All language subtitles for Culprits.S01E02.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,960 Planeio um trabalho, David. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,400 E gostaria que viesses trabalhar comigo. 3 00:00:05,480 --> 00:00:08,080 Exigiria que abdicasses da tua vida atual. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,440 Uma nova identidade. Sem volta a dar. 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,520 Somos todos telas em branco agora. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,200 Sou a Cérebro. Aquele é o Braço-Direito. 7 00:00:14,280 --> 00:00:17,320 Soldado. Agente. Músculo. Motorista. 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,440 Existimos apenas para este trabalho. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,880 E deixaremos de existir depois. 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,520 Vai transformar a loja do Bill num bar? 11 00:00:24,600 --> 00:00:26,280 -Um bistrô. -Bistrô? 12 00:00:34,480 --> 00:00:35,760 Atropelamento e fuga é grave. 13 00:00:35,840 --> 00:00:37,720 A matrícula é mesmo essa? 14 00:00:37,800 --> 00:00:38,960 Porquê? De quem é? 15 00:00:39,040 --> 00:00:41,800 Não posso dizer. É bom que seja. 16 00:00:45,240 --> 00:00:48,040 -O pai da Taylor está na prisão. -Não está na prisão. Foi detido. 17 00:00:48,120 --> 00:00:51,400 -Qual é o apelido do Taylor? -É Taylor Bedrosian. 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,320 Disseste "arriscado". Até que ponto? 19 00:00:54,400 --> 00:00:58,160 Vamos meter-nos com gente da pesada. 20 00:01:46,480 --> 00:01:47,680 Avancem! 21 00:01:54,920 --> 00:01:55,920 Parem! 22 00:02:22,120 --> 00:02:23,920 Céus! Deixa-me sair! 23 00:02:24,000 --> 00:02:26,200 Vou morrer. Imploro-te, por favor! 24 00:02:26,280 --> 00:02:27,400 Não me leves contigo. 25 00:02:27,480 --> 00:02:31,760 Tenho de ir ao hospital! A um hospital a sério! Foda-se! 26 00:02:32,640 --> 00:02:34,400 Encosta. Larga-me na berma. 27 00:02:34,480 --> 00:02:35,560 Eu não digo nada. 28 00:02:35,640 --> 00:02:36,920 Eu não digo nada! 29 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 -Não. -Eu não digo nada. 30 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 Não. 31 00:02:41,040 --> 00:02:42,280 Foda-se! 32 00:02:45,120 --> 00:02:49,720 CULPADOS 33 00:03:14,160 --> 00:03:16,680 Abre a porta de trás. 34 00:03:17,160 --> 00:03:19,560 Abre a merda da porta! Afasta-te. 35 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 Chaves. 36 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 Foge. 37 00:03:35,080 --> 00:03:36,200 Agente. 38 00:03:36,760 --> 00:03:38,560 Agente, fala comigo! 39 00:03:39,320 --> 00:03:40,320 Foda-se! 40 00:04:00,640 --> 00:04:01,720 Ela está no carro. 41 00:04:08,080 --> 00:04:09,320 Foda-se! 42 00:04:10,760 --> 00:04:12,200 -Entra com ela. -Está bem. 43 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 Pronto. 44 00:04:35,040 --> 00:04:36,440 Está bem. 45 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 Ela sobreviverá? 46 00:04:41,160 --> 00:04:42,160 Não sei. 47 00:04:42,920 --> 00:04:44,320 Precisa de mais cuidados, 48 00:04:44,920 --> 00:04:47,960 mas isto deve impedir que se esvaia em sangue, por agora. 49 00:04:48,040 --> 00:04:50,480 Há uns sacos lá atrás. Dois têm os vossos nomes. 50 00:04:50,560 --> 00:04:52,360 Há roupa limpa nos sacos. 51 00:04:52,440 --> 00:04:54,720 Deveriam ir andando. Eu ajudo-te a vesti-la. 52 00:04:55,360 --> 00:04:56,760 Ela pode ser deslocada? 53 00:04:57,440 --> 00:04:58,680 Provavelmente, não, 54 00:04:58,760 --> 00:05:00,680 mas nenhum de vocês pode ficar aqui. 55 00:05:08,400 --> 00:05:10,120 MÚSCULO 56 00:05:14,080 --> 00:05:15,640 HABILIDOSA 57 00:05:26,680 --> 00:05:27,880 Boa sorte. 58 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 Obrigado, Doutora. 59 00:06:06,360 --> 00:06:09,120 TRÊS ANOS DEPOIS 60 00:06:09,200 --> 00:06:11,880 PRESENTE 61 00:06:21,000 --> 00:06:24,480 LONDRES, INGLATERRA 62 00:06:27,600 --> 00:06:29,080 Muito bem. 63 00:06:29,200 --> 00:06:30,240 Tens fome? 64 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Está bem, boa. 65 00:06:35,960 --> 00:06:37,080 CORDEIRO ASSADO 66 00:06:37,160 --> 00:06:38,200 E IOGURTE COM HARISSA 67 00:07:29,840 --> 00:07:31,080 HOSPITAL ST. AGATHA'S 68 00:07:31,160 --> 00:07:32,800 Esta foi você. 69 00:07:41,040 --> 00:07:42,480 Conhece esta mulher. 70 00:07:43,960 --> 00:07:45,800 Trabalhou para ela. 71 00:07:57,240 --> 00:07:59,560 -Por favor. -Agora, Doutora, 72 00:07:59,640 --> 00:08:02,560 vai dizer-me onde está esta mulher. 73 00:08:03,560 --> 00:08:07,000 Vai dizer-me tudo o que quero saber. 74 00:08:07,080 --> 00:08:08,680 Por favor, espere. 75 00:08:10,560 --> 00:08:11,560 Por favor! 76 00:08:13,400 --> 00:08:14,920 Desde o fim da sua carreira, 77 00:08:15,000 --> 00:08:17,640 Bari viveu isolado no Norte de Itália. 78 00:08:17,720 --> 00:08:21,760 Esta manhã, ele foi encontrado morto com múltiplos ferimentos de bala. 79 00:08:21,840 --> 00:08:26,280 A polícia ainda não comentou a sua morte e não há nenhum suspeito identificado. 80 00:09:32,680 --> 00:09:35,480 CAIXA DE ENTRADA ENCRIPTADA SEM MENSAGENS 81 00:09:54,640 --> 00:09:56,200 -Estou? -Joe. 82 00:09:56,280 --> 00:09:58,600 É a Molly Farber. Está aqui? 83 00:09:58,680 --> 00:09:59,760 Estou na propriedade. 