Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,960
Planeio um trabalho, David.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,400
E gostaria que viesses trabalhar comigo.
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,080
Exigiria que abdicasses da tua vida atual.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,440
Uma nova identidade. Sem volta a dar.
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,520
Somos todos telas em branco agora.
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,200
Sou a Cérebro. Aquele é o Braço-Direito.
7
00:00:14,280 --> 00:00:17,320
Soldado. Agente. Músculo. Motorista.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,440
Existimos apenas para este trabalho.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,880
E deixaremos de existir depois.
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,520
Vai transformar a loja do Bill num bar?
11
00:00:24,600 --> 00:00:26,280
-Um bistrô.
-Bistrô?
12
00:00:34,480 --> 00:00:35,760
Atropelamento e fuga é grave.
13
00:00:35,840 --> 00:00:37,720
A matrícula é mesmo essa?
14
00:00:37,800 --> 00:00:38,960
Porquê? De quem é?
15
00:00:39,040 --> 00:00:41,800
Não posso dizer. É bom que seja.
16
00:00:45,240 --> 00:00:48,040
-O pai da Taylor está na prisão.
-Não está na prisão. Foi detido.
17
00:00:48,120 --> 00:00:51,400
-Qual é o apelido do Taylor?
-É Taylor Bedrosian.
18
00:00:52,200 --> 00:00:54,320
Disseste "arriscado". Até que ponto?
19
00:00:54,400 --> 00:00:58,160
Vamos meter-nos com gente da pesada.
20
00:01:46,480 --> 00:01:47,680
Avancem!
21
00:01:54,920 --> 00:01:55,920
Parem!
22
00:02:22,120 --> 00:02:23,920
Céus! Deixa-me sair!
23
00:02:24,000 --> 00:02:26,200
Vou morrer. Imploro-te, por favor!
24
00:02:26,280 --> 00:02:27,400
Não me leves contigo.
25
00:02:27,480 --> 00:02:31,760
Tenho de ir ao hospital!
A um hospital a sério! Foda-se!
26
00:02:32,640 --> 00:02:34,400
Encosta. Larga-me na berma.
27
00:02:34,480 --> 00:02:35,560
Eu não digo nada.
28
00:02:35,640 --> 00:02:36,920
Eu não digo nada!
29
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
-Não.
-Eu não digo nada.
30
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
Não.
31
00:02:41,040 --> 00:02:42,280
Foda-se!
32
00:02:45,120 --> 00:02:49,720
CULPADOS
33
00:03:14,160 --> 00:03:16,680
Abre a porta de trás.
34
00:03:17,160 --> 00:03:19,560
Abre a merda da porta! Afasta-te.
35
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
Chaves.
36
00:03:25,760 --> 00:03:26,880
Foge.
37
00:03:35,080 --> 00:03:36,200
Agente.
38
00:03:36,760 --> 00:03:38,560
Agente, fala comigo!
39
00:03:39,320 --> 00:03:40,320
Foda-se!
40
00:04:00,640 --> 00:04:01,720
Ela está no carro.
41
00:04:08,080 --> 00:04:09,320
Foda-se!
42
00:04:10,760 --> 00:04:12,200
-Entra com ela.
-Está bem.
43
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
Pronto.
44
00:04:35,040 --> 00:04:36,440
Está bem.
45
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
Ela sobreviverá?
46
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
Não sei.
47
00:04:42,920 --> 00:04:44,320
Precisa de mais cuidados,
48
00:04:44,920 --> 00:04:47,960
mas isto deve impedir
que se esvaia em sangue, por agora.
49
00:04:48,040 --> 00:04:50,480
Há uns sacos lá atrás.
Dois têm os vossos nomes.
50
00:04:50,560 --> 00:04:52,360
Há roupa limpa nos sacos.
51
00:04:52,440 --> 00:04:54,720
Deveriam ir andando.
Eu ajudo-te a vesti-la.
52
00:04:55,360 --> 00:04:56,760
Ela pode ser deslocada?
53
00:04:57,440 --> 00:04:58,680
Provavelmente, não,
54
00:04:58,760 --> 00:05:00,680
mas nenhum de vocês pode ficar aqui.
55
00:05:08,400 --> 00:05:10,120
MÚSCULO
56
00:05:14,080 --> 00:05:15,640
HABILIDOSA
57
00:05:26,680 --> 00:05:27,880
Boa sorte.
58
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
Obrigado, Doutora.
59
00:06:06,360 --> 00:06:09,120
TRÊS ANOS DEPOIS
60
00:06:09,200 --> 00:06:11,880
PRESENTE
61
00:06:21,000 --> 00:06:24,480
LONDRES, INGLATERRA
62
00:06:27,600 --> 00:06:29,080
Muito bem.
63
00:06:29,200 --> 00:06:30,240
Tens fome?
64
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Está bem, boa.
65
00:06:35,960 --> 00:06:37,080
CORDEIRO ASSADO
66
00:06:37,160 --> 00:06:38,200
E IOGURTE COM HARISSA
67
00:07:29,840 --> 00:07:31,080
HOSPITAL ST. AGATHA'S
68
00:07:31,160 --> 00:07:32,800
Esta foi você.
69
00:07:41,040 --> 00:07:42,480
Conhece esta mulher.
70
00:07:43,960 --> 00:07:45,800
Trabalhou para ela.
71
00:07:57,240 --> 00:07:59,560
-Por favor.
-Agora, Doutora,
72
00:07:59,640 --> 00:08:02,560
vai dizer-me onde está esta mulher.
73
00:08:03,560 --> 00:08:07,000
Vai dizer-me tudo o que quero saber.
74
00:08:07,080 --> 00:08:08,680
Por favor, espere.
75
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
Por favor!
76
00:08:13,400 --> 00:08:14,920
Desde o fim da sua carreira,
77
00:08:15,000 --> 00:08:17,640
Bari viveu isolado no Norte de Itália.
78
00:08:17,720 --> 00:08:21,760
Esta manhã, ele foi encontrado morto
com múltiplos ferimentos de bala.
79
00:08:21,840 --> 00:08:26,280
A polícia ainda não comentou a sua morte
e não há nenhum suspeito identificado.
80
00:09:32,680 --> 00:09:35,480
CAIXA DE ENTRADA ENCRIPTADA
SEM MENSAGENS
81
00:09:54,640 --> 00:09:56,200
-Estou?
-Joe.
82
00:09:56,280 --> 00:09:58,600
É a Molly Farber. Está aqui?
83
00:09:58,680 --> 00:09:59,760
Estou na propriedade.
84
00:09:59,840 --> 00:10:02,200
-Sei que vim um pouco cedo, mas...
-Molly, olá.
85
00:10:02,280 --> 00:10:05,280
Peço imensa desculpa.
Perdi a noção do tempo.
86
00:10:05,360 --> 00:10:06,920
Vou já para aí, está bem?
87
00:10:07,640 --> 00:10:09,400
LOJA DE FERRAGENS
88
00:10:09,480 --> 00:10:12,840
Como eu disse no meu e-mail
se deitarmos esta parede abaixo,
89
00:10:12,920 --> 00:10:15,160
teremos a zona do bar
completamente aberta.
