Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,475 --> 00:00:03,809
Previously on Damages:
2
00:00:03,810 --> 00:00:05,478
How long have you been with me here?
3
00:00:05,479 --> 00:00:06,145
Almost 11 years.
4
00:00:06,146 --> 00:00:07,712
It's time to put your name on the door.
5
00:00:07,713 --> 00:00:10,113
We're doing everything we
can to recover your funds.
6
00:00:10,181 --> 00:00:12,981
This follows Mr. Tobin's
confession to operating
7
00:00:12,982 --> 00:00:15,782
the largest ponzi scheme
in Wall Street history.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,683
You're working narcotics at the D.A.?
9
00:00:17,684 --> 00:00:19,383
Patty can go after the money.
10
00:00:19,384 --> 00:00:21,851
Chris here is going to put the
whole Tobin family behind bars.
11
00:00:21,918 --> 00:00:23,986
When was the last time
you spoke to Patty anyway?
12
00:00:24,054 --> 00:00:27,822
Almost a year ago. $70 billion
went through your husband's fund.
13
00:00:27,890 --> 00:00:29,790
He didn't tuck some of
that away for the family?
14
00:00:29,825 --> 00:00:31,958
I need you to tell me everything you know.
15
00:00:32,026 --> 00:00:34,026
Thanksgiving night, who did he call?
16
00:00:34,094 --> 00:00:35,928
You want the truth? Here it is.
17
00:00:35,929 --> 00:00:39,997
If I give you this number, I want you
to tell the D.A. that I cooperated.
18
00:00:40,065 --> 00:00:43,234
My father didn't hide any
money. Man left us with nothing.
19
00:00:43,302 --> 00:00:45,037
- We've got money, Joe.
- What?
20
00:00:45,038 --> 00:00:47,673
We do. It's out there.
21
00:00:50,477 --> 00:00:52,210
How much money?
22
00:00:52,211 --> 00:00:57,913
Enough for generations.
23
00:01:00,082 --> 00:01:02,383
The whole world is watching us.
24
00:01:02,451 --> 00:01:04,184
We could never spend it.
25
00:01:04,185 --> 00:01:09,922
It'll take some time. But there is a way.
26
00:01:09,989 --> 00:01:12,723
I've made arrangements.
27
00:01:12,791 --> 00:01:17,460
When the time comes, someone
will let you know what to do.
28
00:01:17,528 --> 00:01:20,662
Or I could go to Patty Hewes now.
29
00:01:20,730 --> 00:01:23,097
Tell her it's out there and clear my name.
30
00:01:23,165 --> 00:01:26,200
I took a shit on our name.
31
00:01:26,267 --> 00:01:28,235
I'm not proud of it.
32
00:01:28,302 --> 00:01:32,738
But it's done forever.
33
00:01:32,806 --> 00:01:37,475
Dad, why did you do it?
34
00:01:39,310 --> 00:01:46,148
There's... no good answer, Joe.
35
00:01:46,216 --> 00:01:50,985
I'm sorry.
36
00:01:51,053 --> 00:01:54,821
I'm sorry, too.
37
00:01:54,889 --> 00:02:01,261
Think about it. How are you
going to take care of your family?
38
00:02:01,329 --> 00:02:09,602
Even if you go to Patty Hewes,
who's going to give you a job?
39
00:02:09,669 --> 00:02:14,372
Who's ever going to trust you?
40
00:02:14,440 --> 00:02:21,512
You have to decide: your
family or Patty Hewes.
41
00:02:34,455 --> 00:02:37,624
- Yeah, hello?
- Hello?
42
00:02:37,691 --> 00:02:43,994
- Who is this?
- This is Patty Hewes. Who's this?
43
00:02:53,203 --> 00:02:56,070
Sorry to keep you waiting.
44
00:02:56,138 --> 00:02:58,171
Well, the Welshman's back.
45
00:02:58,238 --> 00:03:00,503
Yeah.
46
00:03:00,571 --> 00:03:05,238
Just got a few more questions.
47
00:03:06,807 --> 00:03:09,975
Do you know this man?
48
00:04:00,447 --> 00:04:02,781
Let's see... item 4: the apartment.
49
00:04:02,849 --> 00:04:06,084
Appraised value as of
last year: $9.6 million.
50
00:04:06,152 --> 00:04:08,353
My client is willing to buy it out at 80%.
51
00:04:08,421 --> 00:04:11,858
We're sorry, but the
apartment is not negotiable.
52
00:04:11,926 --> 00:04:13,761
All right, we'll table it for now.
53
00:04:13,762 --> 00:04:15,097
Hold on.
54
00:04:15,098 --> 00:04:17,299
We've been stuck on the
apartment for seven months.
55
00:04:17,367 --> 00:04:19,669
There must be some way we can settle this.
56
00:04:19,737 --> 00:04:22,139
We already have. I'm not selling.
57
00:04:22,206 --> 00:04:24,341
I think the issue here
is that my client doesn't
58
00:04:24,342 --> 00:04:26,476
think of this as just another asset.
59
00:04:26,544 --> 00:04:28,645
- This is her home.
- "Her home"?
60
00:04:28,713 --> 00:04:31,214
Your client doesn't know what a home is.
61
00:04:31,282 --> 00:04:34,551
Obviously, the emotions
are still raw on this point.
62
00:04:34,619 --> 00:04:36,320
Perhaps we could table this for later.
63
00:04:36,321 --> 00:04:39,290
Were you hoping to invite David
Pell to another dinner party?
64
00:04:39,357 --> 00:04:42,227
Half of wall street wanted Dave
Pell at their dinner parties.
65
00:04:42,294 --> 00:04:45,046
Well, now that he's a convicted felon,
66
00:04:45,047 --> 00:04:47,798
I suppose your girlfriend is
your favorite dinner partner.
67
00:04:47,866 --> 00:04:50,734
You know what? I think
it's time to take a break.
68
00:04:50,802 --> 00:04:52,469
You really want to start throwing stones?
69
00:04:52,470 --> 00:04:53,971
I have nothing to hide.
70
00:04:53,972 --> 00:04:54,972
Really?
71
00:04:54,973 --> 00:05:01,043
I wish I'd had a chance to
ask Ray Fiske about that.
72
00:05:05,251 --> 00:05:10,186
You are not getting the apartment.
73
00:05:10,253 --> 00:05:12,153
I think we're done here today.
74
00:05:12,155 --> 00:05:18,527
You better believe we're done.
75
00:05:20,896 --> 00:05:21,729
Yeah, Tom?
76
00:05:21,730 --> 00:05:24,098
I found our mystery phone call recipient.
77
00:05:24,166 --> 00:05:25,766
Is he willing to talk?
78
00:05:25,767 --> 00:05:27,602
For a price.
79
00:05:27,603 --> 00:05:32,206
What does he want?
80
00:05:32,274 --> 00:05:35,109
A hot lunch.
81
00:05:35,176 --> 00:05:38,408
There's money out there?
82
00:05:38,475 --> 00:05:42,403
That's what he said.
83
00:05:42,471 --> 00:05:44,866
Did you know about this before?
84
00:05:44,934 --> 00:05:49,600
Of course not.
85
00:05:52,536 --> 00:05:57,139
I just can't understand why he did it.
86
00:05:57,207 --> 00:06:00,041
Well, he's a good man.
87
00:06:00,109 --> 00:06:05,212
He just got caught up in something.
88
00:06:05,280 --> 00:06:07,481
I don't know what to do, Lenny.
89
00:06:07,549 --> 00:06:11,050
Joe, your father's going to go to jail.
