All language subtitles for Columbo - 09x03 - Agenda for Murder.DVDRip.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,682 --> 00:00:03,673 NARRATOR: Tonight, on Columbo. 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,978 President Paul Mackey. 3 00:00:05,052 --> 00:00:07,043 Attorney General Oscar Finch. 4 00:00:07,121 --> 00:00:11,023 And you and your buddy are dead ducks in Washington. 5 00:00:11,592 --> 00:00:13,492 MACKEY: You killed him? FINCH: He was extorting me. 6 00:00:13,927 --> 00:00:15,724 Lieutenant Columbo, with the police. 7 00:00:15,796 --> 00:00:17,525 SERGEANT: All signs, suicide. 8 00:00:17,598 --> 00:00:19,293 COLUMBO: Mr. Staplin was murdered. 9 00:00:19,366 --> 00:00:21,391 We're looking for a cold-blooded killer now. 10 00:00:21,468 --> 00:00:22,867 I think you did it, sir. 11 00:00:22,936 --> 00:00:24,767 I thought we had a nice relationship going. 12 00:00:24,838 --> 00:00:26,032 Well, nothing's perfect. 13 00:00:26,106 --> 00:00:29,701 I wouldn't perjure myself for Mr. Oscar Finch. 14 00:00:29,776 --> 00:00:31,334 Poppycock. 15 00:00:32,946 --> 00:00:34,914 RADIO ANNOUNCER: ... the freeway just before Magic Mountain, 16 00:00:34,982 --> 00:00:37,576 over a mile backup there. Paramedics are at the scene. 17 00:00:37,651 --> 00:00:39,710 Weather-wise, hardly a cloud in the sky. 18 00:00:39,786 --> 00:00:42,550 Temperatures at Civic Center, 76, but don't let that fool you. 19 00:00:42,656 --> 00:00:44,954 Our weatherman warns that the storm moving in from the northwest 20 00:00:45,025 --> 00:00:46,083 should hit sometime this evening. 21 00:00:46,160 --> 00:00:48,025 Umbrella time, folks. Keep 'em handy. 22 00:00:48,095 --> 00:00:50,563 On the political front, the hot topic is the guessing game 23 00:00:50,631 --> 00:00:53,498 as to who Governor Montgomery will pick as his presidential running mate. 24 00:00:53,567 --> 00:00:56,434 No word from the governor, who continues the careful weighing of options 25 00:00:56,503 --> 00:00:58,733 that has been his style since the beginning of the campaign. 26 00:00:58,805 --> 00:01:00,864 From campaign headquarters at the Biltmore Hotel, 27 00:01:00,941 --> 00:01:03,205 a spokesman indicated we should not expect an announcement 28 00:01:03,277 --> 00:01:05,973 before primary night, now only four days away. 29 00:01:06,046 --> 00:01:08,014 Reflecting speculation across the country, 30 00:01:08,081 --> 00:01:09,548 polls conducted by the L.A. Times 31 00:01:09,616 --> 00:01:12,346 and among our listeners show the front-runner for the VP spot 32 00:01:12,419 --> 00:01:14,649 to be our own popular Congressman, Paul Mackey. 33 00:01:14,721 --> 00:01:15,813 In sports... 34 00:01:15,889 --> 00:01:17,356 MACKEY: How do I look? FINCH: Terrific. 35 00:01:17,424 --> 00:01:19,221 (CELL PHONE DIALING) 36 00:01:20,093 --> 00:01:23,028 Neil Axton, please. Oscar Finch calling. 37 00:01:23,096 --> 00:01:25,064 San Francisco's our Achilles' heel, Oscar. 38 00:01:25,132 --> 00:01:28,624 That's why we're about to buy baby a new pair of shoes. 39 00:01:28,702 --> 00:01:31,933 Hello, Neil. This is Oscar. How are you? 40 00:01:32,773 --> 00:01:36,038 Glad to hear it. Oh, I'm just fine, thanks. 41 00:01:36,109 --> 00:01:38,509 Paul Mackey and I are on our way to the Biltmore, 42 00:01:38,579 --> 00:01:40,410 and things are looking pretty good for the primary, 43 00:01:40,480 --> 00:01:41,708 apart from San Francisco, 44 00:01:41,782 --> 00:01:43,545 which is a bit slow. 45 00:01:43,617 --> 00:01:46,643 We need some help there, fast. Mmm-hmm. 46 00:01:46,720 --> 00:01:48,984 How about 750,000? 47 00:01:49,056 --> 00:01:51,422 (SCOFFS) A lot of money to whom, Neil? 48 00:01:51,491 --> 00:01:53,959 Just tell our mutual friend that he won't be forgotten 49 00:01:54,027 --> 00:01:55,221 when the governor wins. 50 00:01:55,295 --> 00:01:58,628 Montgomery likes oil wells on the horizon. 51 00:02:06,073 --> 00:02:07,506 (PIANO MUSIC PLAYING) 52 00:02:09,476 --> 00:02:11,068 You ready? Do I look ready? 53 00:02:11,144 --> 00:02:12,839 Winners are always ready. 54 00:02:12,913 --> 00:02:14,175 When this is a done deal, 55 00:02:14,248 --> 00:02:16,546 I'm gonna buy you the best frozen yogurt in town, 56 00:02:16,617 --> 00:02:17,811 and you can pick your own topping. 57 00:02:17,884 --> 00:02:20,045 (CHUCKLES) I'm nervous as hell, Oscar. 58 00:02:20,120 --> 00:02:21,610 That's good. It gives you an edge. 59 00:02:21,688 --> 00:02:23,212 Besides, he's not a dentist, 60 00:02:23,290 --> 00:02:25,656 just the next president of the United States. 61 00:02:25,726 --> 00:02:27,353 (SIGHS) 62 00:02:27,427 --> 00:02:28,951 Good morning, Congressman. 63 00:02:31,398 --> 00:02:32,922 Paul. 64 00:02:33,000 --> 00:02:34,194 Paul, good to see you. 65 00:02:34,268 --> 00:02:36,327 Tim, how are you? Great, just fine, thank you. 66 00:02:36,403 --> 00:02:37,870 I don't think you've met Oscar Finch. 67 00:02:37,938 --> 00:02:39,906 No. It's about time, sir. 68 00:02:39,973 --> 00:02:42,134 It's a pleasure, truly. Thank you. 69 00:02:42,209 --> 00:02:44,177 Do you mind waiting a few minutes? 70 00:02:44,244 --> 00:02:46,269 The governor is anxious to meet you. 71 00:02:46,346 --> 00:02:48,075 FINCH: I'd like that. Terrific. 72 00:02:48,282 --> 00:02:49,874 All right if I use one of your phones? 73 00:02:49,950 --> 00:02:53,113 Be our guest. Congressman, this way please. 74 00:02:55,822 --> 00:02:57,847 Jim. Congressman Mackey. 75 00:02:57,924 --> 00:02:59,323 Thanks for coming on such short notice, Paul. 76 00:02:59,393 --> 00:03:00,621 My pleasure, Governor. 77 00:03:00,694 --> 00:03:02,059 Have some coffee? No, thanks. 78 00:03:02,129 --> 00:03:03,255 Tim? No, no. I'm fine, thank you. 79 00:03:03,330 --> 00:03:04,888 Sit down, sit down. Relax, both of you. 80 00:03:04,965 --> 00:03:06,296 Thank you. 81 00:03:06,967 --> 00:03:08,867 You're looking good, Paul. Never felt better. 82 00:03:08,935 --> 00:03:10,232 Family? Just great. 83 00:03:10,304 --> 00:03:13,535 Cynthia's like my right arm. She thrives on campaigning. 84 00:03:13,607 --> 00:03:15,404 My wife's the same. 85 00:03:15,475 --> 00:03:17,238 (CHUCKLES) We got lucky, huh? 86 00:03:17,311 --> 00:03:19,176 That was some speech you delivered last week. 87 00:03:19,246 --> 00:03:21,908 Wish I'd been there to watch those chicken hearts squirm. 88 00:03:21,982 --> 00:03:25,315 Well, sir, I had an opportunity to address some of the issues. 89 00:03:25,385 --> 00:03:28,445 Thousands of homeless people in everybody's hometown. 90 00:03:28,522 --> 00:03:30,615 We're selling off the United States. 