90
00:10:15,920 --> 00:10:17,600
Isso subirá um pouco o orçamento.
91
00:10:18,040 --> 00:10:20,680
-Será um problema?
-Adoro, a sério. É ótimo.
92
00:10:21,400 --> 00:10:22,600
Preciso de outra medida.
93
00:10:22,680 --> 00:10:24,840
-Posso...
-Claro.
94
00:10:28,680 --> 00:10:30,240
ÓLEO DE MOTOR
95
00:10:33,360 --> 00:10:35,560
Vi o seu aviso de planeamento na janela.
96
00:10:35,640 --> 00:10:37,120
Está tudo a realizar-se, não?
97
00:10:37,200 --> 00:10:38,240
Sim.
98
00:10:40,480 --> 00:10:42,640
-Sente este cheiro?
-Que cheiro?
99
00:10:46,600 --> 00:10:48,440
É definitivamente pior aqui.
100
00:10:48,520 --> 00:10:50,240
Molly?
101
00:10:51,000 --> 00:10:53,320
Sabe que mais?
Deixe comigo. Eu resolvo isto.
102
00:10:53,400 --> 00:10:55,120
-Obrigado.
-Está bem.
103
00:10:55,200 --> 00:10:59,040
Provavelmente, tem um animal morto
debaixo do chão, aqui.
104
00:10:59,120 --> 00:11:00,200
Livre-se disso.
105
00:11:00,280 --> 00:11:04,160
Senão, o fedor vai entranhar-se
nas paredes para sempre.
106
00:11:04,240 --> 00:11:05,840
Obrigado. Está a ficar ótimo.
107
00:11:05,920 --> 00:11:07,760
-Adeus.
-Obrigado, Molly. Fique bem.
108
00:11:07,840 --> 00:11:09,000
Conduza com cuidado.
109
00:11:17,400 --> 00:11:18,680
Merda!
110
00:11:19,600 --> 00:11:24,560
Sim, um animal enfiou-se lá e morreu,
por isso, vou chegar tarde.
111
00:11:24,640 --> 00:11:26,200
Meu Deus! Que nojo.
112
00:11:26,280 --> 00:11:28,400
Sim, eu sei. Desculpa.
113
00:11:28,480 --> 00:11:30,440
Lembra-te, os miúdos têm atividades.
114
00:11:30,520 --> 00:11:32,440
Não os vás buscar antes das 15:45.
115
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Está bem.
116
00:11:34,800 --> 00:11:36,560
MÁQUINA SELADORA A VÁCUO
117
00:12:52,000 --> 00:12:53,240
NOTAS DE 50 LIBRAS
118
00:13:26,520 --> 00:13:28,920
Quando tu e o papá se casarem,
chamamos-te Joe?
119
00:13:30,720 --> 00:13:35,120
Se quiserem. Senão,
podem chamar-me outra coisa, se quiserem.
120
00:13:35,200 --> 00:13:37,480
-Como o quê?
-Não sei.
121
00:13:38,160 --> 00:13:40,080
Tipo pai ou...
122
00:13:40,920 --> 00:13:42,120
...talvez paizinho?
123
00:13:42,520 --> 00:13:43,600
Paizinho Joe?
124
00:13:44,080 --> 00:13:46,560
-Jaizinho Poe?
-Não.
125
00:13:46,640 --> 00:13:48,400
Disseste Jaizinho Poe.
126
00:13:48,480 --> 00:13:50,360
Eu disse Paizinho Joe.
127
00:13:50,440 --> 00:13:51,840
Não, não disseste.
128
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
Paizinho Joppa.
129
00:13:53,520 --> 00:13:55,200
-Gosto.
-Sim, gosto disso.
130
00:13:55,280 --> 00:13:56,680
-Sim, Paizinho Joppa.
-Sim.
131
00:13:56,800 --> 00:13:59,000
Sim, Paizinho Joppa. Também gosto.
132
00:14:09,240 --> 00:14:11,000
-Não, não é.
-É, sim.
133
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
Paizinho Joppa?
134
00:14:14,440 --> 00:14:17,240
Qual é a piada? Estás a rir-te sozinho.
135
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
Posso só...
136
00:14:20,600 --> 00:14:22,120
Joe, tenho de fazer chichi.
137
00:14:24,600 --> 00:14:26,120
Joe, tenho de fazer chichi.
138
00:14:27,640 --> 00:14:29,560
-Joe, chichi, já disse!
-Fizesses em casa.
139
00:14:29,640 --> 00:14:30,680
Cala-te!
140
00:14:30,760 --> 00:14:32,640
-Cala-te tu!
-Então? Parem.
141
00:14:32,720 --> 00:14:35,000
Bud, faltam uns 15 minutos. Pode ser?
142
00:14:35,080 --> 00:14:36,240
Consegues aguentar?
143
00:14:36,320 --> 00:14:37,840
Não me parece.
144
00:14:37,920 --> 00:14:39,200
-Aguenta.
-Está bem.
145
00:14:39,280 --> 00:14:42,520
Não te preocupes.
Vamos encontrar um sítio para ti.
146
00:14:43,400 --> 00:14:44,440
Está bem?
147
00:14:58,200 --> 00:14:59,480
Anda, Bud.
148
00:15:01,400 --> 00:15:02,520
Pronto, vá lá.
149
00:15:08,160 --> 00:15:09,160
Frankie.
150
00:15:19,200 --> 00:15:21,680
Joe, tenho mesmo de ir, agora.
151
00:15:21,760 --> 00:15:23,720
Está bem. Por aqui.
152
00:15:29,720 --> 00:15:31,520
-Merda!
-Não posso entrar aí.
153
00:15:31,600 --> 00:15:33,320
-Frankie, por favor.
-É nojento.
154
00:15:33,400 --> 00:15:34,920
Há homens com a coisa de fora.
155
00:15:35,080 --> 00:15:37,200
Não posso ir ao WC das mulheres. Anda.
156
00:15:37,280 --> 00:15:39,240
-Espero na zona alimentar.
-Não, espera.
157
00:15:40,120 --> 00:15:41,960
Deve haver alguém com a chave disto.
158
00:15:43,120 --> 00:15:45,200
-Vou procurar alguém.
-Não. Posso ir sozinho.
159
00:15:45,280 --> 00:15:46,960
Não pode ser, miúdo. Anda.
160
00:15:56,360 --> 00:15:57,840
Desculpe.
161
00:15:58,360 --> 00:16:00,280
Tem a chave do WC dos deficientes?
162
00:16:00,360 --> 00:16:01,480
Pode abri-la para nós?
163
00:16:02,440 --> 00:16:03,560
Ele é deficiente?
164
00:16:03,640 --> 00:16:05,280
Não, mas não a posso levar
165
00:16:05,360 --> 00:16:06,680
nem entrar no WC das mulheres...
166
00:16:06,760 --> 00:16:08,480
Céus! Está bem, vamos.
167
00:16:21,360 --> 00:16:23,800
Obrigado. Anda, Frankie.
168
00:16:28,400 --> 00:16:29,400
Bud?
169
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
Estás bem?
170
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
Espera.