90
00:06:11,118 --> 00:06:13,889
Nothing I can do to stop that.
91
00:06:13,956 --> 00:06:18,559
So you, your mother, Carol...
92
00:06:18,627 --> 00:06:20,361
You're my priority now.
93
00:06:20,362 --> 00:06:25,431
Whatever you need, whatever decision
you make, you have my full support.
94
00:06:25,499 --> 00:06:30,002
I want to tell the truth.
95
00:06:30,070 --> 00:06:32,804
Help Patty Hewes get the
money back for the investors.
96
00:06:32,872 --> 00:06:36,076
Well, then we'll set it up.
97
00:06:36,143 --> 00:06:38,111
What about my mom?
98
00:06:38,178 --> 00:06:41,680
How's she going to live?
99
00:06:41,748 --> 00:06:43,682
I don't know.
100
00:06:43,750 --> 00:06:46,517
If I keep it and get
caught, I go to prison.
101
00:06:53,423 --> 00:06:54,790
Yes?
102
00:06:54,791 --> 00:06:56,758
Thanks, Liz. It's for you.
103
00:06:56,825 --> 00:07:00,294
- Who is it?
- It's your wife.
104
00:07:00,362 --> 00:07:02,296
Hello?
105
00:07:02,363 --> 00:07:03,530
Hey.
106
00:07:03,531 --> 00:07:05,365
What?
107
00:07:05,366 --> 00:07:09,968
Slow down, honey. Rachel, I can't under...
108
00:07:10,036 --> 00:07:12,970
When?
109
00:07:13,038 --> 00:07:15,238
I'll be right there. We'll be right there.
110
00:07:15,306 --> 00:07:16,139
What's going on?
111
00:07:16,140 --> 00:07:19,373
They just seized our apartment.
112
00:07:19,441 --> 00:07:21,675
Listen, this dump site better exist.
113
00:07:21,742 --> 00:07:23,610
You're not getting your
50 if you're playing me.
114
00:07:23,611 --> 00:07:26,179
hey, I didn't get where
I am by being dishonest.
115
00:07:26,247 --> 00:07:32,517
And it's not a dump site. It's a dumpster.
116
00:07:32,585 --> 00:07:34,552
You can't tell your
friends about this place.
117
00:07:34,620 --> 00:07:36,286
It's a gold mine.
118
00:07:36,287 --> 00:07:38,187
This is where you found the phone?
119
00:07:38,190 --> 00:07:40,659
Not just a phone.
120
00:07:40,727 --> 00:07:46,765
Clothes, cigarettes, two
suitcases, lemon reamer...
121
00:07:46,832 --> 00:07:48,533
It's empty.
122
00:07:48,534 --> 00:07:52,170
well, sure, now it is, but I
get new inventory all the time.
123
00:07:52,237 --> 00:07:55,906
Look at this.
124
00:08:05,247 --> 00:08:07,748
Those look sharp.
125
00:08:10,984 --> 00:08:12,284
What do you, uh...
126
00:08:12,285 --> 00:08:14,453
What do you say I buy these off of you?
127
00:08:14,521 --> 00:08:16,187
No, dude.
128
00:08:16,188 --> 00:08:18,788
Those are special.
129
00:08:18,856 --> 00:08:20,956
Very special.
130
00:08:21,024 --> 00:08:21,757
Come on.
131
00:08:21,758 --> 00:08:22,591
What do you say?
132
00:08:22,592 --> 00:08:24,492
Nah, I already got the 50 coming.
133
00:08:24,493 --> 00:08:29,529
All right, what are you thinking?
134
00:08:29,596 --> 00:08:32,297
Nice watch.
135
00:08:32,365 --> 00:08:36,100
Are you serious?
136
00:08:36,167 --> 00:08:38,134
Sorry to bother you. I need the CPL.
137
00:08:38,202 --> 00:08:40,603
Just looking for a new code.
138
00:08:40,671 --> 00:08:43,438
You're a breath of fresh air.
139
00:08:43,506 --> 00:08:46,173
I just spent the last two hours
going through a list of names before
140
00:08:46,174 --> 00:08:48,841
I realized that it was the exact
same list I went through yesterday.
141
00:08:48,909 --> 00:08:50,710
What are you looking for?
142
00:08:50,711 --> 00:08:52,877
Potential witnesses.
143
00:08:52,945 --> 00:08:56,513
Tobin associates, investors, anyone
that can link the family to the fraud.
144
00:08:56,581 --> 00:08:58,615
Looks like you got your
work cut out for you.
145
00:08:58,682 --> 00:08:59,682
Yeah, I do.
146
00:08:59,683 --> 00:09:02,950
And you know what I
would like when I'm done?
147
00:09:03,018 --> 00:09:06,220
A beer. Really?
148
00:09:07,589 --> 00:09:10,190
Well, you enjoy that.
149
00:09:10,258 --> 00:09:12,592
You're missing the point.
150
00:09:12,660 --> 00:09:14,093
I want to drink it with you.
151
00:09:14,094 --> 00:09:17,061
No, I got the point.
152
00:09:20,666 --> 00:09:23,966
They put yellow stickers
on all the furniture.
153
00:09:24,034 --> 00:09:27,902
They said we have 24 hours to get out.
154
00:09:27,970 --> 00:09:28,969
Who was there?
155
00:09:28,970 --> 00:09:29,970
I don't know.
156
00:09:29,971 --> 00:09:32,773
Policemen.
157
00:09:32,840 --> 00:09:34,675
Now, hold that.
158
00:09:34,676 --> 00:09:35,676
Now...
159
00:09:35,677 --> 00:09:37,681
I won't let things get any worse for him.
160
00:09:37,749 --> 00:09:39,154
I'm taking him to my parents.
161
00:09:39,155 --> 00:09:40,190
No, no, you're not.
162
00:09:40,191 --> 00:09:40,859
Yes, I am.
163
00:09:40,860 --> 00:09:43,499
We're better off on our own
right now, away from your family.
164
00:09:43,567 --> 00:09:45,070
That's not your decision to make.
165
00:09:45,071 --> 00:09:47,874
I don't want him in this chaos.
It's not safe; it's not healthy.
166
00:09:47,942 --> 00:09:54,378
I will find a place to live. I
will make things normal again.
167
00:09:54,446 --> 00:09:58,515
You actually think this
will blow over someday?
168
00:09:58,583 --> 00:10:03,018
You know what your family's
name means in this world.
169
00:10:03,086 --> 00:10:05,454
You are his son. You
will always be his son.
170
00:10:05,521 --> 00:10:08,690
You cannot change that.
171
00:10:20,236 --> 00:10:23,204
Come on; come say good-bye.
172
00:10:26,142 --> 00:10:31,446
Let's try this again.
173
00:10:31,513 --> 00:10:36,384
Do you know this man?
174
00:10:36,452 --> 00:10:38,920
yeah, sure, that's Tommy.
175
00:10:38,988 --> 00:10:41,256
He's a good egg.
176
00:10:41,324 --> 00:10:43,225
I helped him; he helped me.
177
00:10:43,292 --> 00:10:45,727
Helped how?
178
00:10:45,795 --> 00:10:49,231
Well, that's not for publication.
179
00:10:52,535 --> 00:10:55,870
Oh, so you... keeping secrets?
180
00:10:55,937 --> 00:10:57,104
Girls have secrets.
181
00:10:57,105 --> 00:11:00,637
Men have honor.
182
00:11:00,705 --> 00:11:04,570
You left Tommy in the
dumpster, didn't you?
183
00:11:06,404 --> 00:11:08,068
Louis Tobin's boots.
