All language subtitles for Damages - 3x07 - You Havent Replaced Me.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:02,210 Previously on Damages: 2 00:00:02,310 --> 00:00:03,170 Josh Reston. 3 00:00:03,170 --> 00:00:05,740 Just got a job reporting crime at the Manhattan Observer. 4 00:00:05,740 --> 00:00:07,290 This is a nice place. 5 00:00:07,290 --> 00:00:08,750 What did you think of Alex Benjamin? 6 00:00:08,850 --> 00:00:10,150 She's just what you're looking for. 7 00:00:10,150 --> 00:00:11,260 I'm glad you like her. 8 00:00:11,360 --> 00:00:13,330 Patty just called and she hired me. 9 00:00:13,330 --> 00:00:16,460 Tobin would've needed someone he trusted to conduct his business in the Caribbean. 10 00:00:16,560 --> 00:00:18,840 Mr. Zedeck,my father told me about the money. 11 00:00:18,840 --> 00:00:22,290 - I need proof you can produce. - What kind of proof? 12 00:00:22,890 --> 00:00:25,520 Carol,I am really sorry for your family. 13 00:00:25,620 --> 00:00:27,140 Ms. Marchetti? 14 00:00:29,360 --> 00:00:31,150 The initial M.E. report on Danielle Marchetti. 15 00:00:31,150 --> 00:00:32,580 She died of heart failure. 16 00:00:32,680 --> 00:00:33,610 Same as Louis Tobin. 17 00:00:33,610 --> 00:00:35,210 There's got to be a connection between the two. 18 00:00:35,210 --> 00:00:37,710 Tell me the truth about Danielle Marchetti. 19 00:00:37,810 --> 00:00:39,310 Louis had a child with her. 20 00:00:39,310 --> 00:00:40,190 Yes. 21 00:00:40,290 --> 00:00:42,990 I think I know who the Tobins used to move money into the Caribbean. 22 00:00:43,090 --> 00:00:45,740 Danielle Marchetti's daughter. 23 00:01:11,130 --> 00:01:12,160 Hello. 24 00:01:12,290 --> 00:01:14,110 I woke you up. 25 00:01:14,930 --> 00:01:16,850 W- What time is it? 26 00:01:16,850 --> 00:01:18,580 It's almost 4:00. 27 00:01:19,040 --> 00:01:19,860 I thought you'd be asleep. 28 00:01:19,860 --> 00:01:21,700 I was about to leave a message. 29 00:01:22,290 --> 00:01:23,180 You're okay? 30 00:01:23,280 --> 00:01:24,720 Is everything okay? 31 00:01:24,820 --> 00:01:27,900 I'm having a few friends over for dinner on Thursday. 32 00:01:27,900 --> 00:01:29,860 Hoping you could join. 33 00:01:30,640 --> 00:01:32,250 Thursday night? 34 00:01:32,350 --> 00:01:34,170 Yeah. Yeah,sure. 35 00:01:34,270 --> 00:01:36,140 It's okay. Good. 36 00:01:37,250 --> 00:01:38,580 Go back to sleep. 37 00:01:44,450 --> 00:01:46,140 Everything okay? 38 00:01:48,000 --> 00:01:50,210 Yeah,everything's fine. 39 00:01:56,670 --> 00:02:02,020 -==��������԰�������==- ����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ��; 40 00:02:06,080 --> 00:02:11,940 -==http://www.ragbear.com==- �Ѻ� ��������7�� 41 00:02:13,660 --> 00:02:20,750 -=��������Ļ��=- ���룺ID У�ԣ�ID ʱ���᣺�������� 42 00:02:48,900 --> 00:02:49,930 Ms. Marchetti. 43 00:02:49,930 --> 00:02:52,850 Welcome. Nice to see you,Mary. 44 00:02:52,850 --> 00:02:55,290 I'll take you back for your deposit. 45 00:03:13,560 --> 00:03:14,670 Excuse me,sir. 46 00:03:14,770 --> 00:03:17,810 Is the girl a friend of yours? 47 00:03:19,290 --> 00:03:20,760 What girl? 48 00:03:21,520 --> 00:03:23,300 Ah,I must have been mistaken. 49 00:03:23,300 --> 00:03:25,800 Is there something I can help you with? 50 00:03:26,160 --> 00:03:28,910 No,I'm doing great. 51 00:03:30,170 --> 00:03:31,290 Ah,sorry for asking,sir, 52 00:03:31,290 --> 00:03:34,590 but do you have an account here at the Royal Antiguan Bank? 53 00:03:35,100 --> 00:03:36,160 No,I'm meeting someone here. 54 00:03:36,160 --> 00:03:38,700 We're going sightseeing. 55 00:03:39,000 --> 00:03:41,110 Well,sir,I'm afraid if you don't have an account with us, 56 00:03:41,110 --> 00:03:43,600 I'm going to have to ask you to wait outside. 57 00:03:45,290 --> 00:03:47,180 No problem. 58 00:03:48,070 --> 00:03:49,960 Maybe you can,uh,help me with this. 59 00:03:49,960 --> 00:03:54,190 If I head over to the Chesterton Dockyard,where's the best place to see the regatta? 60 00:03:54,290 --> 00:03:56,970 Well,uh,this is a bank,sir. 61 00:03:56,970 --> 00:03:59,900 Uh,perhaps you should check with your hotel concierge. 62 00:04:00,570 --> 00:04:01,140 My apologies. 63 00:04:01,140 --> 00:04:04,470 I'll,uh,I'll wait outside. 64 00:04:11,300 --> 00:04:12,640 What's the matter? 65 00:04:12,740 --> 00:04:14,990 You don't seem yourself. 66 00:04:16,430 --> 00:04:18,720 Uh,my mother passed away. 67 00:04:18,820 --> 00:04:19,940 Oh,dear. 68 00:04:19,940 --> 00:04:21,910 I'm so sorry. 69 00:04:21,910 --> 00:04:23,340 Thank you. 70 00:04:25,380 --> 00:04:27,430 You know where to sign. 71 00:04:39,980 --> 00:04:40,570 Okay. 72 00:04:44,100 --> 00:04:45,750 You sure you don't want to count it? 73 00:04:45,850 --> 00:04:47,910 It's always all there. 74 00:04:48,240 --> 00:04:50,920 I'm so sorry about your mother. 75 00:04:54,100 --> 00:04:56,810 How many branches of the Royal Antiguan Bank are there? 76 00:04:56,910 --> 00:04:58,160 Only the one. 77 00:04:58,160 --> 00:05:01,030 And Tessa Marchetti didn't visit any other banks? 78 00:05:01,030 --> 00:05:01,730 That's right. 79 00:05:01,730 --> 00:05:04,170 She must have an account at R.A.B. 80 00:05:04,170 --> 00:05:06,210 They clearly know her over there. 81 00:05:06,210 --> 00:05:07,520 Now we have the name of a bank. 82 00:05:07,520 --> 00:05:08,900 It's a start. 83 00:05:09,000 --> 00:05:11,230 Do you want me to head back to New York? 84 00:05:11,230 --> 00:05:12,620 No,stay down there. 85 00:05:12,620 --> 00:05:14,780 See if you can get Tessa to talk. 86 00:05:15,360 --> 00:05:16,200 Okay. 87 00:05:19,450 --> 00:05:20,530 Yes,my friend. 88 00:05:20,530 --> 00:05:22,280 I have your list right here. 89 00:05:25,670 --> 00:05:28,910 One of the names you requested that I watch out for turned up. 90 00:05:29,430 --> 00:05:30,970 Which one is it? 91 00:05:31,860 --> 00:05:33,710 Thomas Shayes. 