171
00:16:33,200 --> 00:16:34,760
-Não ias rebentar?
-Cala-te!
172
00:16:47,720 --> 00:16:49,120
Aleluia.
173
00:16:50,320 --> 00:16:52,640
Está bem. Mãos.
174
00:16:52,720 --> 00:16:57,400
WC
175
00:16:57,480 --> 00:16:59,000
-Obrigado.
-De nada.
176
00:17:00,120 --> 00:17:01,640
Calma, Frankie.
177
00:17:24,800 --> 00:17:26,160
-Estou?
-Sr. Petrus?
178
00:17:26,240 --> 00:17:28,360
Fala a Amanda, do planeamento.
179
00:17:28,440 --> 00:17:32,080
O Sr. Metcalf perguntou
se era possível passar por cá hoje.
180
00:17:32,720 --> 00:17:34,400
Hoje? Está tudo bem?
181
00:17:34,800 --> 00:17:38,280
Ele gostaria de discutir consigo
um problema na sua candidatura.
182
00:17:38,360 --> 00:17:39,920
Pode ser às 17:00?
183
00:17:40,640 --> 00:17:42,880
Sim. Acho que sim.
184
00:17:42,960 --> 00:17:44,760
Está bem, ótimo. Até logo.
185
00:17:46,200 --> 00:17:47,520
Está bem, adeus.
186
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Estás bem, Joe?
187
00:17:51,640 --> 00:17:52,880
Sim, eu...
188
00:17:55,880 --> 00:17:57,800
Vá lá. Vamos lá deixar-vos em casa.
189
00:18:01,040 --> 00:18:02,440
PASSADO
190
00:18:02,520 --> 00:18:04,440
Muito bem, ouçam. Acalmem-se.
191
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
Prestem atenção.
192
00:18:07,240 --> 00:18:08,840
Este é Titus Wainwright.
193
00:18:09,360 --> 00:18:12,200
Era dono de uma fábrica,
extremamente rico.
194
00:18:12,920 --> 00:18:16,720
Há cerca de 100 anos,
ele contratou este homem, Ernest Morello,
195
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
para projetar e construir um cofre.
196
00:18:19,160 --> 00:18:22,960
Titus queria esconder o dinheiro dele
dos funcionários e do fisco.
197
00:18:23,040 --> 00:18:24,640
Morello era um génio.
198
00:18:24,720 --> 00:18:26,480
Os cofres dele eram evoluídos.
199
00:18:26,560 --> 00:18:27,720
Inquebráveis.
200
00:18:28,360 --> 00:18:30,160
Morello construiu-lhe um cofre
201
00:18:30,240 --> 00:18:32,920
e esconderam-no
nos confins de um edifício.
202
00:18:33,000 --> 00:18:34,040
Este edifício.
203
00:18:34,440 --> 00:18:36,240
Uma das fábricas de Titus.
204
00:18:36,320 --> 00:18:37,600
Escondido às claras.
205
00:18:38,320 --> 00:18:41,160
Durante anos,
Titus acumulou a sua riqueza lá dentro.
206
00:18:41,240 --> 00:18:45,720
Porém, com o fim da expansão industrial,
o sucesso de Titus esmoreceu. Ele faliu.
207
00:18:45,800 --> 00:18:48,360
Então, o cofre foi esvaziado e abandonado.
208
00:18:48,440 --> 00:18:50,080
Foi lacrado e esquecido.
209
00:18:50,600 --> 00:18:51,920
Durante o século XX,
210
00:18:52,000 --> 00:18:55,080
o espaço por cima foi usado
como escritórios e comércio,
211
00:18:55,160 --> 00:18:57,280
sem ninguém saber o que estava por baixo.
212
00:18:57,360 --> 00:18:59,840
-Então, o cofre ainda lá está?
-Sim.
213
00:18:59,920 --> 00:19:03,600
-Mas está vazio?
-Não, não está vazio.
214
00:19:04,120 --> 00:19:06,880
Uma nova geração
de gente poderosa desenterrou-o,
215
00:19:07,000 --> 00:19:09,600
ressuscitou-o e reutilizou-o.
216
00:19:09,680 --> 00:19:10,840
Para esconder a riqueza deles?
217
00:19:10,920 --> 00:19:11,920
Exatamente.
218
00:19:12,000 --> 00:19:13,800
E juntaste-nos para o furtarmos?
219
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
Sim.
220
00:19:15,880 --> 00:19:18,000
Aquele cofre é o nosso alvo.
221
00:19:18,080 --> 00:19:21,200
Sei de fonte segura
que estão lá, pelo menos, 30 milhões.
222
00:19:21,760 --> 00:19:23,080
Precisamos dos projetos,
223
00:19:23,160 --> 00:19:26,840
das plantas para saber como entrar,
arrombá-lo e sair de lá.
224
00:19:27,440 --> 00:19:31,080
Precisamos das plantas originais
do edifício e do cofre.
225
00:19:31,160 --> 00:19:32,520
E onde estão as plantas?
226
00:19:34,800 --> 00:19:37,960
Phillip Wainwright, o bisneto de Titus.
227
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
Ele tem-nas em casa.
228
00:19:42,120 --> 00:19:43,520
Portanto, vamos buscá-las.
229
00:19:57,480 --> 00:19:58,560
Seis dígitos, certo?
230
00:20:00,400 --> 00:20:02,600
Ela também te disse isso? Seis dígitos?
231
00:20:04,320 --> 00:20:05,400
O que planeias fazer?
232
00:20:06,240 --> 00:20:07,680
Não podemos falar disso.
233
00:20:09,520 --> 00:20:11,840
Está bem.
234
00:20:11,920 --> 00:20:15,240
Gostas de seguir as regras? Compreendo.
235
00:20:15,960 --> 00:20:17,320
Podem ser reconfortantes.
236
00:20:18,040 --> 00:20:19,120
Simplificam tudo.
237
00:20:19,520 --> 00:20:22,280
Aliviam o stresse. Do livre-arbítrio.
238
00:20:22,360 --> 00:20:27,600
Olha. Podes ter impressionado a Cérebro,
mas eu não te conheço, de todo.
239
00:20:27,680 --> 00:20:31,000
Não gosto de colocar a minha vida
nas mãos de quem conheci agora.
240
00:20:31,960 --> 00:20:33,400
Especialmente, alguém tão...
241
00:20:35,120 --> 00:20:37,000
-Tão o quê?
-Tagarela.
242
00:20:38,480 --> 00:20:40,320
Falar é o meu superpoder.
243
00:20:41,080 --> 00:20:44,040
Já consegui que um homem
me desse 10 000 euros em dinheiro
244
00:20:44,120 --> 00:20:45,800
após quatro minutos de conversa.
245
00:20:47,120 --> 00:20:48,240
Quatro minutos.
246
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
Dez mil.
247
00:20:50,120 --> 00:20:51,160
Pelo quê?
248
00:20:51,680 --> 00:20:52,920
Ele queria ajudar-me.
249
00:20:53,760 --> 00:20:55,320
Fiz de donzela em apuros.
250
00:20:56,280 --> 00:20:58,880
Dez mil euros por nada?
