Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,682 --> 00:00:03,673
NARRATOR: Tonight, on Columbo.
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,978
President Paul Mackey.
3
00:00:05,052 --> 00:00:07,043
Attorney General Oscar Finch.
4
00:00:07,121 --> 00:00:11,023
And you and your buddy are
dead ducks in Washington.
5
00:00:11,592 --> 00:00:13,492
MACKEY: You killed him?FINCH: He wasextorting me.
6
00:00:13,927 --> 00:00:15,724
Lieutenant Columbo,
with the police.
7
00:00:15,796 --> 00:00:17,525
SERGEANT: All signs, suicide.
8
00:00:17,598 --> 00:00:19,293
COLUMBO: Mr. Staplinwas murdered.
9
00:00:19,366 --> 00:00:21,391
We're lookingfor a cold-bloodedkiller now.
10
00:00:21,468 --> 00:00:22,867
I think you did it, sir.
11
00:00:22,936 --> 00:00:24,767
I thought we had
a nice relationship going.
12
00:00:24,838 --> 00:00:26,032
Well, nothing's perfect.
13
00:00:26,106 --> 00:00:29,701
I wouldn't perjure myself
for Mr. Oscar Finch.
14
00:00:29,776 --> 00:00:31,334
Poppycock.
15
00:00:32,946 --> 00:00:34,914
RADIO ANNOUNCER:... the freeway justbefore Magic Mountain,
16
00:00:34,982 --> 00:00:37,576
over a mile backup there.Paramedics are at the scene.
17
00:00:37,651 --> 00:00:39,710
Weather-wise, hardlya cloud in the sky.
18
00:00:39,786 --> 00:00:42,550
Temperatures at Civic Center,76, but don't letthat fool you.
19
00:00:42,656 --> 00:00:44,954
Our weatherman warnsthat the storm movingin from the northwest
20
00:00:45,025 --> 00:00:46,083
should hit sometimethis evening.
21
00:00:46,160 --> 00:00:48,025
Umbrella time, folks.Keep 'em handy.
22
00:00:48,095 --> 00:00:50,563
On the political front,the hot topic isthe guessing game
23
00:00:50,631 --> 00:00:53,498
as to who Governor Montgomerywill pick as hispresidential running mate.
24
00:00:53,567 --> 00:00:56,434
No word from the governor,who continues the carefulweighing of options
25
00:00:56,503 --> 00:00:58,733
that has been his stylesince the beginningof the campaign.
26
00:00:58,805 --> 00:01:00,864
From campaign headquartersat the Biltmore Hotel,
27
00:01:00,941 --> 00:01:03,205
a spokesman indicatedwe should not expectan announcement
28
00:01:03,277 --> 00:01:05,973
before primary night,now only four days away.
29
00:01:06,046 --> 00:01:08,014
Reflecting speculationacross the country,
30
00:01:08,081 --> 00:01:09,548
polls conductedby the L.A. Times
31
00:01:09,616 --> 00:01:12,346
and among our listenersshow the front-runnerfor the VP spot
32
00:01:12,419 --> 00:01:14,649
to be our own popularCongressman, Paul Mackey.
33
00:01:14,721 --> 00:01:15,813
In sports...
34
00:01:15,889 --> 00:01:17,356
MACKEY: How do I look?
FINCH: Terrific.
35
00:01:17,424 --> 00:01:19,221
(CELL PHONE DIALING)
36
00:01:20,093 --> 00:01:23,028
Neil Axton, please.
Oscar Finch calling.
37
00:01:23,096 --> 00:01:25,064
San Francisco's our
Achilles' heel, Oscar.
38
00:01:25,132 --> 00:01:28,624
That's why we're
about to buy baby
a new pair of shoes.
39
00:01:28,702 --> 00:01:31,933
Hello, Neil.
This is Oscar.
How are you?
40
00:01:32,773 --> 00:01:36,038
Glad to hear it.
Oh, I'm just fine, thanks.
41
00:01:36,109 --> 00:01:38,509
Paul Mackey and I are on
our way to the Biltmore,
42
00:01:38,579 --> 00:01:40,410
and things are
looking pretty good
for the primary,
43
00:01:40,480 --> 00:01:41,708
apart from San Francisco,
44
00:01:41,782 --> 00:01:43,545
which is a bit slow.
45
00:01:43,617 --> 00:01:46,643
We need some help there,
fast. Mmm-hmm.
46
00:01:46,720 --> 00:01:48,984
How about 750,000?
47
00:01:49,056 --> 00:01:51,422
(SCOFFS) A lot of money
to whom, Neil?
48
00:01:51,491 --> 00:01:53,959
Just tell our mutual friend
that he won't be forgotten
49
00:01:54,027 --> 00:01:55,221
when the governor wins.
50
00:01:55,295 --> 00:01:58,628
Montgomery likes oil wells
on the horizon.
51
00:02:06,073 --> 00:02:07,506
(PIANO MUSIC PLAYING)
52
00:02:09,476 --> 00:02:11,068
You ready?
Do I look ready?
53
00:02:11,144 --> 00:02:12,839
Winners are always ready.
54
00:02:12,913 --> 00:02:14,175
When this is a done deal,
55
00:02:14,248 --> 00:02:16,546
I'm gonna buy you
the best frozen yogurt
in town,
56
00:02:16,617 --> 00:02:17,811
and you can pick
your own topping.
57
00:02:17,884 --> 00:02:20,045
(CHUCKLES)
I'm nervous
as hell, Oscar.
58
00:02:20,120 --> 00:02:21,610
That's good.
It gives you an edge.
59
00:02:21,688 --> 00:02:23,212
Besides, he's
not a dentist,
60
00:02:23,290 --> 00:02:25,656
just the next president
of the United States.
61
00:02:25,726 --> 00:02:27,353
(SIGHS)
62
00:02:27,427 --> 00:02:28,951
Good morning,
Congressman.
63
00:02:31,398 --> 00:02:32,922
Paul.
64
00:02:33,000 --> 00:02:34,194
Paul, good
to see you.
65
00:02:34,268 --> 00:02:36,327
Tim, how are you?
Great, just fine,
thank you.
66
00:02:36,403 --> 00:02:37,870
I don't think
you've met
Oscar Finch.
67
00:02:37,938 --> 00:02:39,906
No. It's about
time, sir.
68
00:02:39,973 --> 00:02:42,134
It's a pleasure, truly.
Thank you.
69
00:02:42,209 --> 00:02:44,177
Do you mind waiting
a few minutes?
70
00:02:44,244 --> 00:02:46,269
The governor is
anxious to meet you.
71
00:02:46,346 --> 00:02:48,075
FINCH: I'd like that.
Terrific.
72
00:02:48,282 --> 00:02:49,874
All right if I use
one of your phones?
73
00:02:49,950 --> 00:02:53,113
Be our guest.
Congressman,
this way please.
74
00:02:55,822 --> 00:02:57,847
Jim.
Congressman Mackey.
75
00:02:57,924 --> 00:02:59,323
Thanks for coming on
such short notice, Paul.
76
00:02:59,393 --> 00:03:00,621
My pleasure, Governor.
77
00:03:00,694 --> 00:03:02,059
Have some coffee?
No, thanks.
78
00:03:02,129 --> 00:03:03,255
Tim?
No, no. I'm fine,
thank you.
79
00:03:03,330 --> 00:03:04,888
Sit down, sit down.
Relax, both of you.
80
00:03:04,965 --> 00:03:06,296
Thank you.
81
00:03:06,967 --> 00:03:08,867
You're looking
good, Paul.
Never felt better.
82
00:03:08,935 --> 00:03:10,232
Family?
Just great.
83
00:03:10,304 --> 00:03:13,535
Cynthia's like my right arm.
She thrives on campaigning.
84
00:03:13,607 --> 00:03:15,404
My wife's the same.
85
00:03:15,475 --> 00:03:17,238
(CHUCKLES)
We got lucky, huh?
86
00:03:17,311 --> 00:03:19,176
That was some speech
you delivered last week.
87
00:03:19,246 --> 00:03:21,908
Wish I'd been there
to watch those
chicken hearts squirm.
88
00:03:21,982 --> 00:03:25,315
Well, sir, I had
an opportunity to address
some of the issues.
89
00:03:25,385 --> 00:03:28,445
Thousands of homeless people
in everybody's hometown.
90
00:03:28,522 --> 00:03:30,615
We're selling off
the United States.
91
00:03:30,691 --> 00:03:33,182
A piece here, a piece there.
What's next?
92
00:03:33,260 --> 00:03:35,785
General Electric?
Ford Motor Company?
93
00:03:35,862 --> 00:03:38,023
If we don't take
positive action,
Governor,
94
00:03:38,098 --> 00:03:40,999
these United States
of America will be
up for grabs.
95
00:03:41,068 --> 00:03:42,695
And I sincerely
believe it's time
96
00:03:42,769 --> 00:03:44,498
the American people
know what's going on.
97
00:03:44,571 --> 00:03:46,436
Amen to that.
TIM: I heard you
actually had
98
00:03:46,506 --> 00:03:48,906
some of those boys
out of their seats
and cheering.
99
00:03:48,975 --> 00:03:51,671
MACKEY: Well, Tim,
nobody slept through it,
that's for sure.
100
00:03:51,745 --> 00:03:54,305
(BOTH CHUCKLING)
Yes, sir, a mighty
fine speech.
101
00:03:54,381 --> 00:03:57,680
Now, tell the truth,
Paul. Did you write
it yourself?
102
00:03:59,186 --> 00:04:00,448
(LAUGHS)
103
00:04:00,520 --> 00:04:01,953
I'm just pulling
your leg.
104
00:04:02,055 --> 00:04:03,647
(MACKEY CHUCKLING)
You get to know
me after a while,
105
00:04:03,724 --> 00:04:05,715
you'll know how
I tend to do that
every so often.
106
00:04:05,792 --> 00:04:06,918
Right, Tim?
TIM: Yes, sir.
107
00:04:06,993 --> 00:04:09,723
Of course you wrote
it yourself. I know
you wrote it yourself,
108
00:04:09,796 --> 00:04:11,821
just like you write
all your speeches yourself.
109
00:04:11,898 --> 00:04:13,160
If I thought otherwise,
Congressman,
110
00:04:13,233 --> 00:04:14,359
I wouldn't be here
talking to you,
111
00:04:14,434 --> 00:04:17,096
because I wouldn't
know who I was
talking to, right?
112
00:04:19,573 --> 00:04:23,168
Now, how about we cut
to the chase, gentlemen?
113
00:04:23,243 --> 00:04:24,608
We've all heard
the rumors in which
114
00:04:24,678 --> 00:04:26,839
your name has been
connected with mine, Paul.
115
00:04:26,913 --> 00:04:29,711
We've read
The Washington Post
and The New York Times.
116
00:04:29,783 --> 00:04:33,219
Now I want to make
it formal.
Congressman Mackey, sir,
117
00:04:33,987 --> 00:04:36,148
I'd like you
to start giving
some serious thought
118
00:04:36,223 --> 00:04:38,282
to joining me
in a most noble effort,
119
00:04:38,358 --> 00:04:40,053
that is,
as my running mate
120
00:04:40,127 --> 00:04:42,220
in an all-out,
no-holds-barred,
121
00:04:42,295 --> 00:04:43,990
winner-take-all race
122
00:04:44,064 --> 00:04:46,191
for the presidency
of the United States.
123
00:04:46,266 --> 00:04:49,360
Montgomery and Mackey.
How's that sound to you,
Congressman?
124
00:04:50,737 --> 00:04:55,367
Governor, it sounds
to me like
a winning ticket.
125
00:04:57,911 --> 00:04:59,071
(DOOR OPENS)
126
00:04:59,146 --> 00:05:01,876
TIM: Mr. Finch,
the governor will
see you now.
127
00:05:01,948 --> 00:05:03,279
Later.
128
00:05:06,920 --> 00:05:09,548
Let me be the first
to congratulate you,
Mr. Finch.
129
00:05:09,623 --> 00:05:11,716
Your old buddy
Paul and I are
about to embark
130
00:05:11,792 --> 00:05:13,350
on a hell
of an exciting journey.
131
00:05:13,427 --> 00:05:15,725
And you had a lot
to do with making
that possible.
132
00:05:15,796 --> 00:05:17,491
I'm in your debt,
Mr. Finch.
133
00:05:17,564 --> 00:05:18,792
My pleasure, sir.
134
00:05:23,470 --> 00:05:25,131
A chance to do
the things that need
to be done.
135
00:05:25,205 --> 00:05:27,264
You think I can make it?
FINCH: You're
halfway there, already.
136
00:05:27,340 --> 00:05:29,331
I want you
with me, Oscar.
Every step.
137
00:05:29,943 --> 00:05:31,740
President Paul Mackey.
138
00:05:31,812 --> 00:05:34,508
Attorney General Oscar Finch.
139
00:05:34,581 --> 00:05:35,673
I like the sound of that.
140
00:05:35,749 --> 00:05:36,943
I like the echoes.
141
00:05:37,017 --> 00:05:38,416
(CHUCKLES)
142
00:05:50,964 --> 00:05:52,693
Cynthia did
a nice job, hmm?
143
00:05:52,766 --> 00:05:55,530
Yeah, Paul found himself
a great hostess.
144
00:05:55,602 --> 00:05:58,901
Essential to
a successful career.
145
00:05:58,972 --> 00:06:00,030
Only reason
I married you.
146
00:06:00,106 --> 00:06:01,471
Oh, don't tell me.
147
00:06:01,541 --> 00:06:02,769
(PHONE RINGING)
148
00:06:02,843 --> 00:06:04,572
Darling. Will
you get it?
Yeah, I know.
149
00:06:04,644 --> 00:06:05,702
Got it.
150
00:06:10,517 --> 00:06:11,711
Hello.
151
00:06:14,754 --> 00:06:15,948
Frank.
152
00:06:16,923 --> 00:06:18,550
Frank, I told you
not to bother me again.
153
00:06:18,625 --> 00:06:20,991
There's nothing
I can do for you.
154
00:06:23,029 --> 00:06:24,223
I advised you
who to get.
155
00:06:24,297 --> 00:06:25,787
They're the smartest
guys in town.
156
00:06:25,866 --> 00:06:28,357
They'll do the best
with what they've got.
157
00:06:28,435 --> 00:06:31,529
(STAMMERS) Never mind
about them not being
in my league.
158
00:06:31,605 --> 00:06:33,698
I'm all through being
your problem solver.
159
00:06:33,773 --> 00:06:35,798
That's over.
That's history.
160
00:06:37,978 --> 00:06:40,469
Frank. Frank.
161
00:06:40,914 --> 00:06:44,145
I am not going
to talk anymore
about this on the phone.
162
00:06:45,719 --> 00:06:47,619
Fine. Where are you?
163
00:06:49,122 --> 00:06:50,817
Who's with you?
164
00:06:51,758 --> 00:06:55,194
All right, give me
half an hour, 45 minutes.
165
00:06:55,929 --> 00:06:58,090
Yeah. I'll see you.
166
00:07:11,444 --> 00:07:12,604
Honey?
167
00:07:14,180 --> 00:07:15,807
I gotta go out.
168
00:07:15,882 --> 00:07:17,008
It's nearly midnight.
169
00:07:17,083 --> 00:07:20,348
Big contributor.
I've been trying to nail
this guy for months.
170
00:07:20,420 --> 00:07:22,217
He sounds as though
he's had a couple
of drinks.
171
00:07:22,289 --> 00:07:24,917
Tonight could be the night.
His checkbook's itching.
172
00:07:24,991 --> 00:07:26,583
When are we ever
gonna get a break?
173
00:07:26,660 --> 00:07:29,754
Soon as Montgomery
wins California,
we'll take a trip.
174
00:07:29,829 --> 00:07:32,821
Shopping?
A little something
for the inaugural.
175
00:07:34,067 --> 00:07:35,500
Get your beauty sleep.
176
00:07:36,603 --> 00:07:38,036
Good luck, darling.
177
00:08:30,490 --> 00:08:32,321
(THUNDER RUMBLING)
178
00:12:36,636 --> 00:12:38,035
(CHUCKLING)
179
00:12:43,076 --> 00:12:44,168
(BEEPS)
180
00:12:45,011 --> 00:12:46,501
(FAX MACHINE WHIRRING)
181
00:12:46,880 --> 00:12:48,871
(DOORBELL CHIMING)
182
00:12:53,286 --> 00:12:54,617
How you doing, Oscar?
183
00:12:54,687 --> 00:12:57,247
Let's just get it
over with, Frank.
184
00:12:58,258 --> 00:13:00,283
You walked?
You bet I did.
185
00:13:02,362 --> 00:13:04,592
FINCH: From my office.
I can use the exercise.
186
00:13:04,664 --> 00:13:06,256
Besides, the last thing
I want is
187
00:13:06,332 --> 00:13:08,664
for someone to see
my car in your driveway.
188
00:13:08,735 --> 00:13:11,363
Our privacy's as
good as gold, Oscar.
189
00:13:11,437 --> 00:13:13,337
As I told you,
Susan's in Hawaii,
190
00:13:13,406 --> 00:13:14,896
and the housekeeper
has the week off,
191
00:13:14,974 --> 00:13:16,373
so no one will
ever have to know
192
00:13:16,442 --> 00:13:20,276
that Oscar Finch dirtied
his shoes on
Frank Staplin's carpets.
193
00:13:20,346 --> 00:13:22,143
They're only the best.
194
00:13:23,082 --> 00:13:24,515
Step right in.
195
00:13:28,388 --> 00:13:30,288
How about you get
out of that coat?
196
00:13:30,356 --> 00:13:31,880
You'll bake in here.
197
00:13:31,958 --> 00:13:33,220
Toss it anywhere.
198
00:13:33,293 --> 00:13:34,453
(CHUCKLES)
199
00:13:34,527 --> 00:13:36,461
Oh, can I get
you a drink?
200
00:13:36,529 --> 00:13:38,292
No, thanks. I'm fine.
201
00:13:38,364 --> 00:13:41,299
I can't. Doctor's orders.
I'm down to this.
202
00:13:41,367 --> 00:13:43,494
I made myself
a little snack.
203
00:13:43,569 --> 00:13:45,469
Here, have a nibble.
204
00:13:46,839 --> 00:13:47,931
What gives, Frank?
205
00:13:49,475 --> 00:13:52,706
I am in real trouble, Oscar.
206
00:13:53,313 --> 00:13:56,180
(LAUGHING)
So, what else is new?
207
00:13:56,249 --> 00:13:58,410
Only this time,
it's a little bit
more serious
208
00:13:58,484 --> 00:14:00,179
than anything I've
ever had to handle.
209
00:14:00,253 --> 00:14:03,154
You worried about
five years in jail, Frank?
210
00:14:03,222 --> 00:14:06,714
Is that it?
With good behavior,
call it 30 months.
211
00:14:07,260 --> 00:14:08,318
No sweat, Frank.
212
00:14:08,394 --> 00:14:10,885
Oh, it's not me
so much as Susan.
213
00:14:10,964 --> 00:14:14,195
I don't care for her
to have to face
the shame of it.
214
00:14:14,267 --> 00:14:15,996
I need a favor, Oscar.
215
00:14:17,303 --> 00:14:18,497
Forget it.
216
00:14:18,571 --> 00:14:20,903
One document.
217
00:14:20,974 --> 00:14:22,999
The DA's case
goes right out
of the window
218
00:14:23,076 --> 00:14:25,670
if he doesn't get
his hands on
one lousy document.
219
00:14:25,745 --> 00:14:27,235
Then don't let
him have it.