91 00:03:30,691 --> 00:03:33,182 A piece here, a piece there. What's next? 92 00:03:33,260 --> 00:03:35,785 General Electric? Ford Motor Company? 93 00:03:35,862 --> 00:03:38,023 If we don't take positive action, Governor, 94 00:03:38,098 --> 00:03:40,999 these United States of America will be up for grabs. 95 00:03:41,068 --> 00:03:42,695 And I sincerely believe it's time 96 00:03:42,769 --> 00:03:44,498 the American people know what's going on. 97 00:03:44,571 --> 00:03:46,436 Amen to that. TIM: I heard you actually had 98 00:03:46,506 --> 00:03:48,906 some of those boys out of their seats and cheering. 99 00:03:48,975 --> 00:03:51,671 MACKEY: Well, Tim, nobody slept through it, that's for sure. 100 00:03:51,745 --> 00:03:54,305 (BOTH CHUCKLING) Yes, sir, a mighty fine speech. 101 00:03:54,381 --> 00:03:57,680 Now, tell the truth, Paul. Did you write it yourself? 102 00:03:59,186 --> 00:04:00,448 (LAUGHS) 103 00:04:00,520 --> 00:04:01,953 I'm just pulling your leg. 104 00:04:02,055 --> 00:04:03,647 (MACKEY CHUCKLING) You get to know me after a while, 105 00:04:03,724 --> 00:04:05,715 you'll know how I tend to do that every so often. 106 00:04:05,792 --> 00:04:06,918 Right, Tim? TIM: Yes, sir. 107 00:04:06,993 --> 00:04:09,723 Of course you wrote it yourself. I know you wrote it yourself, 108 00:04:09,796 --> 00:04:11,821 just like you write all your speeches yourself. 109 00:04:11,898 --> 00:04:13,160 If I thought otherwise, Congressman, 110 00:04:13,233 --> 00:04:14,359 I wouldn't be here talking to you, 111 00:04:14,434 --> 00:04:17,096 because I wouldn't know who I was talking to, right? 112 00:04:19,573 --> 00:04:23,168 Now, how about we cut to the chase, gentlemen? 113 00:04:23,243 --> 00:04:24,608 We've all heard the rumors in which 114 00:04:24,678 --> 00:04:26,839 your name has been connected with mine, Paul. 115 00:04:26,913 --> 00:04:29,711 We've read The Washington Post and The New York Times. 116 00:04:29,783 --> 00:04:33,219 Now I want to make it formal. Congressman Mackey, sir, 117 00:04:33,987 --> 00:04:36,148 I'd like you to start giving some serious thought 118 00:04:36,223 --> 00:04:38,282 to joining me in a most noble effort, 119 00:04:38,358 --> 00:04:40,053 that is, as my running mate 120 00:04:40,127 --> 00:04:42,220 in an all-out, no-holds-barred, 121 00:04:42,295 --> 00:04:43,990 winner-take-all race 122 00:04:44,064 --> 00:04:46,191 for the presidency of the United States. 123 00:04:46,266 --> 00:04:49,360 Montgomery and Mackey. How's that sound to you, Congressman? 124 00:04:50,737 --> 00:04:55,367 Governor, it sounds to me like a winning ticket. 125 00:04:57,911 --> 00:04:59,071 (DOOR OPENS) 126 00:04:59,146 --> 00:05:01,876 TIM: Mr. Finch, the governor will see you now. 127 00:05:01,948 --> 00:05:03,279 Later. 128 00:05:06,920 --> 00:05:09,548 Let me be the first to congratulate you, Mr. Finch. 129 00:05:09,623 --> 00:05:11,716 Your old buddy Paul and I are about to embark 130 00:05:11,792 --> 00:05:13,350 on a hell of an exciting journey. 131 00:05:13,427 --> 00:05:15,725 And you had a lot to do with making that possible. 132 00:05:15,796 --> 00:05:17,491 I'm in your debt, Mr. Finch. 133 00:05:17,564 --> 00:05:18,792 My pleasure, sir. 134 00:05:23,470 --> 00:05:25,131 A chance to do the things that need to be done. 135 00:05:25,205 --> 00:05:27,264 You think I can make it? FINCH: You're halfway there, already. 136 00:05:27,340 --> 00:05:29,331 I want you with me, Oscar. Every step. 137 00:05:29,943 --> 00:05:31,740 President Paul Mackey. 138 00:05:31,812 --> 00:05:34,508 Attorney General Oscar Finch. 139 00:05:34,581 --> 00:05:35,673 I like the sound of that. 140 00:05:35,749 --> 00:05:36,943 I like the echoes. 141 00:05:37,017 --> 00:05:38,416 (CHUCKLES) 142 00:05:50,964 --> 00:05:52,693 Cynthia did a nice job, hmm? 143 00:05:52,766 --> 00:05:55,530 Yeah, Paul found himself a great hostess. 144 00:05:55,602 --> 00:05:58,901 Essential to a successful career. 145 00:05:58,972 --> 00:06:00,030 Only reason I married you. 146 00:06:00,106 --> 00:06:01,471 Oh, don't tell me. 147 00:06:01,541 --> 00:06:02,769 (PHONE RINGING) 148 00:06:02,843 --> 00:06:04,572 Darling. Will you get it? Yeah, I know. 149 00:06:04,644 --> 00:06:05,702 Got it. 150 00:06:10,517 --> 00:06:11,711 Hello. 151 00:06:14,754 --> 00:06:15,948 Frank. 152 00:06:16,923 --> 00:06:18,550 Frank, I told you not to bother me again. 153 00:06:18,625 --> 00:06:20,991 There's nothing I can do for you. 154 00:06:23,029 --> 00:06:24,223 I advised you who to get. 155 00:06:24,297 --> 00:06:25,787 They're the smartest guys in town. 156 00:06:25,866 --> 00:06:28,357 They'll do the best with what they've got. 157 00:06:28,435 --> 00:06:31,529 (STAMMERS) Never mind about them not being in my league. 158 00:06:31,605 --> 00:06:33,698 I'm all through being your problem solver. 159 00:06:33,773 --> 00:06:35,798 That's over. That's history. 160 00:06:37,978 --> 00:06:40,469 Frank. Frank. 161 00:06:40,914 --> 00:06:44,145 I am not going to talk anymore about this on the phone. 162 00:06:45,719 --> 00:06:47,619 Fine. Where are you? 163 00:06:49,122 --> 00:06:50,817 Who's with you? 164 00:06:51,758 --> 00:06:55,194 All right, give me half an hour, 45 minutes. 165 00:06:55,929 --> 00:06:58,090 Yeah. I'll see you. 166 00:07:11,444 --> 00:07:12,604 Honey? 167 00:07:14,180 --> 00:07:15,807 I gotta go out. 168 00:07:15,882 --> 00:07:17,008 It's nearly midnight. 169 00:07:17,083 --> 00:07:20,348 Big contributor. I've been trying to nail this guy for months. 170 00:07:20,420 --> 00:07:22,217 He sounds as though he's had a couple of drinks. 171 00:07:22,289 --> 00:07:24,917 Tonight could be the night. His checkbook's itching. 172 00:07:24,991 --> 00:07:26,583 When are we ever gonna get a break? 173 00:07:26,660 --> 00:07:29,754 Soon as Montgomery wins California, we'll take a trip. 174 00:07:29,829 --> 00:07:32,821 Shopping? A little something for the inaugural. 175 00:07:34,067 --> 00:07:35,500 Get your beauty sleep. 176 00:07:36,603 --> 00:07:38,036 Good luck, darling. 177 00:08:30,490 --> 00:08:32,321 (THUNDER RUMBLING) 178 00:12:36,636 --> 00:12:38,035 (CHUCKLING) 179 00:12:43,076 --> 00:12:44,168 (BEEPS) 180 00:12:45,011 --> 00:12:46,501 (FAX MACHINE WHIRRING) 181 00:12:46,880 --> 00:12:48,871 (DOORBELL CHIMING) 182 00:12:53,286 --> 00:12:54,617 How you doing, Oscar? 183 00:12:54,687 --> 00:12:57,247 Let's just get it over with, Frank. 184 00:12:58,258 --> 00:13:00,283 You walked? You bet I did. 185 00:13:02,362 --> 00:13:04,592 FINCH: From my office. I can use the exercise. 186 00:13:04,664 --> 00:13:06,256 Besides, the last thing I want is 187 00:13:06,332 --> 00:13:08,664 for someone to see my car in your driveway. 