251
00:20:58,960 --> 00:21:01,760
Dei-lhe uma garantia,
para provar que não o aldrabava.
252
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
O que lhe deste?
253
00:21:02,920 --> 00:21:06,080
-Um Rolex falso de 20 libras, do eBay.
-Tretas.
254
00:21:06,840 --> 00:21:08,280
Muito bem. Olha.
255
00:21:13,280 --> 00:21:14,760
É bastante convincente.
256
00:21:14,840 --> 00:21:16,080
É essa a ideia.
257
00:21:16,160 --> 00:21:17,480
Este é verdadeiro.
258
00:21:18,280 --> 00:21:19,840
Comprei-o com os 10 000.
259
00:21:19,920 --> 00:21:21,800
Céus! Não deves falar do teu passado.
260
00:21:23,640 --> 00:21:24,640
Músculo.
261
00:21:25,600 --> 00:21:30,880
Nunca saberás se o que te digo
é verdade ou mentira.
262
00:21:30,960 --> 00:21:33,400
Por isso, posso dizer-te o que quiser.
263
00:21:33,960 --> 00:21:35,280
Verdade, mentira.
264
00:21:36,520 --> 00:21:37,880
Vai dar ao mesmo.
265
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
-Queres saber o meu nome?
-Não.
266
00:21:42,160 --> 00:21:43,880
-É Nisha.
-Caralho...
267
00:21:45,440 --> 00:21:46,960
-A sério?
-Pode ser.
268
00:21:47,040 --> 00:21:48,360
Só que não. É Melanie.
269
00:21:48,440 --> 00:21:49,720
Melanie?
270
00:21:51,160 --> 00:21:52,760
É plausível, certo?
271
00:21:53,960 --> 00:21:55,560
Ou talvez seja Rosanna.
272
00:21:56,440 --> 00:21:58,840
-O que achas?
-Acho que vai ser uma tarde longa.
273
00:22:00,160 --> 00:22:02,160
-Como te chamas?
-Músculo.
274
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
O teu nome verdadeiro.
275
00:22:05,200 --> 00:22:09,240
Pronto. Dá-me um nome falso.
Chamar-te Músculo parece parvo.
276
00:22:11,480 --> 00:22:13,600
Está bem. E se for assim?
277
00:22:14,560 --> 00:22:18,240
Pensa em dez nomes,
incluindo o teu nome verdadeiro,
278
00:22:18,320 --> 00:22:21,120
depois olha para mim e enumera-os um a um.
279
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
Não quero jogar.
280
00:22:22,280 --> 00:22:24,120
Sou um detetor de mentiras humano.
281
00:22:24,200 --> 00:22:25,240
Aposto 1000 libras
282
00:22:25,320 --> 00:22:27,120
-em como adivinho o nome certo.
-Não.
283
00:22:27,200 --> 00:22:28,760
-O que temes?
-Viola as regras.
284
00:22:28,840 --> 00:22:29,960
Não, não viola.
285
00:22:30,040 --> 00:22:31,840
Porque não me estás a contar nada.
286
00:22:31,920 --> 00:22:33,760
Só estás a dizer um monte de nomes.
287
00:22:35,040 --> 00:22:38,480
Se te faz sentir melhor,
nem vou dizer qual deles acho que é.
288
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Vá lá.
289
00:22:42,400 --> 00:22:43,560
Faz-me a vontade.
290
00:22:44,640 --> 00:22:45,960
Dez nomes.
291
00:22:47,760 --> 00:22:49,200
Está bem.
292
00:22:53,080 --> 00:22:56,160
Mark, Robert, Russell, Lee, David,
293
00:22:56,240 --> 00:23:00,360
Steve, Keith, Saul, Jay, Richard.
294
00:23:02,480 --> 00:23:03,640
Sei o teu nome.
295
00:23:03,720 --> 00:23:05,960
-Sei o teu nome verdadeiro.
-Não sabes nada.
296
00:23:06,040 --> 00:23:09,920
Fizeste umas 50 microexpressões
que te denunciaram completamente.
297
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Então, como me chamo?
298
00:23:11,600 --> 00:23:14,840
Desculpa, não posso. Fiz uma promessa.
299
00:23:16,960 --> 00:23:18,880
-Não sabes.
-Sei, sim.
300
00:23:18,960 --> 00:23:20,440
Sei-o, juro por Deus.
301
00:23:20,520 --> 00:23:22,400
És mesmo mentirosa.
302
00:23:22,480 --> 00:23:24,120
És mesmo mentirosa.
303
00:23:25,080 --> 00:23:26,120
Sim, talvez.
304
00:23:27,520 --> 00:23:28,680
Talvez não.
305
00:23:42,760 --> 00:23:44,400
É a minha deixa.
306
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
Vemo-nos por aí.
307
00:24:31,960 --> 00:24:33,040
Olá.
308
00:24:33,560 --> 00:24:35,320
Desculpe, fala inglês?
309
00:24:36,720 --> 00:24:38,760
Sim, claro que falo inglês.
310
00:24:38,840 --> 00:24:39,880
Graças a Deus!
311
00:24:39,960 --> 00:24:41,880
As últimas pessoas não me percebiam.
312
00:24:41,960 --> 00:24:43,280
Será que pode ajudar-me?
313
00:24:43,360 --> 00:24:47,360
O meu carro avariou
algures ao fundo da rua e eu...
314
00:24:47,440 --> 00:24:49,040
O meu telemóvel apagou-se.
315
00:24:49,120 --> 00:24:52,000
-Lamento imenso por fazer isto...
-Ouça, porque não entra?
316
00:24:52,080 --> 00:24:54,160
Posso? Meu Deus! É muito amável.
317
00:24:54,240 --> 00:24:55,280
Muito obrigada.
318
00:24:55,360 --> 00:24:57,200
-De nada.
-Que casa encantadora!
319
00:25:06,280 --> 00:25:09,360
PRESENTE
320
00:25:21,040 --> 00:25:23,720
Sr. Petrus, pode entrar, por favor?
321
00:25:27,400 --> 00:25:28,480
Sr. Petrus,
322
00:25:29,080 --> 00:25:33,360
receio que a sua candidatura
tenha sido contestada.
323
00:25:33,440 --> 00:25:37,080
Muitos habitantes locais
estão preocupados com os seus planos.
324
00:25:37,160 --> 00:25:38,680
A sério?
325
00:25:38,760 --> 00:25:41,800
Porque todos com quem falei na zona
parecem muito solidários.
326
00:25:41,880 --> 00:25:45,720
As pessoas costumam ter medo
de ser sinceras cara a cara.
327
00:25:45,800 --> 00:25:46,840
Escrevem cartas.
328
00:25:47,520 --> 00:25:49,120
Recebemos muitas cartas.
329
00:25:49,680 --> 00:25:50,720
Posso vê-las?
330
00:25:51,080 --> 00:25:54,400
-Ver o quê?
-As cartas. As preocupações.
331
00:25:55,360 --> 00:25:58,200
Não. Acho que não seria apropriado.
332
00:26:00,480 --> 00:26:03,840
Talvez possam falar-me dessas questões
para eu as resolver.