220
00:14:27,313 --> 00:14:29,304
It'll be on his desk
in a couple of days.
221
00:14:29,382 --> 00:14:31,475
Well, then, I'll see you
in five years, Frank.
222
00:14:31,551 --> 00:14:34,850
(LAUGHS) I'd like
to do this civilized.
223
00:14:34,921 --> 00:14:36,980
There is nothing to do.
224
00:14:37,056 --> 00:14:40,025
One document
in the nearest
shredder, Oscar.
225
00:14:40,093 --> 00:14:42,288
You have friends
in the right places.
226
00:14:42,362 --> 00:14:44,353
They owe you favors.
227
00:14:44,430 --> 00:14:45,988
That's your game.
Forget it.
228
00:14:46,065 --> 00:14:49,501
(CHUCKLING) We've got
a history. We've been
down this road before.
229
00:14:49,569 --> 00:14:54,302
Twenty-one years
before, Frank.
Times change.
230
00:14:56,075 --> 00:14:58,236
I'll see that you
have any amount.
231
00:14:58,311 --> 00:15:01,644
Cash that can't be traced.
Swiss cash.
232
00:15:02,515 --> 00:15:04,881
I'm asking you
nicely, Oscar.
233
00:15:04,951 --> 00:15:07,044
You don't get it, Frank.
234
00:15:07,120 --> 00:15:09,884
I have a family.
I have a great,
big career.
235
00:15:09,956 --> 00:15:12,550
I have a future like
you wouldn't believe.
236
00:15:12,625 --> 00:15:15,116
There's no way
I'm going
to risk any of that.
237
00:15:15,194 --> 00:15:18,027
How's your buddy,
the congressman?
238
00:15:18,097 --> 00:15:20,463
The word is he's going
to be Montgomery's boy.
239
00:15:21,367 --> 00:15:23,267
You go way back.
240
00:15:23,336 --> 00:15:25,804
Wasn't he working
in the DA's office
241
00:15:25,872 --> 00:15:28,670
when you did me
that favor a long time ago?
242
00:15:29,609 --> 00:15:32,578
Your boy in the White House,
maybe, huh?
243
00:15:33,012 --> 00:15:37,642
(CLICKS TONGUE)
Nice cabinet post
for Oscar Finch, perhaps?
244
00:15:38,117 --> 00:15:39,982
Is that the big future?
245
00:15:40,853 --> 00:15:42,878
That's not a nice
way to talk, Frank.
246
00:15:42,955 --> 00:15:44,752
If I go down
five years,
247
00:15:45,725 --> 00:15:49,126
six months,
one day, Oscar,
248
00:15:50,296 --> 00:15:53,459
I'm not gonna be
too happy with the man
that let it happen.
249
00:15:53,533 --> 00:15:55,967
Happy or sad, Frank,
250
00:15:56,702 --> 00:15:59,068
you can't prove
a damn thing.
251
00:15:59,172 --> 00:16:01,766
(LAUGHS) Who needs
proof anymore?
252
00:16:01,841 --> 00:16:04,105
You know politics
these days.
253
00:16:04,177 --> 00:16:06,441
I only have
to mention your name
254
00:16:06,512 --> 00:16:10,846
and a certain little
incident that happened
back in 1969
255
00:16:12,118 --> 00:16:17,078
and you and your buddy are
dead ducks in Washington.
256
00:16:18,524 --> 00:16:20,754
(LAUGHING)
Think it over, Oscar.
257
00:16:23,362 --> 00:16:24,488
(GUN FIRES)
258
00:16:24,564 --> 00:16:25,656
(FRANK GROANS)
259
00:18:22,415 --> 00:18:25,612
(PHONE RINGING)
260
00:20:41,120 --> 00:20:42,815
OFFICER 1: Okay,
we sent them out.
OFFICER 2: Two more
black and whites.
261
00:20:42,888 --> 00:20:44,651
Right.
262
00:20:44,724 --> 00:20:45,952
(MEN CHATTERING)
263
00:20:47,026 --> 00:20:48,550
(POLICE RADIO CHATTERING)
264
00:20:52,198 --> 00:20:54,223
You okay, Mickey?
Doing fine, Sarge.
265
00:20:55,301 --> 00:20:58,293
SERGEANT: Jack, you're
wanted outside.
George, is that the shell?
266
00:20:58,371 --> 00:21:00,032
Yeah, that's it.
COLUMBO: Hey, Sarge.
267
00:21:00,106 --> 00:21:01,596
Yeah?
268
00:21:04,477 --> 00:21:05,535
Yes, sir?
269
00:21:05,611 --> 00:21:08,079
You know anything
about these things?
What things?
270
00:21:08,180 --> 00:21:10,774
This thing here.
I think it's what
they call a fax machine.
271
00:21:10,850 --> 00:21:12,147
A what?
Fax machine.
272
00:21:12,218 --> 00:21:13,378
Know anything
about them?
273
00:21:13,452 --> 00:21:14,510
Never even been
near one.
274
00:21:14,587 --> 00:21:15,918
Well, me neither.
275
00:21:16,522 --> 00:21:17,887
MAN: Let's go.
276
00:21:20,593 --> 00:21:22,026
MAN: Here we go.
277
00:21:22,094 --> 00:21:24,028
Okay, Sergeant,
what do you got?
278
00:21:24,096 --> 00:21:27,463
Deceased's wife,
Mrs. Susan Staplin,
279
00:21:27,533 --> 00:21:29,660
she was in Hawaii
on vacation.
280
00:21:29,735 --> 00:21:32,033
Right. Now,
I think I heard
somebody say
281
00:21:32,104 --> 00:21:33,196
she's on her way back?
282
00:21:33,272 --> 00:21:34,796
Yes, sir.
All right.
283
00:21:34,874 --> 00:21:37,240
Called husband
approximately
10:30 p.m.
284
00:21:37,309 --> 00:21:38,469
Fellas,
could I have it
for a minute?
285
00:21:38,544 --> 00:21:40,842
Come on, guys,
let's give it over
to the lieutenant.
286
00:21:40,913 --> 00:21:42,813
MAN: Yeah,
let's wrap.
Come on, come on.
287
00:21:46,385 --> 00:21:49,149
Let's keep them quiet
out there, huh, George?
Thank you.
288
00:21:49,889 --> 00:21:54,155
Okay, called husband
approximately 10:30 p.m.,
Hawaii time.
289
00:21:55,161 --> 00:21:58,756
No answer.
She called again later.
290
00:21:58,831 --> 00:22:00,765
No answer. Got...
291
00:22:04,503 --> 00:22:06,494
Lieutenant?
COLUMBO:
Keep going, Sergeant.
292
00:22:06,572 --> 00:22:08,130
I'm listening.
Got what?
293
00:22:09,842 --> 00:22:11,833
Got worried.
Called security company.
294
00:22:11,911 --> 00:22:14,175
They sent guy over.
Officer Rodriguez.
295
00:22:14,246 --> 00:22:17,545
Saw lights in house.
No response. Made entry.
296
00:22:17,616 --> 00:22:18,913
Found victim.
297
00:22:18,984 --> 00:22:22,044
911 got called
at 4:21 a.m.
298
00:22:22,121 --> 00:22:24,112
(SNIFFING)
299
00:22:36,035 --> 00:22:37,502
(EXCLAIMS)
300
00:22:40,039 --> 00:22:41,768
It's Reggiano.
301
00:22:42,641 --> 00:22:44,199
What's the matter?
302
00:22:44,276 --> 00:22:46,574
That cheese, Sergeant,
that's Italian.
303
00:22:46,645 --> 00:22:48,613
That, Sergeant,
is the greatest.
304
00:22:49,381 --> 00:22:51,474
My father loved
his Reggiano.
305
00:22:51,550 --> 00:22:53,609
Oh, we gotta have
a taste of that.
306
00:22:53,686 --> 00:22:55,347
This stuff has got
to be checked out, sir.
307
00:22:55,421 --> 00:22:58,015
No, no, no, we're not
going to touch anything
that's been used.
308
00:22:58,123 --> 00:22:59,522
No, no.
309
00:23:00,526 --> 00:23:02,721
Wait till you get
a load of this.
310
00:23:03,429 --> 00:23:05,624
And this is expensive, too.
311
00:23:05,698 --> 00:23:08,599
You know, a piece
like this here,
that's $10.
312
00:23:09,435 --> 00:23:10,766
Get a taste of that.
No, thank you.
313
00:23:10,836 --> 00:23:11,996
Oh, you gotta try it.
314
00:23:12,071 --> 00:23:13,561
You just gotta taste it.
315
00:23:21,313 --> 00:23:22,541
(EXCLAIMS)
316
00:23:24,817 --> 00:23:25,977
How about that?
317
00:23:27,052 --> 00:23:28,576
It's different.
318
00:23:29,054 --> 00:23:32,251
It happens to be
especially good.
319
00:23:33,092 --> 00:23:35,925
Make sure the boys
put that aside when
they're done with it,
320
00:23:35,995 --> 00:23:37,519
'cause that's
gonna travel.
321
00:23:38,931 --> 00:23:42,594
Okay, now the 911
came in at 4:21 a.m.
322
00:23:42,668 --> 00:23:43,930
Yes, sir.
323
00:23:44,703 --> 00:23:46,568
Victim expired
of head wound.
324
00:23:46,739 --> 00:23:48,502
.32 automatic.
325
00:23:48,574 --> 00:23:50,371
Weapon at scene.
326
00:23:50,442 --> 00:23:53,240
No signs forced entry.
No signs robbery.
327
00:23:53,312 --> 00:23:55,576
All signs, suicide.
328
00:23:55,648 --> 00:23:56,740
Looks like it.
329
00:23:56,815 --> 00:23:58,214
What else, Lieutenant?
330
00:23:58,617 --> 00:24:00,107
You read
this paper clipping?
331
00:24:00,185 --> 00:24:02,483
The guy was
about to get nailed.
332
00:24:02,988 --> 00:24:05,650
Anybody here who knows
how to work that machine?
333
00:24:05,925 --> 00:24:07,620
You mean that thing
back there?
334
00:24:07,726 --> 00:24:09,990
The fax.
I guess the deceased's
secretary would.
335
00:24:10,062 --> 00:24:12,030
She's out here someplace.
336
00:24:13,132 --> 00:24:15,032
Christy. Rebecca Christy.
337
00:24:15,100 --> 00:24:16,192
Was she here last night?
338
00:24:16,268 --> 00:24:19,704
No, sir. Mrs. Staplin
gave her address
to the security people.
339
00:24:19,905 --> 00:24:22,032
She was brought over
from Westwood
to ID the body.
340
00:24:22,107 --> 00:24:23,335
She's pretty upset.
341
00:24:23,409 --> 00:24:24,637
Uh-huh.
342
00:24:24,910 --> 00:24:28,311
Not a nice way
to begin the day,
having to identify a body.
343
00:24:30,149 --> 00:24:32,413
There's only one thing
that bothers me, Sergeant.
344
00:24:32,484 --> 00:24:33,473
What's that?
345
00:24:33,886 --> 00:24:35,080
The gun.
346
00:24:36,288 --> 00:24:37,653
See what you think.
347
00:24:43,162 --> 00:24:44,459
You notice anything?
348
00:24:47,066 --> 00:24:48,055
What?
349
00:24:48,133 --> 00:24:49,828
A man shoots himself
in the head,
350
00:24:49,902 --> 00:24:52,598
the body slumps,
arm falls, the gun drops.
351
00:24:52,671 --> 00:24:54,400
COLUMBO: Now he bleeds
on the floor.
352
00:24:54,473 --> 00:24:58,773
Why do you suppose
that all the blood
is under the gun,
353
00:24:59,411 --> 00:25:02,039
and there is no blood
on top of the gun?
354
00:25:06,118 --> 00:25:07,346
It's under, all right.
355
00:25:07,419 --> 00:25:08,852
Could I borrow
your handkerchief?
356
00:25:15,661 --> 00:25:18,221
Well, what do you
know about that?
357
00:25:18,964 --> 00:25:21,831
What?
You see any blood
on that side of the gun?
358
00:25:21,900 --> 00:25:22,889
Nothing.
359
00:25:22,968 --> 00:25:24,936
That's what's bothering me.
360
00:25:25,004 --> 00:25:27,472
If the gun fell
on the blood,
as it seems,
361
00:25:28,407 --> 00:25:32,343
why didn't any of it stick
to the underside of the gun?
362
00:25:33,445 --> 00:25:34,673
Doesn't make sense.
363
00:25:34,747 --> 00:25:39,241
Unless the blood
had already dried.
364
00:25:39,818 --> 00:25:41,183
Wait a minute.
365
00:25:41,253 --> 00:25:43,949
How could a guy
kill himself,
then all that time later,
366
00:25:44,256 --> 00:25:46,121
after, when it dries,
he drops the gun?
367
00:25:46,358 --> 00:25:48,792
Good point, Sarge.
You hit it the first time.
368
00:25:48,861 --> 00:25:52,422
Like you said,
the blood couldn't dry
right away, could it?
369
00:25:53,465 --> 00:25:55,524
So what I'm trying
to figure out is,
370
00:25:56,068 --> 00:25:59,799
why did it take so long
before the gun fell?
371
00:26:00,939 --> 00:26:03,737
Have the guys find out
the drying time
372
00:26:04,343 --> 00:26:09,371
for that amount of blood
in a room like this
and on a floor like this.
373
00:26:09,581 --> 00:26:12,641
Have forensic back here.
Check it out some more.
374
00:26:13,886 --> 00:26:16,047
Good as done, sir.
George! George!
375
00:26:16,121 --> 00:26:17,145
(GROANING)
376
00:26:17,222 --> 00:26:18,621
GEORGE: Yo! Coming...
I better check out Mrs...
377
00:26:18,691 --> 00:26:20,750
Guys, wanna
get back in here?
378
00:26:20,826 --> 00:26:22,691
...that secretary.
What's the secretary's name?
379
00:26:22,761 --> 00:26:23,785
Christy. Rebecca Christy.
380
00:26:23,862 --> 00:26:25,693
I gotta start writing
these things down.
381
00:26:25,764 --> 00:26:26,924
SERGEANT: Could I have
my handkerchief?
382
00:26:26,999 --> 00:26:28,159
Yeah.
383
00:26:28,233 --> 00:26:30,599
Don't forget, have them
wrap up that cheese careful.
384
00:26:30,669 --> 00:26:31,693
Real careful.
385
00:26:31,770 --> 00:26:33,761
All through with
the stiff, Lieutenant?
Can we take him out?
386
00:26:33,839 --> 00:26:34,863
Take it away.
MAN: Under the desk.
387
00:26:34,940 --> 00:26:35,964
Hey, would you
move that?
388
00:26:37,409 --> 00:26:38,671
Miss?
389
00:26:40,512 --> 00:26:43,037
Ma'am, I'm
Lieutenant Columbo.
390
00:26:43,115 --> 00:26:45,709
I'm with the Los Angeles
Police Department.
391
00:26:45,784 --> 00:26:47,217
How do you do?
392
00:26:47,453 --> 00:26:49,478
I know this is a bad time.
393
00:26:50,155 --> 00:26:52,020
I'm really sorry
to have to bother you.
394
00:26:52,291 --> 00:26:53,485
It's all right.
395
00:26:55,260 --> 00:26:56,955
It's too bad
about Mr. Staplin.
396
00:26:57,296 --> 00:26:59,764
Yes. He was so kind.
397
00:27:01,467 --> 00:27:02,934
I wonder you could
help me out.
398
00:27:03,001 --> 00:27:05,196
None of our boys, they...
399
00:27:05,904 --> 00:27:09,499
They don't seem to know
anything about that machine
that's in your office.
400
00:27:09,875 --> 00:27:11,172
The fax machine.
401
00:27:11,243 --> 00:27:12,938
Do you want me
to send a letter?
402
00:27:13,312 --> 00:27:14,973
Oh, no, no, no.
403
00:27:15,514 --> 00:27:17,311
No, nothing like that, no.
404
00:27:18,951 --> 00:27:22,853
I just would like it
if you could show me
how it works.
405
00:27:22,921 --> 00:27:24,411
I'd appreciate that.
406
00:27:24,990 --> 00:27:26,890
Then I'll see to it
that you're driven home.
407
00:27:28,026 --> 00:27:30,824
All these newfangled gadgets
they come out with.
408
00:27:31,463 --> 00:27:32,862
They make me nervous.
409
00:27:32,931 --> 00:27:36,128
Now, my wife, last year
she got a home computer.
410
00:27:36,201 --> 00:27:38,931
She loves it.
Me, I never go near it.
411
00:27:39,571 --> 00:27:40,936
Sit down here, ma'am.
412
00:27:41,006 --> 00:27:43,201
I think we were
the last people
on the block
413
00:27:43,275 --> 00:27:45,072
to get an electric
garage opener.
414
00:27:45,744 --> 00:27:49,510
Now, you can send
a letter on this machine?
415
00:27:49,782 --> 00:27:51,943
Yes. Any number of pages.
416
00:27:52,017 --> 00:27:53,541
What makes it go?
417
00:27:54,653 --> 00:27:57,281
You dial in a number,
just like a telephone.
418
00:27:57,556 --> 00:27:59,183
Press start.
That's all.
419
00:27:59,258 --> 00:28:00,850
And you can send it anywhere?
420
00:28:01,160 --> 00:28:03,993
Anywhere that has
a fax machine.
Anywhere in the world.
421
00:28:04,530 --> 00:28:07,522
Anywhere in the world.
And how long does it take?
422
00:28:07,900 --> 00:28:09,060
Seconds.
423
00:28:10,302 --> 00:28:13,465
You mean just by dialing,
like, a phone number,
424
00:28:13,972 --> 00:28:16,406
that letter will come out
across the street,
425
00:28:16,475 --> 00:28:18,875
or on the other side
of the world in seconds?
426
00:28:18,944 --> 00:28:22,004
It's not the same letter,
it's an exact copy
of that letter.
427
00:28:22,080 --> 00:28:23,308
A facsimile.
428
00:28:23,415 --> 00:28:25,076
A facsimile.
429
00:28:26,718 --> 00:28:28,049
A fax.
430
00:28:29,388 --> 00:28:31,982
Now I'm getting
the hang of this thing.
431
00:28:32,758 --> 00:28:34,089
Okay.
432
00:28:35,460 --> 00:28:37,087
Let me ask you this.
433
00:28:37,329 --> 00:28:38,990
There is a page of a letter
434
00:28:39,832 --> 00:28:42,130
hanging out of the bottom
of this machine.
435
00:28:42,935 --> 00:28:43,924
What's that?
436
00:28:44,002 --> 00:28:46,232
It's the last page
that was sent through.
437
00:28:46,305 --> 00:28:48,500
CHRISTY: Usually,
it's removed. Do you want
this left here?
438
00:28:48,574 --> 00:28:50,007
Please, for now, ma'am.
439
00:28:50,275 --> 00:28:51,799
Did you send that letter,
Miss Christy?
440
00:28:51,877 --> 00:28:53,003
No.
441
00:28:55,314 --> 00:28:57,248
COLUMBO: Do you recognize
that handwriting?
442
00:28:57,516 --> 00:28:59,541
It's Mr. Staplin's.
443
00:28:59,618 --> 00:29:01,449
Did he know how
to use this machine?
444
00:29:01,520 --> 00:29:02,851
He used it frequently.
445
00:29:02,921 --> 00:29:07,790
Is there any way
that you could determine what
time this letter was sent?
446
00:29:08,126 --> 00:29:09,855
Yes. But I'll have
to remove the page first.