92 00:05:34,210 --> 00:05:36,710 Oh,son of a bitch. 93 00:05:36,990 --> 00:05:41,220 Customs confirmed that he entered the country and has yet to leave us. 94 00:05:42,030 --> 00:05:44,080 He needs to be watched. 95 00:05:44,480 --> 00:05:45,780 Can you do that? 96 00:05:45,780 --> 00:05:48,580 Anything you ask I can make possible,Mr. Zedeck. 97 00:05:48,580 --> 00:05:50,780 Good. Let me know what he's doing. 98 00:05:50,780 --> 00:05:52,050 No need to worry. 99 00:05:52,050 --> 00:05:54,600 You have yourself a good day now,my friend. 100 00:05:54,600 --> 00:05:56,160 Yeah,yeah. 101 00:05:56,160 --> 00:05:57,720 You,too. 102 00:06:00,480 --> 00:06:01,870 Goddamn it! 103 00:06:03,540 --> 00:06:08,060 Here's the list of possessions your office seized from the Tobin family's home. 104 00:06:08,380 --> 00:06:11,690 I filed an injunction with Judge Reilly to prevent you 105 00:06:11,690 --> 00:06:15,570 from auctioning off any item marked in red. 106 00:06:15,800 --> 00:06:17,520 Marilyn Tobin actually believes 107 00:06:17,520 --> 00:06:21,400 she has a right to keep her Chippendale desk? 108 00:06:21,400 --> 00:06:22,580 Absolutely. 109 00:06:22,580 --> 00:06:25,300 The desk,the clocks,the mink coat. 110 00:06:25,300 --> 00:06:28,740 Every item on that list belonged to Marilyn's mother. 111 00:06:30,560 --> 00:06:33,520 I didn't take you for a hunter. 112 00:06:34,990 --> 00:06:36,270 Excuse me? 113 00:06:36,730 --> 00:06:40,360 Or maybe you fancy yourself more as a warrior. 114 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 African art is one of Marilyn's many passions. 115 00:06:46,950 --> 00:06:48,200 Having confiscated most of it, 116 00:06:48,200 --> 00:06:50,300 I suspect you knew that. 117 00:06:50,400 --> 00:06:52,720 You let Mrs. Tobin do your decorating? 118 00:06:52,720 --> 00:06:54,340 She enjoys it. 119 00:06:55,410 --> 00:06:56,990 Well... 120 00:06:58,820 --> 00:07:02,760 Judge Reilly is not gonna stop me from selling any of these. 121 00:07:02,900 --> 00:07:05,360 But while I'm here... 122 00:07:07,000 --> 00:07:08,780 I want to offer you a deal. 123 00:07:08,880 --> 00:07:11,830 My clients aren't guilty of anything. 124 00:07:11,960 --> 00:07:13,420 They're not interested in a deal. 125 00:07:13,420 --> 00:07:14,880 I'm not talking about your clients. 126 00:07:14,880 --> 00:07:17,240 I'm talking about you. 127 00:07:18,400 --> 00:07:22,240 There's still time for you to walk away from this case, 128 00:07:22,240 --> 00:07:25,380 before it destroys what's left of your reputation. 129 00:07:25,480 --> 00:07:27,270 That's very gracious of you. 130 00:07:27,270 --> 00:07:29,070 But I'm not worried. 131 00:07:29,310 --> 00:07:32,020 So after 27 years, 132 00:07:32,020 --> 00:07:36,230 you're entirely loyal to the Tobins. 133 00:07:40,120 --> 00:07:43,930 You probably think you're like family to them. 134 00:07:46,270 --> 00:07:47,830 Other than my loyalties,Patty, 135 00:07:47,830 --> 00:07:50,180 is there anything else you'd like to discuss? 136 00:07:50,180 --> 00:07:53,850 You're not a Tobin,Mr. Winstone. 137 00:07:54,740 --> 00:07:58,070 Keep acting like a Tobin... 138 00:07:58,070 --> 00:08:01,020 and I'll punish you like one. 139 00:08:10,190 --> 00:08:11,900 It's open. 140 00:08:18,170 --> 00:08:19,470 Hello? 141 00:08:20,330 --> 00:08:21,550 Ellen? 142 00:08:23,990 --> 00:08:25,270 Come in. 143 00:08:26,330 --> 00:08:28,530 I'm sorry,am I early? 144 00:08:28,630 --> 00:08:30,540 Early for what? 145 00:08:31,470 --> 00:08:33,330 For,uh,the dinner party. 146 00:08:33,330 --> 00:08:36,030 You called and invited me. 147 00:08:36,250 --> 00:08:38,520 No,that's for tomorrow. 148 00:08:38,620 --> 00:08:39,820 Tomorrow night. 149 00:08:39,920 --> 00:08:41,540 Friday. 150 00:08:42,590 --> 00:08:44,710 But you said Thursday. 151 00:08:44,810 --> 00:08:45,450 Did I? 152 00:08:45,450 --> 00:08:47,700 I- I don't think so. 153 00:08:47,820 --> 00:08:49,420 Hi,Ellen. 154 00:08:50,780 --> 00:08:51,610 Hi. 155 00:08:51,930 --> 00:08:53,830 You remember Alex. 156 00:08:54,350 --> 00:08:56,760 Yeah,of course. 157 00:08:56,860 --> 00:08:58,140 Nice to see you. 158 00:08:58,140 --> 00:09:01,970 I'm told that you were very helpful with her interview process. 159 00:09:02,380 --> 00:09:03,560 I'm glad to hear that. 160 00:09:03,560 --> 00:09:07,560 I'm,uh,just bringing Alex up to speed on the Tobin case. 161 00:09:07,560 --> 00:09:09,430 I'd invite you to join... 162 00:09:09,430 --> 00:09:10,150 No,no. 163 00:09:10,150 --> 00:09:12,300 You're talking shop. 164 00:09:12,780 --> 00:09:15,000 Sorry about the mix-up. 165 00:09:15,270 --> 00:09:16,560 My mistake. 166 00:09:16,560 --> 00:09:19,650 So same time tomorrow night then? 167 00:09:19,750 --> 00:09:21,660 We'll see. 168 00:09:26,810 --> 00:09:29,110 Is this the bottle you asked for? 169 00:09:29,210 --> 00:09:30,930 That's perfect. 170 00:09:31,920 --> 00:09:33,440 I like Ellen. 171 00:09:34,120 --> 00:09:36,560 You must miss having her around. 172 00:09:40,480 --> 00:09:42,690 Let's have some wine. 173 00:09:50,100 --> 00:09:53,190 Thanks for coming in,Ms. Parsons. 174 00:09:53,460 --> 00:09:58,230 I was hoping you could help me with... you know,clear up a few details. 175 00:10:06,540 --> 00:10:11,240 Do you... do you recognize this handbag? 176 00:10:14,110 --> 00:10:18,200 Yeah,I,uh,I had one just like it. 177 00:10:18,300 --> 00:10:20,030 'Cause we,uh, 178 00:10:20,570 --> 00:10:24,640 we found this... inside it. 179 00:10:26,320 --> 00:10:28,850 ???????? 180 00:10:30,340 --> 00:10:34,190 So,I mean,I have to think this is yours. Right? 