Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,515 --> 00:00:02,314
Previously on Damages:
2
00:00:02,315 --> 00:00:03,916
Congratulations are in order.
3
00:00:03,917 --> 00:00:05,086
You're gonna be a grandmother.
4
00:00:05,087 --> 00:00:06,368
Remind me what you do?
5
00:00:06,369 --> 00:00:07,818
I'm sort of an architect.
6
00:00:07,819 --> 00:00:10,326
It's always felt like
I'm living in a hotel.
7
00:00:10,327 --> 00:00:12,661
The warmth all lie behind these walls.
8
00:00:12,662 --> 00:00:16,509
There's somebody here tonight that I think
merits special attention: Terry Brooke.
9
00:00:16,510 --> 00:00:18,392
Now we all know Terry from Hollywood.
10
00:00:18,393 --> 00:00:20,204
It's your life story, huh?
11
00:00:20,205 --> 00:00:22,111
Let me option this,
and I want to play you.
12
00:00:22,112 --> 00:00:23,598
I'm not doing drugs, Ellen.
13
00:00:23,599 --> 00:00:25,602
I need you to be honest with me.
14
00:00:25,603 --> 00:00:27,804
Here are account statements
from my bank in Antigua.
15
00:00:27,805 --> 00:00:30,104
I don't see how this could have
anything to do with the Tobin's money.
16
00:00:30,105 --> 00:00:31,489
Where did you spend last Thanksgiving?
17
00:00:31,490 --> 00:00:32,873
Upstate with a friend and her family.
18
00:00:32,874 --> 00:00:33,550
Why?
19
00:00:33,551 --> 00:00:35,030
You didn't celebrate with your mother?
20
00:00:35,031 --> 00:00:35,710
No.
21
00:00:35,711 --> 00:00:37,090
We may have another lead.
22
00:00:37,091 --> 00:00:38,481
Carol Tobin's missing.
23
00:00:38,482 --> 00:00:40,505
She hasn't been back to
her apartment in days.
24
00:00:40,506 --> 00:00:41,483
Are you okay?
25
00:00:41,484 --> 00:00:44,578
Carol, let me speak
with Lenny alone, okay?
26
00:00:44,579 --> 00:00:46,219
Why are you hiding her?
27
00:00:46,220 --> 00:00:50,260
Because Zedeck didn't kill Danielle.
28
00:01:08,787 --> 00:01:11,807
What's this?
29
00:01:11,875 --> 00:01:15,263
My resignation from the firm.
30
00:01:25,367 --> 00:01:30,444
Corrected by chamallow35
Transcript by www.addic7ed.com
31
00:02:12,601 --> 00:02:14,603
Carol?!
32
00:02:22,280 --> 00:02:24,748
You all right?
33
00:02:27,385 --> 00:02:29,954
Brought you lunch.
34
00:02:30,021 --> 00:02:33,124
You didn't eat yesterday.
35
00:02:33,191 --> 00:02:36,460
You didn't eat anything
this morning either.
36
00:02:47,641 --> 00:02:49,008
What can I do?
37
00:02:49,009 --> 00:02:51,240
Nothing.
38
00:02:51,308 --> 00:02:53,542
Are you sure?
39
00:02:53,609 --> 00:02:55,441
You'll be out of here soon.
40
00:02:55,442 --> 00:02:58,375
It's just not safe for you to leave yet.
41
00:02:58,376 --> 00:02:59,909
Why not?
42
00:02:59,910 --> 00:03:05,376
Someone from the DA's
office approached Joe.
43
00:03:05,444 --> 00:03:09,245
They're conducting an
investigation into Danielle's death.
44
00:03:09,246 --> 00:03:12,014
So, how long do I have to be here?
45
00:03:12,015 --> 00:03:13,982
Until they close the file.
46
00:03:13,983 --> 00:03:15,716
And when they do, then we'll get
47
00:03:15,717 --> 00:03:17,351
you right back to your apartment
48
00:03:17,352 --> 00:03:21,254
and everything will be... just as normal.
49
00:03:28,861 --> 00:03:33,697
Would you like to start
seeing Dr. Samuels again?
50
00:03:33,765 --> 00:03:37,300
You know my brother
doesn't want me to do that.
51
00:03:37,301 --> 00:03:42,473
But do you think seeing your
psychiatrist would be helpful to you?
52
00:03:47,813 --> 00:03:50,515
Well, it's not healthy
for you living like this.
53
00:03:50,516 --> 00:03:52,417
I'm gonna talk to Joe.
54
00:03:52,485 --> 00:03:53,585
Fine.
55
00:03:53,586 --> 00:03:55,253
Do whatever you want.
56
00:03:55,254 --> 00:03:57,154
He won't change his mind, and
57
00:03:57,189 --> 00:03:59,023
I'm gonna be stuck here forever.
58
00:04:04,928 --> 00:04:07,529
He'll never get it.
59
00:04:10,600 --> 00:04:12,433
Has anyone tried to approach her?
60
00:04:12,434 --> 00:04:13,101
No, sir.
61
00:04:13,102 --> 00:04:13,968
No one's been by.
62
00:04:13,969 --> 00:04:14,635
Building's been quiet.
63
00:04:14,636 --> 00:04:15,301
Okay.
64
00:04:15,302 --> 00:04:17,503
You have my number if anything comes up.
65
00:04:17,504 --> 00:04:19,505
Yes, sir.
66
00:04:30,748 --> 00:04:33,216
Malcolm told us that Carol
Tobin hasn't left the loft
67
00:04:33,217 --> 00:04:36,518
in four days and the Tobins have
security outside the building.
68
00:04:36,586 --> 00:04:39,688
They're afraid she's gonna be
questioned about Danielle's murder.
69
00:04:39,689 --> 00:04:45,226
- Did you find anything at the DA's office?
- After the Ponzi scheme went public, we
70
00:04:45,227 --> 00:04:47,862
interviewed Carol Tobin, so
I looked up the transcript,
71
00:04:47,863 --> 00:04:50,097
What did she say about Thanksgiving?
72
00:04:50,098 --> 00:04:56,558
After her father confessed, Carol said that
she went... back to her apartment alone,
73
00:04:56,559 --> 00:05:01,641
but no one talked to her until the next day
when the authorities came to question her.
74
00:05:01,709 --> 00:05:04,243
But I still don't understand
what you're thinking about
75
00:05:04,244 --> 00:05:08,247
- Thanksgiving. Why would that lead you to the money?
- Well, we think we
76
00:05:08,248 --> 00:05:09,715
know where the Tobins are hiding it.
77
00:05:09,716 --> 00:05:10,382
Where?
78
00:05:10,383 --> 00:05:11,050
Antigua.
79
00:05:11,051 --> 00:05:13,419
And Thanksgiving was
Louis Tobin's last chance
80
00:05:13,420 --> 00:05:16,054
to move the money before he confessed.
81
00:05:16,055 --> 00:05:19,591
Yeah. Hopefully, we can get Carol to
tell us something about that night.
82
00:05:19,592 --> 00:05:24,495
We just have to get to her without
tipping off the rest of the family.
83
00:05:26,398 --> 00:05:29,299
The planet Earth... our future.
84
00:05:29,300 --> 00:05:32,969
And the wind... our greatest resource.
85
00:05:32,970 --> 00:05:38,106
Renewable energy is no longer a
far-off, pie-in-the-sky ambition.
86
00:05:38,107 --> 00:05:41,305
It's here today as an achievable goal.