84 00:09:59,840 --> 00:10:02,200 -Sei que vim um pouco cedo, mas... -Molly, olá. 85 00:10:02,280 --> 00:10:05,280 Peço imensa desculpa. Perdi a noção do tempo. 86 00:10:05,360 --> 00:10:06,920 Vou já para aí, está bem? 87 00:10:07,640 --> 00:10:09,400 LOJA DE FERRAGENS 88 00:10:09,480 --> 00:10:12,840 Como eu disse no meu e-mail se deitarmos esta parede abaixo, 89 00:10:12,920 --> 00:10:15,160 teremos a zona do bar completamente aberta. 90 00:10:15,920 --> 00:10:17,600 Isso subirá um pouco o orçamento. 91 00:10:18,040 --> 00:10:20,680 -Será um problema? -Adoro, a sério. É ótimo. 92 00:10:21,400 --> 00:10:22,600 Preciso de outra medida. 93 00:10:22,680 --> 00:10:24,840 -Posso... -Claro. 94 00:10:28,680 --> 00:10:30,240 ÓLEO DE MOTOR 95 00:10:33,360 --> 00:10:35,560 Vi o seu aviso de planeamento na janela. 96 00:10:35,640 --> 00:10:37,120 Está tudo a realizar-se, não? 97 00:10:37,200 --> 00:10:38,240 Sim. 98 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 -Sente este cheiro? -Que cheiro? 99 00:10:46,600 --> 00:10:48,440 É definitivamente pior aqui. 100 00:10:48,520 --> 00:10:50,240 Molly? 101 00:10:51,000 --> 00:10:53,320 Sabe que mais? Deixe comigo. Eu resolvo isto. 102 00:10:53,400 --> 00:10:55,120 -Obrigado. -Está bem. 103 00:10:55,200 --> 00:10:59,040 Provavelmente, tem um animal morto debaixo do chão, aqui. 104 00:10:59,120 --> 00:11:00,200 Livre-se disso. 105 00:11:00,280 --> 00:11:04,160 Senão, o fedor vai entranhar-se nas paredes para sempre. 106 00:11:04,240 --> 00:11:05,840 Obrigado. Está a ficar ótimo. 107 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 -Adeus. -Obrigado, Molly. Fique bem. 108 00:11:07,840 --> 00:11:09,000 Conduza com cuidado. 109 00:11:17,400 --> 00:11:18,680 Merda! 110 00:11:19,600 --> 00:11:24,560 Sim, um animal enfiou-se lá e morreu, por isso, vou chegar tarde. 111 00:11:24,640 --> 00:11:26,200 Meu Deus! Que nojo. 112 00:11:26,280 --> 00:11:28,400 Sim, eu sei. Desculpa. 113 00:11:28,480 --> 00:11:30,440 Lembra-te, os miúdos têm atividades. 114 00:11:30,520 --> 00:11:32,440 Não os vás buscar antes das 15:45. 115 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 Está bem. 116 00:11:34,800 --> 00:11:36,560 MÁQUINA SELADORA A VÁCUO 117 00:12:52,000 --> 00:12:53,240 NOTAS DE 50 LIBRAS 118 00:13:26,520 --> 00:13:28,920 Quando tu e o papá se casarem, chamamos-te Joe? 119 00:13:30,720 --> 00:13:35,120 Se quiserem. Senão, podem chamar-me outra coisa, se quiserem. 120 00:13:35,200 --> 00:13:37,480 -Como o quê? -Não sei. 121 00:13:38,160 --> 00:13:40,080 Tipo pai ou... 122 00:13:40,920 --> 00:13:42,120 ...talvez paizinho? 123 00:13:42,520 --> 00:13:43,600 Paizinho Joe? 124 00:13:44,080 --> 00:13:46,560 -Jaizinho Poe? -Não. 125 00:13:46,640 --> 00:13:48,400 Disseste Jaizinho Poe. 126 00:13:48,480 --> 00:13:50,360 Eu disse Paizinho Joe. 127 00:13:50,440 --> 00:13:51,840 Não, não disseste. 128 00:13:52,440 --> 00:13:53,440 Paizinho Joppa. 129 00:13:53,520 --> 00:13:55,200 -Gosto. -Sim, gosto disso. 130 00:13:55,280 --> 00:13:56,680 -Sim, Paizinho Joppa. -Sim. 131 00:13:56,800 --> 00:13:59,000 Sim, Paizinho Joppa. Também gosto. 132 00:14:09,240 --> 00:14:11,000 -Não, não é. -É, sim. 133 00:14:11,080 --> 00:14:12,720 Paizinho Joppa? 134 00:14:14,440 --> 00:14:17,240 Qual é a piada? Estás a rir-te sozinho. 135 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 Posso só... 136 00:14:20,600 --> 00:14:22,120 Joe, tenho de fazer chichi. 137 00:14:24,600 --> 00:14:26,120 Joe, tenho de fazer chichi. 138 00:14:27,640 --> 00:14:29,560 -Joe, chichi, já disse! -Fizesses em casa. 139 00:14:29,640 --> 00:14:30,680 Cala-te! 140 00:14:30,760 --> 00:14:32,640 -Cala-te tu! -Então? Parem. 141 00:14:32,720 --> 00:14:35,000 Bud, faltam uns 15 minutos. Pode ser? 142 00:14:35,080 --> 00:14:36,240 Consegues aguentar? 143 00:14:36,320 --> 00:14:37,840 Não me parece. 144 00:14:37,920 --> 00:14:39,200 -Aguenta. -Está bem. 145 00:14:39,280 --> 00:14:42,520 Não te preocupes. Vamos encontrar um sítio para ti. 146 00:14:43,400 --> 00:14:44,440 Está bem? 147 00:14:58,200 --> 00:14:59,480 Anda, Bud. 148 00:15:01,400 --> 00:15:02,520 Pronto, vá lá. 149 00:15:08,160 --> 00:15:09,160 Frankie. 150 00:15:19,200 --> 00:15:21,680 Joe, tenho mesmo de ir, agora. 151 00:15:21,760 --> 00:15:23,720 Está bem. Por aqui. 152 00:15:29,720 --> 00:15:31,520 -Merda! -Não posso entrar aí. 153 00:15:31,600 --> 00:15:33,320 -Frankie, por favor. -É nojento. 154 00:15:33,400 --> 00:15:34,920 Há homens com a coisa de fora. 155 00:15:35,080 --> 00:15:37,200 Não posso ir ao WC das mulheres. Anda. 156 00:15:37,280 --> 00:15:39,240 -Espero na zona alimentar. -Não, espera. 157 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 Deve haver alguém com a chave disto. 158 00:15:43,120 --> 00:15:45,200 -Vou procurar alguém. -Não. Posso ir sozinho. 159 00:15:45,280 --> 00:15:46,960 Não pode ser, miúdo. Anda. 160 00:15:56,360 --> 00:15:57,840 Desculpe. 161 00:15:58,360 --> 00:16:00,280 Tem a chave do WC dos deficientes? 162 00:16:00,360 --> 00:16:01,480 Pode abri-la para nós? 163 00:16:02,440 --> 00:16:03,560 Ele é deficiente? 164 00:16:03,640 --> 00:16:05,280 Não, mas não a posso levar 165 00:16:05,360 --> 00:16:06,680 nem entrar no WC das mulheres... 166 00:16:06,760 --> 00:16:08,480 Céus! Está bem, vamos. 167 00:16:21,360 --> 00:16:23,800 Obrigado. Anda, Frankie. 