184
00:11:08,069 --> 00:11:10,969
Where did you get those?
185
00:11:11,037 --> 00:11:13,721
Our residentially
challenged friend found them
186
00:11:13,722 --> 00:11:16,406
in the same dumpster he found the phone.
187
00:11:16,474 --> 00:11:19,842
I guess, uh, someone was anxious
to get rid of Tobin's things.
188
00:11:19,910 --> 00:11:22,578
Well, how do you know
they belong to Tobin?
189
00:11:22,646 --> 00:11:23,878
I traced the label.
190
00:11:23,879 --> 00:11:28,081
They were custom-made at
an Upper East Side boutique.
191
00:11:28,149 --> 00:11:30,449
"Louis Kenneth Tobin."
192
00:11:30,517 --> 00:11:33,386
The saleswoman said he also
ordered thousands of dollars'
193
00:11:33,387 --> 00:11:36,256
worth of women's clothing there.
194
00:11:36,324 --> 00:11:38,959
- For his wife?
- I don't think so.
195
00:11:39,026 --> 00:11:42,795
He ordered a $2,000 Shearling
coat a few months back.
196
00:11:42,863 --> 00:11:46,331
Those are the initials he wanted on it.
197
00:11:46,399 --> 00:11:47,399
"D.M.M."
198
00:11:47,400 --> 00:11:52,402
Which, incidentally, does
not stand for Marilyn Tobin.
199
00:11:52,470 --> 00:11:56,039
You think he had another
woman in his life.
200
00:11:56,106 --> 00:11:59,541
Yeah, I do, and she may
have been important enough
201
00:11:59,542 --> 00:12:02,977
to call the night his
life was falling apart.
202
00:12:09,520 --> 00:12:14,056
Come on, you gotta eat
something, all right?
203
00:12:16,926 --> 00:12:18,927
Oh, come on.
204
00:12:18,994 --> 00:12:23,830
You got this tummy ache. What's going on?
205
00:12:23,898 --> 00:12:27,901
Don't feel well?
206
00:12:35,574 --> 00:12:39,576
Thanks for coming.
207
00:12:41,813 --> 00:12:44,615
Can I get you anything? Coffee?
208
00:12:44,682 --> 00:12:48,784
No, no. I told you have a meeting.
209
00:12:48,852 --> 00:12:52,053
I remember when I first found this place.
210
00:12:52,121 --> 00:12:53,687
Building was a shithole.
211
00:12:53,688 --> 00:12:57,123
Yes, but I made you buy it anyway.
212
00:12:57,191 --> 00:12:59,091
And then, you hardly ever lived here.
213
00:12:59,159 --> 00:13:00,726
Where's the dog, Patty?
214
00:13:00,727 --> 00:13:05,296
Right here.
215
00:13:05,364 --> 00:13:07,298
Hey, buddy.
216
00:13:07,365 --> 00:13:09,300
Hey.
217
00:13:09,367 --> 00:13:11,368
How's my buddy?
218
00:13:11,436 --> 00:13:14,804
The vet doesn't think there's
anything wrong with him.
219
00:13:14,872 --> 00:13:16,772
He thinks it's emotional.
220
00:13:16,807 --> 00:13:18,508
I don't think it's another infection.
221
00:13:18,509 --> 00:13:21,580
Yeah, but he has the same
loss of appetite, no energy.
222
00:13:21,647 --> 00:13:24,650
Well, you can try the antibiotics again,
223
00:13:24,651 --> 00:13:27,653
but I don't think it's
worth the side effects.
224
00:13:27,721 --> 00:13:29,854
Let me know if it gets any worse.
225
00:13:29,922 --> 00:13:31,856
All right.
226
00:13:31,924 --> 00:13:34,859
Good boy.
227
00:13:34,927 --> 00:13:36,660
Phil...
228
00:13:36,661 --> 00:13:39,615
With this new case, I'm
not going to be here much
229
00:13:39,616 --> 00:13:42,569
and I really don't feel
good about leaving him alone.
230
00:13:42,637 --> 00:13:43,836
I'm busy too.
231
00:13:43,837 --> 00:13:48,107
Yeah, but you're the only
other person he responds to.
232
00:13:48,175 --> 00:13:52,944
I really don't think he
should be left alone right now.
233
00:13:53,012 --> 00:13:56,146
All right, fine. A couple days.
234
00:13:56,214 --> 00:14:00,317
Great. Thanks.
235
00:14:08,192 --> 00:14:09,526
Hello, Joe.
236
00:14:09,527 --> 00:14:10,993
Hey.
237
00:14:10,994 --> 00:14:11,896
I know. I know.
238
00:14:11,897 --> 00:14:13,132
It's been a couple of weeks.
239
00:14:13,133 --> 00:14:15,401
It's not a good time to
be missing meetings, Joe.
240
00:14:15,468 --> 00:14:16,635
Go back in the room.
241
00:14:16,636 --> 00:14:17,403
I know.
242
00:14:17,404 --> 00:14:19,839
I know, but I'm dealing with
some other shit right now, so...
243
00:14:19,907 --> 00:14:21,075
What kind of shit?
244
00:14:21,076 --> 00:14:23,677
It's not something I can talk about.
245
00:14:23,745 --> 00:14:25,479
Don't come here and keep secrets.
246
00:14:25,480 --> 00:14:27,514
If you're going to talk
to me, have some respect.
247
00:14:27,582 --> 00:14:29,183
All right, but this is different.
248
00:14:29,184 --> 00:14:30,284
There's legal reasons and...
249
00:14:30,285 --> 00:14:34,321
"Legal reasons"?
250
00:14:34,388 --> 00:14:36,322
Okay.
251
00:14:36,390 --> 00:14:39,391
All right, listen.
252
00:14:43,128 --> 00:14:45,063
I have to make a decision.
253
00:14:45,130 --> 00:14:50,234
Are you going to have a
drink to help you make it?
254
00:14:50,302 --> 00:14:55,004
No.
255
00:14:55,072 --> 00:14:57,875
So tell me about your decision.
256
00:14:57,943 --> 00:14:58,776
I don't know.
257
00:14:58,777 --> 00:15:01,411
It's going to sound like a stupid riddle.
258
00:15:01,479 --> 00:15:09,452
Say you're in a lifeboat and it's
full of people with not enough food.
259
00:15:09,520 --> 00:15:11,087
Who do you feed?
260
00:15:11,088 --> 00:15:13,656
Your wife? Your neighbor?
261
00:15:13,724 --> 00:15:14,391
The priest?
262
00:15:14,392 --> 00:15:16,926
I would not feed the priest.
263
00:15:16,994 --> 00:15:19,228
I know.
264
00:15:19,296 --> 00:15:23,799
I mean, what are you supposed to do?
265
00:15:23,866 --> 00:15:26,768
Give up your life for
people you don't know?
266
00:15:26,836 --> 00:15:28,671
What is important to you?
267
00:15:28,672 --> 00:15:30,306
What matters most to you?
268
00:15:30,307 --> 00:15:32,675
Is it family, integrity...?
269
00:15:32,743 --> 00:15:33,710
My family.
270
00:15:33,711 --> 00:15:35,544
Well, then you have your answer.
271
00:15:35,545 --> 00:15:39,647
If family's the most
important, then choose family.
272
00:15:39,715 --> 00:15:46,512
You're only as happy as
your saddest child, Joe.
273
00:15:54,316 --> 00:15:57,580
Roger, could you check your investor data?
274
00:15:57,648 --> 00:16:00,514
I'm looking for someone
with the initials D.M.M.