188 00:13:08,735 --> 00:13:11,363 Our privacy's as good as gold, Oscar. 189 00:13:11,437 --> 00:13:13,337 As I told you, Susan's in Hawaii, 190 00:13:13,406 --> 00:13:14,896 and the housekeeper has the week off, 191 00:13:14,974 --> 00:13:16,373 so no one will ever have to know 192 00:13:16,442 --> 00:13:20,276 that Oscar Finch dirtied his shoes on Frank Staplin's carpets. 193 00:13:20,346 --> 00:13:22,143 They're only the best. 194 00:13:23,082 --> 00:13:24,515 Step right in. 195 00:13:28,388 --> 00:13:30,288 How about you get out of that coat? 196 00:13:30,356 --> 00:13:31,880 You'll bake in here. 197 00:13:31,958 --> 00:13:33,220 Toss it anywhere. 198 00:13:33,293 --> 00:13:34,453 (CHUCKLES) 199 00:13:34,527 --> 00:13:36,461 Oh, can I get you a drink? 200 00:13:36,529 --> 00:13:38,292 No, thanks. I'm fine. 201 00:13:38,364 --> 00:13:41,299 I can't. Doctor's orders. I'm down to this. 202 00:13:41,367 --> 00:13:43,494 I made myself a little snack. 203 00:13:43,569 --> 00:13:45,469 Here, have a nibble. 204 00:13:46,839 --> 00:13:47,931 What gives, Frank? 205 00:13:49,475 --> 00:13:52,706 I am in real trouble, Oscar. 206 00:13:53,313 --> 00:13:56,180 (LAUGHING) So, what else is new? 207 00:13:56,249 --> 00:13:58,410 Only this time, it's a little bit more serious 208 00:13:58,484 --> 00:14:00,179 than anything I've ever had to handle. 209 00:14:00,253 --> 00:14:03,154 You worried about five years in jail, Frank? 210 00:14:03,222 --> 00:14:06,714 Is that it? With good behavior, call it 30 months. 211 00:14:07,260 --> 00:14:08,318 No sweat, Frank. 212 00:14:08,394 --> 00:14:10,885 Oh, it's not me so much as Susan. 213 00:14:10,964 --> 00:14:14,195 I don't care for her to have to face the shame of it. 214 00:14:14,267 --> 00:14:15,996 I need a favor, Oscar. 215 00:14:17,303 --> 00:14:18,497 Forget it. 216 00:14:18,571 --> 00:14:20,903 One document. 217 00:14:20,974 --> 00:14:22,999 The DA's case goes right out of the window 218 00:14:23,076 --> 00:14:25,670 if he doesn't get his hands on one lousy document. 219 00:14:25,745 --> 00:14:27,235 Then don't let him have it. 220 00:14:27,313 --> 00:14:29,304 It'll be on his desk in a couple of days. 221 00:14:29,382 --> 00:14:31,475 Well, then, I'll see you in five years, Frank. 222 00:14:31,551 --> 00:14:34,850 (LAUGHS) I'd like to do this civilized. 223 00:14:34,921 --> 00:14:36,980 There is nothing to do. 224 00:14:37,056 --> 00:14:40,025 One document in the nearest shredder, Oscar. 225 00:14:40,093 --> 00:14:42,288 You have friends in the right places. 226 00:14:42,362 --> 00:14:44,353 They owe you favors. 227 00:14:44,430 --> 00:14:45,988 That's your game. Forget it. 228 00:14:46,065 --> 00:14:49,501 (CHUCKLING) We've got a history. We've been down this road before. 229 00:14:49,569 --> 00:14:54,302 Twenty-one years before, Frank. Times change. 230 00:14:56,075 --> 00:14:58,236 I'll see that you have any amount. 231 00:14:58,311 --> 00:15:01,644 Cash that can't be traced. Swiss cash. 232 00:15:02,515 --> 00:15:04,881 I'm asking you nicely, Oscar. 233 00:15:04,951 --> 00:15:07,044 You don't get it, Frank. 234 00:15:07,120 --> 00:15:09,884 I have a family. I have a great, big career. 235 00:15:09,956 --> 00:15:12,550 I have a future like you wouldn't believe. 236 00:15:12,625 --> 00:15:15,116 There's no way I'm going to risk any of that. 237 00:15:15,194 --> 00:15:18,027 How's your buddy, the congressman? 238 00:15:18,097 --> 00:15:20,463 The word is he's going to be Montgomery's boy. 239 00:15:21,367 --> 00:15:23,267 You go way back. 240 00:15:23,336 --> 00:15:25,804 Wasn't he working in the DA's office 241 00:15:25,872 --> 00:15:28,670 when you did me that favor a long time ago? 242 00:15:29,609 --> 00:15:32,578 Your boy in the White House, maybe, huh? 243 00:15:33,012 --> 00:15:37,642 (CLICKS TONGUE) Nice cabinet post for Oscar Finch, perhaps? 244 00:15:38,117 --> 00:15:39,982 Is that the big future? 245 00:15:40,853 --> 00:15:42,878 That's not a nice way to talk, Frank. 246 00:15:42,955 --> 00:15:44,752 If I go down five years, 247 00:15:45,725 --> 00:15:49,126 six months, one day, Oscar, 248 00:15:50,296 --> 00:15:53,459 I'm not gonna be too happy with the man that let it happen. 249 00:15:53,533 --> 00:15:55,967 Happy or sad, Frank, 250 00:15:56,702 --> 00:15:59,068 you can't prove a damn thing. 251 00:15:59,172 --> 00:16:01,766 (LAUGHS) Who needs proof anymore? 252 00:16:01,841 --> 00:16:04,105 You know politics these days. 253 00:16:04,177 --> 00:16:06,441 I only have to mention your name 254 00:16:06,512 --> 00:16:10,846 and a certain little incident that happened back in 1969 255 00:16:12,118 --> 00:16:17,078 and you and your buddy are dead ducks in Washington. 256 00:16:18,524 --> 00:16:20,754 (LAUGHING) Think it over, Oscar. 257 00:16:23,362 --> 00:16:24,488 (GUN FIRES) 258 00:16:24,564 --> 00:16:25,656 (FRANK GROANS) 259 00:18:22,415 --> 00:18:25,612 (PHONE RINGING) 260 00:20:41,120 --> 00:20:42,815 OFFICER 1: Okay, we sent them out. OFFICER 2: Two more black and whites. 261 00:20:42,888 --> 00:20:44,651 Right. 262 00:20:44,724 --> 00:20:45,952 (MEN CHATTERING) 263 00:20:47,026 --> 00:20:48,550 (POLICE RADIO CHATTERING) 264 00:20:52,198 --> 00:20:54,223 You okay, Mickey? Doing fine, Sarge. 265 00:20:55,301 --> 00:20:58,293 SERGEANT: Jack, you're wanted outside. George, is that the shell? 266 00:20:58,371 --> 00:21:00,032 Yeah, that's it. COLUMBO: Hey, Sarge. 267 00:21:00,106 --> 00:21:01,596 Yeah? 268 00:21:04,477 --> 00:21:05,535 Yes, sir? 269 00:21:05,611 --> 00:21:08,079 You know anything about these things? What things? 270 00:21:08,180 --> 00:21:10,774 This thing here. I think it's what they call a fax machine. 271 00:21:10,850 --> 00:21:12,147 A what? Fax machine. 272 00:21:12,218 --> 00:21:13,378 Know anything about them? 273 00:21:13,452 --> 00:21:14,510 Never even been near one. 274 00:21:14,587 --> 00:21:15,918 Well, me neither. 275 00:21:16,522 --> 00:21:17,887 MAN: Let's go. 276 00:21:20,593 --> 00:21:22,026 MAN: Here we go. 277 00:21:22,094 --> 00:21:24,028 Okay, Sergeant, what do you got? 278 00:21:24,096 --> 00:21:27,463 Deceased's wife, Mrs. Susan Staplin, 279 00:21:27,533 --> 00:21:29,660 she was in Hawaii on vacation. 280 00:21:29,735 --> 00:21:32,033 Right. Now, I think I heard somebody say 281 00:21:32,104 --> 00:21:33,196 she's on her way back? 282 00:21:33,272 --> 00:21:34,796 Yes, sir. All right. 283 00:21:34,874 --> 00:21:37,240 Called husband approximately 10:30 p.m. 284 00:21:37,309 --> 00:21:38,469 Fellas, could I have it for a minute? 285 00:21:38,544 --> 00:21:40,842 Come on, guys, let's give it over to the lieutenant. 