447
00:29:09,928 --> 00:29:11,418
Oh, let me do that, ma'am.
448
00:29:17,636 --> 00:29:18,967
Susan?
449
00:29:19,571 --> 00:29:21,266
Would that be Mrs. Staplin?
450
00:29:21,340 --> 00:29:22,705
Yes.
451
00:29:23,408 --> 00:29:24,602
Uh-huh.
452
00:29:24,910 --> 00:29:26,878
(BEEPING)
453
00:29:30,549 --> 00:29:34,280
The last transmission
was logged at 12:27 a.m.
454
00:29:35,020 --> 00:29:37,989
A one-page document
that took 14 seconds to send.
455
00:29:38,357 --> 00:29:40,689
Excuse me, ma'am,
a one-page document?
456
00:29:41,393 --> 00:29:44,590
But I see a second page
to the letter here.
457
00:29:44,663 --> 00:29:47,291
That's also
in Mr. Staplin's handwriting.
458
00:29:48,000 --> 00:29:51,197
Would that mean
that there was
a two-page letter,
459
00:29:52,371 --> 00:29:53,895
but only one page was sent?
460
00:29:53,972 --> 00:29:55,098
I guess.
461
00:29:55,173 --> 00:29:57,266
It was faxed to this number.
462
00:29:57,576 --> 00:29:59,669
Isn't that the area code
for Hawaii?
463
00:29:59,745 --> 00:30:03,010
It's the fax number
of the hotel where
Mrs. Staplin was staying.
464
00:30:03,181 --> 00:30:05,115
Isn't that remarkable?
465
00:30:06,184 --> 00:30:10,280
A letter sent 2,500 miles
across the Pacific
466
00:30:10,355 --> 00:30:12,084
in 14 seconds.
467
00:30:12,824 --> 00:30:13,813
(CLICKING TONGUE)
468
00:30:14,559 --> 00:30:16,117
I don't mean to burden you,
Miss Christy,
469
00:30:16,194 --> 00:30:19,391
but could you come
into Mr. Staplin's office
for just a minute?
470
00:30:21,366 --> 00:30:25,894
You know, when
I saw the telephone
on Mr. Staplin's desk,
471
00:30:25,971 --> 00:30:27,495
I almost got dizzy.
472
00:30:27,572 --> 00:30:29,233
I mean,
that's some device.
473
00:30:29,308 --> 00:30:31,037
There's got to be
30 buttons there.
474
00:30:31,109 --> 00:30:34,044
And that's not including
the ones that you dial with.
475
00:30:34,112 --> 00:30:35,636
Would you bag this, please?
476
00:30:35,714 --> 00:30:37,045
Yes, sir.
477
00:30:37,115 --> 00:30:39,310
Yes, it's
a sophisticated instrument.
478
00:30:39,384 --> 00:30:40,442
Yeah, it sure is.
479
00:30:40,519 --> 00:30:43,044
It can memorize
100 phone numbers
for speed-dialing.
480
00:30:43,622 --> 00:30:45,681
There's conference
calling, of course.
481
00:30:45,757 --> 00:30:48,954
Date and time.
An appointment
reminder program,
482
00:30:49,027 --> 00:30:51,427
speaker phone,
last number redial...
483
00:30:51,496 --> 00:30:53,191
That's the one
I want to know about.
484
00:30:53,265 --> 00:30:55,699
That's the one feature
I heard something about.
485
00:30:55,767 --> 00:30:57,496
Now, how would you
work that feature?
486
00:30:57,569 --> 00:31:00,094
You just press this button.
The one that says redial.
487
00:31:00,172 --> 00:31:01,764
MAN 1: I could use some
help over here.
488
00:31:01,840 --> 00:31:02,864
That's it?
489
00:31:02,941 --> 00:31:04,272
Uh-huh.
490
00:31:04,977 --> 00:31:06,308
It's embarrassing.
491
00:31:06,378 --> 00:31:08,073
Excuse me, are you
finished with the phone?
492
00:31:08,146 --> 00:31:09,272
MAN 2: We're all done,
Lieutenant.
493
00:31:09,348 --> 00:31:10,372
Thank you.
494
00:31:10,449 --> 00:31:12,440
Just push this button here...
495
00:31:12,517 --> 00:31:15,350
And the phone will
automatically redial
the last number called.
496
00:31:17,356 --> 00:31:18,550
(DIALING)
497
00:31:19,858 --> 00:31:21,189
(RINGING)
498
00:31:21,860 --> 00:31:24,351
WOMAN: Good morning,Finch residence.May I help you?
499
00:31:30,268 --> 00:31:32,429
My housekeeper says
you're from the police.
500
00:31:33,939 --> 00:31:35,770
Lieutenant Columbo, ma'am.
501
00:31:35,974 --> 00:31:37,601
I...
502
00:31:38,143 --> 00:31:41,203
I apologized to the lady
who answered the door already,
503
00:31:41,279 --> 00:31:43,076
when she told me you were
having breakfast, ma'am,
504
00:31:43,148 --> 00:31:47,346
and now I would like
to say to you personally
how sorry I am...
505
00:31:47,419 --> 00:31:49,649
What can I do
for you, Lieutenant?
506
00:31:49,721 --> 00:31:52,246
I just have a few
questions, ma'am.
507
00:31:52,991 --> 00:31:57,621
We're investigating
a matter concerning
a man named Frank Staplin.
508
00:31:58,430 --> 00:32:00,728
Is that a name that's
familiar to you, ma'am?
509
00:32:00,799 --> 00:32:02,426
No, should it be?
510
00:32:02,501 --> 00:32:06,938
Well, we have reason
to believe that Mr. Staplin
called here last night.
511
00:32:07,973 --> 00:32:09,702
That call came in,
512
00:32:09,775 --> 00:32:14,109
according to
the phone company,
at 11:46 p.m.
513
00:32:14,179 --> 00:32:15,840
Were you home
at that time, ma'am?
514
00:32:15,914 --> 00:32:17,848
My husband and I had
just come from dinner.
515
00:32:17,916 --> 00:32:19,850
There was a phone call,
yes, but Oscar took it,
516
00:32:19,918 --> 00:32:22,011
and I really don't know
who it was from.
517
00:32:22,854 --> 00:32:24,822
It was a very
short call, ma'am.
518
00:32:24,890 --> 00:32:27,381
Don't you think it would
be best if you spoke
with my husband?
519
00:32:27,459 --> 00:32:29,120
That is, if it's
really essential.
520
00:32:29,494 --> 00:32:31,985
I think I do have
to speak to him, ma'am,
521
00:32:32,064 --> 00:32:34,123
if it's not
disturbing him too much.
522
00:32:34,466 --> 00:32:35,660
(CHUCKLING)
He's not home.
523
00:32:35,734 --> 00:32:38,828
Another early bird.
He's long gone
to a breakfast appointment.
524
00:32:39,538 --> 00:32:41,665
Where's the best place
that I could reach him,
ma'am?
525
00:32:42,974 --> 00:32:45,135
I really don't know.
He's a very busy man.
526
00:32:45,210 --> 00:32:46,734
Perhaps you should
make an appointment.
527
00:33:25,750 --> 00:33:27,274
(PHONE RINGING)
528
00:33:28,053 --> 00:33:30,044
Don't you dare.
Was it you?
529
00:33:30,122 --> 00:33:31,384
I beg your pardon, ma'am?
530
00:33:31,456 --> 00:33:33,424
Don't you dare
light that cigar.
531
00:33:33,492 --> 00:33:35,119
Were you in here last night
with one of those?
532
00:33:35,193 --> 00:33:37,161
Oh, no, ma'am,
it wasn't me.
533
00:33:37,229 --> 00:33:39,754
And you have
my word of honor
I'm not gonna light it.
534
00:33:40,499 --> 00:33:43,730
As a matter of fact,
ma'am, I've never been
in these offices before.
535
00:33:44,202 --> 00:33:46,397
They're very nice.
Very nicely done.
536
00:33:46,471 --> 00:33:49,406
RECEPTIONIST:
Mr. Finch's office.
I'm sorry, he's not available.
537
00:33:50,709 --> 00:33:52,040
I apologize, Lieutenant.
538
00:33:52,110 --> 00:33:54,010
I'm a little bit
sensitive this morning.
539
00:33:54,079 --> 00:33:55,546
No need to apologize, ma'am.
540
00:33:55,614 --> 00:34:00,176
This putrid atmosphere
left here last night
by someone so inconsiderate...
541
00:34:00,252 --> 00:34:03,983
They smoked a foul-smelling
cigar in Mr. Finch's office
542
00:34:04,055 --> 00:34:07,923
without once taking
into account that
the air conditioning
543
00:34:07,993 --> 00:34:10,518
in this building is
turned off in the evenings.
544
00:34:11,363 --> 00:34:12,523
Yes, ma'am.
545
00:34:12,597 --> 00:34:14,258
(SIGHING)
How can I help you?
546
00:34:15,033 --> 00:34:17,797
If it's possible, I'd like
a word with Mr. Finch.
547
00:34:18,570 --> 00:34:21,630
Well, he should be here
momentarily, Lieutenant,
if you'd like to take a seat.
548
00:34:21,840 --> 00:34:23,740
Thank you very much, ma'am.
549
00:34:27,445 --> 00:34:30,642
You know, it's strange.
When I first came in here,
550
00:34:30,749 --> 00:34:35,118
I began wondering
what was the one thing here
that reminded me of home.
551
00:34:36,154 --> 00:34:37,712
Maybe it was the aroma.
552
00:34:37,789 --> 00:34:38,778
(CHUCKLES)
553
00:34:38,857 --> 00:34:42,588
Louise, who parked
that decomposing
rattletrap in my space?
554
00:34:42,661 --> 00:34:43,821
I'm sure I don't know.
555
00:34:43,895 --> 00:34:45,829
FINCH: Get on the phone
and have it towed out of here.
556
00:34:45,897 --> 00:34:48,127
LOUISE: Perhaps it is...
FINCH: We've got a busy
morning ahead of us.
557
00:34:48,200 --> 00:34:51,499
There's a new client,
and someone from the police
will be around to see me.
558
00:34:51,570 --> 00:34:54,403
Fit him in some time
late this afternoon
if you can.
559
00:34:54,539 --> 00:34:57,269
Would that be a silver
Peugeot convertible, sir?
560
00:34:58,476 --> 00:34:59,636
Who said that?
561
00:34:59,711 --> 00:35:00,939
I did.
562
00:35:01,012 --> 00:35:02,570
And who might you be?
563
00:35:02,647 --> 00:35:03,807
I'm the police.
564
00:35:03,882 --> 00:35:06,043
That oxidized relic is yours?
565
00:35:06,117 --> 00:35:08,745
Well, it gets me
from here to there, sir.
566
00:35:08,820 --> 00:35:12,256
I'm sorry, I had no idea
it was your spot.
567
00:35:12,757 --> 00:35:16,352
With you in a moment,
Lieutenant.
568
00:35:17,495 --> 00:35:19,156
Come in, Louise.
569
00:35:19,264 --> 00:35:22,825
(CLEARING THROAT)
Here are the notes
from the Thompson breakfast.
570
00:35:22,901 --> 00:35:25,768
Put him down next Monday.
Same time, same place.
571
00:35:25,837 --> 00:35:27,429
What time am I due
at the Biltmore?
572
00:35:27,539 --> 00:35:28,665
Twenty minutes, sir.
All right.
573
00:35:28,740 --> 00:35:30,901
Well, call
the functions manager
and have him collect
574
00:35:30,976 --> 00:35:33,001
the new dignitaries list
from the governor's suite,
575
00:35:33,078 --> 00:35:35,205
and I'll meet with him
in the ballroom.
576
00:35:35,280 --> 00:35:38,044
Now, here's the new client
here, Dr. Menton.
577
00:35:38,116 --> 00:35:40,914
Put him down
for 10:15 at the house.
578
00:35:40,986 --> 00:35:43,750
Call and confirm.
Then court, right?
Two cases?
579
00:35:43,822 --> 00:35:44,914
Yes, sir.
Kinsale and Fleming.
580
00:35:44,990 --> 00:35:46,480
They'll be a breeze,
both of them.
581
00:35:46,558 --> 00:35:49,186
Then after that,
lunch with Congressman Mackey,
582
00:35:49,261 --> 00:35:52,594
and the afternoon
free for the governor's
campaign manager.
583
00:35:52,664 --> 00:35:55,224
Have Haines call me
on the car phone.
Confirm the itinerary.
584
00:35:55,300 --> 00:35:56,324
Is that all?
585
00:35:56,401 --> 00:35:58,392
Yes, sir. There are
a few messages.
Nothing urgent.
586
00:35:58,470 --> 00:36:00,097
Good. Thanks, Louise.
587
00:36:00,505 --> 00:36:01,972
Now, Lieutenant,
588
00:36:02,040 --> 00:36:05,407
you're here
to talk to me about the death
of Frank Staplin.
589
00:36:05,477 --> 00:36:07,172
And I can give you
just five minutes.
590
00:36:07,245 --> 00:36:08,610
You astonish me, sir.
591
00:36:08,680 --> 00:36:11,808
I don't see why.
I'm familiar with procedure.
592
00:36:11,883 --> 00:36:14,010
At approximately a quarter
of 12:00 last night,
593
00:36:14,085 --> 00:36:16,053
I received a call
from Mr. Staplin.
594
00:36:16,121 --> 00:36:17,816
I understand from
the news this morning
595
00:36:17,889 --> 00:36:19,481
that he died
during the night,
596
00:36:19,557 --> 00:36:21,889
which regrettably means
that one of the last calls
597
00:36:21,960 --> 00:36:23,791
he made
in his life was to me.
598
00:36:24,129 --> 00:36:25,323
As soon as I heard the news,
599
00:36:25,397 --> 00:36:29,458
I realized that
although his death was
being called a suicide,
600
00:36:29,534 --> 00:36:32,901
it was of a violent nature,
that is, by gunshot.
601
00:36:32,971 --> 00:36:35,337
And part of the standard
procedure of investigation
602
00:36:35,407 --> 00:36:37,341
would certainly
include interviews
603
00:36:37,409 --> 00:36:40,173
with the last persons
the victim saw or spoke to.
604
00:36:40,245 --> 00:36:42,679
I also know that
the phone company
will have supplied you
605
00:36:42,747 --> 00:36:44,237
with a list
of his final calls,
606
00:36:44,316 --> 00:36:46,216
and that my number would be
among them someplace.
607
00:36:46,284 --> 00:36:48,047
In what order,
I can't say.
608
00:36:48,119 --> 00:36:49,780
And if he called
from his house,
609
00:36:49,854 --> 00:36:51,651
you would have
a record of that, too,
610
00:36:51,723 --> 00:36:54,590
and I would expect
someone from the police
to be around to see me.
611
00:36:54,659 --> 00:36:56,559
My only surprise is
how soon you got here.
612
00:36:57,562 --> 00:37:00,793
I learned one very
important lesson
this morning, Mr. Finch.
613
00:37:00,865 --> 00:37:02,162
And what's that?
614
00:37:02,233 --> 00:37:04,565
Never bet on your
opposition in court.
615
00:37:05,203 --> 00:37:06,329
Mmm.
616
00:37:07,138 --> 00:37:08,628
I never met Frank Staplin.
617
00:37:09,207 --> 00:37:10,538
But in some small way,
618
00:37:10,608 --> 00:37:13,076
I feel a certain
responsibility for his death.
619
00:37:13,144 --> 00:37:14,338
Why is that, sir?
620
00:37:14,412 --> 00:37:16,846
When he called last night,
he was a desperate man.
621
00:37:17,248 --> 00:37:18,977
Even if I hadn't
known him by reputation,
622
00:37:19,050 --> 00:37:20,574
I would have known
from his voice.
623
00:37:20,652 --> 00:37:23,212
His voice, sir?
How did it sound?
624
00:37:23,288 --> 00:37:24,778
Extremely disturbed.
625
00:37:25,357 --> 00:37:26,346
Oh.
626
00:37:26,858 --> 00:37:27,984
You never met him?
627
00:37:28,059 --> 00:37:29,048
No.
628
00:37:29,160 --> 00:37:30,684
He called about
nine months ago
629
00:37:30,762 --> 00:37:32,821
when he was seeking counsel
in a criminal case,
630
00:37:32,897 --> 00:37:36,731
but I was busy at the time,
and I had to turn him down.
631
00:37:36,801 --> 00:37:40,168
When he called last night,
he said it was a last resort.
632
00:37:40,238 --> 00:37:42,866
That he was about
to fire his attorneys,
633
00:37:42,941 --> 00:37:46,274
they were fools
and incompetents,
and he needed new counsel,
634
00:37:46,344 --> 00:37:49,745
and this time he was willing
to pay any price that I asked.
635
00:37:49,814 --> 00:37:51,441
But you refused him again?
636
00:37:51,516 --> 00:37:52,744
Yes, indeed, I did.
637
00:37:52,817 --> 00:37:56,253
Would you be kind enough
to walk with me
to my car, Lieutenant?
638
00:37:56,321 --> 00:37:58,186
I detest being late.
639
00:37:59,591 --> 00:38:01,786
An hour or two after the call,
he shot himself.
640
00:38:01,860 --> 00:38:04,886
I don't relish the thought
that it might have been
because I turned him down.
641
00:38:04,963 --> 00:38:06,521
FINCH:
It's strange, isn't it?
642
00:38:06,598 --> 00:38:09,761
Until last night,
all I really knew
about Frank Staplin
643
00:38:09,834 --> 00:38:13,895
was what I'd read
in the newspapers, magazines,
courtroom gossip.
644
00:38:13,972 --> 00:38:16,702
Like everybody else, I'd
formed an opinion long ago.
645
00:38:16,775 --> 00:38:17,969
I thought he was guilty.
646
00:38:18,042 --> 00:38:21,102
Perhaps of worse crimes
than he was accused.
647
00:38:21,212 --> 00:38:23,510
But now that he's dead,
maybe because
648
00:38:23,581 --> 00:38:27,278
a stranger that he turned to
for help refused him,
649
00:38:27,685 --> 00:38:30,984
I can't help feeling
a certain pity for him.
650
00:38:31,055 --> 00:38:32,716
I can understand that, sir.
651
00:38:32,791 --> 00:38:34,486
What make of car
did you say that was?
652
00:38:36,261 --> 00:38:37,592
It's a Peugeot.
653
00:38:38,363 --> 00:38:39,523
Very unusual.
654
00:38:39,764 --> 00:38:40,753
French.
655
00:38:41,199 --> 00:38:43,531
Really? Excuse me.
656
00:38:44,903 --> 00:38:47,667
Once again, sir. Sorry,
I took your parking spot.
657
00:38:47,739 --> 00:38:49,297
Don't give it
another thought.
658
00:38:49,374 --> 00:38:53,071
And if you need
further assistance,
please get in touch.
659
00:39:04,055 --> 00:39:05,420
(SNIFFING)
660
00:39:07,692 --> 00:39:08,818
Yes, Lieutenant?
661
00:39:10,295 --> 00:39:12,695
You know, ma'am, there's
none of that odor left.
662
00:39:13,565 --> 00:39:15,931
That's a wonderful spray.
663
00:39:16,434 --> 00:39:18,561
And it has
a very nice scent to it.
664
00:39:18,670 --> 00:39:21,070
I wonder, ma'am, could you
give me the name of that
for my wife?
665
00:39:21,139 --> 00:39:23,004
She might find that useful.
666
00:39:23,074 --> 00:39:24,405
You know what I mean.