333
00:26:04,360 --> 00:26:07,680
Eu não quereria arriscar
a confidencialidade das pessoas
334
00:26:07,760 --> 00:26:10,560
que nos procuraram
ao divulgar quaisquer pormenores.
335
00:26:11,800 --> 00:26:12,960
Não seria justo.
336
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
Justo para quem?
337
00:26:15,400 --> 00:26:17,040
Para os cidadãos preocupados.
338
00:26:18,320 --> 00:26:19,560
E para mim?
339
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
Lamento.
340
00:26:22,320 --> 00:26:25,400
-Isso é justo para mim?
-Não percebi.
341
00:26:25,480 --> 00:26:27,520
Não me estão a permitir responder.
342
00:26:27,600 --> 00:26:29,320
Sinto-me julgado sem hipótese...
343
00:26:29,400 --> 00:26:31,360
Ninguém o está a julgar, Sr. Petrus.
344
00:26:32,280 --> 00:26:34,000
Isto é apenas o procedimento.
345
00:26:35,240 --> 00:26:37,040
Um procedimento oficial
346
00:26:37,680 --> 00:26:39,920
-que temos de respeitar.
-Quantas cartas?
347
00:26:41,080 --> 00:26:43,560
Quantas receberam
em objeção aos meus planos?
348
00:26:44,920 --> 00:26:46,160
Bastantes.
349
00:26:46,240 --> 00:26:47,400
Quantas, exatamente?
350
00:26:48,360 --> 00:26:52,640
Sr. Petrus, tomaremos a nossa decisão
nos próximos dias,
351
00:26:52,720 --> 00:26:55,240
mas com o número de queixas que recebemos,
352
00:26:55,320 --> 00:26:58,720
acho que todos sabemos
qual será o resultado.
353
00:27:06,760 --> 00:27:08,240
Estou a ver do que se trata.
354
00:27:09,240 --> 00:27:11,360
Adeus, Sr. Petrus.
355
00:27:30,400 --> 00:27:33,320
O vereador Kyle Bedrosian
foi interrogado novamente, hoje,
356
00:27:33,400 --> 00:27:36,560
em relação ao incidente ocorrido
em Starling no início da semana.
357
00:27:36,640 --> 00:27:39,840
A polícia diz que a vítima do incidente
continua em coma
358
00:27:39,920 --> 00:27:42,040
e que o Sr. Bedrosian está a colaborar
359
00:27:42,120 --> 00:27:43,400
com a investigação.
360
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
Os alunos da...
361
00:27:52,080 --> 00:27:54,800
Não me venhas apanhar
362
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
No bairro, a trabalhar
363
00:27:57,480 --> 00:27:59,800
Apanhado, é assim que se é apanhado
364
00:27:59,880 --> 00:28:01,200
Na casa de apostas
365
00:28:01,280 --> 00:28:02,600
Com uma mão que tu gostas
366
00:28:02,680 --> 00:28:04,760
Apanhado, é assim que se é apanhado
367
00:28:04,840 --> 00:28:07,680
Em Brooklyn, à noite, a exibir as joias
368
00:28:07,760 --> 00:28:10,320
Apanhado, é assim que se é apanhado
369
00:28:10,400 --> 00:28:12,880
Uma miúda da casa rosa
Disse que gosta de ti
370
00:28:12,960 --> 00:28:14,400
Apanhado...
371
00:28:29,240 --> 00:28:30,480
Foda-se!
372
00:29:33,320 --> 00:29:34,600
Porque me segue?
373
00:29:34,680 --> 00:29:35,840
O quê?
374
00:29:35,920 --> 00:29:36,960
-Foda-se! Largue-me.
-A mim
375
00:29:37,040 --> 00:29:38,400
e aos meus filhos.
376
00:29:38,480 --> 00:29:40,240
-O que quer?
-Não. Está a cometer um erro.
377
00:29:40,320 --> 00:29:41,840
Não estou... Céus! Não.
378
00:29:41,920 --> 00:29:43,160
Está bem, tem razão.
379
00:29:43,240 --> 00:29:46,160
Por favor, foda-se!
Sou um detetive privado.
380
00:29:46,240 --> 00:29:47,560
Contrataram-me para o seguir,
381
00:29:47,640 --> 00:29:49,720
descobrir os seus podres, um trunfo.
382
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Detetive?
383
00:30:01,080 --> 00:30:02,440
DETETIVE PRIVADO
384
00:30:02,520 --> 00:30:03,560
Quem o contratou?
385
00:30:04,240 --> 00:30:05,320
Foda-se!
386
00:30:05,400 --> 00:30:06,640
O Kyle Bedrosian.
387
00:30:06,720 --> 00:30:07,760
O Bedrosian?
388
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
Porquê? O que quer ele?
389
00:30:10,440 --> 00:30:11,960
Não sei. Não perguntei.
390
00:30:12,760 --> 00:30:15,680
Normalmente, é vingança ou chantagem.
391
00:30:15,760 --> 00:30:18,600
Ou presumi que tivesse andado
a comer a mulher dele?
392
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
Sei como magoá-lo.
393
00:30:23,880 --> 00:30:26,200
De tal maneira que nunca recuperará
394
00:30:26,280 --> 00:30:29,120
e nunca parará de doer até morrer.
395
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
Por isso, não me siga.
396
00:30:32,920 --> 00:30:34,120
Deixe-me em paz.
397
00:30:35,360 --> 00:30:38,160
-Está bem?
-Sim. Sim, senhor.
398
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
Foda-se!
399
00:30:47,920 --> 00:30:49,880
Meu Deus!
400
00:30:59,320 --> 00:31:02,680
PASSADO
401
00:31:09,200 --> 00:31:10,560
Aqui tem.
402
00:31:10,640 --> 00:31:11,760
Acho que serve.
403
00:31:12,520 --> 00:31:15,440
Obrigada, Phillip. Salvou-me a vida.
404
00:31:17,480 --> 00:31:19,680
Quer que ligue ao meu mecânico?
405
00:31:19,760 --> 00:31:21,880
Não. É muito gentil da sua parte, mas...
406
00:31:23,120 --> 00:31:26,680
...como já paguei a mensalidade,
mais vale usar a cobertura total.
407
00:31:26,760 --> 00:31:28,000
Quer mais chá?
408
00:31:28,920 --> 00:31:30,000
Na verdade,
409
00:31:31,160 --> 00:31:32,760
aquilo é uísque?
410
00:31:33,400 --> 00:31:36,040
Toda esta experiência abalou-me um pouco.
411
00:31:36,120 --> 00:31:37,200
Claro.
412
00:31:37,840 --> 00:31:39,120
Não, deixe estar.
413
00:31:39,720 --> 00:31:42,320
Posso servir-me. Já fez muito por mim.
414
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
Faz-me companhia?
415
00:31:53,240 --> 00:31:54,240
Porque não?
416
00:31:57,080 --> 00:31:59,760
Adoro a sua casa.
417
00:32:00,400 --> 00:32:01,520
Vive aqui há muito tempo?
418
00:32:02,160 --> 00:32:04,400
É da minha família há mais de 200 anos.
419
00:32:05,080 --> 00:32:06,360
Céus!