87
00:05:41,306 --> 00:05:42,772
And the Whirlwind Initiative
88
00:05:42,773 --> 00:05:44,305
wants to make sure that that
89
00:05:44,306 --> 00:05:45,738
goal becomes a reality.
90
00:05:45,739 --> 00:05:47,837
I'm Terry Brooke.
91
00:05:47,905 --> 00:05:51,537
You may have seen me in the
silver screen saving the world
92
00:05:51,538 --> 00:05:55,139
in the movies, but today I'd
like to ask you to join me in
93
00:05:55,140 --> 00:05:58,710
supporting the Whirlwind
Initiative, so together we can
94
00:05:58,778 --> 00:06:03,215
save the world for real.
95
00:06:03,282 --> 00:06:05,883
Cut! Cut.
96
00:06:05,951 --> 00:06:06,851
How was that?
97
00:06:06,852 --> 00:06:07,718
Oh, fantastic!
98
00:06:07,719 --> 00:06:09,052
Are you kidding me?
99
00:06:09,053 --> 00:06:12,521
Hey, you have the power
of persuasion, my friend.
100
00:06:12,522 --> 00:06:14,556
The dialogue feels a little clunky.
101
00:06:14,557 --> 00:06:17,358
Mind if I play with that a little bit?
102
00:06:17,359 --> 00:06:18,092
Whatever you want.
103
00:06:18,093 --> 00:06:19,126
A couple of tweaks.
104
00:06:19,127 --> 00:06:20,827
Yeah, yeah, just go with the flow.
105
00:06:20,828 --> 00:06:22,228
Let me take another crack at it.
106
00:06:22,229 --> 00:06:23,562
Yeah, yeah, whatever.
107
00:06:23,563 --> 00:06:25,664
We can get it in little bits and pieces.
108
00:06:25,665 --> 00:06:26,497
Good, good, good.
109
00:06:26,498 --> 00:06:27,631
I'm ready. All right.
110
00:06:27,632 --> 00:06:28,298
Planet Earth.
111
00:06:28,299 --> 00:06:30,900
Earth. Maybe just "Earth."
112
00:06:30,968 --> 00:06:31,767
Planet.
113
00:06:31,768 --> 00:06:34,636
Planet Earth.
114
00:06:34,637 --> 00:06:36,638
The planet Earth.
115
00:06:39,340 --> 00:06:40,640
Ellen.
116
00:06:40,641 --> 00:06:41,774
Hey.
117
00:06:41,775 --> 00:06:44,442
You need to see this arrest report.
118
00:06:44,443 --> 00:06:46,577
Who got busted?
119
00:06:49,215 --> 00:06:52,785
I didn't tell Gates.
120
00:06:56,024 --> 00:06:58,027
Thanks, Nick.
121
00:07:14,046 --> 00:07:15,046
Thank you.
122
00:07:15,047 --> 00:07:18,749
You got ten minutes, ma'am.
123
00:07:24,088 --> 00:07:27,023
- Are you okay?
- This whole thing is bullshit.
124
00:07:27,024 --> 00:07:29,325
They said you had over an ounce on you.
125
00:07:29,326 --> 00:07:30,092
Is that true?
126
00:07:30,093 --> 00:07:31,626
Yeah, but I wasn't dealing.
127
00:07:31,627 --> 00:07:32,527
It doesn't matter.
128
00:07:32,528 --> 00:07:35,063
By law, anything over an ounces
is considered intent to distribute.
129
00:07:35,064 --> 00:07:36,164
It's a Class B felony.
130
00:07:36,165 --> 00:07:38,332
Well, I wasn't gonna sell it, you know?
131
00:07:38,333 --> 00:07:40,434
I was just gonna give it to a friend.
132
00:07:40,435 --> 00:07:41,401
Stop lying!
133
00:07:41,402 --> 00:07:42,335
I'm not lying!
134
00:07:42,336 --> 00:07:44,971
I can only help you if
you're honest with me.
135
00:07:44,972 --> 00:07:46,872
I'm...
136
00:07:46,940 --> 00:07:50,208
you know, I'm broke, Ellen.
137
00:07:50,276 --> 00:07:51,343
And Eddie left me.
138
00:07:51,344 --> 00:07:53,144
What else was I supposed to do?
139
00:07:53,145 --> 00:07:54,745
You should have come to me.
140
00:07:54,746 --> 00:07:55,846
I offered to help you.
141
00:07:55,847 --> 00:07:58,615
Yeah, you gave me a check
and en you canceled it.
142
00:07:58,616 --> 00:07:59,749
Thanks. Lot of help.
143
00:07:59,750 --> 00:08:02,985
I only canceled it because you
were lying to me about the drugs.
144
00:08:02,986 --> 00:08:08,390
What's gonna happen now? Hmm?
145
00:08:08,457 --> 00:08:10,458
Am I going to jail?
146
00:08:12,828 --> 00:08:14,161
Probably, yes.
147
00:08:14,162 --> 00:08:16,864
Will you be my lawyer?
148
00:08:16,865 --> 00:08:17,865
I can't.
149
00:08:17,866 --> 00:08:19,132
I work for the DA.
150
00:08:19,133 --> 00:08:22,168
We prosecute drug offenders,
we don't defend them.
151
00:08:22,169 --> 00:08:25,938
So you won't help me?
152
00:08:26,005 --> 00:08:29,273
I would plead guilty.
153
00:08:29,308 --> 00:08:30,942
You're a first-time drug offender.
154
00:08:30,943 --> 00:08:33,277
If you're lucky, maybe they'll be lenient.
155
00:08:33,278 --> 00:08:34,111
I see.
156
00:08:34,112 --> 00:08:35,112
I'm not your problem, you know,
157
00:08:35,113 --> 00:08:37,047
so why get your hands dirty?
158
00:08:37,115 --> 00:08:40,383
As always, you're just
gonna do what's best for you.
159
00:08:42,352 --> 00:08:45,487
And what's gonna happen to my baby, huh?
160
00:08:45,487 --> 00:08:47,922
Don't you even care about Charlotte?
161
00:08:47,923 --> 00:08:49,756
Of course I do.
162
00:08:49,757 --> 00:08:53,292
I'll talk to someone in Social Services.
163
00:08:53,293 --> 00:08:55,427
You will?
164
00:08:55,494 --> 00:08:57,095
Yeah, I will.
165
00:08:57,096 --> 00:09:01,064
In the meantime, figure
out what you want to do.
166
00:09:01,132 --> 00:09:04,800
Let me know if you're
ready to make a change.
167
00:09:07,836 --> 00:09:09,736
Hello?!
168
00:09:13,073 --> 00:09:15,307
Carol?
169
00:09:22,679 --> 00:09:24,679
Carol?
170
00:09:28,650 --> 00:09:31,317
Is everything okay?
171
00:09:34,487 --> 00:09:36,488
Carol?
172
00:09:37,757 --> 00:09:39,359
Jesus Christ!
173
00:09:39,360 --> 00:09:40,995
Just a few drops.
174
00:09:40,996 --> 00:09:42,633
What?
175
00:09:42,634 --> 00:09:44,503
Just a few drops.
176
00:09:44,504 --> 00:09:46,039
No, no!
177
00:09:46,040 --> 00:09:47,443
There's no blood.
178
00:09:47,444 --> 00:09:48,812
No, no, no blood.
179
00:09:48,813 --> 00:09:51,148
Just a few drops in her glass.