168 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 Bud? 169 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Estás bem? 170 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Espera. 171 00:16:33,200 --> 00:16:34,760 -Não ias rebentar? -Cala-te! 172 00:16:47,720 --> 00:16:49,120 Aleluia. 173 00:16:50,320 --> 00:16:52,640 Está bem. Mãos. 174 00:16:52,720 --> 00:16:57,400 WC 175 00:16:57,480 --> 00:16:59,000 -Obrigado. -De nada. 176 00:17:00,120 --> 00:17:01,640 Calma, Frankie. 177 00:17:24,800 --> 00:17:26,160 -Estou? -Sr. Petrus? 178 00:17:26,240 --> 00:17:28,360 Fala a Amanda, do planeamento. 179 00:17:28,440 --> 00:17:32,080 O Sr. Metcalf perguntou se era possível passar por cá hoje. 180 00:17:32,720 --> 00:17:34,400 Hoje? Está tudo bem? 181 00:17:34,800 --> 00:17:38,280 Ele gostaria de discutir consigo um problema na sua candidatura. 182 00:17:38,360 --> 00:17:39,920 Pode ser às 17:00? 183 00:17:40,640 --> 00:17:42,880 Sim. Acho que sim. 184 00:17:42,960 --> 00:17:44,760 Está bem, ótimo. Até logo. 185 00:17:46,200 --> 00:17:47,520 Está bem, adeus. 186 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 Estás bem, Joe? 187 00:17:51,640 --> 00:17:52,880 Sim, eu... 188 00:17:55,880 --> 00:17:57,800 Vá lá. Vamos lá deixar-vos em casa. 189 00:18:01,040 --> 00:18:02,440 PASSADO 190 00:18:02,520 --> 00:18:04,440 Muito bem, ouçam. Acalmem-se. 191 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 Prestem atenção. 192 00:18:07,240 --> 00:18:08,840 Este é Titus Wainwright. 193 00:18:09,360 --> 00:18:12,200 Era dono de uma fábrica, extremamente rico. 194 00:18:12,920 --> 00:18:16,720 Há cerca de 100 anos, ele contratou este homem, Ernest Morello, 195 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 para projetar e construir um cofre. 196 00:18:19,160 --> 00:18:22,960 Titus queria esconder o dinheiro dele dos funcionários e do fisco. 197 00:18:23,040 --> 00:18:24,640 Morello era um génio. 198 00:18:24,720 --> 00:18:26,480 Os cofres dele eram evoluídos. 199 00:18:26,560 --> 00:18:27,720 Inquebráveis. 200 00:18:28,360 --> 00:18:30,160 Morello construiu-lhe um cofre 201 00:18:30,240 --> 00:18:32,920 e esconderam-no nos confins de um edifício. 202 00:18:33,000 --> 00:18:34,040 Este edifício. 203 00:18:34,440 --> 00:18:36,240 Uma das fábricas de Titus. 204 00:18:36,320 --> 00:18:37,600 Escondido às claras. 205 00:18:38,320 --> 00:18:41,160 Durante anos, Titus acumulou a sua riqueza lá dentro. 206 00:18:41,240 --> 00:18:45,720 Porém, com o fim da expansão industrial, o sucesso de Titus esmoreceu. Ele faliu. 207 00:18:45,800 --> 00:18:48,360 Então, o cofre foi esvaziado e abandonado. 208 00:18:48,440 --> 00:18:50,080 Foi lacrado e esquecido. 209 00:18:50,600 --> 00:18:51,920 Durante o século XX, 210 00:18:52,000 --> 00:18:55,080 o espaço por cima foi usado como escritórios e comércio, 211 00:18:55,160 --> 00:18:57,280 sem ninguém saber o que estava por baixo. 212 00:18:57,360 --> 00:18:59,840 -Então, o cofre ainda lá está? -Sim. 213 00:18:59,920 --> 00:19:03,600 -Mas está vazio? -Não, não está vazio. 214 00:19:04,120 --> 00:19:06,880 Uma nova geração de gente poderosa desenterrou-o, 215 00:19:07,000 --> 00:19:09,600 ressuscitou-o e reutilizou-o. 216 00:19:09,680 --> 00:19:10,840 Para esconder a riqueza deles? 217 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Exatamente. 218 00:19:12,000 --> 00:19:13,800 E juntaste-nos para o furtarmos? 219 00:19:13,880 --> 00:19:14,880 Sim. 220 00:19:15,880 --> 00:19:18,000 Aquele cofre é o nosso alvo. 221 00:19:18,080 --> 00:19:21,200 Sei de fonte segura que estão lá, pelo menos, 30 milhões. 222 00:19:21,760 --> 00:19:23,080 Precisamos dos projetos, 223 00:19:23,160 --> 00:19:26,840 das plantas para saber como entrar, arrombá-lo e sair de lá. 224 00:19:27,440 --> 00:19:31,080 Precisamos das plantas originais do edifício e do cofre. 225 00:19:31,160 --> 00:19:32,520 E onde estão as plantas? 226 00:19:34,800 --> 00:19:37,960 Phillip Wainwright, o bisneto de Titus. 227 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 Ele tem-nas em casa. 228 00:19:42,120 --> 00:19:43,520 Portanto, vamos buscá-las. 229 00:19:57,480 --> 00:19:58,560 Seis dígitos, certo? 230 00:20:00,400 --> 00:20:02,600 Ela também te disse isso? Seis dígitos? 231 00:20:04,320 --> 00:20:05,400 O que planeias fazer? 232 00:20:06,240 --> 00:20:07,680 Não podemos falar disso. 233 00:20:09,520 --> 00:20:11,840 Está bem. 234 00:20:11,920 --> 00:20:15,240 Gostas de seguir as regras? Compreendo. 235 00:20:15,960 --> 00:20:17,320 Podem ser reconfortantes. 236 00:20:18,040 --> 00:20:19,120 Simplificam tudo. 237 00:20:19,520 --> 00:20:22,280 Aliviam o stresse. Do livre-arbítrio. 238 00:20:22,360 --> 00:20:27,600 Olha. Podes ter impressionado a Cérebro, mas eu não te conheço, de todo. 239 00:20:27,680 --> 00:20:31,000 Não gosto de colocar a minha vida nas mãos de quem conheci agora. 240 00:20:31,960 --> 00:20:33,400 Especialmente, alguém tão... 241 00:20:35,120 --> 00:20:37,000 -Tão o quê? -Tagarela. 242 00:20:38,480 --> 00:20:40,320 Falar é o meu superpoder. 243 00:20:41,080 --> 00:20:44,040 Já consegui que um homem me desse 10 000 euros em dinheiro 244 00:20:44,120 --> 00:20:45,800 após quatro minutos de conversa. 245 00:20:47,120 --> 00:20:48,240 Quatro minutos. 246 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Dez mil. 247 00:20:50,120 --> 00:20:51,160 Pelo quê? 248 00:20:51,680 --> 00:20:52,920 Ele queria ajudar-me. 249 00:20:53,760 --> 00:20:55,320 Fiz de donzela em apuros. 