420
00:32:07,200 --> 00:32:09,920
Bem, que sorte a sua.
421
00:32:19,320 --> 00:32:20,520
Isto é uma nova mistura.
422
00:32:21,040 --> 00:32:22,080
É a bebida perfeita
423
00:32:22,160 --> 00:32:23,280
-para hoje.
-Ainda bem.
424
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
É mesmo.
425
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
Eis a minha prenda.
426
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
Não ajudas?
427
00:33:26,320 --> 00:33:27,400
Tens os músculos,
428
00:33:28,160 --> 00:33:29,240
Músculo.
429
00:35:01,560 --> 00:35:02,760
Quem são vocês, caralho?
430
00:35:04,160 --> 00:35:05,520
Saiam da minha casa!
431
00:35:25,680 --> 00:35:26,960
Não faças isso.
432
00:35:33,000 --> 00:35:34,240
Pousa-a.
433
00:35:37,120 --> 00:35:38,880
Agora, levanta-te.
434
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
Os dois.
435
00:35:47,360 --> 00:35:48,640
Para a garagem.
436
00:35:49,440 --> 00:35:51,080
Tu também, Músculo.
437
00:35:51,160 --> 00:35:52,320
Por favor.
438
00:35:58,320 --> 00:35:59,640
Suba para o capô.
439
00:36:10,120 --> 00:36:11,720
E vire-se, por favor.
440
00:36:14,960 --> 00:36:16,520
Dê um passo em frente.
441
00:36:17,600 --> 00:36:19,360
O quê? Não, espere.
442
00:36:36,480 --> 00:36:37,920
Quem és tu, caralho?
443
00:36:38,560 --> 00:36:40,400
Músculo, esta é a Especialista.
444
00:36:40,480 --> 00:36:42,040
Ela está connosco.
445
00:36:43,960 --> 00:36:45,400
Venham comigo lá para cima.
446
00:36:45,480 --> 00:36:46,800
Ainda não acabámos aqui.
447
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
Ouve.
448
00:37:11,920 --> 00:37:13,280
Sabes quem é ela, certo?
449
00:37:13,360 --> 00:37:16,120
-A Cérebro chamou-lhe Especialista.
-Eu diria Psicopata.
450
00:37:17,040 --> 00:37:19,720
É a Inga Beatrice. É famosa.
451
00:37:19,800 --> 00:37:22,280
Uma assassina famosa, fria como o gelo.
452
00:37:22,360 --> 00:37:23,880
Fizeste asneira.
453
00:37:23,960 --> 00:37:25,680
Deste-lhe mal a dose. Ele acordou.
454
00:37:26,360 --> 00:37:27,440
Não fiz asneira.
455
00:37:28,160 --> 00:37:30,200
Dei-lhe o que a Dianne me mandou dar.
456
00:37:32,960 --> 00:37:35,600
Chamas-te David.
457
00:37:36,960 --> 00:37:38,080
Estou certa?
458
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
Estou?
459
00:37:44,960 --> 00:37:46,080
Querias que acordasse.
460
00:37:46,600 --> 00:37:49,120
Mandaste dar metade da dose.
Testavas-me outra vez.
461
00:37:49,200 --> 00:37:50,920
A Psicopata apontou-me uma arma à cabeça
462
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
e matou um inocente.
463
00:37:52,080 --> 00:37:54,240
Acredita, Músculo, ele não era inocente.
464
00:37:55,280 --> 00:37:57,240
Não me alistei para matar civis.
465
00:37:57,320 --> 00:37:58,440
Se é para isto, saio.
466
00:37:58,520 --> 00:37:59,880
Tem cuidado, Músculo.
467
00:37:59,960 --> 00:38:02,560
Sabes que não podes desistir
depois de entrares.
468
00:38:03,200 --> 00:38:04,320
Experimenta.
469
00:38:04,400 --> 00:38:05,440
Não durarás muito.
470
00:38:06,360 --> 00:38:08,080
Não deixo pontas soltas.
471
00:38:09,240 --> 00:38:11,280
Tenho altas expetativas quanto a ti.
472
00:38:12,200 --> 00:38:15,040
Mas não voltes a questionar-me.
473
00:38:16,240 --> 00:38:17,240
Está bem?
474
00:38:18,920 --> 00:38:19,920
Boa.
475
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
Ao trabalho.
476
00:38:36,160 --> 00:38:39,600
PRESENTE
477
00:39:17,360 --> 00:39:18,720
Olá, Taylor.
478
00:39:20,120 --> 00:39:21,120
O teu pai está?
479
00:39:21,200 --> 00:39:22,680
Pai?
480
00:39:30,760 --> 00:39:32,040
Não vim causar problemas.
481
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
Só quero falar.
482
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
Entre.
483
00:39:44,200 --> 00:39:45,520
Porque veio cá?
484
00:39:46,240 --> 00:39:49,080
Levou o Harry Metcalf
a rejeitar a minha candidatura?
485
00:39:55,120 --> 00:39:56,600
Não houve carta nenhuma.
486
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
Só o Kyle.
487
00:40:00,360 --> 00:40:01,360
Certo?
488
00:40:02,920 --> 00:40:05,640
Tem de retirar o depoimento
que deu à polícia.
489
00:40:05,720 --> 00:40:07,680
-Não posso.
-Porque não?
490
00:40:07,760 --> 00:40:08,840
Porque era a verdade.
491
00:40:11,000 --> 00:40:12,200
Vou dizer-lhe uma coisa.
492
00:40:14,360 --> 00:40:16,240
Ninguém quer saber da verdade.
493
00:40:17,520 --> 00:40:20,120
As pessoas só ligam
ao poder da voz que fala
494
00:40:20,200 --> 00:40:21,400
e, nesta cidade,
495
00:40:23,080 --> 00:40:26,120
a minha voz parece
uma chuva de heavy metal.
496
00:40:26,840 --> 00:40:28,760
É uma maldita explosão.
497
00:40:31,520 --> 00:40:34,040
A sua voz é uma merda.
Vale menos do que isso.
498
00:40:35,400 --> 00:40:37,720
Quando digo algo, as pessoas acreditam.
499
00:40:39,920 --> 00:40:41,680
Quando diz algo, não é nada.
500
00:40:45,920 --> 00:40:48,000
Se é verdade, porque anda atrás de mim?
501
00:40:49,640 --> 00:40:51,400
Faz ideia de quem sou?
502
00:40:52,440 --> 00:40:53,880
De quem sou verdadeiramente?
503
00:40:54,840 --> 00:40:56,200
Dos amigos que tenho?
504
00:40:58,600 --> 00:41:01,640
Alguém como você deveria ter
muito medo de alguém como eu.
505
00:41:04,440 --> 00:41:06,440
Então, deixe de ser um idiota de merda.
506
00:41:07,240 --> 00:41:09,760
Retire o depoimento,
aceite as consequências
507
00:41:10,640 --> 00:41:11,760
e saia da minha vida.
508
00:41:15,480 --> 00:41:16,880
A culpa não foi sua.
509
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
Certo?
510
00:41:21,000 --> 00:41:22,520
O acidente...
511
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
Aquela mulher em coma não foi culpa sua.