180
00:09:51,216 --> 00:09:52,350
In her glass.
181
00:09:52,351 --> 00:09:53,450
Just a few.
182
00:09:53,451 --> 00:09:55,018
Oh, Carol, honey, honey, please.
183
00:09:55,019 --> 00:09:55,851
Don't, don't, please.
184
00:09:55,852 --> 00:09:56,518
Okay.
185
00:09:56,519 --> 00:09:57,485
Come on. Come on.
186
00:09:57,486 --> 00:09:59,320
Let me get you out of here.
187
00:09:59,321 --> 00:10:00,788
Don't. It's okay.
188
00:10:00,789 --> 00:10:02,223
Come on.
189
00:10:02,224 --> 00:10:03,857
Maybe... maybe it
190
00:10:03,858 --> 00:10:05,458
wasn't even me.
191
00:10:05,459 --> 00:10:07,993
Maybe something else killed her.
192
00:10:08,061 --> 00:10:11,262
Come on. Come on, sweetheart. You okay?
193
00:10:11,263 --> 00:10:12,063
It's just a few...
194
00:10:12,064 --> 00:10:14,865
Everything's gonna be okay, okay?
195
00:10:17,661 --> 00:10:18,794
I know we met under
196
00:10:18,795 --> 00:10:19,861
difficult circumstances, but I
197
00:10:19,862 --> 00:10:21,896
appreciate these afternoons.
198
00:10:21,964 --> 00:10:24,431
They mean a lot to me, Tessa.
199
00:10:24,498 --> 00:10:25,865
Me, too.
200
00:10:25,866 --> 00:10:29,968
I'm so happy that we've taken
time to get to know each other.
201
00:10:29,969 --> 00:10:33,603
Thank you.
202
00:10:33,671 --> 00:10:36,672
What is it, dear?
203
00:10:39,075 --> 00:10:42,779
Patty Hewes contacted me.
204
00:10:42,847 --> 00:10:46,482
She wanted to know whether or not I
spent last Thanksgiving with my mom.
205
00:10:46,483 --> 00:10:47,616
Did you spend
206
00:10:47,617 --> 00:10:48,517
Thanksgiving with her?
207
00:10:48,518 --> 00:10:52,185
My mom made me promise
to never talk about it.
208
00:10:52,253 --> 00:10:54,553
Did you tell Patty?
209
00:10:54,620 --> 00:10:57,421
No.
210
00:10:57,489 --> 00:11:00,990
Louis was always so kind to me and my mom.
211
00:11:00,991 --> 00:11:02,490
Thanksgiving was the last time
212
00:11:02,491 --> 00:11:05,092
I ever saw him, and...
213
00:11:05,160 --> 00:11:08,094
I just don't want to
get anybody in trouble.
214
00:11:08,095 --> 00:11:11,896
If that's what your mother
wanted, you did the right thing.
215
00:11:13,665 --> 00:11:15,298
It's going to be fine.
216
00:11:15,299 --> 00:11:17,900
You're a good girl.
217
00:11:20,569 --> 00:11:24,271
Are you sure that this is okay with Joe?
218
00:11:24,272 --> 00:11:25,105
Yes.
219
00:11:25,106 --> 00:11:28,107
I spoke to him, and he's fine with it...
220
00:11:28,142 --> 00:11:29,776
as long as you don't tell the
221
00:11:29,777 --> 00:11:33,580
doctor anything about Danielle Marchetti.
222
00:11:35,217 --> 00:11:37,117
No, I won't.
223
00:11:37,152 --> 00:11:38,552
Good, good.
224
00:11:38,553 --> 00:11:43,159
Okay, so I'm going to
be waiting right here.
225
00:11:43,227 --> 00:11:44,226
As soon as you're finished, you
226
00:11:44,227 --> 00:11:46,195
come out, and I'll take you home.
227
00:11:46,196 --> 00:11:47,663
Okay.
228
00:11:47,664 --> 00:11:49,564
Thanks, Lenny.
229
00:11:49,566 --> 00:11:53,402
I just want you to feel better.
230
00:11:53,470 --> 00:11:55,471
And... and you will, too.
231
00:12:04,050 --> 00:12:05,150
Hey.
232
00:12:05,151 --> 00:12:06,384
How are you?
233
00:12:06,385 --> 00:12:07,118
Art, this is my
234
00:12:07,119 --> 00:12:07,852
producing partner Gail Sturmer.
235
00:12:07,853 --> 00:12:08,554
Nice to meet you.
236
00:12:08,555 --> 00:12:10,022
Ms. Sturmer, it's a real pleasure.
237
00:12:10,023 --> 00:12:11,357
Gail, please.
238
00:12:11,358 --> 00:12:12,791
I didn't realize how tall you are.
239
00:12:12,792 --> 00:12:14,126
And even more handsome in person.
240
00:12:14,127 --> 00:12:15,696
Hey, save that shit for the actors.
241
00:12:15,697 --> 00:12:17,998
We're the ones with the fragile egos.
242
00:12:17,999 --> 00:12:19,433
Yeah, he's not kidding.
243
00:12:19,434 --> 00:12:20,701
Wow. Beautiful space.
244
00:12:20,702 --> 00:12:21,802
Yeah. I love it.
245
00:12:21,803 --> 00:12:22,602
Come on in.
246
00:12:22,603 --> 00:12:23,469
Sit down.
247
00:12:23,470 --> 00:12:24,470
Thank you.
248
00:12:24,471 --> 00:12:26,570
Gail, why don't you sit right there?
249
00:12:26,571 --> 00:12:27,304
Thanks.
250
00:12:27,305 --> 00:12:30,272
So, how long have you
two been working together?
251
00:12:30,273 --> 00:12:32,607
Oh, almost 12 years now.
252
00:12:32,608 --> 00:12:36,208
- Since Underestimated.
- Underestimated, yeah.
- Yeah, what a great
253
00:12:36,209 --> 00:12:39,875
idea to have an alien and a...
and a mailman switch bodies.
254
00:12:39,943 --> 00:12:42,374
Yeah, we've come a long way, huh?
255
00:12:42,375 --> 00:12:43,142
Sure have.
256
00:12:43,143 --> 00:12:49,445
Now, this... ...is a tremendous book.
257
00:12:49,513 --> 00:12:51,113
Windy is deeply moving work.
258
00:12:51,114 --> 00:12:52,581
She can't stop talking about it.
259
00:12:52,582 --> 00:12:54,596
Well, thank you. I
really do appreciate that.
260
00:12:54,597 --> 00:12:58,286
No, it's true. See, blockbusters pay the bills,
but it's the smaller films that really excite us.
261
00:12:58,287 --> 00:12:59,457
Your story needs to be told.
262
00:12:59,458 --> 00:13:01,759
Look, to be honest, when
Terry first told me about
263
00:13:01,760 --> 00:13:03,294
this, I thought, "So what?"
264
00:13:03,295 --> 00:13:04,862
We'd seen it on CNN.
265
00:13:04,863 --> 00:13:06,630
We got hit over the head with it on Greta.
266
00:13:06,631 --> 00:13:09,665
But the truth is, we hadn't
been told the whole story.
267
00:13:09,666 --> 00:13:12,334
What... what do you mean?
268
00:13:12,335 --> 00:13:14,836
Well, your trial played out in
the press as completely one-sided.
269
00:13:14,837 --> 00:13:18,538
It was the corrupt corporate thief
and the do-good female lawyer.