667
00:39:24,476 --> 00:39:25,943
I'm so glad you like it.
668
00:39:26,010 --> 00:39:29,275
It's nontoxic,
and it's not easy
to come by.
669
00:39:30,048 --> 00:39:31,811
But I'll tell you what.
I've got an extra can.
670
00:39:31,883 --> 00:39:33,282
I'll get it for you.
Oh, no, ma'am...
671
00:39:33,351 --> 00:39:34,943
No arguments.
You shall have it.
672
00:39:35,019 --> 00:39:36,213
(PHONE RINGS)
673
00:39:36,287 --> 00:39:39,347
RECEPTIONIST:
Good morning,
Mr. Finch's office...
674
00:39:39,757 --> 00:39:42,749
No, he's momentarily out.
Can I take a message?
675
00:39:44,028 --> 00:39:45,188
Here you are.
676
00:39:45,263 --> 00:39:46,628
Well, let me, ma'am...
677
00:39:46,698 --> 00:39:49,223
No, it's not office property.
I bring it in myself.
678
00:39:49,300 --> 00:39:50,858
My compliments
to your wife.
679
00:39:50,935 --> 00:39:53,529
Well, thank you, ma'am.
That's very kind of you.
680
00:39:53,605 --> 00:39:54,629
You're welcome.
681
00:39:54,706 --> 00:39:58,164
Through the lobby,
up the stairs,
past the elevators,
682
00:39:58,243 --> 00:40:02,680
take a left,
and it's the fourth big
double door on the left.
683
00:40:02,747 --> 00:40:03,873
That's right.
684
00:40:06,417 --> 00:40:07,782
FINCH: I liked it back there.
JOHN: Yes, sir.
685
00:40:07,852 --> 00:40:09,479
Keep that
the way it is.
Very well, sir.
686
00:40:09,554 --> 00:40:10,919
And extend
the podium...
687
00:40:10,989 --> 00:40:12,320
Mr. Finch?
688
00:40:13,358 --> 00:40:16,054
Just one more thing, sir.
689
00:40:16,261 --> 00:40:17,592
When you can
spare a minute.
690
00:40:17,662 --> 00:40:21,496
With you directly,
Lieutenant. I'm just
finishing up here.
691
00:40:22,333 --> 00:40:24,699
FINCH: Well, everything seems
to be going according to plan.
692
00:40:24,769 --> 00:40:26,430
If you have any problems,
you know where to contact me.
693
00:40:26,504 --> 00:40:27,801
Thank you very much, John.
694
00:40:27,872 --> 00:40:28,896
You run a nice hotel here.
695
00:40:28,973 --> 00:40:29,962
JOHN: Thank you.
696
00:40:30,041 --> 00:40:33,772
Well, no difficulty
in finding me, I trust?
697
00:40:33,845 --> 00:40:35,745
None at all, sir.
Thank you.
698
00:40:35,813 --> 00:40:37,678
Uh-huh.
Something turn up?
699
00:40:37,749 --> 00:40:39,717
Well, I meant to ask
you back at the office,
700
00:40:39,784 --> 00:40:42,309
but what with one thing
and another, you know
how things are.
701
00:40:42,387 --> 00:40:44,378
(CHUCKLING) Yes,
I was rather pressed
for time.
702
00:40:44,455 --> 00:40:46,389
I still am,
as a matter of fact.
703
00:40:46,457 --> 00:40:48,288
It's about
his voice, sir.
704
00:40:48,359 --> 00:40:49,348
What voice?
705
00:40:49,427 --> 00:40:51,327
The voice
on the telephone.
706
00:40:51,963 --> 00:40:55,160
Mr. Staplin's.
The late night call
he made to you.
707
00:40:55,500 --> 00:40:57,434
Yeah. Well, what about it?
708
00:40:57,535 --> 00:40:59,264
You said back
at the office
709
00:40:59,337 --> 00:41:01,202
that you could tell
he was desperate.
710
00:41:01,272 --> 00:41:05,402
I think you said
that he sounded
extremely disturbed.
711
00:41:06,511 --> 00:41:08,911
Well, I think that
that's the way that
712
00:41:08,980 --> 00:41:11,141
you would have described it
had you heard him.
713
00:41:11,516 --> 00:41:13,746
But I didn't, sir,
and you did.
714
00:41:14,052 --> 00:41:15,815
What were the words?
715
00:41:16,788 --> 00:41:18,016
What did he say?
716
00:41:18,623 --> 00:41:20,090
The exact words
717
00:41:20,592 --> 00:41:21,889
if you could remember.
718
00:41:21,960 --> 00:41:24,588
There's no problem there.
I'll never forget them.
719
00:41:24,996 --> 00:41:27,430
Oh, wonderful, sir.
What were they?
720
00:41:28,700 --> 00:41:30,292
"What the hell
am I gonna do?"
721
00:41:30,702 --> 00:41:31,726
I beg your pardon?
722
00:41:31,803 --> 00:41:33,202
That's what he said.
723
00:41:33,438 --> 00:41:34,598
Just that?
724
00:41:34,672 --> 00:41:35,764
Well, he said it twice.
725
00:41:35,840 --> 00:41:37,637
"What the hell
am I going to do?
726
00:41:37,709 --> 00:41:39,438
"What the hell
am I going to do?
727
00:41:40,411 --> 00:41:41,639
"Jesus."
728
00:41:41,779 --> 00:41:43,110
Oh, he said that, too?
729
00:41:43,414 --> 00:41:44,711
Yeah. Then he hung up.
730
00:41:46,084 --> 00:41:47,745
"What the hell
am I going to do?
731
00:41:47,819 --> 00:41:49,446
"What the hell
am I going to do?"
732
00:41:50,321 --> 00:41:52,482
And that word,
and he hung up.
733
00:41:53,157 --> 00:41:55,921
Well, that's desperate
all right, yes, sir.
734
00:41:56,961 --> 00:42:00,954
Yeah, you can say that
that is extremely disturbed.
735
00:42:02,567 --> 00:42:05,263
(SOFTLY) Oh,
dear, dear, dear...
736
00:42:07,138 --> 00:42:09,038
Hmm.
Hmm.
737
00:42:09,874 --> 00:42:12,172
Well, if you'll
excuse me, I'II...
738
00:42:12,243 --> 00:42:14,234
I'd better be running along.
739
00:42:15,380 --> 00:42:17,439
What? Oh, yes, sir.
Certainly, sir.
740
00:42:17,915 --> 00:42:19,610
And thank you very much.
Appreciate it.
741
00:42:19,684 --> 00:42:20,981
Oh, don't mention it.
742
00:42:22,720 --> 00:42:24,312
FINCH: Good luck.
743
00:42:26,524 --> 00:42:28,014
Oh, Mr. Finch.
744
00:42:28,760 --> 00:42:29,818
Sir!
745
00:42:36,167 --> 00:42:37,361
Yes?
746
00:42:37,835 --> 00:42:40,429
You had a meeting
in your office last night?
747
00:42:40,972 --> 00:42:42,337
Is that a question?
748
00:42:42,407 --> 00:42:44,034
Well, all the cigar smoke.
749
00:42:44,842 --> 00:42:47,572
Maybe you didn't notice it
when you arrived this morning.
750
00:42:48,112 --> 00:42:52,344
Your secretary,
Miss Louise, she sure did
a number on it. Quite a lady.
751
00:42:52,417 --> 00:42:55,215
Oh, yes, yes, I don't know
what I'd do without her.
752
00:42:55,586 --> 00:42:58,146
As a matter of fact,
I did have a meeting
at my office last night.
753
00:42:58,222 --> 00:43:00,656
Was that before
or after dinner, sir?
754
00:43:02,427 --> 00:43:03,758
(CHUCKLING)
755
00:43:03,861 --> 00:43:05,055
(EXCLAIMING)
756
00:43:05,129 --> 00:43:06,790
You know, you're...
757
00:43:06,864 --> 00:43:08,388
You're rather subtle
758
00:43:08,466 --> 00:43:12,402
for a man
who appears so overt.
759
00:43:12,470 --> 00:43:13,732
Is that good, sir?
760
00:43:14,005 --> 00:43:17,065
Oh, it's not too bad
at all.
761
00:43:17,475 --> 00:43:19,966
It was after dinner.
762
00:43:20,411 --> 00:43:24,507
Did my wife also
get around to telling you
what we had on the menu?
763
00:43:24,582 --> 00:43:25,810
No, sir.
764
00:43:25,883 --> 00:43:28,875
But that meeting was
very late, then,
wasn't it, sir?
765
00:43:29,387 --> 00:43:30,911
After midnight, probably.
766
00:43:31,255 --> 00:43:32,244
Yes.
767
00:43:32,590 --> 00:43:35,252
And after the call
from Mr. Staplin?
768
00:43:36,027 --> 00:43:37,016
That's correct.
769
00:43:38,563 --> 00:43:43,523
But the meeting wasn't
with Mr. Staplin, was it, sir?
770
00:43:45,837 --> 00:43:47,429
What o'clock do you have?
771
00:43:48,740 --> 00:43:49,968
I beg your pardon?
772
00:43:50,208 --> 00:43:52,540
My timepiece
773
00:43:52,610 --> 00:43:55,909
says 10:09 and counting.
774
00:43:58,049 --> 00:44:01,075
Well, I'm sure that your
timepiece is correct, sir.
775
00:44:01,152 --> 00:44:03,143
That gives me
just under six minutes
776
00:44:03,221 --> 00:44:04,950
to make my next appointment,
the other side of town.
777
00:44:05,056 --> 00:44:07,718
Now, if I get
a speeding ticket,
will you take care of it?
778
00:44:07,825 --> 00:44:09,884
Well, I...
I detest being late.
779
00:44:09,961 --> 00:44:12,429
And I also detest
having to repeat myself.
780
00:44:12,497 --> 00:44:14,897
Now, come on, Lieutenant,
don't disappoint me.
781
00:44:15,099 --> 00:44:17,090
A man of your
obvious intelligence
782
00:44:17,168 --> 00:44:20,865
will not have overlooked
the fact that I told you
twice already, I believe,
783
00:44:20,938 --> 00:44:24,169
that I have never
met Mr. Staplin.
784
00:44:24,242 --> 00:44:25,709
Does that cover it?
785
00:44:25,777 --> 00:44:27,210
That covers it, sir.
786
00:44:27,879 --> 00:44:30,404
Have a nice remainder
of the day, Lieutenant.
787
00:45:16,561 --> 00:45:18,825
This will be real quick,
sir, I promise.
788
00:45:19,130 --> 00:45:23,089
Would you mind telling me
who it was you had
that meeting with last night?
789
00:45:24,268 --> 00:45:25,860
You should know better
than that, Lieutenant.
790
00:45:25,937 --> 00:45:29,703
I'm sure you've heard
of client-attorney privilege,
confidentiality.
791
00:45:29,774 --> 00:45:33,540
Well, maybe you can help me
with this other thing
that I don't understand.
792
00:45:33,611 --> 00:45:37,479
Your wife told me
that she heard
the telephone ring
793
00:45:37,782 --> 00:45:40,012
just after you two
came home last night.
794
00:45:40,484 --> 00:45:41,712
Is that your memory, sir?
795
00:45:41,786 --> 00:45:42,810
Yeah.
796
00:45:42,887 --> 00:45:46,050
And after the call,
you went to your office
and met with someone?
797
00:45:46,123 --> 00:45:47,112
Yeah.
798
00:45:47,291 --> 00:45:48,315
Did you drive, sir?
799
00:45:48,392 --> 00:45:49,381
Yes, of course.
800
00:45:49,460 --> 00:45:51,223
And the individual
you met with,
801
00:45:51,295 --> 00:45:52,557
did he drive himself, too?
802
00:45:52,630 --> 00:45:54,723
Yeah. What's your point?
803
00:45:55,199 --> 00:45:58,657
Was that a meeting that
was previously planned, sir?
804
00:45:58,736 --> 00:46:00,226
It was so late at night.
805
00:46:00,304 --> 00:46:03,501
Well, there were
actually two calls
last night, Lieutenant.
806
00:46:03,574 --> 00:46:06,134
One was from Staplin,
and the other was from
a client
807
00:46:06,210 --> 00:46:09,077
who wished to meet
with me at my office
on a matter of some urgency.
808
00:46:09,447 --> 00:46:11,415
But I think that
your wife said
809
00:46:11,482 --> 00:46:12,972
there was only
one call, sir.
810
00:46:13,050 --> 00:46:15,575
Oh, there's no mystery
there, Lieutenant.
811
00:46:15,653 --> 00:46:17,484
We have
call-waiting service.
812
00:46:17,555 --> 00:46:20,956
The second call
clicked through while
Mr. Staplin was on the line.
813
00:46:21,025 --> 00:46:23,357
Which would account
for why your wife
814
00:46:23,427 --> 00:46:25,190
didn't hear the second ring.
815
00:46:25,263 --> 00:46:26,525
Because there wasn't one.
816
00:46:26,597 --> 00:46:30,033
Well, that's terrific.
That's very good.
817
00:46:31,002 --> 00:46:33,061
We cleared
that one up very easily.
818
00:46:33,137 --> 00:46:34,570
And I'm happy about it
819
00:46:34,639 --> 00:46:36,539
because that was
one of the few loose ends
820
00:46:36,607 --> 00:46:38,165
I was still
having trouble with.
821
00:46:38,242 --> 00:46:39,436
That's great.
822
00:46:39,844 --> 00:46:41,072
You know what, sir?
823
00:46:43,381 --> 00:46:45,611
We did it in 72 seconds.
824
00:46:45,683 --> 00:46:47,310
How's that
for problem solving?
825
00:46:47,385 --> 00:46:48,613
Any more questions?
826
00:46:48,686 --> 00:46:50,711
I can't think
of one at the moment,
827
00:46:50,788 --> 00:46:53,279
except why aren't you
on your way to court?
828
00:46:53,624 --> 00:46:55,353
That's a good one.
829
00:47:00,698 --> 00:47:02,097
(CHUCKLING) I just loved
when you asked him,
830
00:47:02,166 --> 00:47:03,656
was he sure he could
see in the dark.
831
00:47:03,734 --> 00:47:05,065
Thirty yards
on a moonless night.
832
00:47:05,136 --> 00:47:07,730
That was the clincher,
when you called him
Mr. Cat's Eyes.
833
00:47:07,805 --> 00:47:09,864
Congratulations, Oscar,
you did it again.
834
00:47:09,941 --> 00:47:11,101
All right, James.
You nailed me
to the wall.
835
00:47:11,175 --> 00:47:13,166
Better luck
next time, James.
Thank you.
836
00:47:13,244 --> 00:47:14,768
And the judge nearly
had a heart attack
837
00:47:14,845 --> 00:47:17,712
when you played
the tape of the automatic
firing 18 rounds.
838
00:47:17,782 --> 00:47:19,113
(ALL CHUCKLING)
MAN: At the lawyer.
839
00:47:20,284 --> 00:47:21,512
Back to work, folks.
840
00:47:21,652 --> 00:47:23,085
See you later.
See you later.
841
00:47:26,958 --> 00:47:28,323
Me, too, Lieutenant.
842
00:47:29,126 --> 00:47:30,718
Did you win another,
Mr. Finch?
843
00:47:30,795 --> 00:47:33,889
Oh, let's say
that I acquitted
myself reasonably well.
844
00:47:34,565 --> 00:47:36,260
Wish I could have
seen you in action.
845
00:47:36,334 --> 00:47:37,767
Oh, you're most
welcome. Anytime.
846
00:47:37,835 --> 00:47:38,927
Yeah, I tried
to get here earlier,
847
00:47:39,003 --> 00:47:40,527
but I had to see
Mrs. Staplin.
848
00:47:40,604 --> 00:47:42,595
Oh, really?
How is she bearing up?
849
00:47:42,673 --> 00:47:45,665
Oh, courageous woman, sir.
Very courageous woman.
850
00:47:45,743 --> 00:47:47,472
I gotta say that...
851
00:47:52,049 --> 00:47:54,643
I was just saying
that there's something
about the case
852
00:47:54,719 --> 00:47:56,209
that's gonna keep me
awake tonight.
853
00:47:56,287 --> 00:47:57,777
FINCH: Which case is that?
854
00:47:57,855 --> 00:47:59,584
Oh, you know, sir.
855
00:47:59,657 --> 00:48:02,820
Oh, you have a bee
in your bonnet about
that suicide, don't you?
856
00:48:02,893 --> 00:48:05,862
COLUMBO: Not exactly.
But I can't put it
to bed yet.
857
00:48:05,930 --> 00:48:08,228
Something about the fax
that's puzzling me.
858
00:48:08,299 --> 00:48:09,857
Which facts are those?
859
00:48:09,934 --> 00:48:13,631
Oh, no, sir,
not the facts. The fax.
F-A-X. The machine.
860
00:48:13,704 --> 00:48:14,728
I see.
861
00:48:14,805 --> 00:48:16,329
You are familiar
with that instrument?
862
00:48:16,407 --> 00:48:18,272
We have two of them
in our offices.
863
00:48:18,342 --> 00:48:20,003
Well, sir, what's
puzzling me is
864
00:48:20,077 --> 00:48:22,773
what Mr. Staplin sent
on his fax machine to
865
00:48:22,847 --> 00:48:27,750
his wife in Hawaii
at 12:27, just before
he shot himself.
866
00:48:27,818 --> 00:48:28,842
Suicide note?
867
00:48:28,919 --> 00:48:31,683
Oh, no, sir.
That would be very
strange, wouldn't it?
868
00:48:31,756 --> 00:48:33,519
A suicide note
on a fax machine?
869
00:48:33,591 --> 00:48:35,752
You're losing me,
Lieutenant, you're losing me.
870
00:48:35,826 --> 00:48:37,919
I have a luncheon appointment
with Congressman Mackey,
871
00:48:37,995 --> 00:48:40,520
and the primary is
just a few days away,
872
00:48:40,598 --> 00:48:42,065
and I really
must press along.
873
00:48:42,133 --> 00:48:44,067
Oh, I'm sorry, sir.
874
00:48:44,135 --> 00:48:46,126
Maybe you could spare
a few minutes after lunch.
875
00:48:46,203 --> 00:48:49,297
What restaurant
you going to?
I could wait outside.
876
00:48:49,373 --> 00:48:51,432
Oh, I'd just hate for you
to have to drag yourself
877
00:48:51,509 --> 00:48:54,034
all the way across town
on some wild goose chase.
878
00:48:54,111 --> 00:48:57,444
Tell me,
what exactly bugs you?
879
00:48:57,515 --> 00:49:01,007
Well, sir,
what's bugging me is,
880
00:49:01,085 --> 00:49:06,580
since you were kind enough
to tell me the last desperate
words of the deceased, that,
881
00:49:06,657 --> 00:49:09,524
"What the hell am I
gonna do? What in
the hell am I gonna do?"
882
00:49:09,593 --> 00:49:13,723
That business.
And, as far as we know,
those were his last words.
883
00:49:13,798 --> 00:49:18,201
How he could say that
and still send this message
on his fax machine
884
00:49:18,269 --> 00:49:20,396
just before
he shot himself?
885
00:49:21,572 --> 00:49:24,541
Now, these are copies, sir.
886
00:49:24,608 --> 00:49:26,508
One he sent,
and the other one
887
00:49:26,577 --> 00:49:29,011
was beside the machine,
waiting to be sent.
888
00:49:29,080 --> 00:49:30,672
They're both jokes.
889
00:49:30,748 --> 00:49:33,080
He shot himself
between jokes.