250 00:20:56,280 --> 00:20:58,880 Dez mil euros por nada? 251 00:20:58,960 --> 00:21:01,760 Dei-lhe uma garantia, para provar que não o aldrabava. 252 00:21:01,840 --> 00:21:02,840 O que lhe deste? 253 00:21:02,920 --> 00:21:06,080 -Um Rolex falso de 20 libras, do eBay. -Tretas. 254 00:21:06,840 --> 00:21:08,280 Muito bem. Olha. 255 00:21:13,280 --> 00:21:14,760 É bastante convincente. 256 00:21:14,840 --> 00:21:16,080 É essa a ideia. 257 00:21:16,160 --> 00:21:17,480 Este é verdadeiro. 258 00:21:18,280 --> 00:21:19,840 Comprei-o com os 10 000. 259 00:21:19,920 --> 00:21:21,800 Céus! Não deves falar do teu passado. 260 00:21:23,640 --> 00:21:24,640 Músculo. 261 00:21:25,600 --> 00:21:30,880 Nunca saberás se o que te digo é verdade ou mentira. 262 00:21:30,960 --> 00:21:33,400 Por isso, posso dizer-te o que quiser. 263 00:21:33,960 --> 00:21:35,280 Verdade, mentira. 264 00:21:36,520 --> 00:21:37,880 Vai dar ao mesmo. 265 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 -Queres saber o meu nome? -Não. 266 00:21:42,160 --> 00:21:43,880 -É Nisha. -Caralho... 267 00:21:45,440 --> 00:21:46,960 -A sério? -Pode ser. 268 00:21:47,040 --> 00:21:48,360 Só que não. É Melanie. 269 00:21:48,440 --> 00:21:49,720 Melanie? 270 00:21:51,160 --> 00:21:52,760 É plausível, certo? 271 00:21:53,960 --> 00:21:55,560 Ou talvez seja Rosanna. 272 00:21:56,440 --> 00:21:58,840 -O que achas? -Acho que vai ser uma tarde longa. 273 00:22:00,160 --> 00:22:02,160 -Como te chamas? -Músculo. 274 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 O teu nome verdadeiro. 275 00:22:05,200 --> 00:22:09,240 Pronto. Dá-me um nome falso. Chamar-te Músculo parece parvo. 276 00:22:11,480 --> 00:22:13,600 Está bem. E se for assim? 277 00:22:14,560 --> 00:22:18,240 Pensa em dez nomes, incluindo o teu nome verdadeiro, 278 00:22:18,320 --> 00:22:21,120 depois olha para mim e enumera-os um a um. 279 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 Não quero jogar. 280 00:22:22,280 --> 00:22:24,120 Sou um detetor de mentiras humano. 281 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 Aposto 1000 libras 282 00:22:25,320 --> 00:22:27,120 -em como adivinho o nome certo. -Não. 283 00:22:27,200 --> 00:22:28,760 -O que temes? -Viola as regras. 284 00:22:28,840 --> 00:22:29,960 Não, não viola. 285 00:22:30,040 --> 00:22:31,840 Porque não me estás a contar nada. 286 00:22:31,920 --> 00:22:33,760 Só estás a dizer um monte de nomes. 287 00:22:35,040 --> 00:22:38,480 Se te faz sentir melhor, nem vou dizer qual deles acho que é. 288 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Vá lá. 289 00:22:42,400 --> 00:22:43,560 Faz-me a vontade. 290 00:22:44,640 --> 00:22:45,960 Dez nomes. 291 00:22:47,760 --> 00:22:49,200 Está bem. 292 00:22:53,080 --> 00:22:56,160 Mark, Robert, Russell, Lee, David, 293 00:22:56,240 --> 00:23:00,360 Steve, Keith, Saul, Jay, Richard. 294 00:23:02,480 --> 00:23:03,640 Sei o teu nome. 295 00:23:03,720 --> 00:23:05,960 -Sei o teu nome verdadeiro. -Não sabes nada. 296 00:23:06,040 --> 00:23:09,920 Fizeste umas 50 microexpressões que te denunciaram completamente. 297 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Então, como me chamo? 298 00:23:11,600 --> 00:23:14,840 Desculpa, não posso. Fiz uma promessa. 299 00:23:16,960 --> 00:23:18,880 -Não sabes. -Sei, sim. 300 00:23:18,960 --> 00:23:20,440 Sei-o, juro por Deus. 301 00:23:20,520 --> 00:23:22,400 És mesmo mentirosa. 302 00:23:22,480 --> 00:23:24,120 És mesmo mentirosa. 303 00:23:25,080 --> 00:23:26,120 Sim, talvez. 304 00:23:27,520 --> 00:23:28,680 Talvez não. 305 00:23:42,760 --> 00:23:44,400 É a minha deixa. 306 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 Vemo-nos por aí. 307 00:24:31,960 --> 00:24:33,040 Olá. 308 00:24:33,560 --> 00:24:35,320 Desculpe, fala inglês? 309 00:24:36,720 --> 00:24:38,760 Sim, claro que falo inglês. 310 00:24:38,840 --> 00:24:39,880 Graças a Deus! 311 00:24:39,960 --> 00:24:41,880 As últimas pessoas não me percebiam. 312 00:24:41,960 --> 00:24:43,280 Será que pode ajudar-me? 313 00:24:43,360 --> 00:24:47,360 O meu carro avariou algures ao fundo da rua e eu... 314 00:24:47,440 --> 00:24:49,040 O meu telemóvel apagou-se. 315 00:24:49,120 --> 00:24:52,000 -Lamento imenso por fazer isto... -Ouça, porque não entra? 316 00:24:52,080 --> 00:24:54,160 Posso? Meu Deus! É muito amável. 317 00:24:54,240 --> 00:24:55,280 Muito obrigada. 318 00:24:55,360 --> 00:24:57,200 -De nada. -Que casa encantadora! 319 00:25:06,280 --> 00:25:09,360 PRESENTE 320 00:25:21,040 --> 00:25:23,720 Sr. Petrus, pode entrar, por favor? 321 00:25:27,400 --> 00:25:28,480 Sr. Petrus, 322 00:25:29,080 --> 00:25:33,360 receio que a sua candidatura tenha sido contestada. 323 00:25:33,440 --> 00:25:37,080 Muitos habitantes locais estão preocupados com os seus planos. 324 00:25:37,160 --> 00:25:38,680 A sério? 325 00:25:38,760 --> 00:25:41,800 Porque todos com quem falei na zona parecem muito solidários. 326 00:25:41,880 --> 00:25:45,720 As pessoas costumam ter medo de ser sinceras cara a cara. 327 00:25:45,800 --> 00:25:46,840 Escrevem cartas. 328 00:25:47,520 --> 00:25:49,120 Recebemos muitas cartas. 329 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 Posso vê-las? 330 00:25:51,080 --> 00:25:54,400 -Ver o quê? -As cartas. As preocupações. 