181 00:10:34,290 --> 00:10:36,280 I guess so. 182 00:10:36,380 --> 00:10:40,460 I want you to tell me how this... bag 183 00:10:40,460 --> 00:10:45,560 ended up bloody in-in... in a homeless man's shopping cart. 184 00:10:45,850 --> 00:10:48,510 I... I couldn't say. 185 00:10:48,610 --> 00:10:50,520 HUNTLEY Why not? 186 00:10:50,900 --> 00:10:52,930 Because it was stolen. 187 00:10:53,750 --> 00:10:56,330 3 MONTHS EARLIER 188 00:10:58,840 --> 00:11:01,550 You were talking in your sleep last night. 189 00:11:01,550 --> 00:11:03,240 Really? What was I saying? 190 00:11:03,240 --> 00:11:05,620 Well,I couldn't really understand. You were mumbling. 191 00:11:05,620 --> 00:11:08,690 But,uh,do you remember the dream? 192 00:11:08,690 --> 00:11:11,030 No,I don't think I had one. 193 00:11:12,270 --> 00:11:16,510 So did you find anything out on Alex Benjamin? 194 00:11:16,610 --> 00:11:19,440 Ah,just the basics. You know,she was born in the U.K., 195 00:11:19,440 --> 00:11:24,690 came to the States to go to Princeton,graduated Yale Law. 196 00:11:24,790 --> 00:11:26,270 So she's a idiot. 197 00:11:28,590 --> 00:11:30,300 But,uh... 198 00:11:31,800 --> 00:11:34,010 Why do you want to know about this girl? 199 00:11:35,160 --> 00:11:37,220 I'm just curious. 200 00:11:37,320 --> 00:11:38,890 I like Alex. 201 00:11:38,890 --> 00:11:41,180 You're not jealous that she's working for Patty? 202 00:11:41,180 --> 00:11:43,640 No,not at all. She deserves it. 203 00:11:43,640 --> 00:11:45,940 She's very talented. 204 00:11:46,360 --> 00:11:50,130 In fact,I was wondering if you could write an article on her. 205 00:11:50,700 --> 00:11:52,130 What kind of article? 206 00:11:52,230 --> 00:11:57,580 Like a personal interest piece on a rising star in the legal world. 207 00:12:09,250 --> 00:12:10,520 Yeah? 208 00:12:10,930 --> 00:12:12,160 Joe,it's me. 209 00:12:12,160 --> 00:12:13,060 Hey. 210 00:12:14,300 --> 00:12:15,760 Sorry. 211 00:12:16,770 --> 00:12:18,640 I thought we were meeting in an hour. 212 00:12:19,490 --> 00:12:22,520 no. You know,I'm sorry,I have to cancel. 213 00:12:24,200 --> 00:12:25,410 Everything okay? 214 00:12:25,720 --> 00:12:27,280 I'm going out of town. 215 00:12:27,280 --> 00:12:29,910 An old friend's sick. 216 00:12:30,190 --> 00:12:31,720 Who's that? 217 00:12:31,820 --> 00:12:34,940 Just... someone from law school. 218 00:12:36,740 --> 00:12:38,270 How long will you be gone? 219 00:12:38,410 --> 00:12:40,040 Just a day. 220 00:12:41,860 --> 00:12:42,780 Okay. 221 00:12:42,780 --> 00:12:44,150 I'm sorry. 222 00:12:44,150 --> 00:12:46,230 I hope everything works out. 223 00:12:46,230 --> 00:12:48,210 Yeah. Me,too. 224 00:12:48,210 --> 00:12:53,910 So I'm on my cell phone if you need anything,okay? 225 00:12:53,910 --> 00:12:56,800 You all right? Yeah. All right. 226 00:12:56,800 --> 00:12:58,190 Okay. 227 00:13:17,050 --> 00:13:18,710 Tessa Marchetti? 228 00:13:18,990 --> 00:13:20,100 Yes. 229 00:13:20,410 --> 00:13:23,690 Hi,I'm Tom Shayes. I'm an attorney handling the Tobin case. 230 00:13:23,700 --> 00:13:26,620 I'm working with the trustee's office in New York. 231 00:13:26,620 --> 00:13:28,650 I'm sorry,I don't know anything about that. 232 00:13:28,660 --> 00:13:32,250 Well,good,then I won't take up too much of your time. 233 00:13:32,490 --> 00:13:36,580 I,um,I understand that your mother passed away recently. 234 00:13:36,580 --> 00:13:38,730 I'm sorry to hear that. 235 00:13:39,320 --> 00:13:40,280 Thank you. 236 00:13:40,280 --> 00:13:43,160 I'm afraid it's my job to ask you a few questions. 237 00:13:43,160 --> 00:13:44,980 Do you mind if I sit? 238 00:13:46,420 --> 00:13:47,040 Yes. 239 00:13:49,480 --> 00:13:53,160 I saw you go into a bank and I,um... 240 00:13:53,700 --> 00:13:55,980 just curious what kind of business you have there. 241 00:13:56,940 --> 00:13:58,120 Why? 242 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 Look,Tessa,I could subpoena you, 243 00:14:01,320 --> 00:14:04,190 but I don't want to have to do that. 244 00:14:04,290 --> 00:14:05,350 I think it would be easier on 245 00:14:05,350 --> 00:14:09,440 both of us if you just talk to me now. 246 00:14:11,120 --> 00:14:11,980 Okay. 247 00:14:12,890 --> 00:14:14,640 I get my paycheck from the airlines. 248 00:14:14,760 --> 00:14:17,350 I walk in,I sit down,I sign some documents, 249 00:14:17,350 --> 00:14:19,010 they give me my money. 250 00:14:19,250 --> 00:14:21,350 Very fascinating stuff. 251 00:14:21,350 --> 00:14:21,950 Documents? 252 00:14:21,950 --> 00:14:23,830 What kind of documents? 253 00:14:23,930 --> 00:14:25,060 I get my money in U.S. dollars, 254 00:14:25,060 --> 00:14:27,260 so I have to sign documents. 255 00:14:27,260 --> 00:14:29,860 It's protocol. 256 00:14:29,860 --> 00:14:32,510 How many documents do you sign? 257 00:14:32,510 --> 00:14:34,190 What difference does that make? 258 00:14:34,290 --> 00:14:35,180 Might be important. 259 00:14:35,180 --> 00:14:37,490 Just try and think. 260 00:14:39,020 --> 00:14:40,480 I don't know... 261 00:14:41,120 --> 00:14:43,430 Three. I think three. 262 00:14:43,910 --> 00:14:45,510 Tessa,one last thing. 263 00:14:45,510 --> 00:14:48,130 Are you a citizen of Antigua? 264 00:14:48,650 --> 00:14:50,340 I was born here, 265 00:14:50,350 --> 00:14:53,370 but I have dual citizenship. 266 00:14:54,270 --> 00:14:56,380 Am I in trouble? 267 00:14:56,380 --> 00:14:59,090 Not if you keep telling the truth. 268 00:15:00,870 --> 00:15:02,040 Thank you. 269 00:15:02,140 --> 00:15:03,410 Why me? 270 00:15:03,910 --> 00:15:06,560 Well,I've been following the Tobin case. 271 00:15:06,560 --> 00:15:09,580 And I heard that you were just hired by Patty Hewes. 272 00:15:09,680 --> 00:15:11,000 That's right. 