286 00:21:40,913 --> 00:21:42,813 MAN: Yeah, let's wrap. Come on, come on. 287 00:21:46,385 --> 00:21:49,149 Let's keep them quiet out there, huh, George? Thank you. 288 00:21:49,889 --> 00:21:54,155 Okay, called husband approximately 10:30 p.m., Hawaii time. 289 00:21:55,161 --> 00:21:58,756 No answer. She called again later. 290 00:21:58,831 --> 00:22:00,765 No answer. Got... 291 00:22:04,503 --> 00:22:06,494 Lieutenant? COLUMBO: Keep going, Sergeant. 292 00:22:06,572 --> 00:22:08,130 I'm listening. Got what? 293 00:22:09,842 --> 00:22:11,833 Got worried. Called security company. 294 00:22:11,911 --> 00:22:14,175 They sent guy over. Officer Rodriguez. 295 00:22:14,246 --> 00:22:17,545 Saw lights in house. No response. Made entry. 296 00:22:17,616 --> 00:22:18,913 Found victim. 297 00:22:18,984 --> 00:22:22,044 911 got called at 4:21 a.m. 298 00:22:22,121 --> 00:22:24,112 (SNIFFING) 299 00:22:36,035 --> 00:22:37,502 (EXCLAIMS) 300 00:22:40,039 --> 00:22:41,768 It's Reggiano. 301 00:22:42,641 --> 00:22:44,199 What's the matter? 302 00:22:44,276 --> 00:22:46,574 That cheese, Sergeant, that's Italian. 303 00:22:46,645 --> 00:22:48,613 That, Sergeant, is the greatest. 304 00:22:49,381 --> 00:22:51,474 My father loved his Reggiano. 305 00:22:51,550 --> 00:22:53,609 Oh, we gotta have a taste of that. 306 00:22:53,686 --> 00:22:55,347 This stuff has got to be checked out, sir. 307 00:22:55,421 --> 00:22:58,015 No, no, no, we're not going to touch anything that's been used. 308 00:22:58,123 --> 00:22:59,522 No, no. 309 00:23:00,526 --> 00:23:02,721 Wait till you get a load of this. 310 00:23:03,429 --> 00:23:05,624 And this is expensive, too. 311 00:23:05,698 --> 00:23:08,599 You know, a piece like this here, that's $10. 312 00:23:09,435 --> 00:23:10,766 Get a taste of that. No, thank you. 313 00:23:10,836 --> 00:23:11,996 Oh, you gotta try it. 314 00:23:12,071 --> 00:23:13,561 You just gotta taste it. 315 00:23:21,313 --> 00:23:22,541 (EXCLAIMS) 316 00:23:24,817 --> 00:23:25,977 How about that? 317 00:23:27,052 --> 00:23:28,576 It's different. 318 00:23:29,054 --> 00:23:32,251 It happens to be especially good. 319 00:23:33,092 --> 00:23:35,925 Make sure the boys put that aside when they're done with it, 320 00:23:35,995 --> 00:23:37,519 'cause that's gonna travel. 321 00:23:38,931 --> 00:23:42,594 Okay, now the 911 came in at 4:21 a.m. 322 00:23:42,668 --> 00:23:43,930 Yes, sir. 323 00:23:44,703 --> 00:23:46,568 Victim expired of head wound. 324 00:23:46,739 --> 00:23:48,502 .32 automatic. 325 00:23:48,574 --> 00:23:50,371 Weapon at scene. 326 00:23:50,442 --> 00:23:53,240 No signs forced entry. No signs robbery. 327 00:23:53,312 --> 00:23:55,576 All signs, suicide. 328 00:23:55,648 --> 00:23:56,740 Looks like it. 329 00:23:56,815 --> 00:23:58,214 What else, Lieutenant? 330 00:23:58,617 --> 00:24:00,107 You read this paper clipping? 331 00:24:00,185 --> 00:24:02,483 The guy was about to get nailed. 332 00:24:02,988 --> 00:24:05,650 Anybody here who knows how to work that machine? 333 00:24:05,925 --> 00:24:07,620 You mean that thing back there? 334 00:24:07,726 --> 00:24:09,990 The fax. I guess the deceased's secretary would. 335 00:24:10,062 --> 00:24:12,030 She's out here someplace. 336 00:24:13,132 --> 00:24:15,032 Christy. Rebecca Christy. 337 00:24:15,100 --> 00:24:16,192 Was she here last night? 338 00:24:16,268 --> 00:24:19,704 No, sir. Mrs. Staplin gave her address to the security people. 339 00:24:19,905 --> 00:24:22,032 She was brought over from Westwood to ID the body. 340 00:24:22,107 --> 00:24:23,335 She's pretty upset. 341 00:24:23,409 --> 00:24:24,637 Uh-huh. 342 00:24:24,910 --> 00:24:28,311 Not a nice way to begin the day, having to identify a body. 343 00:24:30,149 --> 00:24:32,413 There's only one thing that bothers me, Sergeant. 344 00:24:32,484 --> 00:24:33,473 What's that? 345 00:24:33,886 --> 00:24:35,080 The gun. 346 00:24:36,288 --> 00:24:37,653 See what you think. 347 00:24:43,162 --> 00:24:44,459 You notice anything? 348 00:24:47,066 --> 00:24:48,055 What? 349 00:24:48,133 --> 00:24:49,828 A man shoots himself in the head, 350 00:24:49,902 --> 00:24:52,598 the body slumps, arm falls, the gun drops. 351 00:24:52,671 --> 00:24:54,400 COLUMBO: Now he bleeds on the floor. 352 00:24:54,473 --> 00:24:58,773 Why do you suppose that all the blood is under the gun, 353 00:24:59,411 --> 00:25:02,039 and there is no blood on top of the gun? 354 00:25:06,118 --> 00:25:07,346 It's under, all right. 355 00:25:07,419 --> 00:25:08,852 Could I borrow your handkerchief? 356 00:25:15,661 --> 00:25:18,221 Well, what do you know about that? 357 00:25:18,964 --> 00:25:21,831 What? You see any blood on that side of the gun? 358 00:25:21,900 --> 00:25:22,889 Nothing. 359 00:25:22,968 --> 00:25:24,936 That's what's bothering me. 360 00:25:25,004 --> 00:25:27,472 If the gun fell on the blood, as it seems, 361 00:25:28,407 --> 00:25:32,343 why didn't any of it stick to the underside of the gun? 362 00:25:33,445 --> 00:25:34,673 Doesn't make sense. 363 00:25:34,747 --> 00:25:39,241 Unless the blood had already dried. 364 00:25:39,818 --> 00:25:41,183 Wait a minute. 365 00:25:41,253 --> 00:25:43,949 How could a guy kill himself, then all that time later, 366 00:25:44,256 --> 00:25:46,121 after, when it dries, he drops the gun? 367 00:25:46,358 --> 00:25:48,792 Good point, Sarge. You hit it the first time. 368 00:25:48,861 --> 00:25:52,422 Like you said, the blood couldn't dry right away, could it? 369 00:25:53,465 --> 00:25:55,524 So what I'm trying to figure out is, 370 00:25:56,068 --> 00:25:59,799 why did it take so long before the gun fell? 371 00:26:00,939 --> 00:26:03,737 Have the guys find out the drying time 372 00:26:04,343 --> 00:26:09,371 for that amount of blood in a room like this and on a floor like this. 373 00:26:09,581 --> 00:26:12,641 Have forensic back here. Check it out some more. 374 00:26:13,886 --> 00:26:16,047 Good as done, sir. George! George! 375 00:26:16,121 --> 00:26:17,145 (GROANING) 376 00:26:17,222 --> 00:26:18,621 GEORGE: Yo! Coming... I better check out Mrs... 377 00:26:18,691 --> 00:26:20,750 Guys, wanna get back in here? 378 00:26:20,826 --> 00:26:22,691 ...that secretary. What's the secretary's name? 379 00:26:22,761 --> 00:26:23,785 Christy. Rebecca Christy. 380 00:26:23,862 --> 00:26:25,693 I gotta start writing these things down. 381 00:26:25,764 --> 00:26:26,924 SERGEANT: Could I have my handkerchief? 382 00:26:26,999 --> 00:26:28,159 Yeah. 383 00:26:28,233 --> 00:26:30,599 Don't forget, have them wrap up that cheese careful. 384 00:26:30,669 --> 00:26:31,693 Real careful. 