All language subtitles for Damages - 3x02 - The Dog is Happier Without Her.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,475 --> 00:00:03,809 Previously on Damages: 2 00:00:03,810 --> 00:00:05,478 How long have you been with me here? 3 00:00:05,479 --> 00:00:06,145 Almost 11 years. 4 00:00:06,146 --> 00:00:07,712 It's time to put your name on the door. 5 00:00:07,713 --> 00:00:10,113 We're doing everything we can to recover your funds. 6 00:00:10,181 --> 00:00:12,981 This follows Mr. Tobin's confession to operating 7 00:00:12,982 --> 00:00:15,782 the largest ponzi scheme in Wall Street history. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,683 You're working narcotics at the D.A.? 9 00:00:17,684 --> 00:00:19,383 Patty can go after the money. 10 00:00:19,384 --> 00:00:21,851 Chris here is going to put the whole Tobin family behind bars. 11 00:00:21,918 --> 00:00:23,986 When was the last time you spoke to Patty anyway? 12 00:00:24,054 --> 00:00:27,822 Almost a year ago. $70 billion went through your husband's fund. 13 00:00:27,890 --> 00:00:29,790 He didn't tuck some of that away for the family? 14 00:00:29,825 --> 00:00:31,958 I need you to tell me everything you know. 15 00:00:32,026 --> 00:00:34,026 Thanksgiving night, who did he call? 16 00:00:34,094 --> 00:00:35,928 You want the truth? Here it is. 17 00:00:35,929 --> 00:00:39,997 If I give you this number, I want you to tell the D.A. that I cooperated. 18 00:00:40,065 --> 00:00:43,234 My father didn't hide any money. Man left us with nothing. 19 00:00:43,302 --> 00:00:45,037 - We've got money, Joe. - What? 20 00:00:45,038 --> 00:00:47,673 We do. It's out there. 21 00:00:50,477 --> 00:00:52,210 How much money? 22 00:00:52,211 --> 00:00:57,913 Enough for generations. 23 00:01:00,082 --> 00:01:02,383 The whole world is watching us. 24 00:01:02,451 --> 00:01:04,184 We could never spend it. 25 00:01:04,185 --> 00:01:09,922 It'll take some time. But there is a way. 26 00:01:09,989 --> 00:01:12,723 I've made arrangements. 27 00:01:12,791 --> 00:01:17,460 When the time comes, someone will let you know what to do. 28 00:01:17,528 --> 00:01:20,662 Or I could go to Patty Hewes now. 29 00:01:20,730 --> 00:01:23,097 Tell her it's out there and clear my name. 30 00:01:23,165 --> 00:01:26,200 I took a shit on our name. 31 00:01:26,267 --> 00:01:28,235 I'm not proud of it. 32 00:01:28,302 --> 00:01:32,738 But it's done forever. 33 00:01:32,806 --> 00:01:37,475 Dad, why did you do it? 34 00:01:39,310 --> 00:01:46,148 There's... no good answer, Joe. 35 00:01:46,216 --> 00:01:50,985 I'm sorry. 36 00:01:51,053 --> 00:01:54,821 I'm sorry, too. 37 00:01:54,889 --> 00:02:01,261 Think about it. How are you going to take care of your family? 38 00:02:01,329 --> 00:02:09,602 Even if you go to Patty Hewes, who's going to give you a job? 39 00:02:09,669 --> 00:02:14,372 Who's ever going to trust you? 40 00:02:14,440 --> 00:02:21,512 You have to decide: your family or Patty Hewes. 41 00:02:34,455 --> 00:02:37,624 - Yeah, hello? - Hello? 42 00:02:37,691 --> 00:02:43,994 - Who is this? - This is Patty Hewes. Who's this? 43 00:02:53,203 --> 00:02:56,070 Sorry to keep you waiting. 44 00:02:56,138 --> 00:02:58,171 Well, the Welshman's back. 45 00:02:58,238 --> 00:03:00,503 Yeah. 46 00:03:00,571 --> 00:03:05,238 Just got a few more questions. 47 00:03:06,807 --> 00:03:09,975 Do you know this man? 48 00:04:00,447 --> 00:04:02,781 Let's see... item 4: the apartment. 49 00:04:02,849 --> 00:04:06,084 Appraised value as of last year: $9.6 million. 50 00:04:06,152 --> 00:04:08,353 My client is willing to buy it out at 80%. 51 00:04:08,421 --> 00:04:11,858 We're sorry, but the apartment is not negotiable. 52 00:04:11,926 --> 00:04:13,761 All right, we'll table it for now. 53 00:04:13,762 --> 00:04:15,097 Hold on. 54 00:04:15,098 --> 00:04:17,299 We've been stuck on the apartment for seven months. 55 00:04:17,367 --> 00:04:19,669 There must be some way we can settle this. 56 00:04:19,737 --> 00:04:22,139 We already have. I'm not selling. 57 00:04:22,206 --> 00:04:24,341 I think the issue here is that my client doesn't 58 00:04:24,342 --> 00:04:26,476 think of this as just another asset. 59 00:04:26,544 --> 00:04:28,645 - This is her home. - "Her home"? 60 00:04:28,713 --> 00:04:31,214 Your client doesn't know what a home is. 61 00:04:31,282 --> 00:04:34,551 Obviously, the emotions are still raw on this point. 62 00:04:34,619 --> 00:04:36,320 Perhaps we could table this for later. 63 00:04:36,321 --> 00:04:39,290 Were you hoping to invite David Pell to another dinner party? 64 00:04:39,357 --> 00:04:42,227 Half of wall street wanted Dave Pell at their dinner parties. 65 00:04:42,294 --> 00:04:45,046 Well, now that he's a convicted felon, 66 00:04:45,047 --> 00:04:47,798 I suppose your girlfriend is your favorite dinner partner. 67 00:04:47,866 --> 00:04:50,734 You know what? I think it's time to take a break. 68 00:04:50,802 --> 00:04:52,469 You really want to start throwing stones? 69 00:04:52,470 --> 00:04:53,971 I have nothing to hide. 70 00:04:53,972 --> 00:04:54,972 Really? 71 00:04:54,973 --> 00:05:01,043 I wish I'd had a chance to ask Ray Fiske about that. 72 00:05:05,251 --> 00:05:10,186 You are not getting the apartment. 73 00:05:10,253 --> 00:05:12,153 I think we're done here today. 74 00:05:12,155 --> 00:05:18,527 You better believe we're done. 75 00:05:20,896 --> 00:05:21,729 Yeah, Tom? 76 00:05:21,730 --> 00:05:24,098 I found our mystery phone call recipient. 77 00:05:24,166 --> 00:05:25,766 Is he willing to talk? 78 00:05:25,767 --> 00:05:27,602 For a price. 79 00:05:27,603 --> 00:05:32,206 What does he want? 80 00:05:32,274 --> 00:05:35,109 A hot lunch. 81 00:05:35,176 --> 00:05:38,408 There's money out there? 82 00:05:38,475 --> 00:05:42,403 That's what he said. 83 00:05:42,471 --> 00:05:44,866 Did you know about this before? 