890
00:49:33,150 --> 00:49:34,617
Jokes?
891
00:49:34,685 --> 00:49:35,674
Jokes.
892
00:49:35,753 --> 00:49:36,947
What jokes?
893
00:49:37,021 --> 00:49:38,283
Good jokes.
894
00:49:38,789 --> 00:49:39,915
Try me.
895
00:49:39,990 --> 00:49:44,654
Well, I don't know, sir,
the first one's Jewish,
and the second one's Irish.
896
00:49:45,396 --> 00:49:47,125
I hope they won't offend you.
897
00:49:47,198 --> 00:49:48,597
Maybe the Irish.
898
00:49:48,666 --> 00:49:51,260
Well, then we'll
just try the first one.
899
00:49:51,569 --> 00:49:53,594
It's in
his own handwriting.
900
00:49:54,472 --> 00:49:58,568
"Susan, what gives? I tried
calling you a few times.
901
00:49:58,642 --> 00:50:00,576
"You fooling around
with some gigolo?"
902
00:50:00,644 --> 00:50:05,343
Well, that's a bit of a joke
to start with. Mrs. Staplin,
she was nuts about him.
903
00:50:06,083 --> 00:50:08,381
"Anyway, sweetie,
we'll talk later.
904
00:50:08,452 --> 00:50:11,250
"I heard a couple
of jokes today. I think
you'll like them."
905
00:50:11,322 --> 00:50:14,086
The first one's
the flasher story.
906
00:50:14,158 --> 00:50:18,458
There was this Jewish lady
walking down Beverly Drive,
and coming the other way,
907
00:50:18,529 --> 00:50:20,997
this flasher guy
in his overcoat.
908
00:50:21,065 --> 00:50:24,364
And when he gets up to her,
he whips open the coat.
909
00:50:24,435 --> 00:50:26,403
She looks
at him and says,
910
00:50:27,438 --> 00:50:29,429
"You call that a lining?"
911
00:50:33,177 --> 00:50:34,166
(LAUGHS)
912
00:50:36,580 --> 00:50:38,741
(LAUGHING HEARTILY)
913
00:50:48,359 --> 00:50:50,793
(BOTH LAUGHING)
914
00:50:54,498 --> 00:50:56,159
You know what, Lieutenant?
915
00:50:56,233 --> 00:51:00,033
If our Mr. Staplin had
told me that last night
instead of his wife,
916
00:51:00,104 --> 00:51:02,868
I might just have
gone round there
and heard a few more,
917
00:51:02,940 --> 00:51:04,532
and you wouldn't
be in a bother,
918
00:51:04,608 --> 00:51:06,405
and I wouldn't be late
for lunch.
919
00:51:06,477 --> 00:51:08,536
Maybe you ought to...
Maybe you ought to
hear the other one.
920
00:51:08,612 --> 00:51:10,773
Oh, no time.
I can't wait to get
921
00:51:10,848 --> 00:51:12,907
that flasher one
to Congressman Mackey.
922
00:51:12,983 --> 00:51:14,007
So, what do you think?
923
00:51:14,084 --> 00:51:15,608
I thought
it was a good one.
924
00:51:15,686 --> 00:51:18,120
No, what do you think
about a man killing himself
925
00:51:18,189 --> 00:51:19,554
after a thing like that?
926
00:51:19,623 --> 00:51:23,616
Oh, if you solve
the mysteries
of the suicidal mind,
927
00:51:23,694 --> 00:51:26,754
you're a smarter man
than I, Lieutenant.
928
00:51:26,830 --> 00:51:29,128
"Call that a lining?"
929
00:51:29,200 --> 00:51:30,189
(LAUGHS)
930
00:51:43,214 --> 00:51:44,306
WOMAN:
Right this way, guys.
931
00:51:44,381 --> 00:51:46,576
MAN: Over here? Okay.
I'll set up on the desk
over here.
932
00:51:46,650 --> 00:51:49,551
WOMAN: Put the tripod
in the middle of the room
toward the desk.
933
00:51:49,620 --> 00:51:51,019
Okay, let's make sure we...
934
00:51:55,593 --> 00:51:57,527
Excuse me, sir,
are you with the network?
935
00:51:57,595 --> 00:51:59,392
Lieutenant Columbo,
with the police.
936
00:51:59,463 --> 00:52:04,526
I wonder if
the congressman could
spare me a few minutes.
937
00:52:04,602 --> 00:52:07,298
I'm Toby Ritt,
the congressman's aide.
938
00:52:07,371 --> 00:52:10,169
Lieutenant, this is
really the worst time.
939
00:52:10,241 --> 00:52:13,039
He's just getting ready
to take a very important
interview with the network.
940
00:52:13,110 --> 00:52:15,340
No doubt you've heard
some of the speculation
941
00:52:15,412 --> 00:52:16,902
about his future
in the political scene.
942
00:52:16,981 --> 00:52:20,883
Well, I'm real sorry
if I'm interrupting something
like that, Mr. Ritt.
943
00:52:20,951 --> 00:52:23,784
I wonder if you could ask him
for maybe just four minutes.
944
00:52:23,854 --> 00:52:26,846
One or two questions.
I'll be done before
these fellas are ready.
945
00:52:26,924 --> 00:52:28,755
Word of honor, sir.
946
00:52:28,826 --> 00:52:32,262
Well, I guess it wouldn't
harm anything to ask.
947
00:52:34,665 --> 00:52:36,132
(PEOPLE CHATTERING)
948
00:52:44,174 --> 00:52:46,540
The congressman
will see you now.
949
00:52:47,411 --> 00:52:48,878
MAN: I see a shadow
coming across...
950
00:52:49,980 --> 00:52:52,073
MACKEY: Lieutenant Columbo.
951
00:52:52,149 --> 00:52:54,310
Couple of minutes earlier,
you'd have caught me
without pants.
952
00:52:54,385 --> 00:52:56,910
Yes, sir.
How do you do, sir?
953
00:52:56,987 --> 00:53:00,388
Let me say right off
the bat that I know how
valuable your time is,
954
00:53:00,457 --> 00:53:01,947
now more than ever,
955
00:53:02,026 --> 00:53:03,994
and I appreciate
the few minutes
you've agreed to give me,
956
00:53:04,061 --> 00:53:07,553
and I'm going
to try my best not to
overstay my welcome.
957
00:53:07,631 --> 00:53:10,122
The man's more of
a politician than I am.
958
00:53:10,200 --> 00:53:13,226
RITT: Makeup should be
ready in about five minutes
for you, Congressman.
959
00:53:13,304 --> 00:53:15,795
Fine. You just give me
a shout, Toby. Help yourself
to a seat, Lieutenant.
960
00:53:15,873 --> 00:53:17,670
Thank you,
very much, sir.
961
00:53:19,310 --> 00:53:21,505
This is a genuine
antique, isn't it?
962
00:53:21,578 --> 00:53:24,172
Yes, it is. It's been
in the family for generations.
963
00:53:24,248 --> 00:53:27,843
Yeah. Last time I sat on one
of these things, it broke.
964
00:53:27,918 --> 00:53:28,942
That right?
965
00:53:29,019 --> 00:53:32,216
Yeah, I was
in this lady's house, and...
966
00:53:32,289 --> 00:53:35,816
You know how
fragile they are,
and what happened was...
967
00:53:35,893 --> 00:53:37,622
Oh, well, I'm not
gonna get into that.
968
00:53:37,695 --> 00:53:40,289
Just let me say
it cost me money, sir.
969
00:53:40,364 --> 00:53:42,195
Well, not to fear.
That one's built to last.
970
00:53:42,266 --> 00:53:43,631
What's on your mind,
Lieutenant?
971
00:53:43,701 --> 00:53:46,192
Oh, this is another
antique, isn't it?
972
00:53:46,737 --> 00:53:48,932
Yes, it is.
May I?
973
00:53:49,006 --> 00:53:50,268
Go ahead.
974
00:53:51,275 --> 00:53:52,299
What is it, sir?
975
00:53:52,376 --> 00:53:54,037
It's an antique
cigar lighter.
976
00:53:54,111 --> 00:53:55,339
Turn-of-the-century English.
977
00:53:55,446 --> 00:53:56,435
Oh.
978
00:53:56,680 --> 00:53:57,669
Does it work?
979
00:53:57,748 --> 00:54:01,309
No, it's a family heirloom
now. It belonged
to my grandfather.
980
00:54:01,385 --> 00:54:04,479
Well, in that case, sir,
if you don't mind,
I'll just use this one.
981
00:54:04,555 --> 00:54:07,251
You know, I would
really prefer that you
did not smoke, Lieutenant.
982
00:54:07,324 --> 00:54:10,521
Now, Toby said that you
had some questions for me.
983
00:54:12,363 --> 00:54:14,297
Yes, sir, I did. Yeah.
984
00:54:16,333 --> 00:54:22,363
Are you aware of the death
of a man named Frank Staplin?
985
00:54:22,439 --> 00:54:24,339
Yes, of course.
A suicide.
986
00:54:24,408 --> 00:54:26,535
Well, that's what we're
trying to determine, sir.
987
00:54:26,610 --> 00:54:28,134
You see,
the law requires...
988
00:54:28,212 --> 00:54:30,237
You don't have
to tell me what the law
requires, Lieutenant.
989
00:54:30,314 --> 00:54:32,680
I was a practicing
attorney for years.
990
00:54:32,750 --> 00:54:34,081
What about
Frank Staplin?
991
00:54:34,151 --> 00:54:36,676
You had lunch today
with Oscar Finch?
992
00:54:37,121 --> 00:54:38,486
Yes, I did.
993
00:54:38,555 --> 00:54:40,853
The two of you are
old friends, I understand.
994
00:54:40,924 --> 00:54:42,391
Going on 20 years, now.
995
00:54:42,893 --> 00:54:47,694
Well, it seems
that Mr. Staplin called
Mr. Finch at his house,
996
00:54:47,765 --> 00:54:51,758
and as it turned out,
that call came in just about
997
00:54:51,835 --> 00:54:54,269
two hours before
Mr. Staplin died.
998
00:54:54,938 --> 00:54:58,430
Did Mr. Finch happen
to mention that to you
at lunch today?
999
00:54:58,509 --> 00:54:59,635
No.
1000
00:55:00,310 --> 00:55:02,710
I wonder what reason
he had for calling Oscar.
1001
00:55:06,116 --> 00:55:08,016
Could I borrow this, sir?
1002
00:55:08,085 --> 00:55:09,552
Help yourself.
1003
00:55:10,287 --> 00:55:14,781
According to Mr. Finch,
Mr. Staplin wanted
a new attorney.
1004
00:55:14,858 --> 00:55:18,123
Well, I'm not surprised,
considering the fix he was in.
1005
00:55:19,797 --> 00:55:22,288
Can't seem to get
this to work, sir.
1006
00:55:22,366 --> 00:55:23,663
Twist it.
1007
00:55:23,734 --> 00:55:24,996
Yes.
1008
00:55:25,636 --> 00:55:30,596
Were you aware of any
prior relationship between
Mr. Staplin and Mr. Finch?
1009
00:55:30,674 --> 00:55:33,438
No. That's not to say
that none existed.
1010
00:55:33,944 --> 00:55:36,572
Staplin was one of this city's
most notorious racketeers.
1011
00:55:36,647 --> 00:55:39,309
Oscar Finch is
one of our finest
criminal lawyers.
1012
00:55:39,383 --> 00:55:43,843
It's entirely possible
that their paths may have
crossed on some occasion.
1013
00:55:43,921 --> 00:55:47,186
And you're not aware
of any particular occasion?
1014
00:55:47,257 --> 00:55:48,815
None at all.
1015
00:55:48,892 --> 00:55:51,019
(MUMBLING)
1016
00:55:55,265 --> 00:55:56,391
(MUMBLING)
1017
00:55:57,801 --> 00:55:59,098
Is that it?
1018
00:55:59,803 --> 00:56:03,398
It? Yes. Yes, sir, that's it.
Thank you very much.
1019
00:56:03,474 --> 00:56:05,442
Let me take this opportunity
to wish you a lot of luck.
1020
00:56:05,509 --> 00:56:08,273
Well, thank you
very much, Lieutenant.
1021
00:56:12,816 --> 00:56:14,943
There's one
more thing, sir.
1022
00:56:15,786 --> 00:56:16,775
Yes?
1023
00:56:16,854 --> 00:56:18,719
If it's not
too much trouble,
1024
00:56:18,789 --> 00:56:21,519
my wife would love
to have your autograph.
1025
00:56:22,860 --> 00:56:25,727
Why, of course, Lieutenant.
That's no trouble at all.
1026
00:56:25,796 --> 00:56:29,027
And when the time comes,
I would sure love
to have her vote.
1027
00:56:29,099 --> 00:56:30,498
What's her name?
1028
00:56:30,567 --> 00:56:32,228
Mrs. Columbo.
1029
00:56:39,276 --> 00:56:41,676
MACKEY:
Where the hell you
been all day, Oscar?
1030
00:56:41,745 --> 00:56:45,579
Just busting my gut
all over town on behalf
of our noble cause.
1031
00:56:45,649 --> 00:56:48,015
What's the matter?
Your boy Toby
got me on the car phone.
1032
00:56:48,085 --> 00:56:50,212
Made it sound
as though you were
in need of intensive care.
1033
00:56:50,287 --> 00:56:51,481
And I'm in need
of one of those.
1034
00:56:51,555 --> 00:56:53,147
What's going
on, Oscar?
Come again?
1035
00:56:53,223 --> 00:56:56,249
A homicide detective
in my office
in broad daylight.
1036
00:56:56,660 --> 00:57:00,118
Would you be
referring to a certain
Lieutenant Columbo?
1037
00:57:00,197 --> 00:57:02,427
Right. Columbo.
1038
00:57:02,499 --> 00:57:04,433
He damn near busted in
on my interview
with Ted Koppel.
1039
00:57:04,501 --> 00:57:06,298
The guy's got an act
you could take on the road.
1040
00:57:06,370 --> 00:57:08,270
Oh, he's harmless.
Jumped up Boy Scout.
1041
00:57:08,338 --> 00:57:09,362
Not funny, Oscar.
1042
00:57:09,439 --> 00:57:13,899
And he's not so damned
harmless when he's on my case
about Frank Staplin.
1043
00:57:13,977 --> 00:57:16,605
Is this guy following us?
How'd he know you and I
had lunch together today?
1044
00:57:16,680 --> 00:57:17,669
I told him.
1045
00:57:17,748 --> 00:57:18,772
You told him?
1046
00:57:18,849 --> 00:57:21,317
Sure. Sure, I told him.
He's been snooping around
all over the place.
1047
00:57:21,385 --> 00:57:24,013
He's just doing his job.
You know that whole procedure.
1048
00:57:24,087 --> 00:57:27,079
They have to check on
the last people that a suicide
was in contact with.
1049
00:57:27,157 --> 00:57:28,283
Yeah.
1050
00:57:28,358 --> 00:57:30,918
He told me
you had a call from Staplin
two hours before he died.
1051
00:57:30,994 --> 00:57:33,224
Yeah, sure he did.
And?
1052
00:57:33,297 --> 00:57:35,424
Well, he wanted me
to represent him
in the indictment.
1053
00:57:35,499 --> 00:57:37,865
He didn't have a hope
in hell, so I told
the guy to get lost.
1054
00:57:37,935 --> 00:57:39,698
And, boy, did he ever.
1055
00:57:41,138 --> 00:57:42,469
That's it?
1056
00:57:44,174 --> 00:57:45,505
That's it.
1057
00:57:47,678 --> 00:57:50,169
Come on, Paul.
We've got a lot
of work to do.
1058
00:57:50,247 --> 00:57:52,613
There's a long road ahead.
1059
00:57:52,683 --> 00:57:56,119
Or would you rather forget
about the White House?
1060
00:58:00,657 --> 00:58:02,124
(PIANO MUSIC PLAYING)
1061
00:58:10,100 --> 00:58:11,863
Hello, sir.
1062
00:58:11,935 --> 00:58:14,836
Oh, I'm glad I caught
you before you go up
to see the governor.
1063
00:58:14,905 --> 00:58:15,997
MACKEY: In three minutes.
1064
00:58:16,073 --> 00:58:18,541
COLUMBO: Yes, sir.
They told me that when
I called your office.
1065
00:58:18,609 --> 00:58:22,773
I need only ask you
one question, sir, then
I'll be out of your hair.
1066
00:58:23,880 --> 00:58:26,075
Toby, you and Jim go on up.
I'll follow in a minute.
1067
00:58:26,149 --> 00:58:27,639
RITT: Yes, sir.
1068
00:58:28,752 --> 00:58:31,653
I would be obliged
if you would get directly
to the point, Lieutenant.
1069
00:58:31,722 --> 00:58:32,950
Yes, sir.
1070
00:58:34,958 --> 00:58:38,018
Remember the other day,
I asked you if you were aware
1071
00:58:38,095 --> 00:58:41,895
of any previous
relationship between
Mr. Finch and Mr. Staplin?
1072
00:58:41,965 --> 00:58:44,092
Vividly.
And you answered
that question.
1073
00:58:44,167 --> 00:58:45,156
Yes.
1074
00:58:45,268 --> 00:58:48,567
What I neglected
to ask was if
1075
00:58:48,639 --> 00:58:52,200
you had any association
with Mr. Staplin.
1076
00:58:53,176 --> 00:58:58,136
For the record, I never
spoke with him, never in
person, never on the phone.
1077
00:58:58,215 --> 00:59:01,378
As far as I know,
we were never in the same
place at the same time.
1078
00:59:01,451 --> 00:59:04,443
I never knew him.
I never met Frank Staplin.
1079
00:59:04,521 --> 00:59:05,647
Thank you, sir.
1080
00:59:05,722 --> 00:59:06,746
Is that all?
1081
00:59:06,823 --> 00:59:08,757
That was
the one question, sir.
1082
00:59:08,825 --> 00:59:11,658
If only the rest
of this case could
wrap up that easily.
1083
00:59:11,728 --> 00:59:14,891
Aren't you spending
an inordinate amount
of time on a suicide?
1084
00:59:14,965 --> 00:59:19,061
Oh, it's not that anymore,
sir. It's been officially
classified a homicide.
1085
00:59:19,136 --> 00:59:22,594
Since yesterday.
Mr. Staplin was murdered.
1086
00:59:23,407 --> 00:59:26,467
Well, that changes
the tone of your
investigation, doesn't it?
1087
00:59:26,543 --> 00:59:29,637
Indeed it does, sir.
We're looking for
a cold-blooded killer now.
1088
00:59:29,713 --> 00:59:30,737
Well, wish you luck.
1089
00:59:30,814 --> 00:59:34,716
Oh, by the way, sir.
I want to thank you
again for that autograph.
1090
00:59:34,785 --> 00:59:38,744
My wife was thrilled
when she saw your name
in your own handwriting.
1091
00:59:38,822 --> 00:59:40,813
Best of all was
your putting it
on that paper
1092
00:59:40,891 --> 00:59:42,119
with the congressional
heading.
1093
00:59:42,192 --> 00:59:43,318
Well, I'm happy
to hear that.
1094
00:59:43,393 --> 00:59:44,917
Oh, I don't want
to seem a nuisance, sir,
1095
00:59:44,995 --> 00:59:48,192
but do you think there's
any chance we could get
the governor's autograph?
1096
00:59:48,265 --> 00:59:53,100
I think if my wife
had that, well, she would be
in seventh heaven.
1097
00:59:53,170 --> 00:59:54,569
Let me see
what I can do.