385 00:26:31,770 --> 00:26:33,761 All through with the stiff, Lieutenant? Can we take him out? 386 00:26:33,839 --> 00:26:34,863 Take it away. MAN: Under the desk. 387 00:26:34,940 --> 00:26:35,964 Hey, would you move that? 388 00:26:37,409 --> 00:26:38,671 Miss? 389 00:26:40,512 --> 00:26:43,037 Ma'am, I'm Lieutenant Columbo. 390 00:26:43,115 --> 00:26:45,709 I'm with the Los Angeles Police Department. 391 00:26:45,784 --> 00:26:47,217 How do you do? 392 00:26:47,453 --> 00:26:49,478 I know this is a bad time. 393 00:26:50,155 --> 00:26:52,020 I'm really sorry to have to bother you. 394 00:26:52,291 --> 00:26:53,485 It's all right. 395 00:26:55,260 --> 00:26:56,955 It's too bad about Mr. Staplin. 396 00:26:57,296 --> 00:26:59,764 Yes. He was so kind. 397 00:27:01,467 --> 00:27:02,934 I wonder you could help me out. 398 00:27:03,001 --> 00:27:05,196 None of our boys, they... 399 00:27:05,904 --> 00:27:09,499 They don't seem to know anything about that machine that's in your office. 400 00:27:09,875 --> 00:27:11,172 The fax machine. 401 00:27:11,243 --> 00:27:12,938 Do you want me to send a letter? 402 00:27:13,312 --> 00:27:14,973 Oh, no, no, no. 403 00:27:15,514 --> 00:27:17,311 No, nothing like that, no. 404 00:27:18,951 --> 00:27:22,853 I just would like it if you could show me how it works. 405 00:27:22,921 --> 00:27:24,411 I'd appreciate that. 406 00:27:24,990 --> 00:27:26,890 Then I'll see to it that you're driven home. 407 00:27:28,026 --> 00:27:30,824 All these newfangled gadgets they come out with. 408 00:27:31,463 --> 00:27:32,862 They make me nervous. 409 00:27:32,931 --> 00:27:36,128 Now, my wife, last year she got a home computer. 410 00:27:36,201 --> 00:27:38,931 She loves it. Me, I never go near it. 411 00:27:39,571 --> 00:27:40,936 Sit down here, ma'am. 412 00:27:41,006 --> 00:27:43,201 I think we were the last people on the block 413 00:27:43,275 --> 00:27:45,072 to get an electric garage opener. 414 00:27:45,744 --> 00:27:49,510 Now, you can send a letter on this machine? 415 00:27:49,782 --> 00:27:51,943 Yes. Any number of pages. 416 00:27:52,017 --> 00:27:53,541 What makes it go? 417 00:27:54,653 --> 00:27:57,281 You dial in a number, just like a telephone. 418 00:27:57,556 --> 00:27:59,183 Press start. That's all. 419 00:27:59,258 --> 00:28:00,850 And you can send it anywhere? 420 00:28:01,160 --> 00:28:03,993 Anywhere that has a fax machine. Anywhere in the world. 421 00:28:04,530 --> 00:28:07,522 Anywhere in the world. And how long does it take? 422 00:28:07,900 --> 00:28:09,060 Seconds. 423 00:28:10,302 --> 00:28:13,465 You mean just by dialing, like, a phone number, 424 00:28:13,972 --> 00:28:16,406 that letter will come out across the street, 425 00:28:16,475 --> 00:28:18,875 or on the other side of the world in seconds? 426 00:28:18,944 --> 00:28:22,004 It's not the same letter, it's an exact copy of that letter. 427 00:28:22,080 --> 00:28:23,308 A facsimile. 428 00:28:23,415 --> 00:28:25,076 A facsimile. 429 00:28:26,718 --> 00:28:28,049 A fax. 430 00:28:29,388 --> 00:28:31,982 Now I'm getting the hang of this thing. 431 00:28:32,758 --> 00:28:34,089 Okay. 432 00:28:35,460 --> 00:28:37,087 Let me ask you this. 433 00:28:37,329 --> 00:28:38,990 There is a page of a letter 434 00:28:39,832 --> 00:28:42,130 hanging out of the bottom of this machine. 435 00:28:42,935 --> 00:28:43,924 What's that? 436 00:28:44,002 --> 00:28:46,232 It's the last page that was sent through. 437 00:28:46,305 --> 00:28:48,500 CHRISTY: Usually, it's removed. Do you want this left here? 438 00:28:48,574 --> 00:28:50,007 Please, for now, ma'am. 439 00:28:50,275 --> 00:28:51,799 Did you send that letter, Miss Christy? 440 00:28:51,877 --> 00:28:53,003 No. 441 00:28:55,314 --> 00:28:57,248 COLUMBO: Do you recognize that handwriting? 442 00:28:57,516 --> 00:28:59,541 It's Mr. Staplin's. 443 00:28:59,618 --> 00:29:01,449 Did he know how to use this machine? 444 00:29:01,520 --> 00:29:02,851 He used it frequently. 445 00:29:02,921 --> 00:29:07,790 Is there any way that you could determine what time this letter was sent? 446 00:29:08,126 --> 00:29:09,855 Yes. But I'll have to remove the page first. 447 00:29:09,928 --> 00:29:11,418 Oh, let me do that, ma'am. 448 00:29:17,636 --> 00:29:18,967 Susan? 449 00:29:19,571 --> 00:29:21,266 Would that be Mrs. Staplin? 450 00:29:21,340 --> 00:29:22,705 Yes. 451 00:29:23,408 --> 00:29:24,602 Uh-huh. 452 00:29:24,910 --> 00:29:26,878 (BEEPING) 453 00:29:30,549 --> 00:29:34,280 The last transmission was logged at 12:27 a.m. 454 00:29:35,020 --> 00:29:37,989 A one-page document that took 14 seconds to send. 455 00:29:38,357 --> 00:29:40,689 Excuse me, ma'am, a one-page document? 456 00:29:41,393 --> 00:29:44,590 But I see a second page to the letter here. 457 00:29:44,663 --> 00:29:47,291 That's also in Mr. Staplin's handwriting. 458 00:29:48,000 --> 00:29:51,197 Would that mean that there was a two-page letter, 459 00:29:52,371 --> 00:29:53,895 but only one page was sent? 460 00:29:53,972 --> 00:29:55,098 I guess. 461 00:29:55,173 --> 00:29:57,266 It was faxed to this number. 462 00:29:57,576 --> 00:29:59,669 Isn't that the area code for Hawaii? 463 00:29:59,745 --> 00:30:03,010 It's the fax number of the hotel where Mrs. Staplin was staying. 464 00:30:03,181 --> 00:30:05,115 Isn't that remarkable? 465 00:30:06,184 --> 00:30:10,280 A letter sent 2,500 miles across the Pacific 466 00:30:10,355 --> 00:30:12,084 in 14 seconds. 467 00:30:12,824 --> 00:30:13,813 (CLICKING TONGUE) 468 00:30:14,559 --> 00:30:16,117 I don't mean to burden you, Miss Christy, 469 00:30:16,194 --> 00:30:19,391 but could you come into Mr. Staplin's office for just a minute? 470 00:30:21,366 --> 00:30:25,894 You know, when I saw the telephone on Mr. Staplin's desk, 471 00:30:25,971 --> 00:30:27,495 I almost got dizzy. 472 00:30:27,572 --> 00:30:29,233 I mean, that's some device. 473 00:30:29,308 --> 00:30:31,037 There's got to be 30 buttons there. 474 00:30:31,109 --> 00:30:34,044 And that's not including the ones that you dial with. 475 00:30:34,112 --> 00:30:35,636 Would you bag this, please? 476 00:30:35,714 --> 00:30:37,045 Yes, sir. 477 00:30:37,115 --> 00:30:39,310 Yes, it's a sophisticated instrument. 478 00:30:39,384 --> 00:30:40,442 Yeah, it sure is. 479 00:30:40,519 --> 00:30:43,044 It can memorize 100 phone numbers for speed-dialing. 480 00:30:43,622 --> 00:30:45,681 There's conference calling, of course. 481 00:30:45,757 --> 00:30:48,954 Date and time. An appointment reminder program, 482 00:30:49,027 --> 00:30:51,427 speaker phone, last number redial... 483 00:30:51,496 --> 00:30:53,191 That's the one I want to know about. 