84 00:05:44,934 --> 00:05:49,600 Of course not. 85 00:05:52,536 --> 00:05:57,139 I just can't understand why he did it. 86 00:05:57,207 --> 00:06:00,041 Well, he's a good man. 87 00:06:00,109 --> 00:06:05,212 He just got caught up in something. 88 00:06:05,280 --> 00:06:07,481 I don't know what to do, Lenny. 89 00:06:07,549 --> 00:06:11,050 Joe, your father's going to go to jail. 90 00:06:11,118 --> 00:06:13,889 Nothing I can do to stop that. 91 00:06:13,956 --> 00:06:18,559 So you, your mother, Carol... 92 00:06:18,627 --> 00:06:20,361 You're my priority now. 93 00:06:20,362 --> 00:06:25,431 Whatever you need, whatever decision you make, you have my full support. 94 00:06:25,499 --> 00:06:30,002 I want to tell the truth. 95 00:06:30,070 --> 00:06:32,804 Help Patty Hewes get the money back for the investors. 96 00:06:32,872 --> 00:06:36,076 Well, then we'll set it up. 97 00:06:36,143 --> 00:06:38,111 What about my mom? 98 00:06:38,178 --> 00:06:41,680 How's she going to live? 99 00:06:41,748 --> 00:06:43,682 I don't know. 100 00:06:43,750 --> 00:06:46,517 If I keep it and get caught, I go to prison. 101 00:06:53,423 --> 00:06:54,790 Yes? 102 00:06:54,791 --> 00:06:56,758 Thanks, Liz. It's for you. 103 00:06:56,825 --> 00:07:00,294 - Who is it? - It's your wife. 104 00:07:00,362 --> 00:07:02,296 Hello? 105 00:07:02,363 --> 00:07:03,530 Hey. 106 00:07:03,531 --> 00:07:05,365 What? 107 00:07:05,366 --> 00:07:09,968 Slow down, honey. Rachel, I can't under... 108 00:07:10,036 --> 00:07:12,970 When? 109 00:07:13,038 --> 00:07:15,238 I'll be right there. We'll be right there. 110 00:07:15,306 --> 00:07:16,139 What's going on? 111 00:07:16,140 --> 00:07:19,373 They just seized our apartment. 112 00:07:19,441 --> 00:07:21,675 Listen, this dump site better exist. 113 00:07:21,742 --> 00:07:23,610 You're not getting your 50 if you're playing me. 114 00:07:23,611 --> 00:07:26,179 hey, I didn't get where I am by being dishonest. 115 00:07:26,247 --> 00:07:32,517 And it's not a dump site. It's a dumpster. 116 00:07:32,585 --> 00:07:34,552 You can't tell your friends about this place. 117 00:07:34,620 --> 00:07:36,286 It's a gold mine. 118 00:07:36,287 --> 00:07:38,187 This is where you found the phone? 119 00:07:38,190 --> 00:07:40,659 Not just a phone. 120 00:07:40,727 --> 00:07:46,765 Clothes, cigarettes, two suitcases, lemon reamer... 121 00:07:46,832 --> 00:07:48,533 It's empty. 122 00:07:48,534 --> 00:07:52,170 well, sure, now it is, but I get new inventory all the time. 123 00:07:52,237 --> 00:07:55,906 Look at this. 124 00:08:05,247 --> 00:08:07,748 Those look sharp. 125 00:08:10,984 --> 00:08:12,284 What do you, uh... 126 00:08:12,285 --> 00:08:14,453 What do you say I buy these off of you? 127 00:08:14,521 --> 00:08:16,187 No, dude. 128 00:08:16,188 --> 00:08:18,788 Those are special. 129 00:08:18,856 --> 00:08:20,956 Very special. 130 00:08:21,024 --> 00:08:21,757 Come on. 131 00:08:21,758 --> 00:08:22,591 What do you say? 132 00:08:22,592 --> 00:08:24,492 Nah, I already got the 50 coming. 133 00:08:24,493 --> 00:08:29,529 All right, what are you thinking? 134 00:08:29,596 --> 00:08:32,297 Nice watch. 135 00:08:32,365 --> 00:08:36,100 Are you serious? 136 00:08:36,167 --> 00:08:38,134 Sorry to bother you. I need the CPL. 137 00:08:38,202 --> 00:08:40,603 Just looking for a new code. 138 00:08:40,671 --> 00:08:43,438 You're a breath of fresh air. 139 00:08:43,506 --> 00:08:46,173 I just spent the last two hours going through a list of names before 140 00:08:46,174 --> 00:08:48,841 I realized that it was the exact same list I went through yesterday. 141 00:08:48,909 --> 00:08:50,710 What are you looking for? 142 00:08:50,711 --> 00:08:52,877 Potential witnesses. 143 00:08:52,945 --> 00:08:56,513 Tobin associates, investors, anyone that can link the family to the fraud. 144 00:08:56,581 --> 00:08:58,615 Looks like you got your work cut out for you. 145 00:08:58,682 --> 00:08:59,682 Yeah, I do. 146 00:08:59,683 --> 00:09:02,950 And you know what I would like when I'm done? 147 00:09:03,018 --> 00:09:06,220 A beer. Really? 148 00:09:07,589 --> 00:09:10,190 Well, you enjoy that. 149 00:09:10,258 --> 00:09:12,592 You're missing the point. 150 00:09:12,660 --> 00:09:14,093 I want to drink it with you. 151 00:09:14,094 --> 00:09:17,061 No, I got the point. 152 00:09:20,666 --> 00:09:23,966 They put yellow stickers on all the furniture. 153 00:09:24,034 --> 00:09:27,902 They said we have 24 hours to get out. 154 00:09:27,970 --> 00:09:28,969 Who was there? 155 00:09:28,970 --> 00:09:29,970 I don't know. 156 00:09:29,971 --> 00:09:32,773 Policemen. 157 00:09:32,840 --> 00:09:34,675 Now, hold that. 158 00:09:34,676 --> 00:09:35,676 Now... 159 00:09:35,677 --> 00:09:37,681 I won't let things get any worse for him. 160 00:09:37,749 --> 00:09:39,154 I'm taking him to my parents. 161 00:09:39,155 --> 00:09:40,190 No, no, you're not. 162 00:09:40,191 --> 00:09:40,859 Yes, I am. 163 00:09:40,860 --> 00:09:43,499 We're better off on our own right now, away from your family. 164 00:09:43,567 --> 00:09:45,070 That's not your decision to make. 165 00:09:45,071 --> 00:09:47,874 I don't want him in this chaos. It's not safe; it's not healthy. 166 00:09:47,942 --> 00:09:54,378 I will find a place to live. I will make things normal again. 167 00:09:54,446 --> 00:09:58,515 You actually think this will blow over someday? 168 00:09:58,583 --> 00:10:03,018 You know what your family's name means in this world. 169 00:10:03,086 --> 00:10:05,454 You are his son. You will always be his son. 170 00:10:05,521 --> 00:10:08,690 You cannot change that. 171 00:10:20,236 --> 00:10:23,204 Come on; come say good-bye. 172 00:10:26,142 --> 00:10:31,446 Let's try this again. 173 00:10:31,513 --> 00:10:36,384 Do you know this man? 174 00:10:36,452 --> 00:10:38,920 yeah, sure, that's Tommy. 175 00:10:38,988 --> 00:10:41,256 He's a good egg. 176 00:10:41,324 --> 00:10:43,225 I helped him; he helped me. 177 00:10:43,292 --> 00:10:45,727 Helped how? 178 00:10:45,795 --> 00:10:49,231 Well, that's not for publication. 