331 00:25:55,360 --> 00:25:58,200 Não. Acho que não seria apropriado. 332 00:26:00,480 --> 00:26:03,840 Talvez possam falar-me dessas questões para eu as resolver. 333 00:26:04,360 --> 00:26:07,680 Eu não quereria arriscar a confidencialidade das pessoas 334 00:26:07,760 --> 00:26:10,560 que nos procuraram ao divulgar quaisquer pormenores. 335 00:26:11,800 --> 00:26:12,960 Não seria justo. 336 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 Justo para quem? 337 00:26:15,400 --> 00:26:17,040 Para os cidadãos preocupados. 338 00:26:18,320 --> 00:26:19,560 E para mim? 339 00:26:20,560 --> 00:26:21,560 Lamento. 340 00:26:22,320 --> 00:26:25,400 -Isso é justo para mim? -Não percebi. 341 00:26:25,480 --> 00:26:27,520 Não me estão a permitir responder. 342 00:26:27,600 --> 00:26:29,320 Sinto-me julgado sem hipótese... 343 00:26:29,400 --> 00:26:31,360 Ninguém o está a julgar, Sr. Petrus. 344 00:26:32,280 --> 00:26:34,000 Isto é apenas o procedimento. 345 00:26:35,240 --> 00:26:37,040 Um procedimento oficial 346 00:26:37,680 --> 00:26:39,920 -que temos de respeitar. -Quantas cartas? 347 00:26:41,080 --> 00:26:43,560 Quantas receberam em objeção aos meus planos? 348 00:26:44,920 --> 00:26:46,160 Bastantes. 349 00:26:46,240 --> 00:26:47,400 Quantas, exatamente? 350 00:26:48,360 --> 00:26:52,640 Sr. Petrus, tomaremos a nossa decisão nos próximos dias, 351 00:26:52,720 --> 00:26:55,240 mas com o número de queixas que recebemos, 352 00:26:55,320 --> 00:26:58,720 acho que todos sabemos qual será o resultado. 353 00:27:06,760 --> 00:27:08,240 Estou a ver do que se trata. 354 00:27:09,240 --> 00:27:11,360 Adeus, Sr. Petrus. 355 00:27:30,400 --> 00:27:33,320 O vereador Kyle Bedrosian foi interrogado novamente, hoje, 356 00:27:33,400 --> 00:27:36,560 em relação ao incidente ocorrido em Starling no início da semana. 357 00:27:36,640 --> 00:27:39,840 A polícia diz que a vítima do incidente continua em coma 358 00:27:39,920 --> 00:27:42,040 e que o Sr. Bedrosian está a colaborar 359 00:27:42,120 --> 00:27:43,400 com a investigação. 360 00:27:43,880 --> 00:27:44,880 Os alunos da... 361 00:27:52,080 --> 00:27:54,800 Não me venhas apanhar 362 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 No bairro, a trabalhar 363 00:27:57,480 --> 00:27:59,800 Apanhado, é assim que se é apanhado 364 00:27:59,880 --> 00:28:01,200 Na casa de apostas 365 00:28:01,280 --> 00:28:02,600 Com uma mão que tu gostas 366 00:28:02,680 --> 00:28:04,760 Apanhado, é assim que se é apanhado 367 00:28:04,840 --> 00:28:07,680 Em Brooklyn, à noite, a exibir as joias 368 00:28:07,760 --> 00:28:10,320 Apanhado, é assim que se é apanhado 369 00:28:10,400 --> 00:28:12,880 Uma miúda da casa rosa Disse que gosta de ti 370 00:28:12,960 --> 00:28:14,400 Apanhado... 371 00:28:29,240 --> 00:28:30,480 Foda-se! 372 00:29:33,320 --> 00:29:34,600 Porque me segue? 373 00:29:34,680 --> 00:29:35,840 O quê? 374 00:29:35,920 --> 00:29:36,960 -Foda-se! Largue-me. -A mim 375 00:29:37,040 --> 00:29:38,400 e aos meus filhos. 376 00:29:38,480 --> 00:29:40,240 -O que quer? -Não. Está a cometer um erro. 377 00:29:40,320 --> 00:29:41,840 Não estou... Céus! Não. 378 00:29:41,920 --> 00:29:43,160 Está bem, tem razão. 379 00:29:43,240 --> 00:29:46,160 Por favor, foda-se! Sou um detetive privado. 380 00:29:46,240 --> 00:29:47,560 Contrataram-me para o seguir, 381 00:29:47,640 --> 00:29:49,720 descobrir os seus podres, um trunfo. 382 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Detetive? 383 00:30:01,080 --> 00:30:02,440 DETETIVE PRIVADO 384 00:30:02,520 --> 00:30:03,560 Quem o contratou? 385 00:30:04,240 --> 00:30:05,320 Foda-se! 386 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 O Kyle Bedrosian. 387 00:30:06,720 --> 00:30:07,760 O Bedrosian? 388 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Porquê? O que quer ele? 389 00:30:10,440 --> 00:30:11,960 Não sei. Não perguntei. 390 00:30:12,760 --> 00:30:15,680 Normalmente, é vingança ou chantagem. 391 00:30:15,760 --> 00:30:18,600 Ou presumi que tivesse andado a comer a mulher dele? 392 00:30:22,400 --> 00:30:23,800 Sei como magoá-lo. 393 00:30:23,880 --> 00:30:26,200 De tal maneira que nunca recuperará 394 00:30:26,280 --> 00:30:29,120 e nunca parará de doer até morrer. 395 00:30:29,200 --> 00:30:31,200 Por isso, não me siga. 396 00:30:32,920 --> 00:30:34,120 Deixe-me em paz. 397 00:30:35,360 --> 00:30:38,160 -Está bem? -Sim. Sim, senhor. 398 00:30:46,400 --> 00:30:47,400 Foda-se! 399 00:30:47,920 --> 00:30:49,880 Meu Deus! 400 00:30:59,320 --> 00:31:02,680 PASSADO 401 00:31:09,200 --> 00:31:10,560 Aqui tem. 402 00:31:10,640 --> 00:31:11,760 Acho que serve. 403 00:31:12,520 --> 00:31:15,440 Obrigada, Phillip. Salvou-me a vida. 404 00:31:17,480 --> 00:31:19,680 Quer que ligue ao meu mecânico? 405 00:31:19,760 --> 00:31:21,880 Não. É muito gentil da sua parte, mas... 406 00:31:23,120 --> 00:31:26,680 ...como já paguei a mensalidade, mais vale usar a cobertura total. 407 00:31:26,760 --> 00:31:28,000 Quer mais chá? 408 00:31:28,920 --> 00:31:30,000 Na verdade, 409 00:31:31,160 --> 00:31:32,760 aquilo é uísque? 410 00:31:33,400 --> 00:31:36,040 Toda esta experiência abalou-me um pouco. 411 00:31:36,120 --> 00:31:37,200 Claro. 412 00:31:37,840 --> 00:31:39,120 Não, deixe estar. 