512
00:41:26,120 --> 00:41:29,720
Ela estava ao telemóvel. Não parou
no sinal de stop. A culpa foi dela.
513
00:41:30,840 --> 00:41:33,680
Avançou logo
porque o seu sinal de stop estava partido.
514
00:41:33,760 --> 00:41:34,880
É culpa do município.
515
00:41:36,160 --> 00:41:37,160
Não é sua.
516
00:41:38,520 --> 00:41:39,520
Não teve culpa,
517
00:41:40,440 --> 00:41:41,560
mas fugiu na mesma.
518
00:41:42,680 --> 00:41:43,680
Porquê?
519
00:41:46,120 --> 00:41:47,280
Compreendo.
520
00:41:48,560 --> 00:41:49,560
Somos humanos.
521
00:41:50,400 --> 00:41:53,040
Fazemos coisas más
e temos medo de arranjar sarilhos.
522
00:41:53,120 --> 00:41:54,440
Por isso, fugimos
523
00:41:55,480 --> 00:41:57,040
e mentimos, por proteção.
524
00:41:57,120 --> 00:41:58,760
Fazemo-lo desde a infância.
525
00:41:59,920 --> 00:42:02,280
Mentimos para tentar esconder a verdade.
526
00:42:02,360 --> 00:42:04,600
-Investigamos mais...
-Aonde quer chegar?
527
00:42:04,680 --> 00:42:08,160
O que quero dizer
é que pode tentar entrar na minha vida,
528
00:42:09,280 --> 00:42:12,280
pode arruinar os meus planos,
mas isso não o salvará.
529
00:42:13,920 --> 00:42:15,120
Comigo ou sem mim,
530
00:42:15,200 --> 00:42:17,400
o que fez vai voltar e consumi-lo.
531
00:42:17,480 --> 00:42:21,880
Pode fugir e esconder-se,
mas isto vai encontrá-lo.
532
00:42:27,080 --> 00:42:30,120
Tem um fator enorme a seu favor, Kyle.
533
00:42:32,240 --> 00:42:33,280
É branco,
534
00:42:34,440 --> 00:42:36,520
é homem e é rico.
535
00:42:37,560 --> 00:42:39,280
Vá à polícia e conte a verdade.
536
00:42:40,120 --> 00:42:43,920
Diga-lhes que foi só um pânico repentino,
que fez merda e sabe disso.
537
00:42:44,680 --> 00:42:46,840
Aposto que nem vai cumprir pena.
538
00:42:47,840 --> 00:42:50,400
Porque as pessoas como o Kyle
têm um superpoder.
539
00:42:52,520 --> 00:42:54,480
A lei não vos vê.
540
00:42:55,720 --> 00:42:57,400
Só vos protege.
541
00:42:58,360 --> 00:43:00,680
Por isso, se ela vos apanhar
na sua rede...
542
00:43:03,360 --> 00:43:04,840
...atira-vos de volta.
543
00:43:08,800 --> 00:43:10,240
Confie no sistema, Kyle.
544
00:43:12,720 --> 00:43:14,360
Foi feito para pessoas assim.
545
00:43:21,600 --> 00:43:23,040
Agora, ouça-me.
546
00:43:24,960 --> 00:43:27,640
Eu poderia destruí-lo com pouco esforço.
547
00:43:28,560 --> 00:43:30,280
E nunca mais pensar em si.
548
00:43:32,000 --> 00:43:33,960
Sou um homem importante.
549
00:43:35,400 --> 00:43:37,360
Um homem grande. E você, bem...
550
00:43:39,160 --> 00:43:40,400
...não é.
551
00:43:48,760 --> 00:43:50,040
Acho que acabámos.
552
00:43:51,640 --> 00:43:53,000
Por favor, saia.
553
00:44:32,040 --> 00:44:33,040
Onde estiveste?
554
00:44:36,840 --> 00:44:38,160
O que se passa, Joe?
555
00:44:39,120 --> 00:44:40,640
Estava preocupado contigo.
556
00:44:41,960 --> 00:44:46,280
Não preciso de saber tudo,
mas, por favor, não guardes segredos.
557
00:44:46,360 --> 00:44:48,840
-Não guardo.
-Está bem, mas, Joe,
558
00:44:49,600 --> 00:44:52,000
se te magoares num acidente, ligas-me.
559
00:44:52,080 --> 00:44:55,480
Se tiveres problemas, ligas-me.
É assim que isto funciona.
560
00:44:56,880 --> 00:44:59,440
Partilhamos problemas.
Resolvemo-los juntos.
561
00:45:00,600 --> 00:45:01,600
Somos uma equipa.
562
00:45:07,720 --> 00:45:09,680
Joe, sei que me escondes coisas.
563
00:45:11,400 --> 00:45:12,640
Não sou burro.
564
00:45:18,960 --> 00:45:19,960
Há outra pessoa?
565
00:45:21,240 --> 00:45:22,240
O quê?
566
00:45:22,320 --> 00:45:24,480
-Não.
-Porque se não é isto que queres...
567
00:45:24,560 --> 00:45:25,840
É, Jules.
568
00:45:25,920 --> 00:45:26,920
É.
569
00:45:31,800 --> 00:45:33,360
Passámos por muito, Joe.
570
00:45:35,560 --> 00:45:37,000
Os miúdos perderam a mãe.
571
00:45:37,800 --> 00:45:38,880
Eu perdi uma esposa.
572
00:45:40,880 --> 00:45:44,600
Demorou muito tempo
para recuperarmos disso.
573
00:45:46,120 --> 00:45:47,600
Demorou muito tempo.
574
00:45:49,440 --> 00:45:50,960
Se não estás nisto a cem...
575
00:45:51,040 --> 00:45:52,680
Jules.
576
00:45:54,280 --> 00:45:55,400
Estou.
577
00:45:58,760 --> 00:46:00,240
Sei que falam sobre mim.
578
00:46:02,120 --> 00:46:03,120
Sobre nós.
579
00:46:03,480 --> 00:46:05,640
As mães, os nossos amigos,
sei o que dizem.
580
00:46:06,120 --> 00:46:08,320
-O que importa?
-Acham que isto não é real.
581
00:46:09,080 --> 00:46:10,240
Ou então, se é real,
582
00:46:11,120 --> 00:46:12,960
o que tive com a Laura foi falso.
583
00:46:13,040 --> 00:46:14,040
Jules.
584
00:46:15,880 --> 00:46:19,080
Não era hétero o suficiente para a Laura.
Talvez não seja gay o suficiente para ti.
585
00:46:19,160 --> 00:46:20,280
-Isso são tretas.
-São?
586
00:46:22,800 --> 00:46:24,280
Quase não temos amigos gays.
587
00:46:24,360 --> 00:46:26,160
-Não quero saber disso.
-Por agora.
588
00:46:26,960 --> 00:46:30,000
E se nos casarmos
e em dois anos perceberes que...
589
00:46:30,080 --> 00:46:32,280
Jules, para.
590
00:46:32,360 --> 00:46:33,360
Vem cá.
591
00:46:37,360 --> 00:46:38,520
Isso não vai acontecer.