179 00:10:52,535 --> 00:10:55,870 Oh, so you... keeping secrets? 180 00:10:55,937 --> 00:10:57,104 Girls have secrets. 181 00:10:57,105 --> 00:11:00,637 Men have honor. 182 00:11:00,705 --> 00:11:04,570 You left Tommy in the dumpster, didn't you? 183 00:11:06,404 --> 00:11:08,068 Louis Tobin's boots. 184 00:11:08,069 --> 00:11:10,969 Where did you get those? 185 00:11:11,037 --> 00:11:13,721 Our residentially challenged friend found them 186 00:11:13,722 --> 00:11:16,406 in the same dumpster he found the phone. 187 00:11:16,474 --> 00:11:19,842 I guess, uh, someone was anxious to get rid of Tobin's things. 188 00:11:19,910 --> 00:11:22,578 Well, how do you know they belong to Tobin? 189 00:11:22,646 --> 00:11:23,878 I traced the label. 190 00:11:23,879 --> 00:11:28,081 They were custom-made at an Upper East Side boutique. 191 00:11:28,149 --> 00:11:30,449 "Louis Kenneth Tobin." 192 00:11:30,517 --> 00:11:33,386 The saleswoman said he also ordered thousands of dollars' 193 00:11:33,387 --> 00:11:36,256 worth of women's clothing there. 194 00:11:36,324 --> 00:11:38,959 - For his wife? - I don't think so. 195 00:11:39,026 --> 00:11:42,795 He ordered a $2,000 Shearling coat a few months back. 196 00:11:42,863 --> 00:11:46,331 Those are the initials he wanted on it. 197 00:11:46,399 --> 00:11:47,399 "D.M.M." 198 00:11:47,400 --> 00:11:52,402 Which, incidentally, does not stand for Marilyn Tobin. 199 00:11:52,470 --> 00:11:56,039 You think he had another woman in his life. 200 00:11:56,106 --> 00:11:59,541 Yeah, I do, and she may have been important enough 201 00:11:59,542 --> 00:12:02,977 to call the night his life was falling apart. 202 00:12:09,520 --> 00:12:14,056 Come on, you gotta eat something, all right? 203 00:12:16,926 --> 00:12:18,927 Oh, come on. 204 00:12:18,994 --> 00:12:23,830 You got this tummy ache. What's going on? 205 00:12:23,898 --> 00:12:27,901 Don't feel well? 206 00:12:35,574 --> 00:12:39,576 Thanks for coming. 207 00:12:41,813 --> 00:12:44,615 Can I get you anything? Coffee? 208 00:12:44,682 --> 00:12:48,784 No, no. I told you have a meeting. 209 00:12:48,852 --> 00:12:52,053 I remember when I first found this place. 210 00:12:52,121 --> 00:12:53,687 Building was a shithole. 211 00:12:53,688 --> 00:12:57,123 Yes, but I made you buy it anyway. 212 00:12:57,191 --> 00:12:59,091 And then, you hardly ever lived here. 213 00:12:59,159 --> 00:13:00,726 Where's the dog, Patty? 214 00:13:00,727 --> 00:13:05,296 Right here. 215 00:13:05,364 --> 00:13:07,298 Hey, buddy. 216 00:13:07,365 --> 00:13:09,300 Hey. 217 00:13:09,367 --> 00:13:11,368 How's my buddy? 218 00:13:11,436 --> 00:13:14,804 The vet doesn't think there's anything wrong with him. 219 00:13:14,872 --> 00:13:16,772 He thinks it's emotional. 220 00:13:16,807 --> 00:13:18,508 I don't think it's another infection. 221 00:13:18,509 --> 00:13:21,580 Yeah, but he has the same loss of appetite, no energy. 222 00:13:21,647 --> 00:13:24,650 Well, you can try the antibiotics again, 223 00:13:24,651 --> 00:13:27,653 but I don't think it's worth the side effects. 224 00:13:27,721 --> 00:13:29,854 Let me know if it gets any worse. 225 00:13:29,922 --> 00:13:31,856 All right. 226 00:13:31,924 --> 00:13:34,859 Good boy. 227 00:13:34,927 --> 00:13:36,660 Phil... 228 00:13:36,661 --> 00:13:39,615 With this new case, I'm not going to be here much 229 00:13:39,616 --> 00:13:42,569 and I really don't feel good about leaving him alone. 230 00:13:42,637 --> 00:13:43,836 I'm busy too. 231 00:13:43,837 --> 00:13:48,107 Yeah, but you're the only other person he responds to. 232 00:13:48,175 --> 00:13:52,944 I really don't think he should be left alone right now. 233 00:13:53,012 --> 00:13:56,146 All right, fine. A couple days. 234 00:13:56,214 --> 00:14:00,317 Great. Thanks. 235 00:14:08,192 --> 00:14:09,526 Hello, Joe. 236 00:14:09,527 --> 00:14:10,993 Hey. 237 00:14:10,994 --> 00:14:11,896 I know. I know. 238 00:14:11,897 --> 00:14:13,132 It's been a couple of weeks. 239 00:14:13,133 --> 00:14:15,401 It's not a good time to be missing meetings, Joe. 240 00:14:15,468 --> 00:14:16,635 Go back in the room. 241 00:14:16,636 --> 00:14:17,403 I know. 242 00:14:17,404 --> 00:14:19,839 I know, but I'm dealing with some other shit right now, so... 243 00:14:19,907 --> 00:14:21,075 What kind of shit? 244 00:14:21,076 --> 00:14:23,677 It's not something I can talk about. 245 00:14:23,745 --> 00:14:25,479 Don't come here and keep secrets. 246 00:14:25,480 --> 00:14:27,514 If you're going to talk to me, have some respect. 247 00:14:27,582 --> 00:14:29,183 All right, but this is different. 248 00:14:29,184 --> 00:14:30,284 There's legal reasons and... 249 00:14:30,285 --> 00:14:34,321 "Legal reasons"? 250 00:14:34,388 --> 00:14:36,322 Okay. 251 00:14:36,390 --> 00:14:39,391 All right, listen. 252 00:14:43,128 --> 00:14:45,063 I have to make a decision. 253 00:14:45,130 --> 00:14:50,234 Are you going to have a drink to help you make it? 254 00:14:50,302 --> 00:14:55,004 No. 255 00:14:55,072 --> 00:14:57,875 So tell me about your decision. 256 00:14:57,943 --> 00:14:58,776 I don't know. 257 00:14:58,777 --> 00:15:01,411 It's going to sound like a stupid riddle. 258 00:15:01,479 --> 00:15:09,452 Say you're in a lifeboat and it's full of people with not enough food. 259 00:15:09,520 --> 00:15:11,087 Who do you feed? 260 00:15:11,088 --> 00:15:13,656 Your wife? Your neighbor? 261 00:15:13,724 --> 00:15:14,391 The priest? 262 00:15:14,392 --> 00:15:16,926 I would not feed the priest. 263 00:15:16,994 --> 00:15:19,228 I know. 264 00:15:19,296 --> 00:15:23,799 I mean, what are you supposed to do? 265 00:15:23,866 --> 00:15:26,768 Give up your life for people you don't know? 266 00:15:26,836 --> 00:15:28,671 What is important to you? 267 00:15:28,672 --> 00:15:30,306 What matters most to you? 268 00:15:30,307 --> 00:15:32,675 Is it family, integrity...? 269 00:15:32,743 --> 00:15:33,710 My family. 270 00:15:33,711 --> 00:15:35,544 Well, then you have your answer. 