1098
00:59:54,638 --> 00:59:56,663
Thank you very much, sir.
1099
01:00:40,383 --> 01:00:41,907
COLUMBO: Excuse me!
1100
01:00:44,921 --> 01:00:45,910
Excuse me.
Yeah?
1101
01:00:45,989 --> 01:00:47,388
I got a question for you.
1102
01:00:47,457 --> 01:00:50,290
Give me a try.
My wife is convinced
I'm smarter than I look.
1103
01:00:50,360 --> 01:00:53,227
Now, you pick up
and deliver laundry
in this area, right?
1104
01:00:53,296 --> 01:00:56,197
Yeah. I think it says
that right on the side
of the van there.
1105
01:00:56,266 --> 01:00:57,756
You got something
more tricky than that?
1106
01:00:57,834 --> 01:01:00,769
Does one
of your customers happen
to be the Finch family?
1107
01:01:00,837 --> 01:01:06,036
Finches? No. No finches,
no sparrows, no robins,
no larks.
1108
01:01:06,109 --> 01:01:08,009
I got a Mrs. Byrd, though,
if that'll do you any good.
1109
01:01:08,078 --> 01:01:09,102
No.
1110
01:01:09,179 --> 01:01:11,409
And I used to be absurd,
but now you'd hardly know it.
1111
01:01:19,856 --> 01:01:21,551
Good day, sir.
Mr. Amir?
1112
01:01:21,625 --> 01:01:22,614
That is who I am.
1113
01:01:22,726 --> 01:01:26,162
Lieutenant Columbo.
I spoke earlier
with your father.
1114
01:01:26,229 --> 01:01:30,097
Oh, yes, I've been
expecting you, sir.
Yes, sir, how do you do?
1115
01:01:30,167 --> 01:01:31,532
Did you find those items?
1116
01:01:31,601 --> 01:01:32,590
Yes, sir.
1117
01:01:32,702 --> 01:01:35,000
Now, this stuff was
picked up by your driver
1118
01:01:35,071 --> 01:01:37,539
from the Finch residence
day before yesterday?
1119
01:01:37,607 --> 01:01:39,905
Yes, sir. We have prepared
them for the machine.
1120
01:01:39,976 --> 01:01:43,537
(SPEAKING FARSl)
1121
01:01:48,084 --> 01:01:49,745
Here, sir.
1122
01:01:54,257 --> 01:01:55,315
(SNIFFING)
1123
01:01:57,394 --> 01:01:59,385
You search
for something,
sir, yes?
1124
01:01:59,462 --> 01:02:00,588
Smoke.
1125
01:02:00,664 --> 01:02:01,688
Smoke?
1126
01:02:01,765 --> 01:02:02,925
Cigar smoke.
1127
01:02:02,999 --> 01:02:04,296
Yes.
1128
01:02:08,238 --> 01:02:09,535
COLUMBO: What caused that?
1129
01:02:10,740 --> 01:02:12,230
Water.
1130
01:02:12,309 --> 01:02:13,776
Like walking in the rain?
1131
01:02:13,844 --> 01:02:17,177
Like Gene Kelly.
Oh, yes, that would do
it every time, sir.
1132
01:02:17,981 --> 01:02:21,280
Mr. Amir, I'd like
to ask you for a big favor.
1133
01:02:22,185 --> 01:02:24,346
Is there someplace
we can talk?
1134
01:02:24,788 --> 01:02:28,087
Anything I can do
for the police would be
my absolute pleasure, sir.
1135
01:02:28,158 --> 01:02:29,318
This way.
1136
01:02:34,998 --> 01:02:38,832
What I would like to do,
sir, is I would like to take
that suit for one day.
1137
01:02:38,902 --> 01:02:41,803
I'll give you
a receipt, date it,
and then sign it.
1138
01:02:41,872 --> 01:02:45,069
I guarantee you that you
won't be held responsible.
1139
01:02:45,141 --> 01:02:47,974
Yes, but what do I say
when the client complains
1140
01:02:48,044 --> 01:02:50,569
that the item has not
been returned on time, sir?
1141
01:02:50,647 --> 01:02:53,616
Mr. Amir, there's one
thing I know for sure.
1142
01:02:53,683 --> 01:02:56,777
That is not
Mr. Finch's only suit.
1143
01:02:56,853 --> 01:02:59,754
And are your deliveries
always on time?
1144
01:02:59,823 --> 01:03:01,950
We have an excellent
reputation, sir.
1145
01:03:02,025 --> 01:03:04,289
Except only
on very rare occasions
1146
01:03:04,361 --> 01:03:06,022
when we have problems
with the machine, sir.
1147
01:03:06,096 --> 01:03:08,155
But that can
happen anytime.
1148
01:03:08,698 --> 01:03:11,929
Yes, sir, that is true.
It could happen anytime.
1149
01:03:12,002 --> 01:03:13,936
Thank you.
I appreciate
your cooperation.
1150
01:03:14,004 --> 01:03:16,165
My pleasure, sir.
This way.
1151
01:03:16,239 --> 01:03:18,799
(SPEAKING FARSl)
1152
01:03:38,728 --> 01:03:40,161
Well, good evening,
Lieutenant.
1153
01:03:40,230 --> 01:03:44,166
Good evening.
I'm sure glad I caught you.
1154
01:03:44,234 --> 01:03:46,293
My wife wanted me
to give you this.
1155
01:03:46,369 --> 01:03:49,202
It's just a thank-you note
for the spray.
1156
01:03:49,272 --> 01:03:51,706
I'll tell you,
she's really enjoying it.
1157
01:03:51,775 --> 01:03:52,867
It's a whole
different house.
1158
01:03:52,943 --> 01:03:56,401
What a kind thought.
She must be a very nice lady.
1159
01:03:56,479 --> 01:03:57,673
Yes, ma'am.
1160
01:03:57,814 --> 01:04:02,274
I see
Mr. Finch's car outside
in his own spot.
1161
01:04:02,719 --> 01:04:04,653
He beat me to it.
1162
01:04:04,721 --> 01:04:06,985
Poor man. He's catching
up on his homework.
1163
01:04:07,057 --> 01:04:08,581
What with the primaries
and all,
1164
01:04:08,658 --> 01:04:11,092
I don't know how he has time
to fit everything in.
1165
01:04:11,161 --> 01:04:14,130
You think I could duck
in there for a minute?
1166
01:04:14,931 --> 01:04:16,694
Let me find out.
1167
01:04:19,602 --> 01:04:21,160
FINCH: Come in.
1168
01:04:22,238 --> 01:04:25,105
Mr. Finch,
Lieutenant Columbo is here.
1169
01:04:27,544 --> 01:04:28,636
Is he?
1170
01:04:28,712 --> 01:04:30,509
Forgive me
for disturbing you, sir.
1171
01:04:30,580 --> 01:04:33,378
If it's not convenient now,
I can come back another time.
1172
01:04:33,450 --> 01:04:36,783
If you don't mind, sir,
I just need a little
technical advice.
1173
01:04:39,956 --> 01:04:43,585
I'm... I'm very expensive.
1174
01:04:43,660 --> 01:04:45,389
Oh, shucks, sir.
1175
01:04:47,764 --> 01:04:49,095
What do you say, Louise?
1176
01:04:49,165 --> 01:04:50,894
I think a break
would do you good.
1177
01:04:50,967 --> 01:04:53,162
All right.
Come in, Lieutenant.
1178
01:04:53,236 --> 01:04:54,328
Are you about
through, Louise?
1179
01:04:54,404 --> 01:04:55,428
I'm just going, sir.
1180
01:04:55,505 --> 01:04:56,836
Have a good evening.
Good night, Mr. Finch.
1181
01:04:56,906 --> 01:04:57,895
Good night.
1182
01:04:58,008 --> 01:05:00,772
Good night, Lieutenant.
Good night, ma'am.
1183
01:05:01,177 --> 01:05:03,304
At your service,
Lieutenant.
1184
01:05:10,653 --> 01:05:12,518
Know what this is, sir?
1185
01:05:18,261 --> 01:05:22,061
If I'm not mistaken,
that is a.32 automatic.
1186
01:05:22,132 --> 01:05:24,498
That's the gun
that killed Mr. Staplin.
1187
01:05:24,567 --> 01:05:25,625
Is it?
1188
01:05:25,702 --> 01:05:28,728
Well, not the one,
but it's the same model.
1189
01:05:29,339 --> 01:05:31,034
The real one's
been impounded,
pending...
1190
01:05:31,107 --> 01:05:34,873
Pending closure
of the investigation.
1191
01:05:34,944 --> 01:05:36,468
Yes. Exactly, sir.
1192
01:05:36,546 --> 01:05:38,844
Oh, what about it?
1193
01:05:38,915 --> 01:05:42,351
If I could just show you
what's puzzling me, sir.
1194
01:05:42,419 --> 01:05:44,250
Perhaps I could
use your desk.
1195
01:05:44,320 --> 01:05:45,685
Be my guest.
1196
01:05:45,755 --> 01:05:50,351
Now, sir, I'm going to need
something to represent
a few drops of blood.
1197
01:05:51,561 --> 01:05:53,358
Could I use some water
from that thing?
1198
01:05:53,430 --> 01:05:55,990
From the carafe?
Help yourself.
1199
01:05:56,499 --> 01:05:59,229
I notice that you have
carpet on the floor, sir.
1200
01:05:59,302 --> 01:06:02,396
Mr. Staplin had hardwood
under his desk.
1201
01:06:03,973 --> 01:06:05,702
Could you spare
a few sheets of paper, sir?
1202
01:06:05,775 --> 01:06:07,402
Paper? Certainly.
1203
01:06:12,048 --> 01:06:13,675
Thank you.
1204
01:06:14,951 --> 01:06:16,077
(PHONE RINGING)
1205
01:06:16,152 --> 01:06:17,517
Excuse me.
1206
01:06:23,593 --> 01:06:25,720
FINCH: Yes?
Oh, how are you?
1207
01:06:27,063 --> 01:06:30,590
No, no, I can't
right now. I'm in
the middle of a meeting.
1208
01:06:31,067 --> 01:06:34,230
All right. I'll call you
as soon as I'm through.
1209
01:06:34,304 --> 01:06:36,101
See you. Bye-bye.
1210
01:06:36,172 --> 01:06:38,697
I am sorry about that.
We won't be disturbed again.
1211
01:06:38,775 --> 01:06:41,642
I've switched all
calls through
to the answering service.
1212
01:06:41,711 --> 01:06:44,179
Now, where were we?
1213
01:06:44,247 --> 01:06:47,273
This is just
about the place
where the blood was.
1214
01:06:47,350 --> 01:06:49,284
Now, let me show you.
1215
01:06:51,020 --> 01:06:53,511
This is Mr. Staplin's desk.
1216
01:06:54,257 --> 01:06:55,690
I'm his body.
1217
01:06:56,092 --> 01:07:00,085
Now, sir, after he's dead,
here's his arm.
1218
01:07:01,097 --> 01:07:03,861
And there's the gun
under it on the floor.
1219
01:07:07,137 --> 01:07:08,604
How does that look
to you, sir?
1220
01:07:08,671 --> 01:07:10,070
You saw it.
1221
01:07:10,773 --> 01:07:13,503
Right, sir.
So, here's the weird bit.
1222
01:07:14,344 --> 01:07:17,643
This is the way it looked
after he'd done what
he was supposed to have done.
1223
01:07:17,714 --> 01:07:20,615
But there's something
that's puzzling me, sir,
1224
01:07:21,551 --> 01:07:25,385
and I was wondering,
maybe with your expertise,
you could help me.
1225
01:07:25,455 --> 01:07:26,945
I'll do my best.
1226
01:07:27,023 --> 01:07:28,513
If you'll take
a closer look, sir.
1227
01:07:28,591 --> 01:07:29,819
Closer?
Yes, please.
1228
01:07:29,893 --> 01:07:31,360
Certainly.
In here.
1229
01:07:31,427 --> 01:07:33,088
FINCH: In there.
1230
01:07:33,163 --> 01:07:34,152
In the chair?
1231
01:07:34,230 --> 01:07:35,458
Yeah.
1232
01:07:36,533 --> 01:07:38,558
It's the blood
underneath the gun.
1233
01:07:38,635 --> 01:07:41,297
You see, sir,
there was no blood
on the gun.
1234
01:07:41,371 --> 01:07:44,602
Not on this side,
and not on the underside.
1235
01:07:45,675 --> 01:07:47,973
So the blood
must have dried
1236
01:07:48,811 --> 01:07:51,837
before the gun
fell from his hand
on the floor.
1237
01:07:52,615 --> 01:07:54,105
You see, sir...
1238
01:07:55,051 --> 01:07:57,110
This water
hasn't dried yet.
1239
01:07:57,187 --> 01:07:59,781
So how could a man
shoot himself,
1240
01:08:00,123 --> 01:08:02,717
having a gun dangling
from his fingers,
1241
01:08:02,792 --> 01:08:05,761
and it not drop
until sometime later?
1242
01:08:06,396 --> 01:08:09,661
It just has me baffled, sir.
1243
01:08:11,034 --> 01:08:12,467
Fascinating.
1244
01:08:13,203 --> 01:08:14,431
Yes, sir.
1245
01:08:14,704 --> 01:08:17,172
But not beyond explanation.
1246
01:08:18,641 --> 01:08:22,270
You mean that there's
some way that,
that can happen?
1247
01:08:22,345 --> 01:08:24,711
Did Staplin have arthritis?
1248
01:08:25,215 --> 01:08:26,307
Arthritis?
1249
01:08:26,382 --> 01:08:27,872
In the hands?
1250
01:08:29,686 --> 01:08:31,620
Oh, I don't know, sir.
1251
01:08:31,688 --> 01:08:32,712
Well, check it out.
1252
01:08:32,789 --> 01:08:33,915
Oh, yeah.
1253
01:08:33,990 --> 01:08:35,617
In the finger joints.
1254
01:08:35,692 --> 01:08:39,560
If there was a certain amount
of calcification
in the finger joints,
1255
01:08:39,629 --> 01:08:40,687
it could have delayed
1256
01:08:40,763 --> 01:08:43,027
their extension
before the spasm.
1257
01:08:43,833 --> 01:08:45,164
Spasm.
1258
01:08:45,235 --> 01:08:50,070
Oh, yeah.
Invariably there's a spasm
or a digestive quiver
1259
01:08:50,139 --> 01:08:53,540
that occurs after
other bodily functions
have ceased,
1260
01:08:53,610 --> 01:08:55,908
and before the
onset of rigor mortis.
1261
01:08:55,979 --> 01:08:59,710
So, you mean that
the gun could have dangled
on his finger
1262
01:08:59,782 --> 01:09:01,181
with the arthritis,
1263
01:09:02,252 --> 01:09:07,087
delaying it from dropping
until this spasm or quiver
1264
01:09:07,824 --> 01:09:11,191
shook it off some time later.
1265
01:09:11,261 --> 01:09:13,126
Precisely put.
1266
01:09:13,196 --> 01:09:17,929
And that would explain
how the blood had time to dry.
1267
01:09:18,801 --> 01:09:20,166
Possibly.
1268
01:09:20,236 --> 01:09:21,703
Brilliant, sir.
1269
01:09:21,771 --> 01:09:24,296
I wouldn't have thought
of that in a million years.
1270
01:09:24,374 --> 01:09:27,070
Of course, there might
be another explanation.
1271
01:09:27,143 --> 01:09:29,634
That was just
a conjectural analysis.
1272
01:09:29,712 --> 01:09:32,408
I can't imagine a better
one than that, sir.
1273
01:09:32,882 --> 01:09:35,680
I wouldn't hesitate to use it
in a court of law.
1274
01:09:35,752 --> 01:09:39,210
No wonder you charge
such high fees.
1275
01:09:39,289 --> 01:09:43,521
The information that you
just gave me is priceless.
1276
01:09:44,861 --> 01:09:47,921
And thanks for the use
of the hall, as they say.
1277
01:09:47,997 --> 01:09:50,966
I'll be on my way,
but believe me, sir,
1278
01:09:51,034 --> 01:09:55,437
I will never forget
how you helped me
out here tonight.
1279
01:09:56,272 --> 01:09:57,864
Any time, Lieutenant.
1280
01:09:58,841 --> 01:10:00,035
Any time.
1281
01:10:01,210 --> 01:10:04,441
Have a good evening,
1282
01:10:05,581 --> 01:10:08,414
and kindly close the door
as you go out.
1283
01:10:09,252 --> 01:10:11,846
I still have work to do.
1284
01:10:15,091 --> 01:10:16,615
Certainly, sir.
1285
01:10:17,360 --> 01:10:18,384
Good night.
1286
01:10:18,461 --> 01:10:19,792
Good night.
1287
01:10:30,873 --> 01:10:32,807
It's just us, Oscar.
1288
01:10:34,410 --> 01:10:36,037
You appear calm.
1289
01:10:37,847 --> 01:10:39,371
But you're not.
1290
01:10:44,354 --> 01:10:46,151
Staplin was murdered.
1291
01:10:49,292 --> 01:10:50,850
Where did you get
that information?
1292
01:10:50,927 --> 01:10:52,952
Where else?
Our raincoated friend.
1293
01:10:53,029 --> 01:10:54,257
He's bluffing.
1294
01:10:54,330 --> 01:10:55,661
I think he's
got a suspect.
1295
01:10:55,732 --> 01:10:57,393
Who might that be?
1296
01:10:57,467 --> 01:10:58,900
You, Oscar.
1297
01:10:59,435 --> 01:11:02,302
And how do you
feel about that?
1298
01:11:03,673 --> 01:11:06,369
I feel like we've
known each other
for a very long time,
1299
01:11:06,442 --> 01:11:08,637
and I feel I wouldn't be
where I am without you.
1300
01:11:08,711 --> 01:11:10,576
I let you get by with lying
to me yesterday
1301
01:11:10,646 --> 01:11:11,772
because I didn't want
to hear the truth.
1302
01:11:11,848 --> 01:11:13,281
Maybe I still don't.
1303
01:11:13,349 --> 01:11:16,045
Make up your mind, Paul.
Either you do, or you don't.
1304
01:11:16,119 --> 01:11:18,644
It's your call.
1305
01:11:19,989 --> 01:11:21,513
I'm listening.
1306
01:11:24,994 --> 01:11:27,292
He was extorting me.
1307
01:11:27,363 --> 01:11:28,887
You killed him?
1308
01:11:28,998 --> 01:11:33,025
I'd really appreciate
your believing it
was necessary.
1309
01:11:33,102 --> 01:11:34,126
Necessary?
1310
01:11:34,203 --> 01:11:37,695
Essential. For both of us.
There was too much at stake.
1311
01:11:37,774 --> 01:11:40,004
I sincerely wish
I wasn't hearing this.
1312
01:11:40,076 --> 01:11:42,806
He wanted to turn
the clock back 21 years.
1313
01:11:42,879 --> 01:11:46,178
The missing document routine.
What was I supposed to do?
1314
01:11:46,249 --> 01:11:48,479
You were supposed
to tell him to get lost
like you said you did.
1315
01:11:48,551 --> 01:11:51,042
And sit back
and wait for him to tell
the rest of the world
1316
01:11:51,120 --> 01:11:53,020
exactly what happened in '69
1317
01:11:53,089 --> 01:11:55,455
about the little favor
we did him when you were
in the DA's office,
1318
01:11:55,525 --> 01:11:57,152
the cash that
changed hands?