413 00:31:39,720 --> 00:31:42,320 Posso servir-me. Já fez muito por mim. 414 00:31:50,640 --> 00:31:51,640 Faz-me companhia? 415 00:31:53,240 --> 00:31:54,240 Porque não? 416 00:31:57,080 --> 00:31:59,760 Adoro a sua casa. 417 00:32:00,400 --> 00:32:01,520 Vive aqui há muito tempo? 418 00:32:02,160 --> 00:32:04,400 É da minha família há mais de 200 anos. 419 00:32:05,080 --> 00:32:06,360 Céus! 420 00:32:07,200 --> 00:32:09,920 Bem, que sorte a sua. 421 00:32:19,320 --> 00:32:20,520 Isto é uma nova mistura. 422 00:32:21,040 --> 00:32:22,080 É a bebida perfeita 423 00:32:22,160 --> 00:32:23,280 -para hoje. -Ainda bem. 424 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 É mesmo. 425 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 Eis a minha prenda. 426 00:33:24,080 --> 00:33:25,080 Não ajudas? 427 00:33:26,320 --> 00:33:27,400 Tens os músculos, 428 00:33:28,160 --> 00:33:29,240 Músculo. 429 00:35:01,560 --> 00:35:02,760 Quem são vocês, caralho? 430 00:35:04,160 --> 00:35:05,520 Saiam da minha casa! 431 00:35:25,680 --> 00:35:26,960 Não faças isso. 432 00:35:33,000 --> 00:35:34,240 Pousa-a. 433 00:35:37,120 --> 00:35:38,880 Agora, levanta-te. 434 00:35:43,600 --> 00:35:44,600 Os dois. 435 00:35:47,360 --> 00:35:48,640 Para a garagem. 436 00:35:49,440 --> 00:35:51,080 Tu também, Músculo. 437 00:35:51,160 --> 00:35:52,320 Por favor. 438 00:35:58,320 --> 00:35:59,640 Suba para o capô. 439 00:36:10,120 --> 00:36:11,720 E vire-se, por favor. 440 00:36:14,960 --> 00:36:16,520 Dê um passo em frente. 441 00:36:17,600 --> 00:36:19,360 O quê? Não, espere. 442 00:36:36,480 --> 00:36:37,920 Quem és tu, caralho? 443 00:36:38,560 --> 00:36:40,400 Músculo, esta é a Especialista. 444 00:36:40,480 --> 00:36:42,040 Ela está connosco. 445 00:36:43,960 --> 00:36:45,400 Venham comigo lá para cima. 446 00:36:45,480 --> 00:36:46,800 Ainda não acabámos aqui. 447 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 Ouve. 448 00:37:11,920 --> 00:37:13,280 Sabes quem é ela, certo? 449 00:37:13,360 --> 00:37:16,120 -A Cérebro chamou-lhe Especialista. -Eu diria Psicopata. 450 00:37:17,040 --> 00:37:19,720 É a Inga Beatrice. É famosa. 451 00:37:19,800 --> 00:37:22,280 Uma assassina famosa, fria como o gelo. 452 00:37:22,360 --> 00:37:23,880 Fizeste asneira. 453 00:37:23,960 --> 00:37:25,680 Deste-lhe mal a dose. Ele acordou. 454 00:37:26,360 --> 00:37:27,440 Não fiz asneira. 455 00:37:28,160 --> 00:37:30,200 Dei-lhe o que a Dianne me mandou dar. 456 00:37:32,960 --> 00:37:35,600 Chamas-te David. 457 00:37:36,960 --> 00:37:38,080 Estou certa? 458 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 Estou? 459 00:37:44,960 --> 00:37:46,080 Querias que acordasse. 460 00:37:46,600 --> 00:37:49,120 Mandaste dar metade da dose. Testavas-me outra vez. 461 00:37:49,200 --> 00:37:50,920 A Psicopata apontou-me uma arma à cabeça 462 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 e matou um inocente. 463 00:37:52,080 --> 00:37:54,240 Acredita, Músculo, ele não era inocente. 464 00:37:55,280 --> 00:37:57,240 Não me alistei para matar civis. 465 00:37:57,320 --> 00:37:58,440 Se é para isto, saio. 466 00:37:58,520 --> 00:37:59,880 Tem cuidado, Músculo. 467 00:37:59,960 --> 00:38:02,560 Sabes que não podes desistir depois de entrares. 468 00:38:03,200 --> 00:38:04,320 Experimenta. 469 00:38:04,400 --> 00:38:05,440 Não durarás muito. 470 00:38:06,360 --> 00:38:08,080 Não deixo pontas soltas. 471 00:38:09,240 --> 00:38:11,280 Tenho altas expetativas quanto a ti. 472 00:38:12,200 --> 00:38:15,040 Mas não voltes a questionar-me. 473 00:38:16,240 --> 00:38:17,240 Está bem? 474 00:38:18,920 --> 00:38:19,920 Boa. 475 00:38:21,840 --> 00:38:22,840 Ao trabalho. 476 00:38:36,160 --> 00:38:39,600 PRESENTE 477 00:39:17,360 --> 00:39:18,720 Olá, Taylor. 478 00:39:20,120 --> 00:39:21,120 O teu pai está? 479 00:39:21,200 --> 00:39:22,680 Pai? 480 00:39:30,760 --> 00:39:32,040 Não vim causar problemas. 481 00:39:32,960 --> 00:39:33,960 Só quero falar. 482 00:39:37,840 --> 00:39:38,840 Entre. 483 00:39:44,200 --> 00:39:45,520 Porque veio cá? 484 00:39:46,240 --> 00:39:49,080 Levou o Harry Metcalf a rejeitar a minha candidatura? 485 00:39:55,120 --> 00:39:56,600 Não houve carta nenhuma. 486 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 Só o Kyle. 487 00:40:00,360 --> 00:40:01,360 Certo? 488 00:40:02,920 --> 00:40:05,640 Tem de retirar o depoimento que deu à polícia. 489 00:40:05,720 --> 00:40:07,680 -Não posso. -Porque não? 490 00:40:07,760 --> 00:40:08,840 Porque era a verdade. 491 00:40:11,000 --> 00:40:12,200 Vou dizer-lhe uma coisa. 492 00:40:14,360 --> 00:40:16,240 Ninguém quer saber da verdade. 493 00:40:17,520 --> 00:40:20,120 As pessoas só ligam ao poder da voz que fala 494 00:40:20,200 --> 00:40:21,400 e, nesta cidade, 495 00:40:23,080 --> 00:40:26,120 a minha voz parece uma chuva de heavy metal. 496 00:40:26,840 --> 00:40:28,760 É uma maldita explosão. 497 00:40:31,520 --> 00:40:34,040 A sua voz é uma merda. Vale menos do que isso. 498 00:40:35,400 --> 00:40:37,720 Quando digo algo, as pessoas acreditam. 499 00:40:39,920 --> 00:40:41,680 Quando diz algo, não é nada. 500 00:40:45,920 --> 00:40:48,000 Se é verdade, porque anda atrás de mim? 501 00:40:49,640 --> 00:40:51,400 Faz ideia de quem sou? 502 00:40:52,440 --> 00:40:53,880 De quem sou verdadeiramente? 503 00:40:54,840 --> 00:40:56,200 Dos amigos que tenho? 