271 00:15:35,545 --> 00:15:39,647 If family's the most important, then choose family. 272 00:15:39,715 --> 00:15:46,512 You're only as happy as your saddest child, Joe. 273 00:15:54,316 --> 00:15:57,580 Roger, could you check your investor data? 274 00:15:57,648 --> 00:16:00,514 I'm looking for someone with the initials D.M.M. 275 00:16:00,580 --> 00:16:02,079 I think it's a woman. 276 00:16:02,080 --> 00:16:02,912 "D.M.M."? 277 00:16:02,913 --> 00:16:03,578 Yeah, sure. 278 00:16:03,579 --> 00:16:06,210 Thanks. 279 00:16:08,809 --> 00:16:11,905 Tom, I... 280 00:16:11,973 --> 00:16:15,899 I, uh... 281 00:16:15,967 --> 00:16:17,199 I'm sorry. 282 00:16:17,200 --> 00:16:20,532 I... I... I don't know how to say this. 283 00:16:20,600 --> 00:16:23,267 Say what? 284 00:16:55,495 --> 00:17:00,165 Don't tell Patty about this. 285 00:17:13,441 --> 00:17:18,476 - What'd you find out? - Guy's wife ID'd his body. 286 00:17:18,544 --> 00:17:20,077 R. Thomas Shayes. 287 00:17:20,078 --> 00:17:22,446 Same guy who owned the car that hit Ms. Hewes. 288 00:17:22,513 --> 00:17:26,415 Yeah, they... they're partners in a law firm. 289 00:17:26,483 --> 00:17:28,717 Oh, boy. 290 00:17:28,784 --> 00:17:32,219 Think she had anything to do with this? 291 00:17:32,287 --> 00:17:34,620 I don't know. 292 00:17:38,424 --> 00:17:43,193 Why didn't you tell me you were going to seize my home? 293 00:17:43,261 --> 00:17:44,328 Are you surprised? 294 00:17:44,329 --> 00:17:46,495 We're not in this together, you know. 295 00:17:46,563 --> 00:17:47,563 I helped you. 296 00:17:47,564 --> 00:17:50,298 I... I brought you information. 297 00:17:50,366 --> 00:17:53,200 And then you take my apartment? 298 00:17:53,268 --> 00:17:59,237 Thousands of people lost everything because of your father's fraud. 299 00:17:59,304 --> 00:18:02,138 Your apartment was purchased with proceeds from that fraud. 300 00:18:02,206 --> 00:18:04,773 How else am I going to start paying them back? 301 00:18:04,841 --> 00:18:09,143 All right, if... 302 00:18:09,210 --> 00:18:12,044 if I can get you more information, would you be willing to help me? 303 00:18:12,112 --> 00:18:14,079 Well, what kind of information? 304 00:18:14,147 --> 00:18:19,182 Once my father goes to prison, Ms. Hewes, you hit a wall. 305 00:18:19,250 --> 00:18:21,651 He will not give you anything. 306 00:18:21,719 --> 00:18:26,454 Whereas you'll still have access. H... he, he trusts me. 307 00:18:26,522 --> 00:18:31,624 Maybe I can get you some details, but if I do, I want something in return. 308 00:18:31,692 --> 00:18:33,059 What's that? 309 00:18:33,060 --> 00:18:36,560 Unfreeze my assets. 310 00:18:36,628 --> 00:18:39,462 I have a family, Ms. Hewes, and I... I'm going to lose them. 311 00:18:39,530 --> 00:18:42,664 I'm not here to make a deal. 312 00:18:42,732 --> 00:18:47,284 No one's connected you to your father yet, 313 00:18:47,285 --> 00:18:49,561 so maybe you didn't know what was going on, 314 00:18:49,562 --> 00:18:51,837 but when I look at you, all I see is guilt. 315 00:18:51,905 --> 00:18:53,005 You're wrong. 316 00:18:53,006 --> 00:18:55,874 Look at the life your family was living. 317 00:18:55,942 --> 00:18:58,509 You must have known it was too good to be true. 318 00:18:58,577 --> 00:19:01,895 If you're as close to your father as you say you are, 319 00:19:01,896 --> 00:19:05,213 you must have known deep down what he was capable of. 320 00:19:05,281 --> 00:19:09,249 I have nothing to offer you, Mr. Tobin. 321 00:19:09,317 --> 00:19:14,152 Whether you clear your conscience or not, that's up to you. 322 00:19:26,660 --> 00:19:28,592 You okay? 323 00:19:28,660 --> 00:19:29,759 Yeah, yeah, yeah. 324 00:19:29,760 --> 00:19:31,660 Just, uh... 325 00:19:32,228 --> 00:19:34,796 Charlie's, you know, not sleeping like a ten-month-old. 326 00:19:35,864 --> 00:19:38,999 Have we found the other woman in Tobin's life yet? 327 00:19:39,067 --> 00:19:44,137 There's no one with the initials D.M.M. in Tobin's extended family; 328 00:19:44,205 --> 00:19:46,540 she's not a former employee; 329 00:19:46,541 --> 00:19:48,875 she doesn't hold any investment accounts; 330 00:19:48,943 --> 00:19:51,677 and she's not associated with any financial institution. 331 00:19:51,745 --> 00:19:53,913 I'm afraid I've... I've hit a wall. 332 00:19:53,981 --> 00:19:56,949 So d.m.m. Doesn't show up anywhere? 333 00:19:57,017 --> 00:20:02,186 I'm sorry. I... I know this is our only lead. 334 00:20:02,254 --> 00:20:04,622 Figure it out, Tom. 335 00:20:12,629 --> 00:20:17,098 This bag I found in your shopping cart 336 00:20:17,099 --> 00:20:21,567 you're going to tell me where you got this. 337 00:20:21,635 --> 00:20:22,835 I can't really say. 338 00:20:22,836 --> 00:20:29,239 I find a lot of things in a lot of different places. 339 00:20:29,307 --> 00:20:34,847 And then... tell me about this. 340 00:20:38,951 --> 00:20:48,224 We found that in the bag. You know this woman? 341 00:20:48,292 --> 00:20:50,293 yeah, I seen her. 342 00:20:50,360 --> 00:20:54,364 She's the one you should be looking for. 343 00:20:54,431 --> 00:20:57,999 Yeah, why's that? 344 00:20:58,067 --> 00:21:01,066 Her and Tommy... they... 345 00:21:01,134 --> 00:21:05,604 had a thing going on. 346 00:21:05,672 --> 00:21:07,572 Hey. 347 00:21:07,573 --> 00:21:08,806 Twice in two weeks. 348 00:21:08,807 --> 00:21:10,707 You must miss me. 349 00:21:12,143 --> 00:21:13,743 Coffee, black. 350 00:21:13,744 --> 00:21:14,744 You? 351 00:21:14,745 --> 00:21:20,314 Uh, milk and sugar, thanks. 352 00:21:20,382 --> 00:21:21,814 What's up? 353 00:21:21,815 --> 00:21:23,814 I need your help. 354 00:21:23,882 --> 00:21:24,914 Sure. 355 00:21:24,915 --> 00:21:25,915 What do you need? 356 00:21:25,916 --> 00:21:27,717 It's about the Tobin case. 357 00:21:27,718 --> 00:21:29,618 You know I can't help you with that. 358 00:21:29,654 --> 00:21:31,189 Sure, you can. 359 00:21:31,190 --> 00:21:32,790 Inter jurisdictional cooperation. 