273 00:15:11,000 --> 00:15:12,700 Congratulations by the way. 274 00:15:12,700 --> 00:15:13,380 Thank you. 275 00:15:13,480 --> 00:15:17,980 So I was hoping to write a feature on a young lawyer on the rise. 276 00:15:17,980 --> 00:15:21,520 As long as you don't ask me anything about Patty or the Tobin case. 277 00:15:21,520 --> 00:15:23,000 Oh,absolutely. 278 00:15:23,150 --> 00:15:24,270 Okay,then. 279 00:15:25,010 --> 00:15:26,910 Do you mind if I record this? 280 00:15:35,920 --> 00:15:37,220 Hey,give us a minute, 281 00:15:37,220 --> 00:15:38,630 would you? 282 00:15:43,050 --> 00:15:44,740 Want a drink,Joe? 283 00:15:45,860 --> 00:15:48,620 Not right now. Thanks. 284 00:15:54,490 --> 00:15:57,180 Did you give your mother that sable yet? 285 00:15:57,360 --> 00:16:00,130 I will do that. 286 00:16:00,480 --> 00:16:02,650 And,uh... 287 00:16:03,160 --> 00:16:05,360 thank you for the money. 288 00:16:05,490 --> 00:16:08,700 Ah,so you trust me now. 289 00:16:09,820 --> 00:16:12,350 You said there was a problem. 290 00:16:14,320 --> 00:16:16,430 You know about Antigua? 291 00:16:16,570 --> 00:16:18,190 The bank,yeah. 292 00:16:18,190 --> 00:16:20,980 It was in the information my father left. 293 00:16:21,120 --> 00:16:22,960 Well,I have a contact down there 294 00:16:22,960 --> 00:16:27,510 and he said that Patty Hewes sent her partner on a little trip to the 295 00:16:27,510 --> 00:16:31,760 Caribbea How does Patty Hewes know about Antigua? 296 00:16:35,700 --> 00:16:37,120 I have to tell you something,Joe. 297 00:16:37,120 --> 00:16:38,300 Ben. 298 00:16:38,470 --> 00:16:39,860 Sure thing. 299 00:16:44,230 --> 00:16:47,900 Your father used a courier to help move the money. 300 00:16:49,680 --> 00:16:50,830 Yeah? 301 00:16:52,330 --> 00:16:54,030 Who did he use? 302 00:16:54,130 --> 00:16:56,200 Someone he could trust. 303 00:16:57,360 --> 00:16:58,720 Family. 304 00:17:02,890 --> 00:17:06,010 I'm... I don't understand you. 305 00:17:07,990 --> 00:17:10,390 Your father had a daughter,Joe, 306 00:17:10,720 --> 00:17:13,290 with Danielle Marchetti. 307 00:17:19,170 --> 00:17:20,940 What? 308 00:17:22,320 --> 00:17:25,620 I'm sorry to be the one to tell you,but it's true. 309 00:17:31,150 --> 00:17:35,310 I guess Patty Hewes,uh... 310 00:17:35,410 --> 00:17:37,350 found out about her. 311 00:17:38,930 --> 00:17:40,020 How? 312 00:17:41,480 --> 00:17:43,440 How did she find out? 313 00:17:44,150 --> 00:17:46,610 Someone must have told her. 314 00:17:48,080 --> 00:17:50,510 Do you have any idea who? 315 00:17:56,520 --> 00:18:00,320 I don't think Tessa Marchetti is aware of what she's actually doing. 316 00:18:00,420 --> 00:18:02,490 What documents is she signing? 317 00:18:02,490 --> 00:18:05,780 She says they're for cashing her ychecks into U.S. dollars. 318 00:18:05,780 --> 00:18:07,080 Is she right? 319 00:18:07,080 --> 00:18:09,950 Well,only two forms are required for that transaction. 320 00:18:09,950 --> 00:18:13,980 She says she... she signs three each week. 321 00:18:14,730 --> 00:18:17,200 They're using the third form to move money. 322 00:18:17,200 --> 00:18:19,990 I think she may be signing something she doesn't understand. 323 00:18:19,990 --> 00:18:21,710 I'll bring this information to Judge Reilly. 324 00:18:21,710 --> 00:18:26,020 See if he can pressure the Antiguan government to give us access to her account. 325 00:18:26,020 --> 00:18:29,810 Tom,we're making progress. 326 00:18:36,000 --> 00:18:37,300 Thank you. 327 00:18:39,240 --> 00:18:40,740 So what's up? 328 00:18:40,740 --> 00:18:44,610 Well,I wanted to warn you actually. 329 00:18:44,750 --> 00:18:45,240 Warn me? 330 00:18:45,240 --> 00:18:46,340 About what? 331 00:18:46,340 --> 00:18:50,120 A writer from the Observer sent me an article on you. 332 00:18:50,250 --> 00:18:53,750 He wanted a quote from me about working for Patty in my first year. 333 00:18:53,850 --> 00:18:54,950 Did you read it? 334 00:18:54,950 --> 00:18:55,760 Yeah,it's great. 335 00:18:55,790 --> 00:18:56,540 Very flattering. 336 00:18:56,540 --> 00:19:00,350 I love what you say about law school versus the real world. 337 00:19:01,580 --> 00:19:03,100 So what's the problem? 338 00:19:03,100 --> 00:19:04,420 Patty. 339 00:19:04,420 --> 00:19:06,470 She'll hate it. 340 00:19:06,710 --> 00:19:09,700 She doesn't want her attorneys promoting themselves. 341 00:19:09,700 --> 00:19:12,090 Says it shines a negative light on the firm. 342 00:19:12,090 --> 00:19:13,060 Got it. 343 00:19:14,590 --> 00:19:15,990 I should stop the piece. 344 00:19:16,010 --> 00:19:18,200 Well,I hope you don't mind,but I already tried. 345 00:19:18,200 --> 00:19:22,610 I asked the journalist,but he said he's going to run it anyway. 346 00:19:23,450 --> 00:19:24,980 What should I do? 347 00:19:25,800 --> 00:19:28,170 Get in front of the situation. 348 00:19:28,270 --> 00:19:32,560 Take it to Patty,and tell her you made a mistake. 349 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 It'll be fine. 350 00:19:35,680 --> 00:19:37,330 Trust me. 351 00:19:53,620 --> 00:19:55,500 Pretty terrific,huh? 352 00:19:58,090 --> 00:19:59,210 What? 353 00:20:00,230 --> 00:20:01,820 The birds. 354 00:20:07,120 --> 00:20:09,650 Can I help you,sir? 355 00:20:10,200 --> 00:20:10,950 Yes. 356 00:20:12,670 --> 00:20:16,450 I'm,uh,here to see Barbara Wiggins. 357 00:20:16,550 --> 00:20:18,740 One moment please. 358 00:20:21,060 --> 00:20:22,990 Wouldn't want to miss her birthday. 359 00:20:22,990 --> 00:20:24,380 Oh,um... 360 00:20:24,560 --> 00:20:26,460 You know,actually,uh... 361 00:20:26,460 --> 00:20:27,990 What's your name,sir? 362 00:20:28,090 --> 00:20:29,250 Leonard Winstone. 363 00:20:29,350 --> 00:20:32,370 Mr. Winstone,would you mind stepping to the door. 364 00:20:35,170 --> 00:20:36,020 Okay. 365 00:20:39,130 --> 00:20:42,590 I find it's always best to discuss these things privately. 