270
00:13:18,539 --> 00:13:22,075
Your book throws that
watered-down bullshit on its head.
271
00:13:22,076 --> 00:13:23,676
We love the idea of
flipping the story around.
272
00:13:23,677 --> 00:13:24,343
Yeah.
273
00:13:24,344 --> 00:13:25,978
It's about a good man who
got caught up in something.
274
00:13:25,979 --> 00:13:26,645
Mm-hmm.
275
00:13:26,646 --> 00:13:27,312
He lost himself.
276
00:13:27,313 --> 00:13:27,980
Right.
277
00:13:27,981 --> 00:13:29,447
But now he's seeking redemption.
278
00:13:29,448 --> 00:13:34,552
Right, and the difference is, he
knows he's done something wrong.
279
00:13:34,619 --> 00:13:36,920
Patty Hewes is the real
villain, because she acts like
280
00:13:36,921 --> 00:13:40,824
it's about justice, but the
woman is pure Machiavellian evil.
281
00:13:40,825 --> 00:13:41,991
She got, what?
282
00:13:41,992 --> 00:13:44,526
20, 30 percent from that settlement?
283
00:13:44,527 --> 00:13:45,327
30 percent, but,
284
00:13:45,328 --> 00:13:47,729
you know, she's a...
285
00:13:47,797 --> 00:13:48,730
She was just doing what she was
286
00:13:48,731 --> 00:13:52,301
supposed to be doing, there. I
mean, she... she's not a mercenary.
287
00:13:52,302 --> 00:13:55,037
Patty has her own kind of integrity.
288
00:13:55,038 --> 00:13:55,704
Absolutely.
289
00:13:55,705 --> 00:13:56,404
Yeah, yeah, yeah.
290
00:13:56,405 --> 00:14:01,876
No, we'll find Patty's humanity and
we'll drive it through hard core.
291
00:14:01,944 --> 00:14:03,244
I have an idea.
292
00:14:03,245 --> 00:14:06,179
How would you like to meet
Patty, if I can set that up?
293
00:14:06,180 --> 00:14:08,382
- Shit, yeah. Love it.
- We'd love it.
294
00:14:08,383 --> 00:14:15,187
- Really? - Yeah. - All right. 'Cause
I think you guys need to meet her.
295
00:14:15,255 --> 00:14:18,856
I believe the last time I saw you
was just after your father died.
296
00:14:18,857 --> 00:14:22,782
I know this has been a
tumultuous time for you,
297
00:14:22,783 --> 00:14:24,527
made even more difficult
298
00:14:25,439 --> 00:14:26,214
by all the media attention.
299
00:14:29,299 --> 00:14:31,152
Yes. I don't get out of the house much.
300
00:14:32,246 --> 00:14:33,469
Have you been sleeping?
301
00:14:33,470 --> 00:14:35,570
Not really.
302
00:14:35,638 --> 00:14:37,872
Any loss of appetite?
303
00:14:37,873 --> 00:14:41,161
Inability to experience enjoyment?
304
00:14:43,651 --> 00:14:44,387
I would say both.
305
00:14:45,415 --> 00:14:47,618
Well, it's certainly not surprising,
306
00:14:47,619 --> 00:14:49,676
given your situation,
307
00:14:51,012 --> 00:14:57,155
that you would be experiencing increased
levels of both anxiety and depression.
308
00:15:03,060 --> 00:15:06,328
Is there anything you want to talk about?
309
00:15:06,330 --> 00:15:09,865
Look, can you just write me a
prescription and call it a day?
310
00:15:09,866 --> 00:15:11,033
Carol.
311
00:15:11,034 --> 00:15:12,367
I'm not a pill dispenser.
312
00:15:12,368 --> 00:15:15,737
If you need a prescription,
I'll write one for you.
313
00:15:15,738 --> 00:15:19,340
But with the symptoms that
you are experiencing, it is
314
00:15:19,341 --> 00:15:23,476
important that you talk
about what's bothering you.
315
00:15:27,580 --> 00:15:29,247
Okay.
316
00:15:29,248 --> 00:15:31,215
All right.
317
00:15:31,282 --> 00:15:36,651
So, has anything else happened lately?
318
00:15:40,055 --> 00:15:47,125
Has there been any other concern that has
increased your level of emotional distress?
319
00:15:53,663 --> 00:15:57,898
I can't help if you don't
tell me what's going on.
320
00:16:01,968 --> 00:16:04,401
Doctor?
321
00:16:04,469 --> 00:16:06,469
Yes?
322
00:16:09,939 --> 00:16:11,939
There's nothing else.
323
00:16:15,409 --> 00:16:17,910
All right.
324
00:16:17,978 --> 00:16:21,112
I'm giving you something
to ease your anxiety.
325
00:16:21,180 --> 00:16:27,919
But on the condition that you
come in next week and see me again.
326
00:16:31,557 --> 00:16:35,127
You need to start talking, Carol.
327
00:16:40,704 --> 00:16:42,238
Malcolm called.
328
00:16:42,239 --> 00:16:44,341
Carol finally left the apartment.
329
00:16:44,342 --> 00:16:45,476
Winstone came by to pick her up.
330
00:16:45,477 --> 00:16:46,376
Where'd he take her?
331
00:16:46,377 --> 00:16:49,279
To a shrink.
332
00:16:49,347 --> 00:16:51,648
Did Malcolm get the
name of the psychiatrist?
333
00:16:51,649 --> 00:16:52,915
Dr. Maurice Samuels.
334
00:16:52,916 --> 00:16:54,483
Upper West Side.
335
00:16:54,484 --> 00:16:56,551
He dropped her off, waited in his car.
336
00:16:56,552 --> 00:16:58,786
When she was done, he took
her straight back to the loft.
337
00:16:58,787 --> 00:17:00,321
He's not letting her out of his sight.
338
00:17:00,322 --> 00:17:02,789
Yeah, it seems that way.
339
00:17:02,790 --> 00:17:05,125
If we can't get to Carol
directly, we're going to
340
00:17:05,126 --> 00:17:06,426
have to go through her doctor.
341
00:17:06,427 --> 00:17:08,361
What about patient confidentiality?
342
00:17:08,362 --> 00:17:11,663
There are ways around that.
343
00:17:58,236 --> 00:18:00,236
Corey?
344
00:18:03,641 --> 00:18:05,241
Corey, where are you, boy?
345
00:18:05,242 --> 00:18:06,508
I let myself in.
346
00:18:06,509 --> 00:18:08,942
I hope it's okay.
347
00:18:09,010 --> 00:18:12,510
I didn't know you still
had your keys, Michael.
348
00:18:16,481 --> 00:18:19,082
I'm having a baby.
349
00:18:19,150 --> 00:18:21,151
Really?
350
00:18:21,219 --> 00:18:23,219
Really.
351
00:18:28,591 --> 00:18:31,026
You don't seem very surprised.
352
00:18:31,027 --> 00:18:33,463
I'm processing it.
353
00:18:37,743 --> 00:18:38,467
Or maybe you already knew.
354
00:18:38,968 --> 00:18:41,836
How would I know if you didn't tell me?
355
00:18:41,837 --> 00:18:46,585
It doesn't matter. Uh,
I owe you an apology.
356
00:18:47,969 --> 00:18:50,041
That day we had lunch, I lied to you.
357
00:18:50,042 --> 00:18:54,536
I don't have an office job. I'm
painting. And I didn't break up with Jill.
358
00:18:55,937 --> 00:18:59,253
- So, Jill is the mother?