360 00:21:32,791 --> 00:21:35,625 I'm not even working the Tobin case. 361 00:21:35,693 --> 00:21:38,693 I'm sure you know someone in your office who is. 362 00:21:38,761 --> 00:21:40,561 Are you really asking me this? 363 00:21:40,562 --> 00:21:43,798 Yeah. 364 00:21:43,866 --> 00:21:46,467 Why doesn't Patty just call the D.A.? 365 00:21:46,535 --> 00:21:48,435 I'm sure he'd be happy to cooperate. 366 00:21:48,470 --> 00:21:50,137 Come on, you know they have competing agendas. 367 00:21:50,138 --> 00:21:53,907 We tip you guys off, you're not going to wait for us to get what we want. 368 00:21:53,975 --> 00:21:56,542 You'll start pursuing it... 369 00:21:56,610 --> 00:21:59,545 That'll scare our target off. 370 00:22:01,714 --> 00:22:03,648 "D.M.M." 371 00:22:03,716 --> 00:22:05,182 What's that? 372 00:22:05,183 --> 00:22:06,183 Initials. 373 00:22:06,184 --> 00:22:08,552 So you want to find who they belong to. 374 00:22:08,619 --> 00:22:09,686 How do I even do that? 375 00:22:09,687 --> 00:22:10,753 We're limited to 376 00:22:10,754 --> 00:22:12,155 finance-related information. 377 00:22:12,156 --> 00:22:14,056 Your office has a broader scope. 378 00:22:14,123 --> 00:22:16,691 That name has got to be in there somewhere. 379 00:22:16,758 --> 00:22:18,992 Tom, I left Hewes & Associates for a reason. 380 00:22:19,060 --> 00:22:21,160 Look, the D.A. wants to put the Tobins away, right? 381 00:22:21,228 --> 00:22:22,295 They want to put 'em in jail? 382 00:22:22,296 --> 00:22:26,464 Fine, let him do it; that's his job, but if he locks them up now, 383 00:22:26,465 --> 00:22:30,633 the victims are not going to get their money back. 384 00:22:30,701 --> 00:22:31,833 I'm sorry, Tom. 385 00:22:31,834 --> 00:22:34,368 I... I can't. 386 00:22:37,570 --> 00:22:44,106 Ellen, I'm not just asking as a friend. 387 00:22:44,174 --> 00:22:46,408 What do you mean? 388 00:22:49,344 --> 00:22:51,011 Fetch. 389 00:22:51,012 --> 00:22:52,912 Good, good. 390 00:22:52,980 --> 00:22:54,114 Good. 391 00:22:54,115 --> 00:22:56,281 I thought you weren't a dog person. 392 00:22:56,349 --> 00:22:59,282 I wasn't, but look how happy he is. 393 00:23:00,351 --> 00:23:01,519 He likes you. 394 00:23:01,520 --> 00:23:05,155 Look, fetch. 395 00:23:05,223 --> 00:23:06,390 We should keep him. 396 00:23:06,391 --> 00:23:07,391 Oh, yeah, sure. 397 00:23:07,392 --> 00:23:08,058 What? 398 00:23:08,059 --> 00:23:12,630 Yeah, we could do that if we want Patty to hunt us down and use us for ground Chuck. 399 00:23:12,698 --> 00:23:14,798 Patty asked you to take him. 400 00:23:14,799 --> 00:23:15,865 She's basically admitting it. 401 00:23:15,866 --> 00:23:17,935 The dog is happier without her. 402 00:23:18,003 --> 00:23:20,878 I don't think that's why Patty asked me. 403 00:23:20,879 --> 00:23:22,148 Why, then? 404 00:23:22,149 --> 00:23:23,782 Another manipulation? 405 00:23:23,783 --> 00:23:30,093 You think she's trying to soften you up so you'll give her the apartment? 406 00:23:30,161 --> 00:23:31,595 Maybe. 407 00:23:31,596 --> 00:23:37,233 Even if she is, the dog is yours, too. Fetch. 408 00:23:37,301 --> 00:23:38,534 I've seen the way you've been 409 00:23:38,535 --> 00:23:39,902 the past few days. 410 00:23:39,903 --> 00:23:41,870 You're more relaxed with Corey around. 411 00:23:41,938 --> 00:23:44,573 All right, all right, maybe I'll ask Patty. 412 00:23:44,640 --> 00:23:45,840 Take a stand, Phil. 413 00:23:45,841 --> 00:23:49,076 Just tell her. 414 00:23:49,144 --> 00:23:51,044 You're keeping the dog. 415 00:23:53,981 --> 00:23:57,349 I want the money. 416 00:23:57,417 --> 00:24:00,419 Good. 417 00:24:00,487 --> 00:24:02,888 Who else knows about it? 418 00:24:02,955 --> 00:24:04,455 No one. 419 00:24:04,456 --> 00:24:06,123 Mom doesn't know? 420 00:24:06,124 --> 00:24:08,826 Just you and me. 421 00:24:08,893 --> 00:24:11,027 No, I told Lenny. 422 00:24:11,095 --> 00:24:15,364 He's the one person I trust. 423 00:24:15,432 --> 00:24:20,102 Listen, I need for this to be done in a certain way, so... 424 00:24:20,170 --> 00:24:21,670 I don't want to know anything. 425 00:24:21,671 --> 00:24:23,571 I don't want to know details about the fraud. 426 00:24:23,573 --> 00:24:25,307 I don't want to know where the money is. 427 00:24:25,308 --> 00:24:29,377 I don't want to know where you're hiding it. 428 00:24:29,445 --> 00:24:31,378 So I can deny everything. 429 00:24:31,446 --> 00:24:33,413 That's how it should be. 430 00:24:33,481 --> 00:24:39,350 From today on, we don't speak to each other again... 431 00:24:39,418 --> 00:24:41,585 Until we can safely access the money. 432 00:24:41,653 --> 00:24:44,521 When that day comes, you contact me through Lenny, 433 00:24:44,522 --> 00:24:47,389 and we have another conversation. 434 00:24:47,457 --> 00:24:48,456 Okay. 435 00:24:48,457 --> 00:24:53,459 I'll learn the relevant details, and I'll decide how to begin doling it out. 436 00:24:53,527 --> 00:24:55,428 Promise me you'll take care of everyone. 437 00:24:55,496 --> 00:24:58,900 I'm not doing this for me, dad. 438 00:24:58,968 --> 00:25:00,868 Thanks, Joe. 439 00:25:00,935 --> 00:25:03,436 Don't thank me. 440 00:25:03,503 --> 00:25:08,073 There's still another... issue. 441 00:25:08,141 --> 00:25:13,379 Mom gave me the phone number you called on Thanksgiving. 442 00:25:13,447 --> 00:25:16,216 I gave it to Patty Hewes. 443 00:25:19,453 --> 00:25:21,421 What, is that a problem? 444 00:25:21,488 --> 00:25:22,489 No, no. 445 00:25:22,490 --> 00:25:23,490 No, it's okay. 446 00:25:23,491 --> 00:25:25,125 That can't hurt us. 447 00:25:25,126 --> 00:25:26,159 You sure? 448 00:25:26,160 --> 00:25:29,562 Yeah, I'm sure. 449 00:25:29,629 --> 00:25:32,331 But Joe... 450 00:25:32,399 --> 00:25:33,832 I should tell you who I phoned. 451 00:25:33,833 --> 00:25:35,733 No, I just told you... 452 00:25:35,735 --> 00:25:39,104 Whatever you did, you keep me out of it. 453 00:25:39,172 --> 00:25:41,406 I don't want to know. 454 00:25:45,478 --> 00:25:48,346 So, this is why you agreed to come out with me. 455 00:25:48,414 --> 00:25:51,115 I wouldn't ask if it wasn't important. 