366 00:20:43,350 --> 00:20:45,050 What things? 367 00:20:45,440 --> 00:20:46,570 I'm sorry,I don't know what 368 00:20:46,570 --> 00:20:47,000 we're talking about. 369 00:20:47,000 --> 00:20:51,400 Well,um,the fact is that... 370 00:20:51,780 --> 00:20:54,390 I'm sorry to be the one to inform you, 371 00:20:54,390 --> 00:20:58,050 but Barbara Wiggins passed away. 372 00:21:06,080 --> 00:21:07,230 When? 373 00:21:09,860 --> 00:21:13,170 Almost five months ago. 374 00:21:14,620 --> 00:21:15,310 I don't understand. 375 00:21:15,320 --> 00:21:19,050 Why wasn't I notified if it was five months ago? 376 00:21:19,470 --> 00:21:27,300 Well,it says here that her husband,Mr. Albert Wiggins, 377 00:21:27,300 --> 00:21:30,060 asked to make the arrangements, 378 00:21:30,060 --> 00:21:32,950 and he took care of everything. 379 00:21:33,320 --> 00:21:34,720 Mr. Wiggins did? 380 00:21:34,720 --> 00:21:36,880 Yes,um... 381 00:21:37,200 --> 00:21:43,380 Mr. Wiggins saw to all the particulars. 382 00:21:44,970 --> 00:21:46,940 I see. 383 00:21:57,850 --> 00:21:59,050 Well... 384 00:22:03,240 --> 00:22:10,040 I'm su dying iyour care was a bles. 385 00:22:16,330 --> 00:22:16,920 Hey. 386 00:22:17,020 --> 00:22:21,910 Hey. All right,um,so we have both Louis Tobin and Danielle Marchetti 387 00:22:21,910 --> 00:22:23,660 dying of potassium overdoses. 388 00:22:23,760 --> 00:22:28,620 But we still can't find any definitive link between the deaths. 389 00:22:28,620 --> 00:22:31,210 Who's the last family member to see Louis the night he died? 390 00:22:31,210 --> 00:22:32,460 Joe. 391 00:22:32,910 --> 00:22:33,220 What do you think, 392 00:22:33,220 --> 00:22:35,560 Joe helped his father commit suicide? 393 00:22:35,560 --> 00:22:38,510 If he did,he might also have something to do with Danielle's death. 394 00:22:38,610 --> 00:22:41,460 All right,so let's bring him down here and question him. 395 00:22:41,460 --> 00:22:45,350 No,I don't want to give him time to prepare a response. 396 00:22:46,020 --> 00:22:49,550 Be better to catch him off guard and see how he reacts. 397 00:22:51,640 --> 00:22:53,330 Sure you don't want one,honey? 398 00:22:53,430 --> 00:22:56,990 No,Mom,and you shouldn't either. 399 00:23:01,590 --> 00:23:04,140 You're losing weight,Carol. 400 00:23:04,840 --> 00:23:06,990 Screw depression. 401 00:23:07,140 --> 00:23:09,670 At lunch,I want to see you eat something. 402 00:23:09,670 --> 00:23:11,170 I'm going down to get some cigarettes. 403 00:23:11,170 --> 00:23:11,920 Do you need anything? 404 00:23:11,920 --> 00:23:13,170 No,thanks. 405 00:23:13,480 --> 00:23:16,820 Now is not a good time for you to fall apart on me. 406 00:23:17,150 --> 00:23:19,680 I'll meet you at the lobby. 407 00:23:27,070 --> 00:23:28,310 What? 408 00:23:30,020 --> 00:23:32,230 Did you talk to Patty Hewes? 409 00:23:32,230 --> 00:23:34,610 I'm worried about Carol. 410 00:23:34,610 --> 00:23:37,520 You need to take it easier on her,Mom. 411 00:23:41,180 --> 00:23:43,260 I asked you a question. 412 00:23:43,260 --> 00:23:45,140 Yes,I talked to Ms. Hewes. 413 00:23:45,140 --> 00:23:46,680 So what? 414 00:23:47,470 --> 00:23:51,590 Did you tell her about the daughter that Dad had with Danielle? 415 00:23:51,760 --> 00:23:56,170 There's no point in protecting your father anymore. 416 00:23:56,420 --> 00:23:58,540 Yes,there is. 417 00:24:07,670 --> 00:24:08,280 Open it. 418 00:24:25,690 --> 00:24:27,260 What is this? 419 00:24:28,470 --> 00:24:30,820 The tip of the iceberg. 420 00:24:31,900 --> 00:24:33,640 What do you mean? 421 00:24:33,650 --> 00:24:38,460 Dad had a plan to take care of us. 422 00:24:38,560 --> 00:24:41,400 Before he died,he hid some money. 423 00:24:41,400 --> 00:24:42,970 How much? 424 00:24:43,670 --> 00:24:45,610 A lot of money,Mom. 425 00:24:47,510 --> 00:24:49,620 We're going to be okay, 426 00:24:50,330 --> 00:24:51,970 understand? 427 00:24:53,830 --> 00:24:54,560 But I promise you, 428 00:24:54,560 --> 00:24:56,160 as soon as this case is done, 429 00:24:56,160 --> 00:24:59,800 I'm gonna take everyone on a real vacation,oka 430 00:25:00,340 --> 00:25:03,500 But,honey,I gotta go,all right? 431 00:25:03,500 --> 00:25:06,140 All right,I love you,and I'll speak to you later. 432 00:25:06,190 --> 00:25:07,030 Bye-bye. 433 00:25:12,730 --> 00:25:15,720 I want to talk to you about Miss Tessa Marchetti. 434 00:25:16,380 --> 00:25:20,610 At the bank,I could see you have an interest in her. 435 00:25:21,870 --> 00:25:23,980 Yes,I do. 436 00:25:24,730 --> 00:25:28,280 You will never get the information you need from the institution. 437 00:25:28,380 --> 00:25:30,890 I know about your country's privacy laws. 438 00:25:30,990 --> 00:25:34,820 I can help you circumvent that problem. 439 00:25:35,400 --> 00:25:38,300 I can get access to her account. 440 00:25:39,130 --> 00:25:41,460 In exchange for what? 441 00:25:48,700 --> 00:25:51,170 This is my daughter. 442 00:25:52,590 --> 00:25:57,720 She's an angel,but she's very sick. 443 00:25:57,870 --> 00:25:59,960 I'm sorry to hear that. 444 00:26:00,100 --> 00:26:04,230 My wife and I lack resources to seek treats abroad. 445 00:26:07,280 --> 00:26:10,170 In exchange for visas to the U.S., 446 00:26:10,270 --> 00:26:13,080 I can geyou what you need. 447 00:26:17,020 --> 00:26:18,620 I see. 448 00:26:21,360 --> 00:26:24,030 I realize it is an unusual quest. 449 00:26:24,290 --> 00:26:26,230 I ho I have noofnded you in anyay. 450 00:26:26,230 --> 00:26:27,860 No,no,no. 451 00:26:29,230 --> 00:26:30,740 I'll see what I can do. 452 00:26:31,810 --> 00:26:34,210 I would be most grateful. 