275
00:16:00,580 --> 00:16:02,079
I think it's a woman.
276
00:16:02,080 --> 00:16:02,912
"D.M.M."?
277
00:16:02,913 --> 00:16:03,578
Yeah, sure.
278
00:16:03,579 --> 00:16:06,210
Thanks.
279
00:16:08,809 --> 00:16:11,905
Tom, I...
280
00:16:11,973 --> 00:16:15,899
I, uh...
281
00:16:15,967 --> 00:16:17,199
I'm sorry.
282
00:16:17,200 --> 00:16:20,532
I... I... I don't know how to say this.
283
00:16:20,600 --> 00:16:23,267
Say what?
284
00:16:55,495 --> 00:17:00,165
Don't tell Patty about this.
285
00:17:13,441 --> 00:17:18,476
- What'd you find out?
- Guy's wife ID'd his body.
286
00:17:18,544 --> 00:17:20,077
R. Thomas Shayes.
287
00:17:20,078 --> 00:17:22,446
Same guy who owned the
car that hit Ms. Hewes.
288
00:17:22,513 --> 00:17:26,415
Yeah, they... they're
partners in a law firm.
289
00:17:26,483 --> 00:17:28,717
Oh, boy.
290
00:17:28,784 --> 00:17:32,219
Think she had anything to do with this?
291
00:17:32,287 --> 00:17:34,620
I don't know.
292
00:17:38,424 --> 00:17:43,193
Why didn't you tell me you
were going to seize my home?
293
00:17:43,261 --> 00:17:44,328
Are you surprised?
294
00:17:44,329 --> 00:17:46,495
We're not in this together, you know.
295
00:17:46,563 --> 00:17:47,563
I helped you.
296
00:17:47,564 --> 00:17:50,298
I... I brought you information.
297
00:17:50,366 --> 00:17:53,200
And then you take my apartment?
298
00:17:53,268 --> 00:17:59,237
Thousands of people lost everything
because of your father's fraud.
299
00:17:59,304 --> 00:18:02,138
Your apartment was purchased
with proceeds from that fraud.
300
00:18:02,206 --> 00:18:04,773
How else am I going to
start paying them back?
301
00:18:04,841 --> 00:18:09,143
All right, if...
302
00:18:09,210 --> 00:18:12,044
if I can get you more information,
would you be willing to help me?
303
00:18:12,112 --> 00:18:14,079
Well, what kind of information?
304
00:18:14,147 --> 00:18:19,182
Once my father goes to prison,
Ms. Hewes, you hit a wall.
305
00:18:19,250 --> 00:18:21,651
He will not give you anything.
306
00:18:21,719 --> 00:18:26,454
Whereas you'll still have
access. H... he, he trusts me.
307
00:18:26,522 --> 00:18:31,624
Maybe I can get you some details, but
if I do, I want something in return.
308
00:18:31,692 --> 00:18:33,059
What's that?
309
00:18:33,060 --> 00:18:36,560
Unfreeze my assets.
310
00:18:36,628 --> 00:18:39,462
I have a family, Ms. Hewes,
and I... I'm going to lose them.
311
00:18:39,530 --> 00:18:42,664
I'm not here to make a deal.
312
00:18:42,732 --> 00:18:47,284
No one's connected you to your father yet,
313
00:18:47,285 --> 00:18:49,561
so maybe you didn't
know what was going on,
314
00:18:49,562 --> 00:18:51,837
but when I look at
you, all I see is guilt.
315
00:18:51,905 --> 00:18:53,005
You're wrong.
316
00:18:53,006 --> 00:18:55,874
Look at the life your family was living.
317
00:18:55,942 --> 00:18:58,509
You must have known it
was too good to be true.
318
00:18:58,577 --> 00:19:01,895
If you're as close to your
father as you say you are,
319
00:19:01,896 --> 00:19:05,213
you must have known deep
down what he was capable of.
320
00:19:05,281 --> 00:19:09,249
I have nothing to offer you, Mr. Tobin.
321
00:19:09,317 --> 00:19:14,152
Whether you clear your conscience
or not, that's up to you.
322
00:19:26,660 --> 00:19:28,592
You okay?
323
00:19:28,660 --> 00:19:29,759
Yeah, yeah, yeah.
324
00:19:29,760 --> 00:19:31,660
Just, uh...
325
00:19:32,228 --> 00:19:34,796
Charlie's, you know, not
sleeping like a ten-month-old.
326
00:19:35,864 --> 00:19:38,999
Have we found the other
woman in Tobin's life yet?
327
00:19:39,067 --> 00:19:44,137
There's no one with the initials
D.M.M. in Tobin's extended family;
328
00:19:44,205 --> 00:19:46,540
she's not a former employee;
329
00:19:46,541 --> 00:19:48,875
she doesn't hold any investment accounts;
330
00:19:48,943 --> 00:19:51,677
and she's not associated with
any financial institution.
331
00:19:51,745 --> 00:19:53,913
I'm afraid I've... I've hit a wall.
332
00:19:53,981 --> 00:19:56,949
So d.m.m. Doesn't show up anywhere?
333
00:19:57,017 --> 00:20:02,186
I'm sorry. I... I know
this is our only lead.
334
00:20:02,254 --> 00:20:04,622
Figure it out, Tom.
335
00:20:12,629 --> 00:20:17,098
This bag I found in your shopping cart
336
00:20:17,099 --> 00:20:21,567
you're going to tell
me where you got this.
337
00:20:21,635 --> 00:20:22,835
I can't really say.
338
00:20:22,836 --> 00:20:29,239
I find a lot of things in
a lot of different places.
339
00:20:29,307 --> 00:20:34,847
And then... tell me about this.
340
00:20:38,951 --> 00:20:48,224
We found that in the
bag. You know this woman?
341
00:20:48,292 --> 00:20:50,293
yeah, I seen her.
342
00:20:50,360 --> 00:20:54,364
She's the one you should be looking for.
343
00:20:54,431 --> 00:20:57,999
Yeah, why's that?
344
00:20:58,067 --> 00:21:01,066
Her and Tommy... they...
345
00:21:01,134 --> 00:21:05,604
had a thing going on.
346
00:21:05,672 --> 00:21:07,572
Hey.
347
00:21:07,573 --> 00:21:08,806
Twice in two weeks.
348
00:21:08,807 --> 00:21:10,707
You must miss me.
349
00:21:12,143 --> 00:21:13,743
Coffee, black.
350
00:21:13,744 --> 00:21:14,744
You?
351
00:21:14,745 --> 00:21:20,314
Uh, milk and sugar, thanks.
352
00:21:20,382 --> 00:21:21,814
What's up?
353
00:21:21,815 --> 00:21:23,814
I need your help.
354
00:21:23,882 --> 00:21:24,914
Sure.
355
00:21:24,915 --> 00:21:25,915
What do you need?
356
00:21:25,916 --> 00:21:27,717
It's about the Tobin case.
357
00:21:27,718 --> 00:21:29,618
You know I can't help you with that.
358
00:21:29,654 --> 00:21:31,189
Sure, you can.
359
00:21:31,190 --> 00:21:32,790
Inter jurisdictional cooperation.
360
00:21:32,791 --> 00:21:35,625
I'm not even working the Tobin case.
361
00:21:35,693 --> 00:21:38,693
I'm sure you know someone
in your office who is.
362
00:21:38,761 --> 00:21:40,561
Are you really asking me this?
363
00:21:40,562 --> 00:21:43,798
Yeah.
364
00:21:43,866 --> 00:21:46,467
Why doesn't Patty just call the D.A.?