484 00:30:53,265 --> 00:30:55,699 That's the one feature I heard something about. 485 00:30:55,767 --> 00:30:57,496 Now, how would you work that feature? 486 00:30:57,569 --> 00:31:00,094 You just press this button. The one that says redial. 487 00:31:00,172 --> 00:31:01,764 MAN 1: I could use some help over here. 488 00:31:01,840 --> 00:31:02,864 That's it? 489 00:31:02,941 --> 00:31:04,272 Uh-huh. 490 00:31:04,977 --> 00:31:06,308 It's embarrassing. 491 00:31:06,378 --> 00:31:08,073 Excuse me, are you finished with the phone? 492 00:31:08,146 --> 00:31:09,272 MAN 2: We're all done, Lieutenant. 493 00:31:09,348 --> 00:31:10,372 Thank you. 494 00:31:10,449 --> 00:31:12,440 Just push this button here... 495 00:31:12,517 --> 00:31:15,350 And the phone will automatically redial the last number called. 496 00:31:17,356 --> 00:31:18,550 (DIALING) 497 00:31:19,858 --> 00:31:21,189 (RINGING) 498 00:31:21,860 --> 00:31:24,351 WOMAN: Good morning, Finch residence. May I help you? 499 00:31:30,268 --> 00:31:32,429 My housekeeper says you're from the police. 500 00:31:33,939 --> 00:31:35,770 Lieutenant Columbo, ma'am. 501 00:31:35,974 --> 00:31:37,601 I... 502 00:31:38,143 --> 00:31:41,203 I apologized to the lady who answered the door already, 503 00:31:41,279 --> 00:31:43,076 when she told me you were having breakfast, ma'am, 504 00:31:43,148 --> 00:31:47,346 and now I would like to say to you personally how sorry I am... 505 00:31:47,419 --> 00:31:49,649 What can I do for you, Lieutenant? 506 00:31:49,721 --> 00:31:52,246 I just have a few questions, ma'am. 507 00:31:52,991 --> 00:31:57,621 We're investigating a matter concerning a man named Frank Staplin. 508 00:31:58,430 --> 00:32:00,728 Is that a name that's familiar to you, ma'am? 509 00:32:00,799 --> 00:32:02,426 No, should it be? 510 00:32:02,501 --> 00:32:06,938 Well, we have reason to believe that Mr. Staplin called here last night. 511 00:32:07,973 --> 00:32:09,702 That call came in, 512 00:32:09,775 --> 00:32:14,109 according to the phone company, at 11:46 p.m. 513 00:32:14,179 --> 00:32:15,840 Were you home at that time, ma'am? 514 00:32:15,914 --> 00:32:17,848 My husband and I had just come from dinner. 515 00:32:17,916 --> 00:32:19,850 There was a phone call, yes, but Oscar took it, 516 00:32:19,918 --> 00:32:22,011 and I really don't know who it was from. 517 00:32:22,854 --> 00:32:24,822 It was a very short call, ma'am. 518 00:32:24,890 --> 00:32:27,381 Don't you think it would be best if you spoke with my husband? 519 00:32:27,459 --> 00:32:29,120 That is, if it's really essential. 520 00:32:29,494 --> 00:32:31,985 I think I do have to speak to him, ma'am, 521 00:32:32,064 --> 00:32:34,123 if it's not disturbing him too much. 522 00:32:34,466 --> 00:32:35,660 (CHUCKLING) He's not home. 523 00:32:35,734 --> 00:32:38,828 Another early bird. He's long gone to a breakfast appointment. 524 00:32:39,538 --> 00:32:41,665 Where's the best place that I could reach him, ma'am? 525 00:32:42,974 --> 00:32:45,135 I really don't know. He's a very busy man. 526 00:32:45,210 --> 00:32:46,734 Perhaps you should make an appointment. 527 00:33:25,750 --> 00:33:27,274 (PHONE RINGING) 528 00:33:28,053 --> 00:33:30,044 Don't you dare. Was it you? 529 00:33:30,122 --> 00:33:31,384 I beg your pardon, ma'am? 530 00:33:31,456 --> 00:33:33,424 Don't you dare light that cigar. 531 00:33:33,492 --> 00:33:35,119 Were you in here last night with one of those? 532 00:33:35,193 --> 00:33:37,161 Oh, no, ma'am, it wasn't me. 533 00:33:37,229 --> 00:33:39,754 And you have my word of honor I'm not gonna light it. 534 00:33:40,499 --> 00:33:43,730 As a matter of fact, ma'am, I've never been in these offices before. 535 00:33:44,202 --> 00:33:46,397 They're very nice. Very nicely done. 536 00:33:46,471 --> 00:33:49,406 RECEPTIONIST: Mr. Finch's office. I'm sorry, he's not available. 537 00:33:50,709 --> 00:33:52,040 I apologize, Lieutenant. 538 00:33:52,110 --> 00:33:54,010 I'm a little bit sensitive this morning. 539 00:33:54,079 --> 00:33:55,546 No need to apologize, ma'am. 540 00:33:55,614 --> 00:34:00,176 This putrid atmosphere left here last night by someone so inconsiderate... 541 00:34:00,252 --> 00:34:03,983 They smoked a foul-smelling cigar in Mr. Finch's office 542 00:34:04,055 --> 00:34:07,923 without once taking into account that the air conditioning 543 00:34:07,993 --> 00:34:10,518 in this building is turned off in the evenings. 544 00:34:11,363 --> 00:34:12,523 Yes, ma'am. 545 00:34:12,597 --> 00:34:14,258 (SIGHING) How can I help you? 546 00:34:15,033 --> 00:34:17,797 If it's possible, I'd like a word with Mr. Finch. 547 00:34:18,570 --> 00:34:21,630 Well, he should be here momentarily, Lieutenant, if you'd like to take a seat. 548 00:34:21,840 --> 00:34:23,740 Thank you very much, ma'am. 549 00:34:27,445 --> 00:34:30,642 You know, it's strange. When I first came in here, 550 00:34:30,749 --> 00:34:35,118 I began wondering what was the one thing here that reminded me of home. 551 00:34:36,154 --> 00:34:37,712 Maybe it was the aroma. 552 00:34:37,789 --> 00:34:38,778 (CHUCKLES) 553 00:34:38,857 --> 00:34:42,588 Louise, who parked that decomposing rattletrap in my space? 554 00:34:42,661 --> 00:34:43,821 I'm sure I don't know. 555 00:34:43,895 --> 00:34:45,829 FINCH: Get on the phone and have it towed out of here. 556 00:34:45,897 --> 00:34:48,127 LOUISE: Perhaps it is... FINCH: We've got a busy morning ahead of us. 557 00:34:48,200 --> 00:34:51,499 There's a new client, and someone from the police will be around to see me. 558 00:34:51,570 --> 00:34:54,403 Fit him in some time late this afternoon if you can. 559 00:34:54,539 --> 00:34:57,269 Would that be a silver Peugeot convertible, sir? 560 00:34:58,476 --> 00:34:59,636 Who said that? 561 00:34:59,711 --> 00:35:00,939 I did. 562 00:35:01,012 --> 00:35:02,570 And who might you be? 563 00:35:02,647 --> 00:35:03,807 I'm the police. 564 00:35:03,882 --> 00:35:06,043 That oxidized relic is yours? 565 00:35:06,117 --> 00:35:08,745 Well, it gets me from here to there, sir. 566 00:35:08,820 --> 00:35:12,256 I'm sorry, I had no idea it was your spot. 567 00:35:12,757 --> 00:35:16,352 With you in a moment, Lieutenant. 568 00:35:17,495 --> 00:35:19,156 Come in, Louise. 569 00:35:19,264 --> 00:35:22,825 (CLEARING THROAT) Here are the notes from the Thompson breakfast. 570 00:35:22,901 --> 00:35:25,768 Put him down next Monday. Same time, same place. 571 00:35:25,837 --> 00:35:27,429 What time am I due at the Biltmore? 572 00:35:27,539 --> 00:35:28,665 Twenty minutes, sir. All right. 