- Yeah.
359
00:18:59,949 --> 00:19:01,717
Lovely.
360
00:19:01,785 --> 00:19:04,753
Why did you lie?
361
00:19:04,821 --> 00:19:08,117
Uh, I wasn't in the
mood for your judgment.
362
00:19:10,918 --> 00:19:13,311
I don't want you to take
this the wrong way...
363
00:19:15,396 --> 00:19:17,563
but are you sure that you are
364
00:19:17,631 --> 00:19:26,170
- the father?
- Definitely. Anyway, I need to talk to you
365
00:19:26,171 --> 00:19:30,661
because our genetic counselor has some
questions about my family background.
366
00:19:30,662 --> 00:19:33,142
- Is there a problem?
- It's routine.
367
00:19:33,143 --> 00:19:41,015
They're looking for chromosomal abnormalities. My
real dad's in jail, so... I figured I'd ask you.
368
00:19:41,083 --> 00:19:43,851
You were the same age as Jill
369
00:19:43,919 --> 00:19:46,053
when you had me, weren't you?
370
00:19:46,121 --> 00:19:47,621
I guess I was.
371
00:19:47,622 --> 00:19:49,255
Were there any problems?
372
00:19:49,256 --> 00:19:50,957
No.
373
00:19:50,958 --> 00:19:52,492
You were an easy baby.
374
00:19:52,493 --> 00:19:55,861
What about before me?
375
00:19:55,929 --> 00:19:57,929
Any miscarriages or anything?
376
00:20:00,766 --> 00:20:02,666
No.
377
00:20:02,667 --> 00:20:05,702
What about the other women in your family?
378
00:20:07,771 --> 00:20:11,607
Michael, you know I haven't
talked to anyone for over 40 years.
379
00:20:11,608 --> 00:20:13,342
Well, what about Uncle Pete?
380
00:20:13,343 --> 00:20:14,376
What about him?
381
00:20:14,377 --> 00:20:17,444
You never told me how he died.
382
00:20:17,512 --> 00:20:21,849
He died of natural causes.
383
00:20:21,916 --> 00:20:23,849
Are you okay, Mom?
384
00:20:23,917 --> 00:20:25,817
I'm fine.
385
00:20:25,851 --> 00:20:28,019
Next question?
386
00:20:28,086 --> 00:20:28,953
It's all right.
387
00:20:28,954 --> 00:20:29,753
Look.
388
00:20:29,754 --> 00:20:31,255
Here's a checklist.
389
00:20:31,256 --> 00:20:32,589
Go through it on your own time.
390
00:20:32,590 --> 00:20:33,656
I can do it right now.
391
00:20:33,657 --> 00:20:34,924
It's no big deal.
392
00:20:34,925 --> 00:20:37,259
Just, uh, leave it with the
doorman in the next few days,
393
00:20:37,260 --> 00:20:41,129
and I will swing by and pick it up.
394
00:20:42,798 --> 00:20:44,799
Thanks, Mom.
395
00:21:31,909 --> 00:21:34,244
I was happy to hear from you.
396
00:21:34,245 --> 00:21:38,180
Last time we spoke, you didn't
seem ready for a remodel.
397
00:21:38,248 --> 00:21:40,815
I'm still deliberating.
398
00:21:40,816 --> 00:21:42,483
May I see the plans?
399
00:21:42,484 --> 00:21:44,485
Sure.
400
00:21:53,560 --> 00:21:57,762
Doesn't seem that different
from what's here now.
401
00:21:57,830 --> 00:22:00,764
As I explained before,
the real value of the
402
00:22:00,832 --> 00:22:04,600
apartment is behind the walls.
403
00:22:06,035 --> 00:22:07,302
You never know what we might
404
00:22:07,303 --> 00:22:09,304
find if we, uh, tear them down.
405
00:22:12,575 --> 00:22:15,176
What do you think?
406
00:22:15,244 --> 00:22:17,879
Well, it'd certainly be a change.
407
00:22:17,880 --> 00:22:19,881
Isn't that the point?
408
00:22:22,919 --> 00:22:23,886
It's a big decision.
409
00:22:23,887 --> 00:22:25,888
I understand.
410
00:22:29,331 --> 00:22:32,035
But you've made big
decisions before, right?
411
00:22:33,934 --> 00:22:37,172
I'll let you know, Mr. Decker.
412
00:22:37,240 --> 00:22:39,007
Please do.
413
00:22:39,008 --> 00:22:40,542
Have yourself a good night now.
414
00:22:40,543 --> 00:22:42,544
Mm-hmm.
415
00:22:50,981 --> 00:22:58,550
- Thank you.
- Mom.
- Thank you for letting me meet you at work.
416
00:22:58,551 --> 00:23:00,918
I didn't know what to do.
417
00:23:00,986 --> 00:23:05,554
It's okay, it's okay. Let's,
uh, let's go through here.
418
00:23:07,723 --> 00:23:09,756
I knew something was wrong
when your sister didn't
419
00:23:09,757 --> 00:23:12,789
- come to pick up Charlotte.
- How is Dad handling all of this?
420
00:23:12,790 --> 00:23:13,624
How do you think?
421
00:23:13,625 --> 00:23:16,886
He's furious. She can't go to jail, Ellen.
422
00:23:16,887 --> 00:23:18,971
You know Carrie. Sh...
she's not strong enough.
423
00:23:18,972 --> 00:23:20,161
Can't you do something?
424
00:23:20,162 --> 00:23:20,866
Like what?
425
00:23:20,867 --> 00:23:23,350
You work for the DA. Talk
to someone, make it go away.
426
00:23:23,496 --> 00:23:25,197
Mom, she committed a felony.
427
00:23:25,198 --> 00:23:29,306
- Carrie's name is in the system now.
- This is your sister we're talking about.
428
00:23:29,307 --> 00:23:32,842
This is not some criminal off
the street you never met before.
429
00:23:32,910 --> 00:23:36,912
- I know, but there are rules.
- So you're willing to sit by and... and just let her
430
00:23:36,913 --> 00:23:39,113
- suffer?
- No, that's not what I'm saying.
431
00:23:39,114 --> 00:23:40,982
If she goes to jail, she
will lose her daughter.
432
00:23:40,983 --> 00:23:41,782
I understand that.
433
00:23:41,783 --> 00:23:43,117
Her life will be ruined.
434
00:23:43,118 --> 00:23:43,984
Mom, listen to me.
435
00:23:43,985 --> 00:23:47,320
Carrie has never had a chance.
436
00:23:47,388 --> 00:23:49,389
What do you mean?
437
00:23:49,457 --> 00:23:51,324
I've never been able to protect her.
438
00:23:51,325 --> 00:23:52,392
I still can't.
439
00:23:52,393 --> 00:23:55,461
I'm helpless.
440
00:23:55,529 --> 00:23:57,362
It's gonna be okay.
441
00:23:57,363 --> 00:23:59,531
I need you.
442
00:24:01,768 --> 00:24:02,968
All right.
443
00:24:02,969 --> 00:24:06,538
All right, I'll see what I can do.
444
00:24:37,498 --> 00:24:40,366
I should've seen this coming.
445
00:24:40,367 --> 00:24:42,823
It's Hollywood, Dad. You're
not gonna change them.
446
00:24:42,824 --> 00:24:45,620
They're gonna try to make
Patty Hewes the villain.
447
00:24:46,921 --> 00:24:48,739
Jeez, you know, I
worked hard on this book.