365
00:21:46,535 --> 00:21:48,435
I'm sure he'd be happy to cooperate.
366
00:21:48,470 --> 00:21:50,137
Come on, you know they
have competing agendas.
367
00:21:50,138 --> 00:21:53,907
We tip you guys off, you're not going
to wait for us to get what we want.
368
00:21:53,975 --> 00:21:56,542
You'll start pursuing it...
369
00:21:56,610 --> 00:21:59,545
That'll scare our target off.
370
00:22:01,714 --> 00:22:03,648
"D.M.M."
371
00:22:03,716 --> 00:22:05,182
What's that?
372
00:22:05,183 --> 00:22:06,183
Initials.
373
00:22:06,184 --> 00:22:08,552
So you want to find who they belong to.
374
00:22:08,619 --> 00:22:09,686
How do I even do that?
375
00:22:09,687 --> 00:22:10,753
We're limited to
376
00:22:10,754 --> 00:22:12,155
finance-related information.
377
00:22:12,156 --> 00:22:14,056
Your office has a broader scope.
378
00:22:14,123 --> 00:22:16,691
That name has got to
be in there somewhere.
379
00:22:16,758 --> 00:22:18,992
Tom, I left Hewes &
Associates for a reason.
380
00:22:19,060 --> 00:22:21,160
Look, the D.A. wants to
put the Tobins away, right?
381
00:22:21,228 --> 00:22:22,295
They want to put 'em in jail?
382
00:22:22,296 --> 00:22:26,464
Fine, let him do it; that's his
job, but if he locks them up now,
383
00:22:26,465 --> 00:22:30,633
the victims are not going
to get their money back.
384
00:22:30,701 --> 00:22:31,833
I'm sorry, Tom.
385
00:22:31,834 --> 00:22:34,368
I... I can't.
386
00:22:37,570 --> 00:22:44,106
Ellen, I'm not just asking as a friend.
387
00:22:44,174 --> 00:22:46,408
What do you mean?
388
00:22:49,344 --> 00:22:51,011
Fetch.
389
00:22:51,012 --> 00:22:52,912
Good, good.
390
00:22:52,980 --> 00:22:54,114
Good.
391
00:22:54,115 --> 00:22:56,281
I thought you weren't a dog person.
392
00:22:56,349 --> 00:22:59,282
I wasn't, but look how happy he is.
393
00:23:00,351 --> 00:23:01,519
He likes you.
394
00:23:01,520 --> 00:23:05,155
Look, fetch.
395
00:23:05,223 --> 00:23:06,390
We should keep him.
396
00:23:06,391 --> 00:23:07,391
Oh, yeah, sure.
397
00:23:07,392 --> 00:23:08,058
What?
398
00:23:08,059 --> 00:23:12,630
Yeah, we could do that if we want Patty to
hunt us down and use us for ground Chuck.
399
00:23:12,698 --> 00:23:14,798
Patty asked you to take him.
400
00:23:14,799 --> 00:23:15,865
She's basically admitting it.
401
00:23:15,866 --> 00:23:17,935
The dog is happier without her.
402
00:23:18,003 --> 00:23:20,878
I don't think that's why Patty asked me.
403
00:23:20,879 --> 00:23:22,148
Why, then?
404
00:23:22,149 --> 00:23:23,782
Another manipulation?
405
00:23:23,783 --> 00:23:30,093
You think she's trying to soften you
up so you'll give her the apartment?
406
00:23:30,161 --> 00:23:31,595
Maybe.
407
00:23:31,596 --> 00:23:37,233
Even if she is, the dog
is yours, too. Fetch.
408
00:23:37,301 --> 00:23:38,534
I've seen the way you've been
409
00:23:38,535 --> 00:23:39,902
the past few days.
410
00:23:39,903 --> 00:23:41,870
You're more relaxed with Corey around.
411
00:23:41,938 --> 00:23:44,573
All right, all right,
maybe I'll ask Patty.
412
00:23:44,640 --> 00:23:45,840
Take a stand, Phil.
413
00:23:45,841 --> 00:23:49,076
Just tell her.
414
00:23:49,144 --> 00:23:51,044
You're keeping the dog.
415
00:23:53,981 --> 00:23:57,349
I want the money.
416
00:23:57,417 --> 00:24:00,419
Good.
417
00:24:00,487 --> 00:24:02,888
Who else knows about it?
418
00:24:02,955 --> 00:24:04,455
No one.
419
00:24:04,456 --> 00:24:06,123
Mom doesn't know?
420
00:24:06,124 --> 00:24:08,826
Just you and me.
421
00:24:08,893 --> 00:24:11,027
No, I told Lenny.
422
00:24:11,095 --> 00:24:15,364
He's the one person I trust.
423
00:24:15,432 --> 00:24:20,102
Listen, I need for this to be
done in a certain way, so...
424
00:24:20,170 --> 00:24:21,670
I don't want to know anything.
425
00:24:21,671 --> 00:24:23,571
I don't want to know
details about the fraud.
426
00:24:23,573 --> 00:24:25,307
I don't want to know where the money is.
427
00:24:25,308 --> 00:24:29,377
I don't want to know
where you're hiding it.
428
00:24:29,445 --> 00:24:31,378
So I can deny everything.
429
00:24:31,446 --> 00:24:33,413
That's how it should be.
430
00:24:33,481 --> 00:24:39,350
From today on, we don't
speak to each other again...
431
00:24:39,418 --> 00:24:41,585
Until we can safely access the money.
432
00:24:41,653 --> 00:24:44,521
When that day comes, you
contact me through Lenny,
433
00:24:44,522 --> 00:24:47,389
and we have another conversation.
434
00:24:47,457 --> 00:24:48,456
Okay.
435
00:24:48,457 --> 00:24:53,459
I'll learn the relevant details, and
I'll decide how to begin doling it out.
436
00:24:53,527 --> 00:24:55,428
Promise me you'll take care of everyone.
437
00:24:55,496 --> 00:24:58,900
I'm not doing this for me, dad.
438
00:24:58,968 --> 00:25:00,868
Thanks, Joe.
439
00:25:00,935 --> 00:25:03,436
Don't thank me.
440
00:25:03,503 --> 00:25:08,073
There's still another... issue.
441
00:25:08,141 --> 00:25:13,379
Mom gave me the phone number
you called on Thanksgiving.
442
00:25:13,447 --> 00:25:16,216
I gave it to Patty Hewes.
443
00:25:19,453 --> 00:25:21,421
What, is that a problem?
444
00:25:21,488 --> 00:25:22,489
No, no.
445
00:25:22,490 --> 00:25:23,490
No, it's okay.
446
00:25:23,491 --> 00:25:25,125
That can't hurt us.
447
00:25:25,126 --> 00:25:26,159
You sure?
448
00:25:26,160 --> 00:25:29,562
Yeah, I'm sure.
449
00:25:29,629 --> 00:25:32,331
But Joe...
450
00:25:32,399 --> 00:25:33,832
I should tell you who I phoned.
451
00:25:33,833 --> 00:25:35,733
No, I just told you...
452
00:25:35,735 --> 00:25:39,104
Whatever you did, you keep me out of it.
453
00:25:39,172 --> 00:25:41,406
I don't want to know.
454
00:25:45,478 --> 00:25:48,346
So, this is why you
agreed to come out with me.
455
00:25:48,414 --> 00:25:51,115
I wouldn't ask if it wasn't important.
456
00:25:51,183 --> 00:25:52,583
It's for a friend.
457
00:25:52,584 --> 00:25:54,635
You really think you're going
to be able to find whatever
458
00:25:54,636 --> 00:25:56,687
it is you're looking for
in all that paperwork?