573 00:35:28,740 --> 00:35:30,901 Well, call the functions manager and have him collect 574 00:35:30,976 --> 00:35:33,001 the new dignitaries list from the governor's suite, 575 00:35:33,078 --> 00:35:35,205 and I'll meet with him in the ballroom. 576 00:35:35,280 --> 00:35:38,044 Now, here's the new client here, Dr. Menton. 577 00:35:38,116 --> 00:35:40,914 Put him down for 10:15 at the house. 578 00:35:40,986 --> 00:35:43,750 Call and confirm. Then court, right? Two cases? 579 00:35:43,822 --> 00:35:44,914 Yes, sir. Kinsale and Fleming. 580 00:35:44,990 --> 00:35:46,480 They'll be a breeze, both of them. 581 00:35:46,558 --> 00:35:49,186 Then after that, lunch with Congressman Mackey, 582 00:35:49,261 --> 00:35:52,594 and the afternoon free for the governor's campaign manager. 583 00:35:52,664 --> 00:35:55,224 Have Haines call me on the car phone. Confirm the itinerary. 584 00:35:55,300 --> 00:35:56,324 Is that all? 585 00:35:56,401 --> 00:35:58,392 Yes, sir. There are a few messages. Nothing urgent. 586 00:35:58,470 --> 00:36:00,097 Good. Thanks, Louise. 587 00:36:00,505 --> 00:36:01,972 Now, Lieutenant, 588 00:36:02,040 --> 00:36:05,407 you're here to talk to me about the death of Frank Staplin. 589 00:36:05,477 --> 00:36:07,172 And I can give you just five minutes. 590 00:36:07,245 --> 00:36:08,610 You astonish me, sir. 591 00:36:08,680 --> 00:36:11,808 I don't see why. I'm familiar with procedure. 592 00:36:11,883 --> 00:36:14,010 At approximately a quarter of 12:00 last night, 593 00:36:14,085 --> 00:36:16,053 I received a call from Mr. Staplin. 594 00:36:16,121 --> 00:36:17,816 I understand from the news this morning 595 00:36:17,889 --> 00:36:19,481 that he died during the night, 596 00:36:19,557 --> 00:36:21,889 which regrettably means that one of the last calls 597 00:36:21,960 --> 00:36:23,791 he made in his life was to me. 598 00:36:24,129 --> 00:36:25,323 As soon as I heard the news, 599 00:36:25,397 --> 00:36:29,458 I realized that although his death was being called a suicide, 600 00:36:29,534 --> 00:36:32,901 it was of a violent nature, that is, by gunshot. 601 00:36:32,971 --> 00:36:35,337 And part of the standard procedure of investigation 602 00:36:35,407 --> 00:36:37,341 would certainly include interviews 603 00:36:37,409 --> 00:36:40,173 with the last persons the victim saw or spoke to. 604 00:36:40,245 --> 00:36:42,679 I also know that the phone company will have supplied you 605 00:36:42,747 --> 00:36:44,237 with a list of his final calls, 606 00:36:44,316 --> 00:36:46,216 and that my number would be among them someplace. 607 00:36:46,284 --> 00:36:48,047 In what order, I can't say. 608 00:36:48,119 --> 00:36:49,780 And if he called from his house, 609 00:36:49,854 --> 00:36:51,651 you would have a record of that, too, 610 00:36:51,723 --> 00:36:54,590 and I would expect someone from the police to be around to see me. 611 00:36:54,659 --> 00:36:56,559 My only surprise is how soon you got here. 612 00:36:57,562 --> 00:37:00,793 I learned one very important lesson this morning, Mr. Finch. 613 00:37:00,865 --> 00:37:02,162 And what's that? 614 00:37:02,233 --> 00:37:04,565 Never bet on your opposition in court. 615 00:37:05,203 --> 00:37:06,329 Mmm. 616 00:37:07,138 --> 00:37:08,628 I never met Frank Staplin. 617 00:37:09,207 --> 00:37:10,538 But in some small way, 618 00:37:10,608 --> 00:37:13,076 I feel a certain responsibility for his death. 619 00:37:13,144 --> 00:37:14,338 Why is that, sir? 620 00:37:14,412 --> 00:37:16,846 When he called last night, he was a desperate man. 621 00:37:17,248 --> 00:37:18,977 Even if I hadn't known him by reputation, 622 00:37:19,050 --> 00:37:20,574 I would have known from his voice. 623 00:37:20,652 --> 00:37:23,212 His voice, sir? How did it sound? 624 00:37:23,288 --> 00:37:24,778 Extremely disturbed. 625 00:37:25,357 --> 00:37:26,346 Oh. 626 00:37:26,858 --> 00:37:27,984 You never met him? 627 00:37:28,059 --> 00:37:29,048 No. 628 00:37:29,160 --> 00:37:30,684 He called about nine months ago 629 00:37:30,762 --> 00:37:32,821 when he was seeking counsel in a criminal case, 630 00:37:32,897 --> 00:37:36,731 but I was busy at the time, and I had to turn him down. 631 00:37:36,801 --> 00:37:40,168 When he called last night, he said it was a last resort. 632 00:37:40,238 --> 00:37:42,866 That he was about to fire his attorneys, 633 00:37:42,941 --> 00:37:46,274 they were fools and incompetents, and he needed new counsel, 634 00:37:46,344 --> 00:37:49,745 and this time he was willing to pay any price that I asked. 635 00:37:49,814 --> 00:37:51,441 But you refused him again? 636 00:37:51,516 --> 00:37:52,744 Yes, indeed, I did. 637 00:37:52,817 --> 00:37:56,253 Would you be kind enough to walk with me to my car, Lieutenant? 638 00:37:56,321 --> 00:37:58,186 I detest being late. 639 00:37:59,591 --> 00:38:01,786 An hour or two after the call, he shot himself. 640 00:38:01,860 --> 00:38:04,886 I don't relish the thought that it might have been because I turned him down. 641 00:38:04,963 --> 00:38:06,521 FINCH: It's strange, isn't it? 642 00:38:06,598 --> 00:38:09,761 Until last night, all I really knew about Frank Staplin 643 00:38:09,834 --> 00:38:13,895 was what I'd read in the newspapers, magazines, courtroom gossip. 644 00:38:13,972 --> 00:38:16,702 Like everybody else, I'd formed an opinion long ago. 645 00:38:16,775 --> 00:38:17,969 I thought he was guilty. 646 00:38:18,042 --> 00:38:21,102 Perhaps of worse crimes than he was accused. 647 00:38:21,212 --> 00:38:23,510 But now that he's dead, maybe because 648 00:38:23,581 --> 00:38:27,278 a stranger that he turned to for help refused him, 649 00:38:27,685 --> 00:38:30,984 I can't help feeling a certain pity for him. 650 00:38:31,055 --> 00:38:32,716 I can understand that, sir. 651 00:38:32,791 --> 00:38:34,486 What make of car did you say that was? 652 00:38:36,261 --> 00:38:37,592 It's a Peugeot. 653 00:38:38,363 --> 00:38:39,523 Very unusual. 654 00:38:39,764 --> 00:38:40,753 French. 655 00:38:41,199 --> 00:38:43,531 Really? Excuse me. 656 00:38:44,903 --> 00:38:47,667 Once again, sir. Sorry, I took your parking spot. 657 00:38:47,739 --> 00:38:49,297 Don't give it another thought. 658 00:38:49,374 --> 00:38:53,071 And if you need further assistance, please get in touch. 659 00:39:04,055 --> 00:39:05,420 (SNIFFING) 660 00:39:07,692 --> 00:39:08,818 Yes, Lieutenant? 661 00:39:10,295 --> 00:39:12,695 You know, ma'am, there's none of that odor left. 662 00:39:13,565 --> 00:39:15,931 That's a wonderful spray. 663 00:39:16,434 --> 00:39:18,561 And it has a very nice scent to it. 664 00:39:18,670 --> 00:39:21,070 I wonder, ma'am, could you give me the name of that for my wife? 665 00:39:21,139 --> 00:39:23,004 She might find that useful. 