456 00:25:51,183 --> 00:25:52,583 It's for a friend. 457 00:25:52,584 --> 00:25:54,635 You really think you're going to be able to find whatever 458 00:25:54,636 --> 00:25:56,687 it is you're looking for in all that paperwork? 459 00:25:56,754 --> 00:25:58,655 Maybe not, but... 460 00:25:58,723 --> 00:26:01,186 If you could at least let me have a look. 461 00:26:01,253 --> 00:26:05,219 This guy must be a very good friend. 462 00:26:05,287 --> 00:26:06,620 I owe him. 463 00:26:06,621 --> 00:26:11,423 He doesn't happen to work for, uh, Patty Hewes, does he? 464 00:26:11,490 --> 00:26:14,359 Look, Nick, our office is supposed to be cooperating with hers. 465 00:26:14,426 --> 00:26:16,193 Yeah, tell that to Gates. 466 00:26:16,194 --> 00:26:18,095 He's paranoid she's going to screw up his criminal case. 467 00:26:18,163 --> 00:26:20,297 I don't care about their ego battle. 468 00:26:20,365 --> 00:26:22,766 I just want to help a friend. 469 00:26:22,834 --> 00:26:26,503 And if I need some info from this friend someday... 470 00:26:26,571 --> 00:26:30,907 I'm sure he'll be very grateful. 471 00:26:30,975 --> 00:26:32,942 This can't get back to me. 472 00:26:33,009 --> 00:26:33,976 Never. 473 00:26:33,977 --> 00:26:37,478 I swear. 474 00:26:37,546 --> 00:26:40,379 All right. 475 00:26:40,447 --> 00:26:43,048 I'll let you take a look. 476 00:26:43,116 --> 00:26:44,383 Thanks. 477 00:26:44,384 --> 00:26:46,884 Thank you. 478 00:26:54,225 --> 00:26:55,959 Did you talk to the girl? 479 00:26:55,960 --> 00:27:02,665 Unfortunately for you, we haven't been able to get in touch with her. 480 00:27:02,733 --> 00:27:05,634 What's up? 481 00:27:08,138 --> 00:27:10,973 NYPD say possible homicide. 482 00:27:11,041 --> 00:27:12,941 Tom Shayes. 483 00:27:13,009 --> 00:27:16,913 You know him, don't you? 484 00:27:16,980 --> 00:27:19,715 Ellen. 485 00:27:19,783 --> 00:27:22,986 Elle you okay? 486 00:27:37,866 --> 00:27:39,433 This came for you. 487 00:27:39,434 --> 00:27:43,236 What, are you, uh, making deliveries now? 488 00:27:43,304 --> 00:27:48,207 It's from the district attorney's office. 489 00:27:48,275 --> 00:27:53,078 You planning on entering the civil service? 490 00:27:56,382 --> 00:27:59,617 You went to Ellen. Didn't you? 491 00:27:59,685 --> 00:28:00,518 I'm sorry. 492 00:28:00,519 --> 00:28:01,653 I wasn't getting anywhere. 493 00:28:01,654 --> 00:28:02,587 Don't apologize. 494 00:28:02,588 --> 00:28:05,590 Why not use Ellen? 495 00:28:09,995 --> 00:28:12,330 She come through for you? 496 00:28:12,398 --> 00:28:15,700 She did. 497 00:28:15,768 --> 00:28:17,301 D.M.M. 498 00:28:17,302 --> 00:28:20,972 Danielle Maria Marchetti. 499 00:28:21,039 --> 00:28:24,542 Let's have another chat with Joe Tobin. 500 00:28:24,609 --> 00:28:26,610 Thank you for coming to see us. 501 00:28:26,678 --> 00:28:30,614 Any... anything I can do to help. 502 00:28:30,682 --> 00:28:36,253 Do you know a Danielle Marchetti? 503 00:28:36,321 --> 00:28:37,821 No. 504 00:28:37,822 --> 00:28:39,590 Why? Should I? 505 00:28:39,591 --> 00:28:42,777 Well, in the past year and a half, your father purchased 506 00:28:42,778 --> 00:28:45,963 $14,000 worth of clothes for miss Marchetti. 507 00:28:46,030 --> 00:28:48,298 What? 508 00:28:48,366 --> 00:28:49,666 Who is she? 509 00:28:49,667 --> 00:28:52,202 Well, that's what we'd like to know. 510 00:28:52,270 --> 00:28:57,640 We believe that she's the person your father called on Thanksgiving night. 511 00:28:59,844 --> 00:29:03,012 You think she's connected to the fraud somehow? 512 00:29:03,080 --> 00:29:04,947 We're looking into that. 513 00:29:04,948 --> 00:29:07,733 Miss Marchetti was the receptionist at the 514 00:29:07,734 --> 00:29:10,518 health club where your father played squash. 515 00:29:14,122 --> 00:29:16,357 Is that all you know about her? 516 00:29:16,425 --> 00:29:19,427 I'm afraid so. 517 00:29:27,669 --> 00:29:29,770 Mr. Tobin. 518 00:29:29,838 --> 00:29:34,841 Are you sure there's nothing else that you can tell us? 519 00:29:34,909 --> 00:29:36,442 No. 520 00:29:36,443 --> 00:29:38,277 No, I'm sorry. 521 00:29:38,278 --> 00:29:43,648 I... I wish there was. 522 00:29:46,419 --> 00:29:49,153 Hey, Tom. 523 00:29:49,221 --> 00:29:50,488 Hey. 524 00:29:50,489 --> 00:29:51,622 Ellen. 525 00:29:51,623 --> 00:29:54,024 Wanted to see how you were. 526 00:29:54,092 --> 00:29:59,901 Uh, I'm... I'm still kind of reeling, but thank you for your help. 527 00:29:59,969 --> 00:30:01,338 Sure, i... 528 00:30:01,339 --> 00:30:03,574 I just... I can't believe this happened. 529 00:30:03,642 --> 00:30:05,577 Yeah, neither... neither can I. 530 00:30:05,645 --> 00:30:07,380 Did you tell Patty yet? 531 00:30:07,381 --> 00:30:08,965 No, she'll pull me from the case if 532 00:30:08,966 --> 00:30:10,617 she thinks I'm on a personal vendetta. 533 00:30:10,618 --> 00:30:11,818 Okay. 534 00:30:11,819 --> 00:30:13,986 Did the name I got you... did it help? 535 00:30:14,054 --> 00:30:17,123 Yeah, thank you. It could be a big break. 536 00:30:17,190 --> 00:30:18,691 Did you find her? 537 00:30:18,692 --> 00:30:20,158 Look, um, I'm sorry. 538 00:30:20,159 --> 00:30:24,095 I... I don't mean to be rude, but, uh, I... I have to get going. 539 00:30:24,162 --> 00:30:26,930 Well, where are you headed? 540 00:30:26,998 --> 00:30:31,835 Just got to tell my wife that we've lost everything. 541 00:30:34,072 --> 00:30:36,976 But that's not what our broker statement says. 542 00:30:37,043 --> 00:30:39,479 No, but the next one will. 543 00:30:39,547 --> 00:30:40,480 I... I don't understand. 544 00:30:40,481 --> 00:30:42,416 We never invested with Louis Tobin. 545 00:30:42,484 --> 00:30:46,121 No, but we were heavily invested with Leverett investments. 546 00:30:46,188 --> 00:30:48,890 Leverett is a feeder fund to Tobin. 547 00:30:48,958 --> 00:30:50,492 I... I don't know what that means. 