1319
01:11:57,226 --> 01:12:00,457
If it turns out
that the prime suspect
in a homicide case
1320
01:12:00,530 --> 01:12:04,398
is vice-presidential
candidate Mackey's closest
personal friend and advisor,
1321
01:12:04,467 --> 01:12:05,832
what's the score
then, Oscar?
1322
01:12:05,902 --> 01:12:07,130
It'll never happen.
1323
01:12:08,271 --> 01:12:09,499
What guarantees
do I have?
1324
01:12:09,572 --> 01:12:12,006
I'm convinced
that Columbo is bluffing.
1325
01:12:12,074 --> 01:12:14,042
He's been
hanging around me
like a limpet,
1326
01:12:14,110 --> 01:12:15,577
and he hasn't got a clue.
1327
01:12:15,645 --> 01:12:17,135
He's fishing.
1328
01:12:17,213 --> 01:12:20,478
Just before I came here,
he reconstructed
the whole Staplin death scene
1329
01:12:20,550 --> 01:12:22,450
in my damn office,
with the gun and all.
1330
01:12:22,518 --> 01:12:24,748
That was the meeting
I was at when you called.
1331
01:12:24,821 --> 01:12:27,221
Asking for advice.
Who's he think he's kidding?
1332
01:12:27,290 --> 01:12:28,279
(CHUCKLING)
1333
01:12:28,424 --> 01:12:29,948
Wish you'd been there.
1334
01:12:30,026 --> 01:12:32,290
You might have
enjoyed it.
1335
01:12:32,929 --> 01:12:34,226
Might I?
1336
01:12:34,764 --> 01:12:36,322
What about Staplin's
phone call?
1337
01:12:36,399 --> 01:12:39,061
You can't shoot a man
over the telephone, Paul.
1338
01:12:41,304 --> 01:12:42,931
Having guided much
of my career,
1339
01:12:43,005 --> 01:12:45,235
enlighten me on just
one more point.
1340
01:12:45,308 --> 01:12:47,003
What's your alibi?
1341
01:12:50,947 --> 01:12:52,175
Oscar.
1342
01:12:53,249 --> 01:12:54,978
What's your alibi?
1343
01:12:55,618 --> 01:12:58,109
You should have seen
the congressman
perform on camera
1344
01:12:58,187 --> 01:12:59,848
in the interview
with Koppel.
1345
01:12:59,922 --> 01:13:01,446
Personally, I think
it's a natural talent.
1346
01:13:01,524 --> 01:13:02,855
You either have it
or you don't.
1347
01:13:02,925 --> 01:13:04,085
You can't give lessons
in charisma.
1348
01:13:04,193 --> 01:13:05,626
Uh-huh, yeah.
1349
01:13:06,362 --> 01:13:08,023
(PEOPLE CHATTERING)
1350
01:13:17,206 --> 01:13:20,698
FINCH: Lieutenant,
good of you to respond
so quickly to my call.
1351
01:13:21,010 --> 01:13:22,568
Paul's upstairs
with the governor.
1352
01:13:22,645 --> 01:13:23,669
He should be down
in a minute.
1353
01:13:23,746 --> 01:13:25,043
Toby, go check that
he's on his way,
1354
01:13:25,114 --> 01:13:27,014
would you please?
Thank you.
1355
01:13:27,083 --> 01:13:32,350
Well, Lieutenant,
I've been practicing law
for a very long time,
1356
01:13:32,421 --> 01:13:35,618
and I value
my professional integrity
above all else.
1357
01:13:35,691 --> 01:13:39,491
But today, I'm going
to do a thing
that I've never done before.
1358
01:13:39,562 --> 01:13:40,756
What is that, sir?
1359
01:13:40,830 --> 01:13:43,458
I'm going to break
a trust. An oath.
1360
01:13:44,634 --> 01:13:46,659
Oh, I'm sorry
to hear that, sir.
1361
01:13:46,736 --> 01:13:48,670
It's my understanding
that you now believe
1362
01:13:48,738 --> 01:13:50,603
that Staplin was murdered?
1363
01:13:50,706 --> 01:13:51,900
That's right, sir.
1364
01:13:51,974 --> 01:13:53,271
Come to think of it,
it's not surprising,
1365
01:13:53,342 --> 01:13:55,401
considering how many enemies
the man must have made.
1366
01:13:55,478 --> 01:13:57,673
He was a fairly
ruthless operator.
1367
01:13:57,747 --> 01:13:59,305
You got a suspect?
1368
01:13:59,382 --> 01:14:01,782
It's a little early
to be sure, sir.
1369
01:14:01,851 --> 01:14:03,910
But you do
have some clues?
1370
01:14:04,086 --> 01:14:06,247
Little things
here and there...
1371
01:14:06,322 --> 01:14:08,790
Hypothetical?
Circumstantial?
1372
01:14:08,858 --> 01:14:10,257
Yes and no, sir.
1373
01:14:10,326 --> 01:14:11,315
No proof?
1374
01:14:11,394 --> 01:14:13,453
Not yet, no.
1375
01:14:13,529 --> 01:14:15,554
I'd hate to think
that there was
1376
01:14:15,631 --> 01:14:18,191
any suspicion or innuendo
attached to me.
1377
01:14:19,302 --> 01:14:20,929
So would I, sir.
1378
01:14:21,137 --> 01:14:22,695
Remember that I told you
that I had a meeting
1379
01:14:22,772 --> 01:14:24,672
at my office
with a client that evening?
1380
01:14:24,740 --> 01:14:25,764
Yes, sir.
1381
01:14:25,841 --> 01:14:29,004
Yes. And I claimed
attorney-client privilege?
1382
01:14:29,078 --> 01:14:30,067
Correct.
1383
01:14:30,146 --> 01:14:31,204
Confidentiality?
1384
01:14:31,280 --> 01:14:32,508
Yes.
1385
01:14:33,649 --> 01:14:35,048
My client.
1386
01:14:35,885 --> 01:14:37,819
FINCH: The client
I was with that night.
1387
01:14:37,887 --> 01:14:39,980
How are you, Lieutenant?
I imagine Oscar's
filled you in
1388
01:14:40,056 --> 01:14:41,387
with the gruesome details.
1389
01:14:41,457 --> 01:14:42,788
I know it just about
killed him to do it,
1390
01:14:42,858 --> 01:14:44,985
but to be entirely frank,
it's actually my doing
1391
01:14:45,061 --> 01:14:46,824
and I have to take
the blame for it.
1392
01:14:46,896 --> 01:14:47,988
You, sir?
1393
01:14:48,064 --> 01:14:50,089
When Oscar first called
and mentioned your
inquiries to me,
1394
01:14:50,166 --> 01:14:53,499
I told him
in no uncertain terms
to keep my name out of it.
1395
01:14:53,569 --> 01:14:56,970
I'm sure that you can
appreciate the delicate
political situation.
1396
01:14:57,039 --> 01:14:59,701
A word in the wrong place
at the wrong time
could upset, well,
1397
01:14:59,775 --> 01:15:01,640
certain rather
important events.
1398
01:15:01,711 --> 01:15:05,340
However, we both now feel
that we can rely on
your total discretion.
1399
01:15:05,414 --> 01:15:08,349
After you told me
that the agenda changed
to murder, I...
1400
01:15:08,417 --> 01:15:11,944
I felt it would be
selfish to further impede
your investigation.
1401
01:15:12,021 --> 01:15:13,420
I apologize.
1402
01:15:14,757 --> 01:15:16,452
I understand, sir.
1403
01:15:17,460 --> 01:15:19,291
Goodbye, Lieutenant.
1404
01:15:20,529 --> 01:15:22,019
And good luck.
1405
01:15:22,832 --> 01:15:24,424
Thank you, sir.
1406
01:15:27,637 --> 01:15:30,231
Oh, Lieutenant,
I almost forgot.
1407
01:15:30,873 --> 01:15:32,101
For your wife.
1408
01:15:32,174 --> 01:15:35,166
From Governor Montgomery,
with his best regards.
1409
01:15:38,714 --> 01:15:43,083
Congressman, if you're
on the ticket, sir,
1410
01:15:43,953 --> 01:15:45,386
you have one vote for sure.
1411
01:15:45,454 --> 01:15:47,513
(CHUCKLING)
Well, you never know,
Lieutenant.
1412
01:15:47,590 --> 01:15:50,150
Just might be the one
we need to win.
1413
01:15:50,226 --> 01:15:53,059
Thank you very much.
1414
01:15:53,996 --> 01:15:55,395
(PEOPLE LAUGHING)
1415
01:15:55,898 --> 01:15:57,593
(PEOPLE CHATTERING)
1416
01:16:02,538 --> 01:16:03,937
(REGGAE MUSIC PLAYING)
1417
01:16:06,976 --> 01:16:08,773
COLUMBO: Anybody home?
1418
01:16:13,582 --> 01:16:15,049
Anybody home?
1419
01:16:15,484 --> 01:16:17,281
DIANE: Who's there?
1420
01:16:19,155 --> 01:16:20,622
Miss Louise?
1421
01:16:21,457 --> 01:16:23,789
It's Diane,
one of the others.
Who's that?
1422
01:16:24,927 --> 01:16:26,690
Lieutenant Columbo.
1423
01:16:27,463 --> 01:16:28,987
DIANE: The cigar man.
1424
01:16:29,565 --> 01:16:31,533
I'm in the bathroom,
fixing my face.
1425
01:16:31,600 --> 01:16:33,534
Just a minute.
Hang in there.
1426
01:16:52,555 --> 01:16:54,216
Well, how do you like it?
1427
01:16:54,290 --> 01:16:56,986
Oh, that's nice, miss.
That's real nice.
1428
01:16:57,059 --> 01:17:00,222
It's primary day.
Everybody from the office
will be at the celebrations.
1429
01:17:00,296 --> 01:17:02,059
Well, there's nothing
like a celebration.
1430
01:17:02,131 --> 01:17:03,393
I hope everything
works out.
1431
01:17:03,466 --> 01:17:05,627
Oh, Mr. Finch says
it's in the bag.
1432
01:17:05,701 --> 01:17:07,760
Shows you
how dumb I am, ma'am.
1433
01:17:07,837 --> 01:17:10,431
Coming to the office,
expecting to find him here
1434
01:17:10,506 --> 01:17:11,837
at the beginning
of a night like this.
1435
01:17:11,907 --> 01:17:14,137
Yeah, he'll be
in the thick of it someplace.
1436
01:17:14,210 --> 01:17:16,440
I'll just wander
over to the hotel.
1437
01:17:16,512 --> 01:17:18,173
Good night, miss.
1438
01:17:20,116 --> 01:17:21,777
Don't forget to lock up.
1439
01:17:21,851 --> 01:17:23,113
I won't.
1440
01:17:23,586 --> 01:17:25,520
Love that dress.
1441
01:17:26,489 --> 01:17:27,547
Have a ball.
1442
01:17:27,623 --> 01:17:29,250
Thanks. Bye-bye.
1443
01:17:30,092 --> 01:17:31,923
(PEOPLE CHATTERING)
1444
01:17:32,094 --> 01:17:33,721
(WHEN THE SAINTSGO MARCHING IN PLAYING)
1445
01:17:39,435 --> 01:17:40,993
Can I help you?
1446
01:17:41,704 --> 01:17:44,764
Lieutenant Columbo.
I have to see
Congressman Mackey.
1447
01:17:44,840 --> 01:17:46,967
He's in the governor's suite.
Follow me, Lieutenant.
1448
01:17:48,277 --> 01:17:50,211
MAN ON RADIO:Unit 7, I read you, too.
1449
01:17:50,412 --> 01:17:51,674
Big night, huh?
1450
01:17:51,747 --> 01:17:53,840
Oh, yeah.
This is exciting.
1451
01:17:53,916 --> 01:17:54,905
Ever been
to one of these?
1452
01:17:54,984 --> 01:17:56,508
No, my first time.
1453
01:17:56,585 --> 01:17:57,847
(CHATTER ON RADIO)
1454
01:17:58,788 --> 01:18:01,279
I'll go find him.
Wait here, Lieutenant.
1455
01:18:01,357 --> 01:18:03,757
MAN ON TV:The polls have beenclosed for about an hour,
1456
01:18:03,826 --> 01:18:06,624
and so far,nothing conclusivehas come in.
1457
01:18:06,695 --> 01:18:09,493
Early precinctsdo not indicatea clear projected winner,
1458
01:18:09,598 --> 01:18:12,158
but Montgomery supportersare extremely optimisticabout their prospects...
1459
01:18:12,234 --> 01:18:13,701
He'll be right out,
Lieutenant.
1460
01:18:14,270 --> 01:18:17,797
... because the exit pollsshow the governorclearly in the lead.
1461
01:18:18,007 --> 01:18:21,602
The governor is expectedto make his appearancewithin a half an hour...
1462
01:18:22,278 --> 01:18:23,905
What the hell is
going on, Lieutenant?
1463
01:18:23,979 --> 01:18:25,913
I thought we had
our last little chat.
1464
01:18:25,981 --> 01:18:28,245
Tonight is not the time
to have another.
1465
01:18:28,317 --> 01:18:31,809
I'm sorry, sir.
I think we should go
someplace private.
1466
01:18:31,887 --> 01:18:35,288
This is confidential
you might say.
1467
01:18:38,627 --> 01:18:40,356
All right,
step into Haines' room.
1468
01:18:40,429 --> 01:18:43,364
He won't mind.
He's fully occupied in there.
1469
01:18:44,033 --> 01:18:45,091
How's it going, sir?
1470
01:18:45,167 --> 01:18:48,864
Things are looking good.
Damn it, will you get
to the point?
1471
01:18:49,371 --> 01:18:51,430
I'm not going
to enjoy this,
Congressman,
1472
01:18:51,507 --> 01:18:53,975
and I wanted
to get into it easier.
1473
01:18:54,310 --> 01:18:56,505
But if that's how you feel
about it, I'll oblige.
1474
01:18:56,579 --> 01:18:58,444
All right, get to it.
1475
01:19:00,216 --> 01:19:01,581
Notice my cigar?
1476
01:19:01,650 --> 01:19:05,177
When I was in your office,
you asked me not to smoke it.
1477
01:19:05,421 --> 01:19:08,117
When did you give up
cigars yourself, sir?
1478
01:19:08,657 --> 01:19:10,750
What makes you think
I did?
1479
01:19:10,826 --> 01:19:12,350
Your behavior.
1480
01:19:12,528 --> 01:19:16,624
And that beautiful humidor
and lighter that was
still on your desk.
1481
01:19:16,932 --> 01:19:18,422
Three weeks ago,
1482
01:19:18,500 --> 01:19:21,799
the image of
the cigar-smoking politician
is out of date.
1483
01:19:21,871 --> 01:19:24,032
You quit three weeks ago?
1484
01:19:24,106 --> 01:19:27,303
But after your
late-night meeting
with Mr. Finch,
1485
01:19:27,877 --> 01:19:30,675
his entire office
smelled of cigar smoke.
1486
01:19:31,180 --> 01:19:34,081
Well, I didn't say that
I'd quit altogether.
1487
01:19:34,583 --> 01:19:37,279
What I have done is
avoid smoking
1488
01:19:37,353 --> 01:19:40,186
within sight of cameras
and gossipers.
1489
01:19:40,256 --> 01:19:41,416
I see.
1490
01:19:42,191 --> 01:19:44,853
Did you drive
to Mr. Finch's
that night?
1491
01:19:44,927 --> 01:19:46,258
Of course.
1492
01:19:46,395 --> 01:19:48,761
Do you remember
where you parked?
1493
01:19:50,266 --> 01:19:51,699
In his lot.
1494
01:19:52,868 --> 01:19:54,665
Was he there already?
1495
01:19:55,537 --> 01:19:58,005
No, we arrived
about the same time.
1496
01:19:58,474 --> 01:20:00,874
COLUMBO:
And you left together?
1497
01:20:01,143 --> 01:20:02,474
That's right.
1498
01:20:03,078 --> 01:20:06,343
About 2:00 a.m.
As I recall.
1499
01:20:06,615 --> 01:20:08,173
Was it raining?
1500
01:20:10,619 --> 01:20:11,608
Raining?
1501
01:20:11,687 --> 01:20:14,884
Yes, sir. There was
a short rainstorm
that night.
1502
01:20:15,124 --> 01:20:17,251
Was it raining
when you left?
1503
01:20:18,327 --> 01:20:20,261
No, I'm sure it wasn't.
1504
01:20:20,562 --> 01:20:24,658
It might have happened
earlier while we were still
in Oscar's office.
1505
01:20:24,733 --> 01:20:27,133
Or maybe it happened later
after I got home.
1506
01:20:27,202 --> 01:20:28,430
Uh-huh.
1507
01:20:28,604 --> 01:20:32,301
The scandal
in the district attorney's
office, '69.
1508
01:20:32,374 --> 01:20:35,537
The one involving
Frank Staplin,
stolen documents.
1509
01:20:36,845 --> 01:20:37,903
You remember that, sir?
1510
01:20:37,980 --> 01:20:39,072
I'll never forget it.
1511
01:20:39,148 --> 01:20:41,241
It destroyed
the political future
of a fine district attorney.
1512
01:20:41,317 --> 01:20:42,306
Who you worked for.
1513
01:20:42,384 --> 01:20:44,443
As an assistant DA.
1514
01:20:44,653 --> 01:20:47,247
You said you never met
Mr. Staplin.
1515
01:20:47,323 --> 01:20:49,985
Damn it, Lieutenant,
I wasn't assigned to the case.
1516
01:20:50,059 --> 01:20:52,527
We had a large staff.
I was a very small part of it.
1517
01:20:52,594 --> 01:20:55,688
Mr. Finch claims
he never met
Mr. Staplin, either.
1518
01:20:55,764 --> 01:20:56,788
So you told me.
1519
01:20:56,865 --> 01:20:58,924
But it turns out
that 21 years ago
1520
01:20:59,001 --> 01:21:01,367
Mr. Finch worked
for the law firm
1521
01:21:01,971 --> 01:21:04,166
that represented
Mr. Staplin.
1522
01:21:09,345 --> 01:21:11,506
He was a junior partner
at the time.
1523
01:21:11,580 --> 01:21:15,141
I doubt very much
if he'd have been assigned
a case of such importance.
1524
01:21:15,217 --> 01:21:18,311
In 1969, Frank Staplin
was in bad trouble,
1525
01:21:18,387 --> 01:21:20,378
and he needed a big favor.
1526
01:21:20,489 --> 01:21:24,050
And I think he got friendly
with the ambitious Mr. Finch,
1527
01:21:24,126 --> 01:21:25,616
and they made a deal.
1528
01:21:25,728 --> 01:21:29,425
But Mr. Finch needed
help in the district
attorney's office,
1529
01:21:29,498 --> 01:21:31,830
a person who had access
to the evidence
1530
01:21:31,900 --> 01:21:35,267
that had to be destroyed
in order to save Mr. Staplin.
1531
01:21:35,337 --> 01:21:37,828
You were Mr. Finch's
best friend.
1532
01:21:37,906 --> 01:21:39,737
You were that person.
1533
01:21:44,713 --> 01:21:46,874
You can't have
proof of this.
1534
01:21:47,716 --> 01:21:50,514
The little house
you've built is
floating on thin air.
1535
01:21:50,586 --> 01:21:52,076
That's right.
1536
01:21:52,521 --> 01:21:55,319
But it's a house made
entirely of glass,
1537
01:21:55,858 --> 01:21:57,587
and you're inside,
1538
01:21:58,093 --> 01:21:59,685
and you can't get out.