504 00:40:58,600 --> 00:41:01,640 Alguém como você deveria ter muito medo de alguém como eu. 505 00:41:04,440 --> 00:41:06,440 Então, deixe de ser um idiota de merda. 506 00:41:07,240 --> 00:41:09,760 Retire o depoimento, aceite as consequências 507 00:41:10,640 --> 00:41:11,760 e saia da minha vida. 508 00:41:15,480 --> 00:41:16,880 A culpa não foi sua. 509 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 Certo? 510 00:41:21,000 --> 00:41:22,520 O acidente... 511 00:41:22,600 --> 00:41:24,600 Aquela mulher em coma não foi culpa sua. 512 00:41:26,120 --> 00:41:29,720 Ela estava ao telemóvel. Não parou no sinal de stop. A culpa foi dela. 513 00:41:30,840 --> 00:41:33,680 Avançou logo porque o seu sinal de stop estava partido. 514 00:41:33,760 --> 00:41:34,880 É culpa do município. 515 00:41:36,160 --> 00:41:37,160 Não é sua. 516 00:41:38,520 --> 00:41:39,520 Não teve culpa, 517 00:41:40,440 --> 00:41:41,560 mas fugiu na mesma. 518 00:41:42,680 --> 00:41:43,680 Porquê? 519 00:41:46,120 --> 00:41:47,280 Compreendo. 520 00:41:48,560 --> 00:41:49,560 Somos humanos. 521 00:41:50,400 --> 00:41:53,040 Fazemos coisas más e temos medo de arranjar sarilhos. 522 00:41:53,120 --> 00:41:54,440 Por isso, fugimos 523 00:41:55,480 --> 00:41:57,040 e mentimos, por proteção. 524 00:41:57,120 --> 00:41:58,760 Fazemo-lo desde a infância. 525 00:41:59,920 --> 00:42:02,280 Mentimos para tentar esconder a verdade. 526 00:42:02,360 --> 00:42:04,600 -Investigamos mais... -Aonde quer chegar? 527 00:42:04,680 --> 00:42:08,160 O que quero dizer é que pode tentar entrar na minha vida, 528 00:42:09,280 --> 00:42:12,280 pode arruinar os meus planos, mas isso não o salvará. 529 00:42:13,920 --> 00:42:15,120 Comigo ou sem mim, 530 00:42:15,200 --> 00:42:17,400 o que fez vai voltar e consumi-lo. 531 00:42:17,480 --> 00:42:21,880 Pode fugir e esconder-se, mas isto vai encontrá-lo. 532 00:42:27,080 --> 00:42:30,120 Tem um fator enorme a seu favor, Kyle. 533 00:42:32,240 --> 00:42:33,280 É branco, 534 00:42:34,440 --> 00:42:36,520 é homem e é rico. 535 00:42:37,560 --> 00:42:39,280 Vá à polícia e conte a verdade. 536 00:42:40,120 --> 00:42:43,920 Diga-lhes que foi só um pânico repentino, que fez merda e sabe disso. 537 00:42:44,680 --> 00:42:46,840 Aposto que nem vai cumprir pena. 538 00:42:47,840 --> 00:42:50,400 Porque as pessoas como o Kyle têm um superpoder. 539 00:42:52,520 --> 00:42:54,480 A lei não vos vê. 540 00:42:55,720 --> 00:42:57,400 Só vos protege. 541 00:42:58,360 --> 00:43:00,680 Por isso, se ela vos apanhar na sua rede... 542 00:43:03,360 --> 00:43:04,840 ...atira-vos de volta. 543 00:43:08,800 --> 00:43:10,240 Confie no sistema, Kyle. 544 00:43:12,720 --> 00:43:14,360 Foi feito para pessoas assim. 545 00:43:21,600 --> 00:43:23,040 Agora, ouça-me. 546 00:43:24,960 --> 00:43:27,640 Eu poderia destruí-lo com pouco esforço. 547 00:43:28,560 --> 00:43:30,280 E nunca mais pensar em si. 548 00:43:32,000 --> 00:43:33,960 Sou um homem importante. 549 00:43:35,400 --> 00:43:37,360 Um homem grande. E você, bem... 550 00:43:39,160 --> 00:43:40,400 ...não é. 551 00:43:48,760 --> 00:43:50,040 Acho que acabámos. 552 00:43:51,640 --> 00:43:53,000 Por favor, saia. 553 00:44:32,040 --> 00:44:33,040 Onde estiveste? 554 00:44:36,840 --> 00:44:38,160 O que se passa, Joe? 555 00:44:39,120 --> 00:44:40,640 Estava preocupado contigo. 556 00:44:41,960 --> 00:44:46,280 Não preciso de saber tudo, mas, por favor, não guardes segredos. 557 00:44:46,360 --> 00:44:48,840 -Não guardo. -Está bem, mas, Joe, 558 00:44:49,600 --> 00:44:52,000 se te magoares num acidente, ligas-me. 559 00:44:52,080 --> 00:44:55,480 Se tiveres problemas, ligas-me. É assim que isto funciona. 560 00:44:56,880 --> 00:44:59,440 Partilhamos problemas. Resolvemo-los juntos. 561 00:45:00,600 --> 00:45:01,600 Somos uma equipa. 562 00:45:07,720 --> 00:45:09,680 Joe, sei que me escondes coisas. 563 00:45:11,400 --> 00:45:12,640 Não sou burro. 564 00:45:18,960 --> 00:45:19,960 Há outra pessoa? 565 00:45:21,240 --> 00:45:22,240 O quê? 566 00:45:22,320 --> 00:45:24,480 -Não. -Porque se não é isto que queres... 567 00:45:24,560 --> 00:45:25,840 É, Jules. 568 00:45:25,920 --> 00:45:26,920 É. 569 00:45:31,800 --> 00:45:33,360 Passámos por muito, Joe. 570 00:45:35,560 --> 00:45:37,000 Os miúdos perderam a mãe. 571 00:45:37,800 --> 00:45:38,880 Eu perdi uma esposa. 572 00:45:40,880 --> 00:45:44,600 Demorou muito tempo para recuperarmos disso. 573 00:45:46,120 --> 00:45:47,600 Demorou muito tempo. 574 00:45:49,440 --> 00:45:50,960 Se não estás nisto a cem... 575 00:45:51,040 --> 00:45:52,680 Jules. 576 00:45:54,280 --> 00:45:55,400 Estou. 577 00:45:58,760 --> 00:46:00,240 Sei que falam sobre mim. 578 00:46:02,120 --> 00:46:03,120 Sobre nós. 579 00:46:03,480 --> 00:46:05,640 As mães, os nossos amigos, sei o que dizem. 580 00:46:06,120 --> 00:46:08,320 -O que importa? -Acham que isto não é real. 581 00:46:09,080 --> 00:46:10,240 Ou então, se é real, 582 00:46:11,120 --> 00:46:12,960 o que tive com a Laura foi falso. 583 00:46:13,040 --> 00:46:14,040 Jules. 584 00:46:15,880 --> 00:46:19,080 Não era hétero o suficiente para a Laura. Talvez não seja gay o suficiente para ti. 585 00:46:19,160 --> 00:46:20,280 -Isso são tretas. -São? 586 00:46:22,800 --> 00:46:24,280 Quase não temos amigos gays. 587 00:46:24,360 --> 00:46:26,160 -Não quero saber disso. -Por agora. 