548 00:30:50,493 --> 00:30:51,393 What... 549 00:30:51,394 --> 00:30:53,896 It means that we gave our money to Leverett, 550 00:30:53,897 --> 00:30:56,399 and Leverett gave it to Tobin. 551 00:30:56,467 --> 00:30:58,401 You never told me that. 552 00:30:58,469 --> 00:31:00,035 I didn't know, okay? 553 00:31:00,036 --> 00:31:02,472 Legally, they're not required to tell us. 554 00:31:02,539 --> 00:31:03,973 How is that possible? 555 00:31:03,974 --> 00:31:06,308 How? I don't know. I don't know, you know. 556 00:31:06,376 --> 00:31:09,058 Two decades of... of deregulation 557 00:31:09,059 --> 00:31:11,741 and... and the sec having its head up its ass. 558 00:31:11,808 --> 00:31:12,808 I don't know! 559 00:31:12,809 --> 00:31:15,243 Tom, you told my parents to invest in Leverett. 560 00:31:15,311 --> 00:31:17,211 You helped them get into the fund. 561 00:31:17,213 --> 00:31:19,146 I helped my parents get into the fund! 562 00:31:19,214 --> 00:31:21,582 And my cousins and my aunts and my uncles and everybody! 563 00:31:21,650 --> 00:31:23,483 You said it was a sure thing. 564 00:31:23,484 --> 00:31:25,384 Everybody in new York wanted to get in, okay? 565 00:31:25,419 --> 00:31:29,955 Jesus, why do you think I put our funds in there?! 566 00:31:30,023 --> 00:31:32,625 Hey, mom, I need this form signed for school. 567 00:31:32,693 --> 00:31:37,195 Megan, we're talking. Can't you see that? 568 00:31:37,263 --> 00:31:39,597 Shut the door. 569 00:31:42,234 --> 00:31:47,138 Do not take it out on her. 570 00:31:47,205 --> 00:31:50,975 What are we going to do? 571 00:32:03,756 --> 00:32:08,260 I'm so sorry, Deb. 572 00:32:08,327 --> 00:32:13,064 I know this is a horrible time, but... 573 00:32:13,132 --> 00:32:16,600 I really need to know. 574 00:32:16,668 --> 00:32:19,670 Who else knew about Tom and me? 575 00:32:24,620 --> 00:32:26,054 Come in. 576 00:32:26,055 --> 00:32:27,822 Look who's home. 577 00:32:27,823 --> 00:32:31,759 Corey! Corey, come here, boy. 578 00:32:31,827 --> 00:32:34,095 Come here. 579 00:32:34,163 --> 00:32:35,330 Good boy! 580 00:32:35,331 --> 00:32:39,000 Come here, you good dog. Oh, you're a miracle worker. 581 00:32:39,069 --> 00:32:40,969 Nothing a little TLC couldn't fix. 582 00:32:40,972 --> 00:32:42,872 I love seeing you again. 583 00:32:43,809 --> 00:32:46,643 He really took to my new place, or maybe it was just being around my things. 584 00:32:46,711 --> 00:32:52,582 Oh, speaking of which, I've been going through the apartment, getting rid of junk. 585 00:32:52,649 --> 00:32:54,617 I found this in a cabinet. 586 00:32:54,685 --> 00:32:57,154 Didn't know if it was yours. 587 00:32:57,222 --> 00:32:59,456 You don't remember, do you? 588 00:32:59,524 --> 00:33:01,024 What? 589 00:33:01,025 --> 00:33:02,793 I brought this back from Paris. 590 00:33:02,794 --> 00:33:04,694 It was a gift from Mitterrand. 591 00:33:06,930 --> 00:33:09,934 We were going to save this for a very big occasion. 592 00:33:10,001 --> 00:33:12,736 What kind of an occasion? 593 00:33:12,804 --> 00:33:16,240 You and I were going to drink this when Michael got into college. 594 00:33:17,509 --> 00:33:20,544 So much for that. 595 00:33:20,612 --> 00:33:22,512 Mmm. 596 00:33:22,547 --> 00:33:24,481 Keep it. 597 00:33:24,549 --> 00:33:26,750 Well, I'll never drink it. 598 00:33:26,817 --> 00:33:27,917 Well, I don't want it. 599 00:33:27,918 --> 00:33:30,820 It would feel wrong to drink it with anybody else. 600 00:33:30,888 --> 00:33:32,322 Okay. 601 00:33:32,323 --> 00:33:33,690 I'll just toss it. 602 00:33:33,691 --> 00:33:35,825 No, no, no, no. 603 00:33:35,893 --> 00:33:39,795 Don't you dare. 604 00:33:39,863 --> 00:33:43,166 So, they know about Danielle. 605 00:33:43,234 --> 00:33:45,735 Were you sleeping with her? 606 00:33:45,803 --> 00:33:47,403 Huh? 607 00:33:47,404 --> 00:33:49,471 Were you sleeping with her? 608 00:33:49,539 --> 00:33:50,606 Don't answer. 609 00:33:50,607 --> 00:33:53,175 I don't want to hear any more of your lies. 610 00:33:53,243 --> 00:33:54,977 I'm ashamed. 611 00:33:54,978 --> 00:33:56,178 You should be. 612 00:33:56,179 --> 00:33:58,313 I never meant for any of this to happen. 613 00:33:58,381 --> 00:33:59,748 You know, I think back... 614 00:33:59,749 --> 00:34:01,282 everything you ever said to me, 615 00:34:01,283 --> 00:34:03,051 everything you've ever done, 616 00:34:03,052 --> 00:34:05,152 everything you ever were. 617 00:34:05,220 --> 00:34:07,955 I'm sorry. 618 00:34:08,023 --> 00:34:10,991 You're sorry? 619 00:34:13,795 --> 00:34:19,433 Danielle's not somewhere Patty Hewes can find her, is she? 620 00:34:19,501 --> 00:34:21,268 Huh? 621 00:34:21,269 --> 00:34:21,836 What? 622 00:34:21,837 --> 00:34:23,470 Did you put her up somewhere? 623 00:34:23,471 --> 00:34:24,671 Did you buy her an apartment? 624 00:34:24,672 --> 00:34:25,572 Joe. 625 00:34:25,573 --> 00:34:28,441 Where is she? 626 00:34:28,509 --> 00:34:30,109 Patty will never find her. 627 00:34:30,110 --> 00:34:32,745 Where is she? 628 00:34:32,812 --> 00:34:35,681 She's staying at your sister's old place. 629 00:34:43,156 --> 00:34:46,091 And you're sure she doesn't know about the money? 630 00:34:46,158 --> 00:34:49,227 She knows nothing. 631 00:34:51,830 --> 00:34:54,031 Good. 632 00:35:09,374 --> 00:35:12,610 What happened? 633 00:35:12,678 --> 00:35:17,486 Patty Hewes told him about Danielle. 634 00:35:17,554 --> 00:35:20,428 How'd he take it? 635 00:35:20,496 --> 00:35:23,098 Not good. 636 00:35:23,165 --> 00:35:26,434 Talk to him the way you do, will ya? 637 00:35:26,502 --> 00:35:28,870 Get him to calm down. 638 00:35:28,938 --> 00:35:30,838 I will. 639 00:35:33,509 --> 00:35:37,179 We can't let Patty Hewes subpoena her. 640 00:35:37,246 --> 00:35:40,415 What do you want me to do? 641 00:35:40,482 --> 00:35:43,251 Get her out of the country. 642 00:35:45,020 --> 00:35:47,089 You thinking of remodeling? 