592
00:46:39,440 --> 00:46:43,200
O que quero é o que nós temos.
593
00:46:44,960 --> 00:46:46,200
Quero isto.
594
00:46:47,960 --> 00:46:49,080
Quero-te a ti.
595
00:46:50,240 --> 00:46:51,240
Está bem?
596
00:46:55,320 --> 00:46:56,560
Então, o que é, Joe?
597
00:46:58,800 --> 00:47:00,080
O que escondes de mim?
598
00:47:05,720 --> 00:47:07,600
Devem rejeitar a minha candidatura.
599
00:47:10,200 --> 00:47:11,760
Disseram que houve objeções
600
00:47:13,000 --> 00:47:14,280
dos habitantes locais.
601
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
Não.
602
00:47:17,760 --> 00:47:19,040
-Estás a brincar.
-Não.
603
00:47:19,640 --> 00:47:20,760
Foda-se!
604
00:47:20,840 --> 00:47:23,800
Eu só queria algum tempo a sós
para pensar no assunto
605
00:47:25,480 --> 00:47:26,840
e processar tudo.
606
00:47:28,280 --> 00:47:31,320
Para ser sincero, tinha medo de te contar.
607
00:47:31,400 --> 00:47:32,400
Não queria...
608
00:47:34,240 --> 00:47:35,680
Não te queria desiludir.
609
00:47:37,840 --> 00:47:39,520
Vem cá.
610
00:47:45,680 --> 00:47:46,680
Desculpa.
611
00:47:50,560 --> 00:47:51,560
É só isso?
612
00:47:52,120 --> 00:47:54,120
Estás assim por causa da candidatura?
613
00:47:59,320 --> 00:48:00,880
Oxalá me contasses estas coisas
614
00:48:00,960 --> 00:48:02,360
seu eu ter de te obrigar.
615
00:48:02,440 --> 00:48:04,080
Eu sei.
616
00:48:04,680 --> 00:48:06,160
Não é fácil para mim.
617
00:48:10,320 --> 00:48:11,320
Vens para a cama?
618
00:48:12,160 --> 00:48:13,400
Pareces exausto.
619
00:48:14,160 --> 00:48:15,160
Não, eu...
620
00:48:16,360 --> 00:48:17,360
Acho que vou...
621
00:48:18,080 --> 00:48:19,720
Antes preciso de descontrair.
622
00:48:20,360 --> 00:48:21,360
Muito bem.
623
00:48:23,000 --> 00:48:24,280
Não fiques até tarde.
624
00:49:04,160 --> 00:49:06,240
CAIXA DE ENTRADA ENCRIPTADA
SEM MENSAGENS
625
00:49:07,800 --> 00:49:08,960
Joe?
626
00:49:10,800 --> 00:49:11,840
Olá, querida.
627
00:49:11,920 --> 00:49:13,040
Estás bem?
628
00:49:15,480 --> 00:49:19,200
Estávamos a ver o "Planeta Azul"
e apareceu um tamboril.
629
00:49:19,840 --> 00:49:22,040
Agora, sempre que fecho os olhos, vejo um.
630
00:49:22,600 --> 00:49:23,720
Odeio peixes.
631
00:49:23,800 --> 00:49:24,800
Odeio o mar.
632
00:49:24,880 --> 00:49:27,280
-Está cheio de coisas assustadoras.
-Não faz mal.
633
00:49:28,600 --> 00:49:30,480
Porque tenho tanto medo de tudo?
634
00:49:32,720 --> 00:49:33,880
Posso dizer-te algo?
635
00:49:38,120 --> 00:49:39,840
A maioria das coisas no mundo
636
00:49:40,600 --> 00:49:42,960
têm muito mais medo de nós
do que nós delas.
637
00:49:43,880 --> 00:49:45,880
Porque somos predadores de topo.
638
00:49:46,640 --> 00:49:48,040
Significa que matamos
639
00:49:49,240 --> 00:49:50,240
tudo.
640
00:49:50,920 --> 00:49:56,040
Por isso, tu és muito mais assustadora
do que um tamboril.
641
00:49:56,640 --> 00:49:58,600
Só tens de afastar a imagem má.
642
00:49:59,600 --> 00:50:01,360
Em vez disso, pensa em coisas boas.
643
00:50:02,000 --> 00:50:03,000
Está bem?
644
00:50:03,080 --> 00:50:04,640
Como o quê?
645
00:50:04,720 --> 00:50:06,120
Bem...
646
00:50:07,720 --> 00:50:12,080
Às vezes, quando tenho medo,
penso na minha infância.
647
00:50:12,800 --> 00:50:14,040
No bosque, com a minha mãe,
648
00:50:14,120 --> 00:50:15,680
tínhamos saído da cidade e...
649
00:50:17,600 --> 00:50:19,400
E chegámos a um sítio
650
00:50:19,480 --> 00:50:22,360
com flores silvestres
a crescer entre as árvores.
651
00:50:23,160 --> 00:50:24,440
E, ao caminharmos por lá,
652
00:50:24,920 --> 00:50:29,080
surgiram umas borboletas
à nossa volta, como...
653
00:50:30,640 --> 00:50:31,640
...uma nuvem.
654
00:50:32,800 --> 00:50:33,920
Foi incrível.
655
00:50:35,840 --> 00:50:37,200
Tens saudades da tua mãe?
656
00:50:39,640 --> 00:50:40,640
Sim.
657
00:50:41,440 --> 00:50:42,440
Sim, tenho.
658
00:50:46,480 --> 00:50:48,400
Está bem. Volta para a cama.
659
00:50:50,360 --> 00:50:51,720
Podes vir comigo?
660
00:50:53,440 --> 00:50:54,440
Vamos.
661
00:51:02,440 --> 00:51:03,440
Pronto.
662
00:51:13,160 --> 00:51:14,160
Boa noite.
663
00:51:14,800 --> 00:51:15,800
Adoro-te.
664
00:51:16,160 --> 00:51:17,920
-Também te adoro.
-Paizinho Joppa.
665
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
Boa noite.
666
00:51:21,000 --> 00:51:22,360
Pensa em coisas boas, sim?
667
00:51:31,280 --> 00:51:34,880
JOE, O LOCAL DO NOSSO CASAMENTO!
668
00:51:43,400 --> 00:51:47,360
JARDIM BOTÂNICO VIOLA
PARABÉNS
669
00:51:55,160 --> 00:51:57,760
NÚMERO DESCONHECIDO
670
00:52:14,960 --> 00:52:15,960
David.
671
00:52:16,920 --> 00:52:19,960
-Quem fala?
-Sou eu, a Agente.
672
00:52:22,160 --> 00:52:23,760
O Motorista morreu, David.
673
00:52:23,840 --> 00:52:24,880
A Soldado morreu.
674
00:52:25,720 --> 00:52:26,920
A Doutora morreu.
675
00:52:29,120 --> 00:52:30,720
Alguém está a matar-nos, David.
676
00:52:31,200 --> 00:52:32,360
Vem aí alguém.
677
00:52:33,080 --> 00:52:34,120
Está a acontecer.
678
00:54:30,480 --> 00:54:32,480
Legendas: Ricardo Duarte
45501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.