459
00:25:56,754 --> 00:25:58,655
Maybe not, but...
460
00:25:58,723 --> 00:26:01,186
If you could at least let me have a look.
461
00:26:01,253 --> 00:26:05,219
This guy must be a very good friend.
462
00:26:05,287 --> 00:26:06,620
I owe him.
463
00:26:06,621 --> 00:26:11,423
He doesn't happen to work
for, uh, Patty Hewes, does he?
464
00:26:11,490 --> 00:26:14,359
Look, Nick, our office is supposed
to be cooperating with hers.
465
00:26:14,426 --> 00:26:16,193
Yeah, tell that to Gates.
466
00:26:16,194 --> 00:26:18,095
He's paranoid she's going to
screw up his criminal case.
467
00:26:18,163 --> 00:26:20,297
I don't care about their ego battle.
468
00:26:20,365 --> 00:26:22,766
I just want to help a friend.
469
00:26:22,834 --> 00:26:26,503
And if I need some info
from this friend someday...
470
00:26:26,571 --> 00:26:30,907
I'm sure he'll be very grateful.
471
00:26:30,975 --> 00:26:32,942
This can't get back to me.
472
00:26:33,009 --> 00:26:33,976
Never.
473
00:26:33,977 --> 00:26:37,478
I swear.
474
00:26:37,546 --> 00:26:40,379
All right.
475
00:26:40,447 --> 00:26:43,048
I'll let you take a look.
476
00:26:43,116 --> 00:26:44,383
Thanks.
477
00:26:44,384 --> 00:26:46,884
Thank you.
478
00:26:54,225 --> 00:26:55,959
Did you talk to the girl?
479
00:26:55,960 --> 00:27:02,665
Unfortunately for you, we haven't
been able to get in touch with her.
480
00:27:02,733 --> 00:27:05,634
What's up?
481
00:27:08,138 --> 00:27:10,973
NYPD say possible homicide.
482
00:27:11,041 --> 00:27:12,941
Tom Shayes.
483
00:27:13,009 --> 00:27:16,913
You know him, don't you?
484
00:27:16,980 --> 00:27:19,715
Ellen.
485
00:27:19,783 --> 00:27:22,986
Elle you okay?
486
00:27:37,866 --> 00:27:39,433
This came for you.
487
00:27:39,434 --> 00:27:43,236
What, are you, uh, making deliveries now?
488
00:27:43,304 --> 00:27:48,207
It's from the district attorney's office.
489
00:27:48,275 --> 00:27:53,078
You planning on entering
the civil service?
490
00:27:56,382 --> 00:27:59,617
You went to Ellen. Didn't you?
491
00:27:59,685 --> 00:28:00,518
I'm sorry.
492
00:28:00,519 --> 00:28:01,653
I wasn't getting anywhere.
493
00:28:01,654 --> 00:28:02,587
Don't apologize.
494
00:28:02,588 --> 00:28:05,590
Why not use Ellen?
495
00:28:09,995 --> 00:28:12,330
She come through for you?
496
00:28:12,398 --> 00:28:15,700
She did.
497
00:28:15,768 --> 00:28:17,301
D.M.M.
498
00:28:17,302 --> 00:28:20,972
Danielle Maria Marchetti.
499
00:28:21,039 --> 00:28:24,542
Let's have another chat with Joe Tobin.
500
00:28:24,609 --> 00:28:26,610
Thank you for coming to see us.
501
00:28:26,678 --> 00:28:30,614
Any... anything I can do to help.
502
00:28:30,682 --> 00:28:36,253
Do you know a Danielle Marchetti?
503
00:28:36,321 --> 00:28:37,821
No.
504
00:28:37,822 --> 00:28:39,590
Why? Should I?
505
00:28:39,591 --> 00:28:42,777
Well, in the past year and
a half, your father purchased
506
00:28:42,778 --> 00:28:45,963
$14,000 worth of clothes
for miss Marchetti.
507
00:28:46,030 --> 00:28:48,298
What?
508
00:28:48,366 --> 00:28:49,666
Who is she?
509
00:28:49,667 --> 00:28:52,202
Well, that's what we'd like to know.
510
00:28:52,270 --> 00:28:57,640
We believe that she's the person your
father called on Thanksgiving night.
511
00:28:59,844 --> 00:29:03,012
You think she's connected
to the fraud somehow?
512
00:29:03,080 --> 00:29:04,947
We're looking into that.
513
00:29:04,948 --> 00:29:07,733
Miss Marchetti was the receptionist at the
514
00:29:07,734 --> 00:29:10,518
health club where your
father played squash.
515
00:29:14,122 --> 00:29:16,357
Is that all you know about her?
516
00:29:16,425 --> 00:29:19,427
I'm afraid so.
517
00:29:27,669 --> 00:29:29,770
Mr. Tobin.
518
00:29:29,838 --> 00:29:34,841
Are you sure there's nothing
else that you can tell us?
519
00:29:34,909 --> 00:29:36,442
No.
520
00:29:36,443 --> 00:29:38,277
No, I'm sorry.
521
00:29:38,278 --> 00:29:43,648
I... I wish there was.
522
00:29:46,419 --> 00:29:49,153
Hey, Tom.
523
00:29:49,221 --> 00:29:50,488
Hey.
524
00:29:50,489 --> 00:29:51,622
Ellen.
525
00:29:51,623 --> 00:29:54,024
Wanted to see how you were.
526
00:29:54,092 --> 00:29:59,901
Uh, I'm... I'm still kind of
reeling, but thank you for your help.
527
00:29:59,969 --> 00:30:01,338
Sure, i...
528
00:30:01,339 --> 00:30:03,574
I just... I can't believe this happened.
529
00:30:03,642 --> 00:30:05,577
Yeah, neither... neither can I.
530
00:30:05,645 --> 00:30:07,380
Did you tell Patty yet?
531
00:30:07,381 --> 00:30:08,965
No, she'll pull me from the case if
532
00:30:08,966 --> 00:30:10,617
she thinks I'm on a personal vendetta.
533
00:30:10,618 --> 00:30:11,818
Okay.
534
00:30:11,819 --> 00:30:13,986
Did the name I got you... did it help?
535
00:30:14,054 --> 00:30:17,123
Yeah, thank you. It could be a big break.
536
00:30:17,190 --> 00:30:18,691
Did you find her?
537
00:30:18,692 --> 00:30:20,158
Look, um, I'm sorry.
538
00:30:20,159 --> 00:30:24,095
I... I don't mean to be rude,
but, uh, I... I have to get going.
539
00:30:24,162 --> 00:30:26,930
Well, where are you headed?
540
00:30:26,998 --> 00:30:31,835
Just got to tell my wife
that we've lost everything.
541
00:30:34,072 --> 00:30:36,976
But that's not what our
broker statement says.
542
00:30:37,043 --> 00:30:39,479
No, but the next one will.
543
00:30:39,547 --> 00:30:40,480
I... I don't understand.
544
00:30:40,481 --> 00:30:42,416
We never invested with Louis Tobin.
545
00:30:42,484 --> 00:30:46,121
No, but we were heavily invested
with Leverett investments.
546
00:30:46,188 --> 00:30:48,890
Leverett is a feeder fund to Tobin.
547
00:30:48,958 --> 00:30:50,492
I... I don't know what that means.
548
00:30:50,493 --> 00:30:51,393
What...
549
00:30:51,394 --> 00:30:53,896
It means that we gave
our money to Leverett,
550
00:30:53,897 --> 00:30:56,399
and Leverett gave it to Tobin.