448
00:24:48,740 --> 00:24:50,273
I really tried to be honest and
449
00:24:50,274 --> 00:24:51,741
dig deep within myself, and now
450
00:24:51,742 --> 00:24:56,076
they're gonna turn it into
another piece of phony crap.
451
00:24:56,144 --> 00:25:00,027
She did try to destroy you.
I thought you hated her.
452
00:25:00,028 --> 00:25:03,645
I did at the time. But that was
before I worked through my shit.
453
00:25:03,646 --> 00:25:05,113
You know, I was still in...
454
00:25:05,114 --> 00:25:07,314
I was still in denial.
455
00:25:07,382 --> 00:25:09,082
You know, anyway, I'm not saying
456
00:25:09,083 --> 00:25:10,883
she's not flawed, but so am I.
457
00:25:10,884 --> 00:25:14,621
That's, you know, that's the whole
point I was trying to make in the book.
458
00:25:14,622 --> 00:25:15,788
Right.
459
00:25:15,789 --> 00:25:17,556
But it's your story.
460
00:25:17,557 --> 00:25:18,824
You're the protagonist.
461
00:25:18,825 --> 00:25:21,259
Oh, what's that supposed to mean?
462
00:25:21,260 --> 00:25:24,928
So there has to be an
antagonist... the opposing force.
463
00:25:24,996 --> 00:25:26,797
Well, yeah, all right.
464
00:25:26,798 --> 00:25:27,564
But that doesn't mean that
465
00:25:27,565 --> 00:25:29,466
everything has to be
black and white, right?
466
00:25:29,467 --> 00:25:33,151
I mean, life is complicated,
Owen. We live in the gray areas.
467
00:25:34,502 --> 00:25:36,905
- Not in Hollywood.
- If we're gonna get this right, those people are
468
00:25:36,906 --> 00:25:39,841
gonna have to understand the nuances.
469
00:25:39,842 --> 00:25:42,843
I wouldn't count on that happening.
470
00:25:42,911 --> 00:25:47,547
Well, that... that's why I'm trying to set this
meeting up with Patty. You know, hopefully, they'll
471
00:25:47,548 --> 00:25:50,116
see what she's really like,
you know, and they'll realize
472
00:25:50,117 --> 00:25:54,052
that we have to make this
movie, you know, thoughtful and
473
00:25:54,120 --> 00:25:57,471
balanced and fair. Has to be fair.
474
00:25:58,337 --> 00:25:58,996
And if they don't?
475
00:26:00,896 --> 00:26:04,461
Well, then they don't get to
make my goddamn movie, do they?
476
00:26:09,932 --> 00:26:12,967
Found the latest session
notes for Carol Tobin.
477
00:26:13,035 --> 00:26:16,636
Situational depression, anxiety.
478
00:26:16,703 --> 00:26:18,337
What'd he put her on?
479
00:26:18,338 --> 00:26:20,071
There's a copy of a new prescription.
480
00:26:20,072 --> 00:26:22,573
How often does she see Dr. Samuels?
481
00:26:22,574 --> 00:26:25,508
Before this last visit, she hadn't
been to see him in a couple of months.
482
00:26:25,509 --> 00:26:29,711
Now he wants to see her once a week.
483
00:26:40,285 --> 00:26:41,385
Hello.
484
00:26:41,386 --> 00:26:42,552
Mr. Winstone?
485
00:26:42,553 --> 00:26:43,853
Speaking.
486
00:26:43,854 --> 00:26:45,421
This is Dr. Maurice Samuels.
487
00:26:45,422 --> 00:26:47,322
Sorry to bother you.
488
00:26:47,324 --> 00:26:48,024
No bother.
489
00:26:48,025 --> 00:26:49,227
What can I do for you?
490
00:26:49,228 --> 00:26:51,128
A patient... Carol Tobin...
491
00:26:51,134 --> 00:26:52,801
isn't returning my calls.
492
00:26:52,802 --> 00:26:55,837
I see she's listed you
as her emergency contact.
493
00:26:55,838 --> 00:26:56,504
Yes.
494
00:26:56,505 --> 00:26:57,171
Sure.
495
00:26:57,172 --> 00:26:59,707
I think it would be a good
idea for Carol to check in with
496
00:26:59,708 --> 00:27:01,876
me even before her next appointment.
497
00:27:01,877 --> 00:27:04,446
I'd like to see her in person,
schedule some blood work.
498
00:27:04,447 --> 00:27:06,548
When would you like this to happen?
499
00:27:06,549 --> 00:27:07,849
How's Saturday?
500
00:27:07,850 --> 00:27:09,384
Maybe 2:00?
501
00:27:09,385 --> 00:27:12,522
I'll make sure she's there.
502
00:27:12,590 --> 00:27:16,862
- Thank you, Doctor.
- You're welcome, Mr. Winstone.
503
00:27:18,931 --> 00:27:24,201
Do you have a minute? Just needed
some perspective on something.
504
00:27:24,202 --> 00:27:28,004
All right.
505
00:27:28,072 --> 00:27:33,976
- My sister was arrested.
- I'm sorry. Uh, what's the charge?
506
00:27:34,044 --> 00:27:35,611
Intent to distribute.
507
00:27:35,612 --> 00:27:40,515
Meth. Jeez. That's, uh...
508
00:27:40,582 --> 00:27:45,018
- I'm sorry, Ellen.
- It's very serious. That's why I wanted to, uh, talk to you.
509
00:27:45,019 --> 00:27:47,786
Don't get involved.
510
00:27:47,854 --> 00:27:50,722
It wouldn't just reflect on you.
511
00:27:50,789 --> 00:27:51,689
I understand.
512
00:27:51,690 --> 00:27:56,325
And I certainly can't intervene.
513
00:27:56,393 --> 00:27:57,159
I know.
514
00:27:57,160 --> 00:27:59,960
I was...
515
00:28:00,028 --> 00:28:02,529
I was just wondering, what would you do?
516
00:28:02,530 --> 00:28:03,730
What would I do?
517
00:28:03,731 --> 00:28:04,397
Yeah.
518
00:28:04,398 --> 00:28:07,766
If it... if it was your sister.
519
00:28:07,834 --> 00:28:10,901
Honestly, if it was my sister,
I would get the biggest,
520
00:28:10,902 --> 00:28:15,214
baddest prick of a prosecutor I could find,
and I'd tell him to go for the jugular.
521
00:28:16,215 --> 00:28:18,640
- Why?
- Because I'd want to keep my career.
522
00:28:18,641 --> 00:28:23,151
And I know that if there were even
a hint of favoritism, I'm dead.
523
00:28:24,310 --> 00:28:27,930
- Clear?
- Clear.
524
00:28:34,318 --> 00:28:37,853
It could also be the best thing for her.
525
00:29:18,280 --> 00:29:19,879
Hey, Patty.
526
00:29:19,880 --> 00:29:20,712
Arthur.
527
00:29:20,713 --> 00:29:22,147
Great to see you again.
528
00:29:22,148 --> 00:29:25,084
Um, I'd like to introduce, uh, Ga... um...
529
00:29:25,085 --> 00:29:25,817
Gail Sturmer.
530
00:29:25,818 --> 00:29:26,485
Hello.
531
00:29:26,486 --> 00:29:27,252
Nice to meet you.
532
00:29:27,253 --> 00:29:29,723
And I bet you probably recognize
Terry from all of his movies.