453 00:26:34,210 --> 00:26:38,410 But sir,pase,on't come back to the bank. 454 00:26:38,410 --> 00:26:43,480 If you need to reach me,call this number. 455 00:26:52,660 --> 00:26:53,970 Joe Tobin? 456 00:26:56,560 --> 00:26:59,960 I'm Ellen Parsons. I work for the district attorney. 457 00:27:02,390 --> 00:27:03,560 How'd you find me? 458 00:27:03,560 --> 00:27:06,190 know your hotel's across t street. 459 00:27:06,330 --> 00:27:09,300 Well,talk to my lawyer,ok? 460 00:27:09,590 --> 00:27:11,490 It'sersonal. 461 00:27:11,770 --> 00:27:15,720 I thought you should know the actual causef your father's death. 462 00:27:16,580 --> 00:27:18,280 It was a heart attack. 463 00:27:18,280 --> 00:27:20,690 I read the coroner's report. 464 00:27:21,960 --> 00:27:25,320 Well,we have reason to believe it was a suicide, 465 00:27:25,320 --> 00:27:28,560 mostikely caused by elevat levels of potassium, 466 00:27:28,560 --> 00:27:31,700 t same emic usein lethal injections. 467 00:27:33,140 --> 00:27:35,170 sten,uh,Miss.. 468 00:27:35,380 --> 00:27:35,780 Parsons. 469 00:27:35,780 --> 00:27:40,250 Mi Parsons,um,I was e one who found his body,okay? 470 00:27:40,250 --> 00:27:42,170 There were no... 471 00:27:43,420 --> 00:27:45,860 uh... chemicals. 472 00:27:45,860 --> 00:27:50,310 He was an old man with a bad heart under too much stress. 473 00:27:50,310 --> 00:27:51,890 I'm sorry. 474 00:27:51,990 --> 00:27:53,160 You're probably right. 475 00:27:53,160 --> 00:27:55,290 That makes sense. 476 00:27:57,100 --> 00:28:03,240 But that doesn't explain Danielle Marchetti. What about her? 477 00:28:03,340 --> 00:28:07,470 She also died of a heart attack from a potassium overdose. 478 00:28:12,660 --> 00:28:14,790 I don't know anything about it. 479 00:28:16,350 --> 00:28:17,320 So... 480 00:28:26,480 --> 00:28:29,420 Well,then... 481 00:28:30,780 --> 00:28:33,010 I'll let you enjoy your dinner. 482 00:28:37,380 --> 00:28:38,120 We're all set. 483 00:28:38,120 --> 00:28:41,150 I was able to secure three visas for your contact. 484 00:28:41,150 --> 00:28:43,050 Great. You make any progress with the judge? 485 00:28:43,050 --> 00:28:47,560 No,his people are having a tough time trying to find an official in Antigua we can trust. 486 00:28:47,560 --> 00:28:49,050 I don't doubt it. 487 00:28:49,050 --> 00:28:52,540 There is a man in the Finance Ministry who's been cooperative in the past. 488 00:28:52,540 --> 00:28:54,640 So we're trying to reach out to him. 489 00:28:54,640 --> 00:28:57,290 If I can meet with him while I'm down here,I should do that. 490 00:28:57,390 --> 00:28:59,290 I'll let you know if we can arrange something. 491 00:28:59,390 --> 00:29:01,420 ????????? 492 00:29:03,840 --> 00:29:06,270 Heading home? 493 00:29:06,350 --> 00:29:09,380 Or do you have time for one more customer? 494 00:29:09,740 --> 00:29:10,940 Sir,I'm sorry. 495 00:29:10,940 --> 00:29:12,770 The bank is closed. 496 00:29:13,700 --> 00:29:15,280 You know who I am? 497 00:29:16,430 --> 00:29:19,340 Yes,I think so. 498 00:29:19,340 --> 00:29:20,790 Good. 499 00:29:20,920 --> 00:29:25,240 I have one quick question about a recent transaction. 500 00:29:25,240 --> 00:29:27,190 What kind of transaction? 501 00:29:27,420 --> 00:29:30,920 Between yourself and an American. 502 00:29:53,280 --> 00:29:55,590 Hello,look who's here. 503 00:29:55,690 --> 00:29:58,980 If it ain't Prince Shit. 504 00:29:59,080 --> 00:30:00,510 Welcome home. 505 00:30:01,760 --> 00:30:03,800 Why didn't you tell me she died? 506 00:30:03,800 --> 00:30:05,510 Oh,you know about that? 507 00:30:05,510 --> 00:30:07,450 I went to visit her. 508 00:30:07,900 --> 00:30:10,020 You think I wasn't gonna find out? 509 00:30:12,460 --> 00:30:14,630 Why didn't you tell me? 510 00:30:14,920 --> 00:30:16,680 Why the hell would I do that? 511 00:30:16,680 --> 00:30:19,750 You never gave a shit about your mother anyway. 512 00:30:20,180 --> 00:30:22,320 Grab that trash,will ya? 513 00:30:23,150 --> 00:30:25,660 You've been cashing those checks I sent for her. 514 00:30:27,210 --> 00:30:29,750 That money was for Mom,not you! 515 00:30:29,750 --> 00:30:30,790 You calling me a thief? 516 00:30:30,790 --> 00:30:32,330 That's exactly what I'm calling you! 517 00:30:32,330 --> 00:30:36,790 You open your trap again,you little prick,and we're gonna have problems. 518 00:30:36,790 --> 00:30:38,740 Go for it,Dad. 519 00:30:38,740 --> 00:30:41,100 I am right here. 520 00:30:44,480 --> 00:30:49,710 I seen you on TV defending that family. 521 00:30:50,270 --> 00:30:52,460 Hiding their crimes,huh? 522 00:30:54,660 --> 00:30:59,860 It's almost funny. You're a bigger fraud than they are. 523 00:31:00,650 --> 00:31:02,490 You're gonna get that money back to me. 524 00:31:02,730 --> 00:31:04,730 No,actually,I'm not. 525 00:31:04,860 --> 00:31:07,420 You're gonna keep those checks coming. 526 00:31:07,690 --> 00:31:10,850 In fact,let's double 'em up. 527 00:31:10,850 --> 00:31:13,320 Why would I possibly do that? 528 00:31:14,240 --> 00:31:18,210 Because I got a big mouth,Mr. Winstone. 529 00:31:20,050 --> 00:31:21,440 What's that family gonna do when 530 00:31:21,440 --> 00:31:25,740 they find out you've been lying to them all these years? 531 00:31:27,660 --> 00:31:29,670 You ever wonder that? 532 00:31:40,250 --> 00:31:43,960 3 MONTHS LATER 533 00:31:55,330 --> 00:31:56,340 What? 534 00:31:56,810 --> 00:31:59,690 Forensics came back on the girl's stolen bag. 535 00:32:00,080 --> 00:32:00,640 And? 536 00:32:01,210 --> 00:32:01,960 We've got an I.D. 537 00:32:01,960 --> 00:32:04,570 on a partial fingerprint. 538 00:32:04,810 --> 00:32:05,810 Whose is it? 539 00:32:05,810 --> 00:32:08,350 There's only one match in the system. 540 00:32:08,770 --> 00:32:11,470 Dates back to 1984. 