588 00:46:26,960 --> 00:46:30,000 E se nos casarmos e em dois anos perceberes que... 589 00:46:30,080 --> 00:46:32,280 Jules, para. 590 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 Vem cá. 591 00:46:37,360 --> 00:46:38,520 Isso não vai acontecer. 592 00:46:39,440 --> 00:46:43,200 O que quero é o que nós temos. 593 00:46:44,960 --> 00:46:46,200 Quero isto. 594 00:46:47,960 --> 00:46:49,080 Quero-te a ti. 595 00:46:50,240 --> 00:46:51,240 Está bem? 596 00:46:55,320 --> 00:46:56,560 Então, o que é, Joe? 597 00:46:58,800 --> 00:47:00,080 O que escondes de mim? 598 00:47:05,720 --> 00:47:07,600 Devem rejeitar a minha candidatura. 599 00:47:10,200 --> 00:47:11,760 Disseram que houve objeções 600 00:47:13,000 --> 00:47:14,280 dos habitantes locais. 601 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 Não. 602 00:47:17,760 --> 00:47:19,040 -Estás a brincar. -Não. 603 00:47:19,640 --> 00:47:20,760 Foda-se! 604 00:47:20,840 --> 00:47:23,800 Eu só queria algum tempo a sós para pensar no assunto 605 00:47:25,480 --> 00:47:26,840 e processar tudo. 606 00:47:28,280 --> 00:47:31,320 Para ser sincero, tinha medo de te contar. 607 00:47:31,400 --> 00:47:32,400 Não queria... 608 00:47:34,240 --> 00:47:35,680 Não te queria desiludir. 609 00:47:37,840 --> 00:47:39,520 Vem cá. 610 00:47:45,680 --> 00:47:46,680 Desculpa. 611 00:47:50,560 --> 00:47:51,560 É só isso? 612 00:47:52,120 --> 00:47:54,120 Estás assim por causa da candidatura? 613 00:47:59,320 --> 00:48:00,880 Oxalá me contasses estas coisas 614 00:48:00,960 --> 00:48:02,360 seu eu ter de te obrigar. 615 00:48:02,440 --> 00:48:04,080 Eu sei. 616 00:48:04,680 --> 00:48:06,160 Não é fácil para mim. 617 00:48:10,320 --> 00:48:11,320 Vens para a cama? 618 00:48:12,160 --> 00:48:13,400 Pareces exausto. 619 00:48:14,160 --> 00:48:15,160 Não, eu... 620 00:48:16,360 --> 00:48:17,360 Acho que vou... 621 00:48:18,080 --> 00:48:19,720 Antes preciso de descontrair. 622 00:48:20,360 --> 00:48:21,360 Muito bem. 623 00:48:23,000 --> 00:48:24,280 Não fiques até tarde. 624 00:49:04,160 --> 00:49:06,240 CAIXA DE ENTRADA ENCRIPTADA SEM MENSAGENS 625 00:49:07,800 --> 00:49:08,960 Joe? 626 00:49:10,800 --> 00:49:11,840 Olá, querida. 627 00:49:11,920 --> 00:49:13,040 Estás bem? 628 00:49:15,480 --> 00:49:19,200 Estávamos a ver o "Planeta Azul" e apareceu um tamboril. 629 00:49:19,840 --> 00:49:22,040 Agora, sempre que fecho os olhos, vejo um. 630 00:49:22,600 --> 00:49:23,720 Odeio peixes. 631 00:49:23,800 --> 00:49:24,800 Odeio o mar. 632 00:49:24,880 --> 00:49:27,280 -Está cheio de coisas assustadoras. -Não faz mal. 633 00:49:28,600 --> 00:49:30,480 Porque tenho tanto medo de tudo? 634 00:49:32,720 --> 00:49:33,880 Posso dizer-te algo? 635 00:49:38,120 --> 00:49:39,840 A maioria das coisas no mundo 636 00:49:40,600 --> 00:49:42,960 têm muito mais medo de nós do que nós delas. 637 00:49:43,880 --> 00:49:45,880 Porque somos predadores de topo. 638 00:49:46,640 --> 00:49:48,040 Significa que matamos 639 00:49:49,240 --> 00:49:50,240 tudo. 640 00:49:50,920 --> 00:49:56,040 Por isso, tu és muito mais assustadora do que um tamboril. 641 00:49:56,640 --> 00:49:58,600 Só tens de afastar a imagem má. 642 00:49:59,600 --> 00:50:01,360 Em vez disso, pensa em coisas boas. 643 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Está bem? 644 00:50:03,080 --> 00:50:04,640 Como o quê? 645 00:50:04,720 --> 00:50:06,120 Bem... 646 00:50:07,720 --> 00:50:12,080 Às vezes, quando tenho medo, penso na minha infância. 647 00:50:12,800 --> 00:50:14,040 No bosque, com a minha mãe, 648 00:50:14,120 --> 00:50:15,680 tínhamos saído da cidade e... 649 00:50:17,600 --> 00:50:19,400 E chegámos a um sítio 650 00:50:19,480 --> 00:50:22,360 com flores silvestres a crescer entre as árvores. 651 00:50:23,160 --> 00:50:24,440 E, ao caminharmos por lá, 652 00:50:24,920 --> 00:50:29,080 surgiram umas borboletas à nossa volta, como... 653 00:50:30,640 --> 00:50:31,640 ...uma nuvem. 654 00:50:32,800 --> 00:50:33,920 Foi incrível. 655 00:50:35,840 --> 00:50:37,200 Tens saudades da tua mãe? 656 00:50:39,640 --> 00:50:40,640 Sim. 657 00:50:41,440 --> 00:50:42,440 Sim, tenho. 658 00:50:46,480 --> 00:50:48,400 Está bem. Volta para a cama. 659 00:50:50,360 --> 00:50:51,720 Podes vir comigo? 660 00:50:53,440 --> 00:50:54,440 Vamos. 661 00:51:02,440 --> 00:51:03,440 Pronto. 662 00:51:13,160 --> 00:51:14,160 Boa noite. 663 00:51:14,800 --> 00:51:15,800 Adoro-te. 664 00:51:16,160 --> 00:51:17,920 -Também te adoro. -Paizinho Joppa. 665 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 Boa noite. 666 00:51:21,000 --> 00:51:22,360 Pensa em coisas boas, sim? 667 00:51:31,280 --> 00:51:34,880 JOE, O LOCAL DO NOSSO CASAMENTO! 668 00:51:43,400 --> 00:51:47,360 JARDIM BOTÂNICO VIOLA PARABÉNS 669 00:51:55,160 --> 00:51:57,760 NÚMERO DESCONHECIDO 670 00:52:14,960 --> 00:52:15,960 David. 671 00:52:16,920 --> 00:52:19,960 -Quem fala? -Sou eu, a Agente. 672 00:52:22,160 --> 00:52:23,760 O Motorista morreu, David. 673 00:52:23,840 --> 00:52:24,880 A Soldado morreu. 674 00:52:25,720 --> 00:52:26,920 A Doutora morreu. 675 00:52:29,120 --> 00:52:30,720 Alguém está a matar-nos, David. 676 00:52:31,200 --> 00:52:32,360 Vem aí alguém. 677 00:52:33,080 --> 00:52:34,120 Está a acontecer. 678 00:54:30,480 --> 00:54:32,480 Legendas: Ricardo Duarte 45501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.