1539
01:22:00,329 --> 01:22:01,921
If I were you,
1540
01:22:07,069 --> 01:22:10,698
I wouldn't perjure myself
for Mr. Oscar Finch.
1541
01:22:19,081 --> 01:22:20,309
(WHEN THE SAINTSGO MARCHING IN PLAYING)
1542
01:22:20,382 --> 01:22:21,371
(CROWD CHEERING)
1543
01:22:21,450 --> 01:22:24,180
Sounds like the opposition
has conceded.
1544
01:22:26,021 --> 01:22:29,115
I wish I could say
congratulations, sir.
1545
01:22:40,202 --> 01:22:41,760
(LOUD CHEERING)
1546
01:22:42,137 --> 01:22:43,866
(BIG BAND MUSIC PLAYING)
1547
01:23:42,664 --> 01:23:45,758
FINCH: Excuse me, please.
Thank you,
thank you very much.
1548
01:23:46,168 --> 01:23:49,433
Thank you.
Excuse me, please.
Excuse me, sir.
1549
01:23:49,505 --> 01:23:50,563
Thank you very much.
1550
01:23:50,639 --> 01:23:54,598
Well, this is
an unexpected pleasure,
Lieutenant.
1551
01:23:54,676 --> 01:23:56,268
Somebody send you
an invitation?
1552
01:23:56,345 --> 01:23:57,903
Not exactly, sir.
1553
01:23:57,980 --> 01:24:00,744
You might say
this is a working visit.
1554
01:24:00,816 --> 01:24:03,842
Oh, no rest for the wicked.
Ever the bloodhound.
Always on the trail.
1555
01:24:03,919 --> 01:24:05,216
In a manner of
speaking, sir.
1556
01:24:05,287 --> 01:24:06,379
Moving in for the kill?
1557
01:24:06,455 --> 01:24:08,548
I hope it doesn't go
that far, sir.
1558
01:24:08,624 --> 01:24:11,491
May I ask,
what are you doing
carrying that around?
1559
01:24:11,560 --> 01:24:13,152
You look like
a delivery man.
1560
01:24:13,228 --> 01:24:14,786
Oh, this?
1561
01:24:15,297 --> 01:24:17,265
Oh, I picked this up
at the cleaners
today, sir.
1562
01:24:17,332 --> 01:24:18,492
Going in for a new look?
1563
01:24:18,567 --> 01:24:20,296
Not really, no.
1564
01:24:23,038 --> 01:24:24,335
Lost somebody?
1565
01:24:24,406 --> 01:24:27,637
Some friends of mine.
I thought they might
be here by now.
1566
01:24:27,709 --> 01:24:29,939
FINCH: Have you something
to say to me?
1567
01:24:30,012 --> 01:24:31,001
What?
1568
01:24:31,079 --> 01:24:32,273
You waved to me in there.
1569
01:24:32,347 --> 01:24:34,577
You gave
the distinct impression
1570
01:24:34,650 --> 01:24:35,810
that you wanted
to talk to me.
1571
01:24:35,884 --> 01:24:38,910
Oh, I did, sir.
Gee, I nearly forgot.
1572
01:24:39,821 --> 01:24:42,255
I got too much
on my mind, sir.
1573
01:24:42,324 --> 01:24:45,157
Yes, there are
a few things I wanted
to go over with you.
1574
01:24:45,227 --> 01:24:47,491
As a matter of fact,
I spoke to management,
1575
01:24:47,563 --> 01:24:50,259
and they can let us have
a room across the hall.
1576
01:24:50,332 --> 01:24:52,926
Somebody just finished
a sales demonstration
in there.
1577
01:24:53,035 --> 01:24:54,764
Nice and quiet.
We can talk.
1578
01:24:54,836 --> 01:24:55,928
More advice?
1579
01:24:56,004 --> 01:24:59,303
Just two or three points
I want to go over
with you, sir.
1580
01:24:59,374 --> 01:25:03,333
I honestly think
with your cooperation
we could wrap this case up.
1581
01:25:03,412 --> 01:25:04,845
Put it to bed.
1582
01:25:04,913 --> 01:25:07,575
Well, that's terrific.
That's just terrific.
1583
01:25:07,649 --> 01:25:10,117
But I don't think
tonight's the night for
that sort of thing, you know.
1584
01:25:10,185 --> 01:25:12,210
I tell you what.
Why don't you give me
a call in the morning,
1585
01:25:12,287 --> 01:25:14,312
and we'll get together
sometime during the day,
1586
01:25:14,389 --> 01:25:15,720
and I'll give you
all the help I can.
1587
01:25:15,791 --> 01:25:18,316
But right now, I'd hate
to miss the governor's speech.
1588
01:25:18,393 --> 01:25:22,329
But by all means,
stick around
and enjoy yourself.
1589
01:25:22,397 --> 01:25:23,830
Be my guest.
1590
01:25:24,066 --> 01:25:25,624
Pardon me, folks.
1591
01:25:26,969 --> 01:25:30,905
COLUMBO:
This is your suit, sir!
The one you got wet!
1592
01:25:34,309 --> 01:25:38,040
Wet?
In the rain, the night
Mr. Staplin was killed.
1593
01:25:43,385 --> 01:25:45,546
I think you did it, sir.
1594
01:25:47,055 --> 01:25:48,750
Where's the room?
1595
01:25:49,291 --> 01:25:51,987
That was
an extraordinary remark
you made just now.
1596
01:25:52,060 --> 01:25:53,425
I'm very disappointed in you.
1597
01:25:53,495 --> 01:25:54,985
I'm sorry about that, sir.
1598
01:25:55,063 --> 01:25:56,655
I thought we had
a nice relationship going.
1599
01:25:56,732 --> 01:25:58,666
Well, nothing's
perfect, sir.
1600
01:25:58,734 --> 01:26:01,100
This is your suit,
isn't it?
1601
01:26:01,169 --> 01:26:03,603
Well, let me...
Let me look at it.
1602
01:26:07,142 --> 01:26:10,703
Mmm. That's nice.
Nice fabric.
1603
01:26:11,580 --> 01:26:13,172
Yes, I...
1604
01:26:13,248 --> 01:26:14,738
I have one
just like it.
1605
01:26:14,816 --> 01:26:17,114
It is yours, sir.
It was at the cleaners.
1606
01:26:17,185 --> 01:26:21,645
And it was
at the cleaners because
it got wet in the rain.
1607
01:26:25,627 --> 01:26:26,889
Oh, yes.
1608
01:26:28,063 --> 01:26:29,257
Yes, so it did.
1609
01:26:29,331 --> 01:26:30,855
Where did it get wet?
1610
01:26:31,199 --> 01:26:32,530
Where?
1611
01:26:32,801 --> 01:26:33,893
Where.
1612
01:26:33,969 --> 01:26:35,766
Oh, where else?
1613
01:26:35,837 --> 01:26:39,432
Where it rains,
of course. Outside.
1614
01:26:39,641 --> 01:26:41,268
When were you
outside, sir?
1615
01:26:41,343 --> 01:26:43,971
Oh, when I walked
from my car to my office
1616
01:26:44,046 --> 01:26:45,536
for the meeting
with Congressman Mackey,
1617
01:26:45,614 --> 01:26:48,481
and then when I walked
from my office to my car
1618
01:26:48,550 --> 01:26:50,108
a couple of hours later.
1619
01:26:50,185 --> 01:26:52,176
Except according
to Congressman Mackey,
1620
01:26:52,254 --> 01:26:54,381
the two of you
left together.
1621
01:26:54,589 --> 01:26:56,284
And it wasn't raining
at that time.
1622
01:26:56,358 --> 01:26:58,019
Well, then it must have
been raining earlier.
1623
01:26:58,093 --> 01:27:00,357
No, sir, that's
not possible, either.
1624
01:27:03,198 --> 01:27:06,031
And how does
your crystal ball
deduce that?
1625
01:27:06,101 --> 01:27:07,830
Well, sir,
in your parking space,
1626
01:27:07,903 --> 01:27:10,235
the ground
under your car was dry,
1627
01:27:10,305 --> 01:27:12,933
so it wasn't raining
when you arrived.
1628
01:27:13,175 --> 01:27:16,269
It had to start raining
after you arrived.
1629
01:27:17,279 --> 01:27:19,747
And I noticed
that dry spot
the following morning
1630
01:27:19,815 --> 01:27:22,340
when I parked
in your parking space.
1631
01:27:22,818 --> 01:27:26,879
But there was only
one dry spot, not two.
1632
01:27:28,056 --> 01:27:30,991
That means there was
only one car
in the parking lot
1633
01:27:31,059 --> 01:27:32,822
the previous night.
1634
01:27:33,328 --> 01:27:35,990
That means
Congressman Mackey was lying
1635
01:27:36,531 --> 01:27:40,262
when he said he drove
to your office
and parked in your lot.
1636
01:27:40,502 --> 01:27:44,063
And you were lying,
sir, when you said
you met him there,
1637
01:27:44,506 --> 01:27:46,531
because he was
never there.
1638
01:27:47,476 --> 01:27:50,206
And you walked
to Mr. Staplin's house
1639
01:27:50,278 --> 01:27:54,078
because you didn't
want your car seen
outside his house.
1640
01:27:55,350 --> 01:27:57,341
And you killed Mr. Staplin
1641
01:27:57,419 --> 01:28:01,515
because he threatened
to spill the beans about
the favor you did him in '69
1642
01:28:01,590 --> 01:28:04,024
unless you did him
another favor.
1643
01:28:04,826 --> 01:28:07,090
And when you left
Mr. Staplin's house,
1644
01:28:07,162 --> 01:28:11,258
it started to rain,
and that's when you got wet.
1645
01:28:12,534 --> 01:28:15,992
But it stopped raining
before you returned
to your car,
1646
01:28:16,538 --> 01:28:20,167
and that's why
the ground under
your car was dry.
1647
01:28:31,953 --> 01:28:33,147
That it?
1648
01:28:33,221 --> 01:28:34,745
That's it, sir.
1649
01:28:37,159 --> 01:28:38,148
(CHUCKLING)
1650
01:28:39,694 --> 01:28:43,562
Oh, you...
You disappoint me,
Lieutenant.
1651
01:28:44,566 --> 01:28:47,262
You are aware
that an accusation
of that nature
1652
01:28:47,335 --> 01:28:50,736
requires proof of presence
at the scene of the crime?
1653
01:28:51,006 --> 01:28:52,940
Yes, sir,
I'm aware of that.
1654
01:28:53,008 --> 01:28:54,566
Do you have it?
1655
01:28:55,477 --> 01:28:56,671
No, sir.
1656
01:28:56,745 --> 01:29:00,340
But you do have a dead body
with all the indications
of suicide,
1657
01:29:00,415 --> 01:29:04,283
and one self-inflicted
gunshot wound to the head.
1658
01:29:04,352 --> 01:29:07,879
Tell me, was there powder
on the gun hand?
1659
01:29:08,890 --> 01:29:10,357
Yes, sir, there was.
1660
01:29:10,425 --> 01:29:13,622
How did it get there
if he didn't shoot himself?
1661
01:29:13,795 --> 01:29:15,353
I have no idea.
1662
01:29:16,832 --> 01:29:23,362
Then all you have is
a load of unsubstantiated
circumstantial poppycock.
1663
01:29:27,642 --> 01:29:32,306
If you'll forgive me,
I think I'll return
to the festivities.
1664
01:29:32,447 --> 01:29:36,213
But the invitation
remains open.
You're welcome to stay.
1665
01:29:36,685 --> 01:29:40,212
Please, enjoy yourself,
Lieutenant.
1666
01:29:41,189 --> 01:29:42,713
Stick around.
1667
01:29:45,560 --> 01:29:46,618
(DOOR CLOSES)
1668
01:29:46,695 --> 01:29:49,186
(BIG BAND MUSIC PLAYING)
1669
01:29:52,968 --> 01:29:55,766
PEOPLE: (CHANTING)
Montgomery! Montgomery!
1670
01:30:32,974 --> 01:30:35,340
You know, none of this
would have been possible
without your help.
1671
01:30:35,410 --> 01:30:36,968
My pleasure.
Thanks.
1672
01:31:05,974 --> 01:31:06,963
SERGEANT: That's it, sir.
1673
01:31:07,042 --> 01:31:08,031
Everything?
1674
01:31:08,109 --> 01:31:09,098
The works.
1675
01:31:09,177 --> 01:31:10,405
MAN ON TV:... at the Biltmore Hotel.
1676
01:31:10,478 --> 01:31:12,275
Governor Montgomeryhas just been declared...
1677
01:31:12,347 --> 01:31:16,545
Mr. Finch, this is
a warrant to bring you
in for questioning.
1678
01:31:16,618 --> 01:31:18,176
We'll do it here.
1679
01:31:18,253 --> 01:31:20,414
These gentlemen will
serve as witnesses.
1680
01:31:20,488 --> 01:31:23,946
You know your rights.
Is there anyone
you want present?
1681
01:31:24,426 --> 01:31:26,792
Let's get this farce
on the road.
1682
01:31:27,729 --> 01:31:29,162
Just for the record,
Mr. Finch,
1683
01:31:29,230 --> 01:31:31,289
where were you
on the night
Mr. Staplin was killed?
1684
01:31:31,366 --> 01:31:33,493
At my home
and in my office.
1685
01:31:33,835 --> 01:31:37,032
COLUMBO: When's the last time
you saw Mr. Staplin?
1686
01:31:38,039 --> 01:31:39,700
I never met Mr. Staplin.
1687
01:31:39,774 --> 01:31:41,571
Have you ever been
in Mr. Staplin's house?
1688
01:31:41,643 --> 01:31:42,803
Never.
1689
01:31:43,144 --> 01:31:44,509
COLUMBO:
Did you kill Mr. Staplin?
1690
01:31:44,579 --> 01:31:45,603
No.
1691
01:31:46,114 --> 01:31:49,379
This is a piece
of chewing gum.
Do you recognize it?
1692
01:31:50,485 --> 01:31:52,043
Recognize a piece
of chewing gum?
1693
01:31:52,120 --> 01:31:53,212
Do you remember
chewing it?
1694
01:31:53,288 --> 01:31:54,346
Beg your pardon?
1695
01:31:54,422 --> 01:31:55,889
Do you chew gum, sir?
1696
01:31:55,957 --> 01:31:56,946
Occasionally.
1697
01:31:57,058 --> 01:32:00,221
This gum was found
in your trash can
in your office.
1698
01:32:00,295 --> 01:32:03,389
There were also
three full packs
in the top desk drawer,
1699
01:32:03,465 --> 01:32:06,229
plus a fourth with
only one stick missing.
1700
01:32:07,135 --> 01:32:08,796
Would you concede,
Mr. Finch,
1701
01:32:08,870 --> 01:32:13,136
that if the teeth marks
in this gum match exactly
1702
01:32:13,208 --> 01:32:14,903
with your teeth marks,
1703
01:32:14,976 --> 01:32:17,501
would you concede
that the average person
would believe
1704
01:32:17,579 --> 01:32:19,672
that it was you
that chewed the gum?
1705
01:32:19,781 --> 01:32:21,840
More hypothetical poppycock?
1706
01:32:21,916 --> 01:32:23,975
Oh, it's not
poppycock, sir.
1707
01:32:24,052 --> 01:32:27,044
Not if it places you
at the scene of the crime.
1708
01:32:27,122 --> 01:32:28,214
Enlighten me.
1709
01:32:28,289 --> 01:32:30,257
Have you ever seen this?
1710
01:32:30,859 --> 01:32:33,384
Police Chief magazine,
August issue.
1711
01:32:33,728 --> 01:32:37,357
There's an article in here.
That's how I know about this.
1712
01:32:37,465 --> 01:32:40,559
I found out that
in Fresno, California...
1713
01:32:40,635 --> 01:32:42,830
Here, let me
read this to you.
1714
01:32:43,638 --> 01:32:46,630
Dr. Benoff,
he's a forensic dentist.
1715
01:32:46,808 --> 01:32:50,175
It says, "He punctured
the alibi of a suspect
1716
01:32:50,245 --> 01:32:54,181
"in a drug-related slaying
by matching a wad
of chewing gum
1717
01:32:54,249 --> 01:32:57,707
"discarded at the scene
to the suspect's teeth.
1718
01:32:58,053 --> 01:33:01,580
"Seeing the matched models,
the suspect pleaded guilty."
1719
01:33:01,656 --> 01:33:03,954
This is getting to be
a big thing.
1720
01:33:04,025 --> 01:33:05,617
Bite mark evidence.
1721
01:33:05,694 --> 01:33:09,152
That famous
serial murderer
in Florida, Bundy.
1722
01:33:09,597 --> 01:33:11,428
They put him to death
1723
01:33:11,533 --> 01:33:15,697
because they could
match his tooth marks
with the bite marks
1724
01:33:15,770 --> 01:33:18,398
on the two girls.
It's getting to be big.
1725
01:33:18,473 --> 01:33:20,304
I'm glad
I read this article.
1726
01:33:20,375 --> 01:33:23,401
Fascinating as this is,
even if the gum were mine,
1727
01:33:23,478 --> 01:33:26,003
it was not
at the scene of the crime.
1728
01:33:26,981 --> 01:33:28,471
But this was.
1729
01:33:28,783 --> 01:33:30,614
This piece of cheese.
1730
01:33:30,819 --> 01:33:33,219
This cheese was
on Mr. Staplin's desk
1731
01:33:33,288 --> 01:33:35,051
on the night
of his death,
1732
01:33:35,156 --> 01:33:37,989
and the bite mark
on this piece of cheese
1733
01:33:40,795 --> 01:33:43,889
matches the bite mark
on this piece of gum.
1734
01:33:46,201 --> 01:33:49,227
This is your
dental chart, Mr. Finch.
1735
01:33:49,671 --> 01:33:52,265
This is an X-ray
of your eyetooth.
1736
01:33:52,807 --> 01:33:55,605
It has a distinct chip
on the right front side,
1737
01:33:55,677 --> 01:33:57,542
and a number
of small notches
1738
01:33:57,612 --> 01:34:00,137
running along
the other lateral edge.
1739
01:34:01,082 --> 01:34:03,642
I haven't taken a mold
of your tooth yet, Mr. Finch,
1740
01:34:03,718 --> 01:34:07,381
but when I do,
it's gonna be the same thing
as a fingerprint.
1741
01:34:07,455 --> 01:34:09,923
The mold of your tooth
is gonna match exactly
1742
01:34:09,991 --> 01:34:12,255
the bite mark on
this piece of cheese,
1743
01:34:12,327 --> 01:34:14,955
placing you
at the scene of the crime.
1744
01:34:15,730 --> 01:34:20,064
You're under arrest, sir.
Suspicion of murder.
1745
01:34:20,135 --> 01:34:21,500
Excuse me.
1746
01:34:25,673 --> 01:34:27,436
(INCREASING VOLUME)
1747
01:34:27,509 --> 01:34:29,500
(CROWD CHEERING)
1748
01:34:30,111 --> 01:34:33,774
Ladies and gentlemen,fellow workers,
1749
01:34:35,216 --> 01:34:36,706
dear friends,
1750
01:34:37,786 --> 01:34:40,414
this is a night to remember!
1751
01:34:40,488 --> 01:34:41,853
(CROWD CHEERING)
1752
01:34:41,923 --> 01:34:43,049
(PEOPLE APPLAUDING)
1753
01:34:43,391 --> 01:34:45,154
One bite of cheese.
1754
01:34:46,461 --> 01:34:48,224
One bite of cheese.
1755
01:34:48,463 --> 01:34:49,953
(BIG BAND MUSIC PLAYING)
134821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.