541 00:32:11,610 --> 00:32:14,170 Guy was a small-time grifter, 542 00:32:14,170 --> 00:32:17,350 a petty thief by the name of Lester Wiggins. 543 00:32:21,150 --> 00:32:24,250 And the blood,was it Wiggins' as well? 544 00:32:24,250 --> 00:32:25,800 No way to tell. 545 00:32:25,800 --> 00:32:28,070 DNA database doesn't go back that far. 546 00:32:28,070 --> 00:32:31,830 Okay,well,I guess you better find this-this Lester Winnows. 547 00:32:31,960 --> 00:32:33,650 "Wiggins." 548 00:32:34,880 --> 00:32:35,970 Just find him. 549 00:32:35,970 --> 00:32:37,030 Righty-o. 550 00:32:39,710 --> 00:32:41,180 Toodle-oo. 551 00:32:49,830 --> 00:32:51,970 Very complimentary. 552 00:32:52,040 --> 00:32:53,700 It was wrong for me to grant the interview. 553 00:32:53,700 --> 00:32:55,180 I should have asked you first. 554 00:32:55,180 --> 00:32:57,460 Yes. You should have. 555 00:32:57,580 --> 00:32:58,540 Sorry. 556 00:32:59,720 --> 00:33:03,550 So what... have we learned here? 557 00:33:04,080 --> 00:33:06,200 That I've got a big mouth. 558 00:33:06,200 --> 00:33:07,340 And if someone flatters you, 559 00:33:07,340 --> 00:33:10,590 you have a hard time keeping it shut. 560 00:33:14,950 --> 00:33:17,540 The journalist's name is Josh Reston? 561 00:33:17,540 --> 00:33:18,580 Yes. 562 00:33:20,010 --> 00:33:21,350 Do you know him? 563 00:33:21,450 --> 00:33:24,020 No. Never met him before. 564 00:33:26,490 --> 00:33:28,670 How do you think he found you? 565 00:33:30,050 --> 00:33:32,600 Uh,he heard you hired me and called. 566 00:33:32,600 --> 00:33:36,120 Just like that,out of the blue? 567 00:33:36,120 --> 00:33:38,720 Yeah,I g-guess so. 568 00:33:39,300 --> 00:33:41,190 Am I missing something? 569 00:33:42,700 --> 00:33:44,870 Do yourself a favor. 570 00:33:46,950 --> 00:33:49,590 Don't talk to strangers. 571 00:34:05,600 --> 00:34:07,350 Mr. Simmons. Yeah? 572 00:34:07,350 --> 00:34:10,700 Hi. I'm,uh,Ellen Parsons from the DA's Office. 573 00:34:11,300 --> 00:34:13,280 I know the,uh,police have already spoken with you. 574 00:34:13,280 --> 00:34:15,310 Thank you for agreeing to meet with me. 575 00:34:15,410 --> 00:34:16,320 No problem. 576 00:34:16,420 --> 00:34:18,300 I was real sorry about Ms. Marchetti. 577 00:34:18,300 --> 00:34:19,780 I mean,God,it was a shock,you know? 578 00:34:19,780 --> 00:34:22,430 Yeah. You were working the day she died. 579 00:34:22,440 --> 00:34:25,270 I was hoping you might remember if anyone visited her. 580 00:34:25,270 --> 00:34:29,880 Well... I'm a doorman,I remember faces. That's my job. 581 00:34:29,980 --> 00:34:35,580 So that man there,did he... enter or leave the building that day? 582 00:34:35,720 --> 00:34:37,300 That's Joe Tobin,right? 583 00:34:37,730 --> 00:34:39,350 I recognized him from the papers. 584 00:34:39,690 --> 00:34:42,130 He came by,but it was a couple days before. 585 00:34:42,130 --> 00:34:43,240 He wasn't there at all that day? 586 00:34:43,340 --> 00:34:44,000 No. 587 00:34:44,180 --> 00:34:46,730 Are you sure? Positive. 588 00:34:47,760 --> 00:34:48,880 Who's this? 589 00:34:51,090 --> 00:34:53,590 That's Joe's sister,Carol. 590 00:34:53,740 --> 00:34:55,640 Why do you ask? 591 00:34:56,110 --> 00:34:58,180 Because she was there. 592 00:35:06,750 --> 00:35:08,420 Oh,you want the Tobins in jail? 593 00:35:08,420 --> 00:35:10,120 Uh,well,that's very decisive of you, 594 00:35:10,220 --> 00:35:11,430 Jim,but we have a little problem - 595 00:35:11,430 --> 00:35:14,620 there's no evidence the family knew anything about the fraud. 596 00:35:15,690 --> 00:35:17,500 Well,if you want to fire me,fire me,but until then, 597 00:35:17,500 --> 00:35:20,870 cut the bullshit and quit questioning my professional integrity. 598 00:35:22,720 --> 00:35:24,630 I didn't mean to interrupt. 599 00:35:24,710 --> 00:35:26,330 You know who that was? 600 00:35:26,720 --> 00:35:28,040 District attorney? Yeah. 601 00:35:28,040 --> 00:35:29,900 I have the best conviction record on his staff, 602 00:35:29,900 --> 00:35:32,030 but the man has the memory of a second grader. 603 00:35:32,030 --> 00:35:37,140 So,if I don't put a Tobin in jail,be out on my ass by this summer. 604 00:35:37,240 --> 00:35:42,190 I know we've spoken about this before,but I really think Patty Hewes would be a useful ally. 605 00:35:43,280 --> 00:35:44,210 You've been here less than a year. 606 00:35:44,210 --> 00:35:46,360 You really want to dictate strategy? 607 00:35:46,460 --> 00:35:47,690 No. I'm sorry. 608 00:35:47,790 --> 00:35:48,960 Why don't you forget about Patty Hewes. 609 00:35:48,960 --> 00:35:50,800 You work for me now. 610 00:35:50,800 --> 00:35:51,980 And over here,we prosecute criminals. 611 00:35:51,980 --> 00:35:54,650 We don't bill by the hour. 612 00:35:54,750 --> 00:35:57,300 I just think Patty has a good chance of getting the victims their money back. 613 00:35:57,590 --> 00:35:58,680 You really don't get it. 614 00:35:58,680 --> 00:36:01,420 I don't give a shit about the victims' money. 615 00:36:01,420 --> 00:36:03,920 My job is to prove the Tobins e guilty. 616 00:36:03,920 --> 00:36:05,720 You understand? 617 00:36:06,600 --> 00:36:07,200 Perfectly. 618 00:36:07,200 --> 00:36:08,570 Okay,good. 619 00:36:12,660 --> 00:36:14,590 Now,what did you get from the doorman? 620 00:36:14,590 --> 00:36:18,600 Please tell me a Tobin had something to do with Danielle Marchetti's death. 621 00:36:19,710 --> 00:36:21,860 I didn't get anything. 622 00:36:25,080 --> 00:36:26,560 I'm sorry. 623 00:36:41,650 --> 00:36:42,750 I've arranged the visas. 624 00:36:42,750 --> 00:36:45,960 If you get me your family's information,I can have them tomorrow. 625 00:36:47,490 --> 00:36:48,020 Thank you. 626 00:36:48,120 --> 00:36:52,170 I won't be needing them. Why not? 627 00:36:52,750 --> 00:36:56,500 I'm afraid I cannot help you with the information you requested. 