533
00:29:29,724 --> 00:29:30,624
Hi.
534
00:29:30,625 --> 00:29:31,659
Of course.
535
00:29:31,660 --> 00:29:33,727
Please, have a seat.
536
00:29:33,795 --> 00:29:38,365
So, um, thank you so much
for letting us do this.
537
00:29:38,366 --> 00:29:42,033
These guys, uh, know about our
trial obviously from the press.
538
00:29:42,034 --> 00:29:45,667
But I wanted them to meet you
in person, you know, see who
539
00:29:45,668 --> 00:29:48,501
you... you really are, you
know, what makes you tick.
540
00:29:48,502 --> 00:29:51,270
It's a thrill, Ms. Hewes, truly.
541
00:29:51,271 --> 00:29:54,139
So this is where it all happens, huh?
542
00:29:54,140 --> 00:29:57,643
I was... I was telling them earlier
about, uh, last time I was here.
543
00:29:57,644 --> 00:29:59,645
Do you remember it?
544
00:30:01,648 --> 00:30:03,816
The... the UNR case.
545
00:30:03,884 --> 00:30:06,451
I'm surprised you'd want to bring that up.
546
00:30:06,452 --> 00:30:09,254
Oh, ri...
547
00:30:09,255 --> 00:30:10,555
Case got complicated.
548
00:30:10,556 --> 00:30:15,326
Last minute, I was forced to
drop out as Patty's key plaintiff.
549
00:30:15,327 --> 00:30:17,027
That's what she...
550
00:30:17,028 --> 00:30:21,597
Oh, well, those moments are what
make your relationship so compelling.
551
00:30:21,598 --> 00:30:24,666
Bitter enemies struggling to put their
552
00:30:24,667 --> 00:30:28,302
differences aside for the greater good.
553
00:30:28,369 --> 00:30:32,338
- I understand you're gonna play
the role of Arthur Frobisher.
- I got halfway through
554
00:30:32,339 --> 00:30:35,475
Arthur's book, and I
just knew... had to be me.
555
00:30:35,542 --> 00:30:37,777
Yeah, let me, uh, let me jump in here just
556
00:30:37,778 --> 00:30:41,980
for a second, thanks. This story
is not just about myself, Patty.
557
00:30:41,981 --> 00:30:43,581
I do not, I promise you, see
558
00:30:43,582 --> 00:30:45,850
myself as... as the hero of this thing.
559
00:30:45,851 --> 00:30:46,517
No?
560
00:30:46,518 --> 00:30:47,851
No. No, no, no.
561
00:30:47,852 --> 00:30:48,952
My greatest fear... and I've
562
00:30:48,953 --> 00:30:50,921
told these guys this... that if
563
00:30:50,989 --> 00:30:57,795
this film were to oversimplify things... see,
the... the Patty Hewes character has to be living,
564
00:30:57,830 --> 00:31:01,032
breathing, three-dimensional.
565
00:31:01,100 --> 00:31:03,000
That's why I wanted to, uh,
566
00:31:03,035 --> 00:31:04,302
get us all together, so we could
567
00:31:04,303 --> 00:31:07,472
chat, get to know each other.
568
00:31:09,809 --> 00:31:13,378
Well, here we are.
569
00:31:14,847 --> 00:31:24,588
See, to me, you are the hero of
this story. If it weren't for you, I
570
00:31:24,589 --> 00:31:27,324
would've kept grabbing for more.
571
00:31:27,392 --> 00:31:29,927
But you cut me down.
572
00:31:29,995 --> 00:31:34,965
You forced change. And frankly,
you brought me to a better place.
573
00:31:35,032 --> 00:31:40,935
Shit, I... I... I couldn't
be more grateful to you.
574
00:31:40,936 --> 00:31:46,641
We see the, um, Frobisher
trial as a epic tale of rebirth.
575
00:31:46,642 --> 00:31:51,112
A true-life story of redemption.
576
00:31:51,180 --> 00:31:52,432
Redemption?
577
00:31:55,517 --> 00:32:00,603
Well, there certainly hasn't been any
redemption for the countless workers
578
00:32:00,604 --> 00:32:03,641
whose lives Arthur ruined.
579
00:32:07,025 --> 00:32:10,128
Or for Ray Fiske, the attorney
who put a bullet through his
580
00:32:10,129 --> 00:32:12,563
head because of Arthur's scandals.
581
00:32:12,564 --> 00:32:18,734
Patty. All of it will
be part of the story.
582
00:32:18,802 --> 00:32:25,373
Patty, why don't you, uh, why don't you tell
us about the Arthur Frobisher that you know.
583
00:32:27,443 --> 00:32:29,260
The Arthur Frobisher that I know?
584
00:32:30,622 --> 00:32:36,093
Foolish, vain......pathetically insecure.
585
00:32:37,494 --> 00:32:40,615
The Arthur Frobisher that I
know is a despicable bully.
586
00:32:40,789 --> 00:32:41,788
Hey, Patty, I...
587
00:32:41,789 --> 00:32:45,291
He stole from his employees,
then he manipulated
588
00:32:45,292 --> 00:32:49,542
the system to escape life in
prison with a slap on the wrist.
589
00:32:51,561 --> 00:32:54,181
But... that's just me.
590
00:32:56,371 --> 00:32:58,039
Do whatever you want.
591
00:32:58,040 --> 00:33:02,043
I don't much like movies, anyway.
592
00:33:04,312 --> 00:33:09,279
So, I'm gonna be right here
in the car. And when you're
593
00:33:09,280 --> 00:33:13,445
done, I'll take you someplace
nice for lunch, all right?
594
00:33:24,347 --> 00:33:31,071
- Hello, Miss Tobin.
- What are you doing here?
595
00:33:31,072 --> 00:33:34,766
I wanted to talk to you.
596
00:33:37,766 --> 00:33:46,239
- Look... my attorney is right outside, waiting for me.
- Does he know you
597
00:33:46,240 --> 00:33:50,843
killed Danielle Marchetti?
598
00:33:50,911 --> 00:33:57,082
Luckily for you, I can't prove it.
Yet. But I could have a conversation
599
00:33:57,083 --> 00:33:58,817
with the District Attorney.
600
00:33:58,818 --> 00:34:02,686
He's looking for any reason
to throw a Tobin into jail.
601
00:34:05,657 --> 00:34:09,125
What do you want?
602
00:34:09,193 --> 00:34:12,762
Sit down.
603
00:34:19,735 --> 00:34:24,838
I want to know what
happened on Thanksgiving.
604
00:34:28,776 --> 00:34:30,443
I spoke to Carol Tobin.
605
00:34:30,444 --> 00:34:31,944
How did that go?
606
00:34:31,945 --> 00:34:38,249
She is a very troubled girl, but hopefully
she can get some information for us.
607
00:34:38,317 --> 00:34:41,419
I don't know if you know this, but...
608
00:34:41,420 --> 00:34:44,187
I've got a hole in my wall?
609
00:34:44,188 --> 00:34:46,622
I'm thinking of renovating.
610
00:34:46,690 --> 00:34:49,925
To do it right, you have
to tear the drywall off.
611
00:34:49,926 --> 00:34:51,426
Why?
612
00:34:51,427 --> 00:34:55,129
Well, apparently, there's
something of interest behind there.
613
00:34:55,130 --> 00:34:58,731
You know, like old
factory brick or whatever.
614
00:34:58,799 --> 00:35:01,733
It just looks like a hole.