643 00:35:47,156 --> 00:35:49,056 Yeah, it's been so long. 644 00:35:49,058 --> 00:35:51,159 I'm just tired of all this stuff. 645 00:35:51,227 --> 00:35:53,195 Well, it's not yours to remodel. 646 00:35:53,263 --> 00:35:55,231 The apartment is still in our name. 647 00:35:55,298 --> 00:35:57,600 What are you going to do? Sue me? 648 00:35:57,668 --> 00:36:00,204 That's what I like about you. You're always so tough. 649 00:36:00,271 --> 00:36:03,109 You never back down. I hate a weak woman. 650 00:36:03,177 --> 00:36:05,077 Well, that's all about your mother. 651 00:36:07,849 --> 00:36:11,819 Oh, yes. 652 00:36:11,887 --> 00:36:14,422 You know what? 653 00:36:14,490 --> 00:36:16,058 Take the apartment. 654 00:36:16,059 --> 00:36:16,992 You're drunk. 655 00:36:16,993 --> 00:36:18,027 No. 656 00:36:18,028 --> 00:36:21,097 Yes, I am, but I mean it. 657 00:36:21,164 --> 00:36:22,965 You're at home here. 658 00:36:22,966 --> 00:36:25,000 It's not the four walls that were home to me. 659 00:36:25,068 --> 00:36:28,638 It was you, and it was Michael and... 660 00:36:28,706 --> 00:36:31,741 and now that, there's no point anymore. 661 00:36:31,809 --> 00:36:32,676 So, take it. 662 00:36:32,677 --> 00:36:35,679 Take it. 663 00:36:35,747 --> 00:36:37,816 Well, thank you, Phil. 664 00:36:37,884 --> 00:36:39,919 Sure. 665 00:36:39,987 --> 00:36:43,841 But, you know, having spent some time with Corey got me 666 00:36:43,842 --> 00:36:47,695 thinking that there's something that I'd like in exchange. 667 00:36:47,762 --> 00:36:50,564 What's that? 668 00:36:50,631 --> 00:36:55,869 Would you be willing to consider... 669 00:36:55,937 --> 00:36:58,772 giving us another shot? 670 00:37:04,411 --> 00:37:05,711 What? 671 00:37:05,712 --> 00:37:07,313 That's funny? 672 00:37:07,314 --> 00:37:09,214 I mean, why not? 673 00:37:09,282 --> 00:37:11,850 I mean, you and I made a damn good couple. 674 00:37:11,918 --> 00:37:13,652 We had a great life together. 675 00:37:13,653 --> 00:37:16,088 Didn't we? 676 00:37:16,156 --> 00:37:18,590 You're serious. 677 00:37:18,658 --> 00:37:26,933 Yes. 678 00:37:30,104 --> 00:37:32,106 What? 679 00:37:32,173 --> 00:37:33,140 Oh, God, Phil. 680 00:37:33,141 --> 00:37:35,276 What's the point? 681 00:37:35,344 --> 00:37:40,149 Michael's out of the house and you were a great father... 682 00:37:40,216 --> 00:37:42,451 But I don't need you anymore. 683 00:37:42,519 --> 00:37:45,655 And I certainly don't want you. 684 00:38:05,313 --> 00:38:07,832 If you're really looking for companionship, 685 00:38:07,833 --> 00:38:10,351 I can give you the name of a great breeder. 686 00:38:34,173 --> 00:38:38,037 Hello, Danielle. 687 00:38:38,103 --> 00:38:40,870 I don't think your father would want you here. 688 00:38:40,938 --> 00:38:43,269 Oh, I'm sure he wouldn't. 689 00:38:43,337 --> 00:38:45,704 Joe, Joe! 690 00:38:46,905 --> 00:38:48,570 Wow. 691 00:38:48,571 --> 00:38:51,070 What are you doing? 692 00:38:51,138 --> 00:38:53,038 What do you want? 693 00:38:53,039 --> 00:38:58,105 What do I want? 694 00:38:58,173 --> 00:39:01,340 I want... I want to know. 695 00:39:01,407 --> 00:39:03,674 All right, Joe, seriously, you need to leave. 696 00:39:03,741 --> 00:39:05,339 How did it all start, Danielle? 697 00:39:05,340 --> 00:39:07,240 Was it the old Tobin charm or... 698 00:39:07,272 --> 00:39:08,104 Get out. 699 00:39:08,105 --> 00:39:09,471 Did he throw money at you right away? 700 00:39:09,472 --> 00:39:10,338 Get out! 701 00:39:10,339 --> 00:39:12,705 Jesus Christ, that's... that's beautiful. 702 00:39:12,773 --> 00:39:13,772 When was this taken? 703 00:39:13,773 --> 00:39:16,706 This is... this is adorable. 704 00:39:16,774 --> 00:39:18,841 How long has it been going on, Danielle, hmm? 705 00:39:18,908 --> 00:39:20,409 I'm calling the police. 706 00:39:20,410 --> 00:39:21,543 How long? 707 00:39:21,544 --> 00:39:22,676 How long?! 708 00:39:22,677 --> 00:39:23,376 Do you really 709 00:39:23,377 --> 00:39:24,109 want me to give them your name? 710 00:39:24,110 --> 00:39:26,577 How long?! 711 00:39:26,645 --> 00:39:27,345 Hang up. 712 00:39:27,346 --> 00:39:29,046 Hang up. Hang up! 713 00:39:29,047 --> 00:39:33,984 I'm leaving. 714 00:39:41,558 --> 00:39:45,360 Glad everything worked out for you. 715 00:39:56,103 --> 00:39:57,637 You were right. 716 00:39:57,638 --> 00:39:58,838 Joe Tobin was lying to us. 717 00:39:58,839 --> 00:40:00,106 You confirmed it? 718 00:40:00,107 --> 00:40:02,674 Your contact at the state department got back to me. 719 00:40:02,742 --> 00:40:05,174 Danielle Marchetti applied for an expedited passport. 720 00:40:05,242 --> 00:40:08,338 So, Joe must have tipped off his father that we're onto her. 721 00:40:08,406 --> 00:40:09,937 Yeah, and the passport came through. 722 00:40:09,938 --> 00:40:14,128 If we don't find Marchetti, she's going to be able to travel tonight. 723 00:40:14,195 --> 00:40:17,192 Cassie? 724 00:40:27,563 --> 00:40:29,463 Oh, goddamn it! 725 00:40:31,732 --> 00:40:33,732 Shit. 726 00:40:52,412 --> 00:40:54,712 We've got more on Tom Shayes. 727 00:40:54,780 --> 00:40:57,914 The M.E. sent over his preliminary report. 728 00:41:04,154 --> 00:41:05,253 Three wounds. 729 00:41:05,254 --> 00:41:08,855 One on the left thigh... 730 00:41:08,923 --> 00:41:12,457 two on the lower right abdomen. 731 00:41:12,525 --> 00:41:13,358 They have a read on 732 00:41:13,359 --> 00:41:14,192 the weapon? 733 00:41:14,193 --> 00:41:16,327 Not yet. 734 00:41:16,395 --> 00:41:17,194 So, what? 735 00:41:17,195 --> 00:41:19,229 Was his femoral artery hit? 736 00:41:19,297 --> 00:41:20,997 That's the thing, Vic. 737 00:41:20,998 --> 00:41:24,300 None of these wounds were fatal. 738 00:41:24,368 --> 00:41:27,702 There was no organ damage, no severed arteries. 739 00:41:27,770 --> 00:41:28,503 Okay, then... 740 00:41:28,504 --> 00:41:31,338 then what killed him? 741 00:41:35,609 --> 00:41:38,342 He drowned. 742 00:41:38,343 --> 00:41:49,343 Sync by addic7ed - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.