551
00:30:56,467 --> 00:30:58,401
You never told me that.
552
00:30:58,469 --> 00:31:00,035
I didn't know, okay?
553
00:31:00,036 --> 00:31:02,472
Legally, they're not required to tell us.
554
00:31:02,539 --> 00:31:03,973
How is that possible?
555
00:31:03,974 --> 00:31:06,308
How? I don't know. I don't know, you know.
556
00:31:06,376 --> 00:31:09,058
Two decades of... of deregulation
557
00:31:09,059 --> 00:31:11,741
and... and the sec having
its head up its ass.
558
00:31:11,808 --> 00:31:12,808
I don't know!
559
00:31:12,809 --> 00:31:15,243
Tom, you told my parents
to invest in Leverett.
560
00:31:15,311 --> 00:31:17,211
You helped them get into the fund.
561
00:31:17,213 --> 00:31:19,146
I helped my parents get into the fund!
562
00:31:19,214 --> 00:31:21,582
And my cousins and my aunts
and my uncles and everybody!
563
00:31:21,650 --> 00:31:23,483
You said it was a sure thing.
564
00:31:23,484 --> 00:31:25,384
Everybody in new York
wanted to get in, okay?
565
00:31:25,419 --> 00:31:29,955
Jesus, why do you think
I put our funds in there?!
566
00:31:30,023 --> 00:31:32,625
Hey, mom, I need this
form signed for school.
567
00:31:32,693 --> 00:31:37,195
Megan, we're talking. Can't you see that?
568
00:31:37,263 --> 00:31:39,597
Shut the door.
569
00:31:42,234 --> 00:31:47,138
Do not take it out on her.
570
00:31:47,205 --> 00:31:50,975
What are we going to do?
571
00:32:03,756 --> 00:32:08,260
I'm so sorry, Deb.
572
00:32:08,327 --> 00:32:13,064
I know this is a horrible time, but...
573
00:32:13,132 --> 00:32:16,600
I really need to know.
574
00:32:16,668 --> 00:32:19,670
Who else knew about Tom and me?
575
00:32:24,620 --> 00:32:26,054
Come in.
576
00:32:26,055 --> 00:32:27,822
Look who's home.
577
00:32:27,823 --> 00:32:31,759
Corey! Corey, come here, boy.
578
00:32:31,827 --> 00:32:34,095
Come here.
579
00:32:34,163 --> 00:32:35,330
Good boy!
580
00:32:35,331 --> 00:32:39,000
Come here, you good dog.
Oh, you're a miracle worker.
581
00:32:39,069 --> 00:32:40,969
Nothing a little TLC couldn't fix.
582
00:32:40,972 --> 00:32:42,872
I love seeing you again.
583
00:32:43,809 --> 00:32:46,643
He really took to my new place, or
maybe it was just being around my things.
584
00:32:46,711 --> 00:32:52,582
Oh, speaking of which, I've been going
through the apartment, getting rid of junk.
585
00:32:52,649 --> 00:32:54,617
I found this in a cabinet.
586
00:32:54,685 --> 00:32:57,154
Didn't know if it was yours.
587
00:32:57,222 --> 00:32:59,456
You don't remember, do you?
588
00:32:59,524 --> 00:33:01,024
What?
589
00:33:01,025 --> 00:33:02,793
I brought this back from Paris.
590
00:33:02,794 --> 00:33:04,694
It was a gift from Mitterrand.
591
00:33:06,930 --> 00:33:09,934
We were going to save this
for a very big occasion.
592
00:33:10,001 --> 00:33:12,736
What kind of an occasion?
593
00:33:12,804 --> 00:33:16,240
You and I were going to drink
this when Michael got into college.
594
00:33:17,509 --> 00:33:20,544
So much for that.
595
00:33:20,612 --> 00:33:22,512
Mmm.
596
00:33:22,547 --> 00:33:24,481
Keep it.
597
00:33:24,549 --> 00:33:26,750
Well, I'll never drink it.
598
00:33:26,817 --> 00:33:27,917
Well, I don't want it.
599
00:33:27,918 --> 00:33:30,820
It would feel wrong to
drink it with anybody else.
600
00:33:30,888 --> 00:33:32,322
Okay.
601
00:33:32,323 --> 00:33:33,690
I'll just toss it.
602
00:33:33,691 --> 00:33:35,825
No, no, no, no.
603
00:33:35,893 --> 00:33:39,795
Don't you dare.
604
00:33:39,863 --> 00:33:43,166
So, they know about Danielle.
605
00:33:43,234 --> 00:33:45,735
Were you sleeping with her?
606
00:33:45,803 --> 00:33:47,403
Huh?
607
00:33:47,404 --> 00:33:49,471
Were you sleeping with her?
608
00:33:49,539 --> 00:33:50,606
Don't answer.
609
00:33:50,607 --> 00:33:53,175
I don't want to hear
any more of your lies.
610
00:33:53,243 --> 00:33:54,977
I'm ashamed.
611
00:33:54,978 --> 00:33:56,178
You should be.
612
00:33:56,179 --> 00:33:58,313
I never meant for any of this to happen.
613
00:33:58,381 --> 00:33:59,748
You know, I think back...
614
00:33:59,749 --> 00:34:01,282
everything you ever said to me,
615
00:34:01,283 --> 00:34:03,051
everything you've ever done,
616
00:34:03,052 --> 00:34:05,152
everything you ever were.
617
00:34:05,220 --> 00:34:07,955
I'm sorry.
618
00:34:08,023 --> 00:34:10,991
You're sorry?
619
00:34:13,795 --> 00:34:19,433
Danielle's not somewhere Patty
Hewes can find her, is she?
620
00:34:19,501 --> 00:34:21,268
Huh?
621
00:34:21,269 --> 00:34:21,836
What?
622
00:34:21,837 --> 00:34:23,470
Did you put her up somewhere?
623
00:34:23,471 --> 00:34:24,671
Did you buy her an apartment?
624
00:34:24,672 --> 00:34:25,572
Joe.
625
00:34:25,573 --> 00:34:28,441
Where is she?
626
00:34:28,509 --> 00:34:30,109
Patty will never find her.
627
00:34:30,110 --> 00:34:32,745
Where is she?
628
00:34:32,812 --> 00:34:35,681
She's staying at your sister's old place.
629
00:34:43,156 --> 00:34:46,091
And you're sure she doesn't
know about the money?
630
00:34:46,158 --> 00:34:49,227
She knows nothing.
631
00:34:51,830 --> 00:34:54,031
Good.
632
00:35:09,374 --> 00:35:12,610
What happened?
633
00:35:12,678 --> 00:35:17,486
Patty Hewes told him about Danielle.
634
00:35:17,554 --> 00:35:20,428
How'd he take it?
635
00:35:20,496 --> 00:35:23,098
Not good.
636
00:35:23,165 --> 00:35:26,434
Talk to him the way you do, will ya?
637
00:35:26,502 --> 00:35:28,870
Get him to calm down.
638
00:35:28,938 --> 00:35:30,838
I will.
639
00:35:33,509 --> 00:35:37,179
We can't let Patty Hewes subpoena her.
640
00:35:37,246 --> 00:35:40,415
What do you want me to do?
641
00:35:40,482 --> 00:35:43,251
Get her out of the country.
642
00:35:45,020 --> 00:35:47,089
You thinking of remodeling?
643
00:35:47,156 --> 00:35:49,056
Yeah, it's been so long.
644
00:35:49,058 --> 00:35:51,159
I'm just tired of all this stuff.