615
00:35:01,734 --> 00:35:06,268
So, what did you want
to speak to me about?
616
00:35:10,204 --> 00:35:13,104
Um, I hate coming to you
with a problem like this.
617
00:35:13,105 --> 00:35:15,572
But...
618
00:35:15,640 --> 00:35:18,408
What is it?
619
00:35:18,475 --> 00:35:21,009
My sister...
620
00:35:21,077 --> 00:35:23,544
I need a favor.
621
00:35:26,914 --> 00:35:28,581
Hey...
622
00:35:28,582 --> 00:35:32,984
- How are you feeling?
- Better.
- I'm glad to hear that.
623
00:35:32,985 --> 00:35:36,919
Yeah, I'm good.
624
00:35:36,987 --> 00:35:45,358
- I keep thinking about Dad, though. I miss him.
- I miss him, too.
625
00:35:49,328 --> 00:35:58,900
- I'm trying to make sense of everything
that's happened, but... it's hard.
- I know.
626
00:35:58,968 --> 00:36:08,273
The doctor said it would help if I could talk about
it, but... obviously I can't tell him the truth.
627
00:36:10,843 --> 00:36:13,611
So, talk to me.
628
00:36:19,215 --> 00:36:24,185
Why did we go to Danielle
Marchetti's that night?
629
00:36:24,252 --> 00:36:26,085
When?
630
00:36:26,086 --> 00:36:27,553
Thanksgiving.
631
00:36:27,554 --> 00:36:29,054
Wait here, okay?
632
00:36:29,055 --> 00:36:29,988
Where are you going?
633
00:36:29,989 --> 00:36:33,224
I just have to pick something up.
634
00:36:36,428 --> 00:36:38,828
What did you have to get there?
635
00:36:38,829 --> 00:36:41,096
The night he confessed,
your father asked me
636
00:36:41,097 --> 00:36:48,668
to clear out Danielle's apartment. He didn't
want to leave behind any trace of his affair.
637
00:36:48,736 --> 00:36:52,737
What was in the bag?
638
00:36:52,805 --> 00:36:56,340
Your father's boots and
the cell phone that he and
639
00:36:56,407 --> 00:36:58,307
Danielle used to talk on.
640
00:36:59,176 --> 00:37:11,361
- I'm sorry, Carol. Your father was
ashamed. He asked me to do it.
- Who was the girl?
641
00:37:13,600 --> 00:37:15,234
Which girl?
642
00:37:15,235 --> 00:37:19,073
The girl who gave you the bag.
643
00:37:25,952 --> 00:37:27,852
Thank you, Tessa.
644
00:37:27,859 --> 00:37:30,264
Happy Thanksgiving.
645
00:37:30,332 --> 00:37:34,578
I never met her before.
646
00:37:34,646 --> 00:37:37,349
I think she was someone
your father had hired to help
647
00:37:37,350 --> 00:37:40,689
Danielle around the house.
648
00:37:44,494 --> 00:37:45,494
Water, right?
649
00:37:45,495 --> 00:37:46,495
Thank you.
650
00:37:46,496 --> 00:37:49,131
Well, that was absolutely genius.
651
00:37:49,132 --> 00:37:50,065
Yeah...
652
00:37:50,066 --> 00:37:51,866
I am so happy you introduced us, man.
653
00:37:51,867 --> 00:37:53,368
You cannot make that woman up.
654
00:37:53,369 --> 00:37:55,135
I mean, if you wrote that,
no one would believe it.
655
00:37:55,136 --> 00:37:55,968
Yeah, I know.
656
00:37:55,969 --> 00:37:56,702
I told you guys, right?
657
00:37:56,703 --> 00:37:57,369
Yes!
658
00:37:57,370 --> 00:38:01,205
I mean, you have to see her in person to
see just how big a bitch she really is.
659
00:38:01,206 --> 00:38:03,472
I'm now twice as excited
about this project.
660
00:38:03,473 --> 00:38:06,140
Good. See, that... that's
what I wanted you to see.
661
00:38:06,141 --> 00:38:07,641
I mean, you can try to reason
662
00:38:07,642 --> 00:38:08,942
with that woman all you want.
663
00:38:08,943 --> 00:38:12,045
It... it's just always all about her.
664
00:38:12,046 --> 00:38:13,146
I mean, did you see her?
665
00:38:13,147 --> 00:38:14,814
She can't help but stick the knife in.
666
00:38:14,815 --> 00:38:15,481
Did you see that?
667
00:38:15,482 --> 00:38:16,148
Yes!
668
00:38:16,149 --> 00:38:18,183
And you were worried about
portraying her humanity.
669
00:38:18,184 --> 00:38:22,087
Oh, screw her humanity.
670
00:38:22,155 --> 00:38:26,592
She's gonna make a great villain.
671
00:38:26,660 --> 00:38:28,827
Don't you think?
672
00:38:31,798 --> 00:38:37,370
So, after your father confessed on
Thanksgiving, you didn't go home?
673
00:38:37,437 --> 00:38:39,338
No, I... I was too upset.
674
00:38:39,406 --> 00:38:41,306
I went to see our lawyer.
675
00:38:41,307 --> 00:38:42,707
Leonard Winstone?
676
00:38:42,708 --> 00:38:44,075
Yes.
677
00:38:44,076 --> 00:38:49,246
And he got a call, so we drove over
to Danielle Marchetti's apartment.
678
00:38:49,247 --> 00:38:51,615
To do what?
679
00:38:51,683 --> 00:38:55,351
Um, Lenny had to pick up
some of my dad's things.
680
00:38:55,386 --> 00:38:58,421
What kind of things?
681
00:38:58,489 --> 00:39:03,093
Some boots, a cell phone...
it was a bag of stuff.
682
00:39:03,161 --> 00:39:08,434
Lenny had to get rid of it to
hide my dad's affair with Danielle.
683
00:39:08,435 --> 00:39:10,937
Did you see who gave Mr. Winstone the bag?
684
00:39:10,938 --> 00:39:14,207
Lenny said it was Danielle
Marchetti's housekeeper.
685
00:39:14,208 --> 00:39:17,843
What did she look like?
686
00:39:17,911 --> 00:39:24,049
She was young, kinda short... in her 20s.
687
00:39:28,321 --> 00:39:33,225
Is this the woman you saw?
688
00:39:33,293 --> 00:39:35,628
Yes, that could be her.
689
00:39:35,629 --> 00:39:37,630
Why? Who is she?
690
00:39:37,697 --> 00:39:51,644
- She's Danielle Marchetti's housekeeper.
Mr. Winstone was telling you the truth.
- Of course he was. So, can I go now?
691
00:39:51,712 --> 00:39:53,312
Yes.
692
00:39:53,313 --> 00:39:55,280
Thank you, Miss Tobin.
693
00:39:55,348 --> 00:39:56,348
Thanks.
694
00:39:56,349 --> 00:39:57,349
Yeah.
695
00:39:57,350 --> 00:40:14,453
- Appreciate it.
- So, Tessa Marchetti spent Thanksgiving with her mother. Apparently.
696
00:40:14,520 --> 00:40:16,694
So, why is she lying to us?
697
00:40:45,761 --> 00:40:46,761
I just, uh... uh...
698
00:40:46,762 --> 00:40:48,195
wanted to tell you that I...
699
00:40:48,196 --> 00:40:50,096
I love you.
700
00:40:53,242 --> 00:40:57,637
Corrected by chamallow35
Transcript by www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.