628 00:36:58,110 --> 00:36:59,630 You've been threatened. 629 00:36:59,630 --> 00:37:01,070 Threatened? No. 630 00:37:02,800 --> 00:37:04,600 I've reconsidered. 631 00:37:04,830 --> 00:37:07,200 What about your sick daughter? 632 00:37:07,850 --> 00:37:09,140 She's feeling much better. 633 00:37:09,140 --> 00:37:11,460 No,she's not. I'm sorry. 634 00:37:11,710 --> 00:37:13,560 I cannot help you. 635 00:37:15,180 --> 00:37:17,080 Take my advice,sir. 636 00:37:17,340 --> 00:37:19,370 Stop asking questions. 637 00:37:19,370 --> 00:37:21,660 Leave this island. 638 00:37:29,550 --> 00:37:33,110 Yes,I knew that your father had a daughter with Danielle. 639 00:37:34,820 --> 00:37:36,710 He didn't want the family to know,so I respected his wishes. 640 00:37:36,710 --> 00:37:38,440 You can't keep these things from me,Lenny. 641 00:37:38,440 --> 00:37:39,420 It was something that your father... 642 00:37:39,420 --> 00:37:42,480 Or I will cut you out of the whole thing. 643 00:37:43,270 --> 00:37:44,360 The money. 644 00:37:44,360 --> 00:37:46,440 The... the family. 645 00:37:46,440 --> 00:37:48,080 All of it. 646 00:37:48,220 --> 00:37:49,790 You understand? 647 00:37:50,500 --> 00:37:52,110 I understand. 648 00:37:59,250 --> 00:38:01,000 Something else. 649 00:38:03,450 --> 00:38:08,270 I was approached by some woman in the DA's offi. 650 00:38:09,400 --> 00:38:11,910 They're looking into Danielle's death. 651 00:38:11,910 --> 00:38:14,580 Let Zedeck know I want to meet. 652 00:38:15,260 --> 00:38:15,850 I'll call him. 653 00:38:15,850 --> 00:38:17,410 Okay,good. 654 00:38:20,330 --> 00:38:21,930 How's your friend? Okay? 655 00:38:23,160 --> 00:38:24,100 Yeah,doing much better. 656 00:38:24,100 --> 00:38:25,780 Thanks for asking. 657 00:38:28,790 --> 00:38:30,170 Okay. 658 00:38:37,460 --> 00:38:40,280 Sorry about the confusion the other night. 659 00:38:40,650 --> 00:38:42,000 No problem. 660 00:38:44,770 --> 00:38:48,310 So,Josh Reston is back in town? 661 00:38:49,110 --> 00:38:50,340 I didn't know. 662 00:38:54,560 --> 00:38:59,810 You had him interview ex for a piece you knew I wouldn't like. 663 00:38:59,810 --> 00:39:02,500 And then you sent Alex to apologe. 664 00:39:02,910 --> 00:39:04,230 Why uld I do that? 665 00:39:04,230 --> 00:39:06,530 To show me that you could get to her. 666 00:39:06,530 --> 00:39:08,740 You're upset that I replaced you. 667 00:39:08,740 --> 00:39:10,310 I think Alex is great. 668 00:39:10,410 --> 00:39:13,120 She's very excited about working at the firm. 669 00:39:13,120 --> 00:39:16,180 So,you're not upset that I replaced you? 670 00:39:16,730 --> 00:39:18,250 Patty... 671 00:39:18,870 --> 00:39:20,360 you hired someone. 672 00:39:20,360 --> 00:39:22,280 You didn't replace me. 673 00:39:25,380 --> 00:39:28,310 Anyway,Alex Benjamin isn't why I'm here. 674 00:39:31,160 --> 00:39:33,250 I have some information. 675 00:39:33,480 --> 00:39:35,430 What kind of information? 676 00:39:35,560 --> 00:39:38,760 I think Carol Tobin may have killed Danielle Marchetti. 677 00:39:41,040 --> 00:39:42,500 Why do you say that? 678 00:39:43,040 --> 00:39:47,450 Danielle's doorman told me that Carol visited her the day she died. 679 00:39:49,560 --> 00:39:51,230 What does your boss think? 680 00:39:51,230 --> 00:39:52,910 I haven't told him. 681 00:39:55,660 --> 00:39:57,490 So,why are you telling me? 682 00:39:58,880 --> 00:40:02,170 Because tes is only interested in making arrests. 683 00:40:02,250 --> 00:40:03,610 But if you can get to Carol, 684 00:40:03,610 --> 00:40:07,610 you can use her as leverage to find the Tobins' money. 685 00:40:10,870 --> 00:40:12,090 Maybe. 686 00:40:13,550 --> 00:40:16,070 I think it's time we worked together on this. 687 00:40:18,830 --> 00:40:21,420 I thought that you had moved on. 688 00:40:22,230 --> 00:40:25,330 The case is what matters,Patty. 689 00:40:25,990 --> 00:40:27,970 I want you to find that money. 690 00:40:38,270 --> 00:40:41,560 Your contact's name is Horatio Emanuel. 691 00:40:41,940 --> 00:40:42,990 Thank you,Your Honor. 692 00:40:42,990 --> 00:40:47,820 Youl see he worked in the country's Financial Services Regulatory Commission for over a decade. 693 00:40:47,820 --> 00:40:50,570 If anyone down there knows how Louis Tobin set up his 694 00:40:50,570 --> 00:40:54,010 accounts and started moving money,it's Mr. Emanuel. 695 00:40:54,150 --> 00:40:57,240 I appreciate the trouble you went through to vet him. 696 00:40:57,240 --> 00:40:59,030 May I advise you here,Patty? 697 00:40:59,030 --> 00:41:00,570 See him in person. 698 00:41:00,850 --> 00:41:03,910 Word is a lot of people have a lot to protect down there. 699 00:41:03,910 --> 00:41:07,040 I think he'll speak more freely face-to-face. 700 00:41:07,140 --> 00:41:11,380 Sir,we respect your country's need to protect the identity of account holders. 701 00:41:11,740 --> 00:41:13,390 But as a friend of the U.S. Government, 702 00:41:13,390 --> 00:41:17,920 I'm sure you recognize the importance we place on locating Louis Tobin's funds. 703 00:41:17,920 --> 00:41:18,950 Of course. 704 00:41:19,430 --> 00:41:21,970 And it is an honor to have you both visiting. 705 00:41:22,660 --> 00:41:24,630 How may I be of assistance? 706 00:41:25,530 --> 00:41:28,690 We need access to this bank account. 707 00:41:30,610 --> 00:41:34,580 I will do everything possible to provide you what you need. 708 00:41:34,840 --> 00:41:38,840 In the meantime,enjoy your stay on the island. 709 00:41:38,970 --> 00:41:40,440 Cheers. 710 00:41:46,790 --> 00:41:49,730 3 MONTHS LATER 711 00:42:24,150 --> 00:42:26,740 ��������Ļ�� -==http://www.ragbear.com==- ��ӭ���� 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.