645
00:35:51,227 --> 00:35:53,195
Well, it's not yours to remodel.
646
00:35:53,263 --> 00:35:55,231
The apartment is still in our name.
647
00:35:55,298 --> 00:35:57,600
What are you going to do? Sue me?
648
00:35:57,668 --> 00:36:00,204
That's what I like about
you. You're always so tough.
649
00:36:00,271 --> 00:36:03,109
You never back down. I hate a weak woman.
650
00:36:03,177 --> 00:36:05,077
Well, that's all about your mother.
651
00:36:07,849 --> 00:36:11,819
Oh, yes.
652
00:36:11,887 --> 00:36:14,422
You know what?
653
00:36:14,490 --> 00:36:16,058
Take the apartment.
654
00:36:16,059 --> 00:36:16,992
You're drunk.
655
00:36:16,993 --> 00:36:18,027
No.
656
00:36:18,028 --> 00:36:21,097
Yes, I am, but I mean it.
657
00:36:21,164 --> 00:36:22,965
You're at home here.
658
00:36:22,966 --> 00:36:25,000
It's not the four walls
that were home to me.
659
00:36:25,068 --> 00:36:28,638
It was you, and it was Michael and...
660
00:36:28,706 --> 00:36:31,741
and now that, there's no point anymore.
661
00:36:31,809 --> 00:36:32,676
So, take it.
662
00:36:32,677 --> 00:36:35,679
Take it.
663
00:36:35,747 --> 00:36:37,816
Well, thank you, Phil.
664
00:36:37,884 --> 00:36:39,919
Sure.
665
00:36:39,987 --> 00:36:43,841
But, you know, having spent
some time with Corey got me
666
00:36:43,842 --> 00:36:47,695
thinking that there's something
that I'd like in exchange.
667
00:36:47,762 --> 00:36:50,564
What's that?
668
00:36:50,631 --> 00:36:55,869
Would you be willing to consider...
669
00:36:55,937 --> 00:36:58,772
giving us another shot?
670
00:37:04,411 --> 00:37:05,711
What?
671
00:37:05,712 --> 00:37:07,313
That's funny?
672
00:37:07,314 --> 00:37:09,214
I mean, why not?
673
00:37:09,282 --> 00:37:11,850
I mean, you and I made a damn good couple.
674
00:37:11,918 --> 00:37:13,652
We had a great life together.
675
00:37:13,653 --> 00:37:16,088
Didn't we?
676
00:37:16,156 --> 00:37:18,590
You're serious.
677
00:37:18,658 --> 00:37:26,933
Yes.
678
00:37:30,104 --> 00:37:32,106
What?
679
00:37:32,173 --> 00:37:33,140
Oh, God, Phil.
680
00:37:33,141 --> 00:37:35,276
What's the point?
681
00:37:35,344 --> 00:37:40,149
Michael's out of the house
and you were a great father...
682
00:37:40,216 --> 00:37:42,451
But I don't need you anymore.
683
00:37:42,519 --> 00:37:45,655
And I certainly don't want you.
684
00:38:05,313 --> 00:38:07,832
If you're really looking
for companionship,
685
00:38:07,833 --> 00:38:10,351
I can give you the
name of a great breeder.
686
00:38:34,173 --> 00:38:38,037
Hello, Danielle.
687
00:38:38,103 --> 00:38:40,870
I don't think your father
would want you here.
688
00:38:40,938 --> 00:38:43,269
Oh, I'm sure he wouldn't.
689
00:38:43,337 --> 00:38:45,704
Joe, Joe!
690
00:38:46,905 --> 00:38:48,570
Wow.
691
00:38:48,571 --> 00:38:51,070
What are you doing?
692
00:38:51,138 --> 00:38:53,038
What do you want?
693
00:38:53,039 --> 00:38:58,105
What do I want?
694
00:38:58,173 --> 00:39:01,340
I want... I want to know.
695
00:39:01,407 --> 00:39:03,674
All right, Joe, seriously,
you need to leave.
696
00:39:03,741 --> 00:39:05,339
How did it all start, Danielle?
697
00:39:05,340 --> 00:39:07,240
Was it the old Tobin charm or...
698
00:39:07,272 --> 00:39:08,104
Get out.
699
00:39:08,105 --> 00:39:09,471
Did he throw money at you right away?
700
00:39:09,472 --> 00:39:10,338
Get out!
701
00:39:10,339 --> 00:39:12,705
Jesus Christ, that's... that's beautiful.
702
00:39:12,773 --> 00:39:13,772
When was this taken?
703
00:39:13,773 --> 00:39:16,706
This is... this is adorable.
704
00:39:16,774 --> 00:39:18,841
How long has it been
going on, Danielle, hmm?
705
00:39:18,908 --> 00:39:20,409
I'm calling the police.
706
00:39:20,410 --> 00:39:21,543
How long?
707
00:39:21,544 --> 00:39:22,676
How long?!
708
00:39:22,677 --> 00:39:23,376
Do you really
709
00:39:23,377 --> 00:39:24,109
want me to give them your name?
710
00:39:24,110 --> 00:39:26,577
How long?!
711
00:39:26,645 --> 00:39:27,345
Hang up.
712
00:39:27,346 --> 00:39:29,046
Hang up. Hang up!
713
00:39:29,047 --> 00:39:33,984
I'm leaving.
714
00:39:41,558 --> 00:39:45,360
Glad everything worked out for you.
715
00:39:56,103 --> 00:39:57,637
You were right.
716
00:39:57,638 --> 00:39:58,838
Joe Tobin was lying to us.
717
00:39:58,839 --> 00:40:00,106
You confirmed it?
718
00:40:00,107 --> 00:40:02,674
Your contact at the state
department got back to me.
719
00:40:02,742 --> 00:40:05,174
Danielle Marchetti applied
for an expedited passport.
720
00:40:05,242 --> 00:40:08,338
So, Joe must have tipped off
his father that we're onto her.
721
00:40:08,406 --> 00:40:09,937
Yeah, and the passport came through.
722
00:40:09,938 --> 00:40:14,128
If we don't find Marchetti, she's
going to be able to travel tonight.
723
00:40:14,195 --> 00:40:17,192
Cassie?
724
00:40:27,563 --> 00:40:29,463
Oh, goddamn it!
725
00:40:31,732 --> 00:40:33,732
Shit.
726
00:40:52,412 --> 00:40:54,712
We've got more on Tom Shayes.
727
00:40:54,780 --> 00:40:57,914
The M.E. sent over his preliminary report.
728
00:41:04,154 --> 00:41:05,253
Three wounds.
729
00:41:05,254 --> 00:41:08,855
One on the left thigh...
730
00:41:08,923 --> 00:41:12,457
two on the lower right abdomen.
731
00:41:12,525 --> 00:41:13,358
They have a read on
732
00:41:13,359 --> 00:41:14,192
the weapon?
733
00:41:14,193 --> 00:41:16,327
Not yet.
734
00:41:16,395 --> 00:41:17,194
So, what?
735
00:41:17,195 --> 00:41:19,229
Was his femoral artery hit?
736
00:41:19,297 --> 00:41:20,997
That's the thing, Vic.
737
00:41:20,998 --> 00:41:24,300
None of these wounds were fatal.
738
00:41:24,368 --> 00:41:27,702
There was no organ damage,
no severed arteries.
739
00:41:27,770 --> 00:41:28,503
Okay, then...
740
00:41:28,504 --> 00:41:31,338
then what killed him?
741
00:41:35,609 --> 00:41:38,342
He drowned.
742
00:41:38,343 --> 00:41:49,343
Sync by addic7ed - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.