666 00:39:23,074 --> 00:39:24,405 You know what I mean. 667 00:39:24,476 --> 00:39:25,943 I'm so glad you like it. 668 00:39:26,010 --> 00:39:29,275 It's nontoxic, and it's not easy to come by. 669 00:39:30,048 --> 00:39:31,811 But I'll tell you what. I've got an extra can. 670 00:39:31,883 --> 00:39:33,282 I'll get it for you. Oh, no, ma'am... 671 00:39:33,351 --> 00:39:34,943 No arguments. You shall have it. 672 00:39:35,019 --> 00:39:36,213 (PHONE RINGS) 673 00:39:36,287 --> 00:39:39,347 RECEPTIONIST: Good morning, Mr. Finch's office... 674 00:39:39,757 --> 00:39:42,749 No, he's momentarily out. Can I take a message? 675 00:39:44,028 --> 00:39:45,188 Here you are. 676 00:39:45,263 --> 00:39:46,628 Well, let me, ma'am... 677 00:39:46,698 --> 00:39:49,223 No, it's not office property. I bring it in myself. 678 00:39:49,300 --> 00:39:50,858 My compliments to your wife. 679 00:39:50,935 --> 00:39:53,529 Well, thank you, ma'am. That's very kind of you. 680 00:39:53,605 --> 00:39:54,629 You're welcome. 681 00:39:54,706 --> 00:39:58,164 Through the lobby, up the stairs, past the elevators, 682 00:39:58,243 --> 00:40:02,680 take a left, and it's the fourth big double door on the left. 683 00:40:02,747 --> 00:40:03,873 That's right. 684 00:40:06,417 --> 00:40:07,782 FINCH: I liked it back there. JOHN: Yes, sir. 685 00:40:07,852 --> 00:40:09,479 Keep that the way it is. Very well, sir. 686 00:40:09,554 --> 00:40:10,919 And extend the podium... 687 00:40:10,989 --> 00:40:12,320 Mr. Finch? 688 00:40:13,358 --> 00:40:16,054 Just one more thing, sir. 689 00:40:16,261 --> 00:40:17,592 When you can spare a minute. 690 00:40:17,662 --> 00:40:21,496 With you directly, Lieutenant. I'm just finishing up here. 691 00:40:22,333 --> 00:40:24,699 FINCH: Well, everything seems to be going according to plan. 692 00:40:24,769 --> 00:40:26,430 If you have any problems, you know where to contact me. 693 00:40:26,504 --> 00:40:27,801 Thank you very much, John. 694 00:40:27,872 --> 00:40:28,896 You run a nice hotel here. 695 00:40:28,973 --> 00:40:29,962 JOHN: Thank you. 696 00:40:30,041 --> 00:40:33,772 Well, no difficulty in finding me, I trust? 697 00:40:33,845 --> 00:40:35,745 None at all, sir. Thank you. 698 00:40:35,813 --> 00:40:37,678 Uh-huh. Something turn up? 699 00:40:37,749 --> 00:40:39,717 Well, I meant to ask you back at the office, 700 00:40:39,784 --> 00:40:42,309 but what with one thing and another, you know how things are. 701 00:40:42,387 --> 00:40:44,378 (CHUCKLING) Yes, I was rather pressed for time. 702 00:40:44,455 --> 00:40:46,389 I still am, as a matter of fact. 703 00:40:46,457 --> 00:40:48,288 It's about his voice, sir. 704 00:40:48,359 --> 00:40:49,348 What voice? 705 00:40:49,427 --> 00:40:51,327 The voice on the telephone. 706 00:40:51,963 --> 00:40:55,160 Mr. Staplin's. The late night call he made to you. 707 00:40:55,500 --> 00:40:57,434 Yeah. Well, what about it? 708 00:40:57,535 --> 00:40:59,264 You said back at the office 709 00:40:59,337 --> 00:41:01,202 that you could tell he was desperate. 710 00:41:01,272 --> 00:41:05,402 I think you said that he sounded extremely disturbed. 711 00:41:06,511 --> 00:41:08,911 Well, I think that that's the way that 712 00:41:08,980 --> 00:41:11,141 you would have described it had you heard him. 713 00:41:11,516 --> 00:41:13,746 But I didn't, sir, and you did. 714 00:41:14,052 --> 00:41:15,815 What were the words? 715 00:41:16,788 --> 00:41:18,016 What did he say? 716 00:41:18,623 --> 00:41:20,090 The exact words 717 00:41:20,592 --> 00:41:21,889 if you could remember. 718 00:41:21,960 --> 00:41:24,588 There's no problem there. I'll never forget them. 719 00:41:24,996 --> 00:41:27,430 Oh, wonderful, sir. What were they? 720 00:41:28,700 --> 00:41:30,292 "What the hell am I gonna do?" 721 00:41:30,702 --> 00:41:31,726 I beg your pardon? 722 00:41:31,803 --> 00:41:33,202 That's what he said. 723 00:41:33,438 --> 00:41:34,598 Just that? 724 00:41:34,672 --> 00:41:35,764 Well, he said it twice. 725 00:41:35,840 --> 00:41:37,637 "What the hell am I going to do? 726 00:41:37,709 --> 00:41:39,438 "What the hell am I going to do? 727 00:41:40,411 --> 00:41:41,639 "Jesus." 728 00:41:41,779 --> 00:41:43,110 Oh, he said that, too? 729 00:41:43,414 --> 00:41:44,711 Yeah. Then he hung up. 730 00:41:46,084 --> 00:41:47,745 "What the hell am I going to do? 731 00:41:47,819 --> 00:41:49,446 "What the hell am I going to do?" 732 00:41:50,321 --> 00:41:52,482 And that word, and he hung up. 733 00:41:53,157 --> 00:41:55,921 Well, that's desperate all right, yes, sir. 734 00:41:56,961 --> 00:42:00,954 Yeah, you can say that that is extremely disturbed. 735 00:42:02,567 --> 00:42:05,263 (SOFTLY) Oh, dear, dear, dear... 736 00:42:07,138 --> 00:42:09,038 Hmm. Hmm. 737 00:42:09,874 --> 00:42:12,172 Well, if you'll excuse me, I'II... 738 00:42:12,243 --> 00:42:14,234 I'd better be running along. 739 00:42:15,380 --> 00:42:17,439 What? Oh, yes, sir. Certainly, sir. 740 00:42:17,915 --> 00:42:19,610 And thank you very much. Appreciate it. 741 00:42:19,684 --> 00:42:20,981 Oh, don't mention it. 742 00:42:22,720 --> 00:42:24,312 FINCH: Good luck. 743 00:42:26,524 --> 00:42:28,014 Oh, Mr. Finch. 744 00:42:28,760 --> 00:42:29,818 Sir! 745 00:42:36,167 --> 00:42:37,361 Yes? 746 00:42:37,835 --> 00:42:40,429 You had a meeting in your office last night? 747 00:42:40,972 --> 00:42:42,337 Is that a question? 748 00:42:42,407 --> 00:42:44,034 Well, all the cigar smoke. 749 00:42:44,842 --> 00:42:47,572 Maybe you didn't notice it when you arrived this morning. 750 00:42:48,112 --> 00:42:52,344 Your secretary, Miss Louise, she sure did a number on it. Quite a lady. 751 00:42:52,417 --> 00:42:55,215 Oh, yes, yes, I don't know what I'd do without her. 752 00:42:55,586 --> 00:42:58,146 As a matter of fact, I did have a meeting at my office last night. 753 00:42:58,222 --> 00:43:00,656 Was that before or after dinner, sir? 754 00:43:02,427 --> 00:43:03,758 (CHUCKLING) 755 00:43:03,861 --> 00:43:05,055 (EXCLAIMING) 756 00:43:05,129 --> 00:43:06,790 You know, you're... 757 00:43:06,864 --> 00:43:08,388 You're rather subtle 758 00:43:08,466 --> 00:43:12,402 for a man who appears so overt. 759 00:43:12,470 --> 00:43:13,732 Is that good, sir? 760 00:43:14,005 --> 00:43:17,065 Oh, it's not too bad at all. 761 00:43:17,475 --> 00:43:19,966 It was after dinner. 762 00:43:20,411 --> 00:43:24,507 Did my wife also get around to telling you what we had on the menu? 763 00:43:24,582 --> 00:43:25,810 No, sir. 764 00:43:25,883 --> 00:43:28,875 But that meeting was very late, then, wasn't it, sir? 765 00:43:29,387 --> 00:43:30,911 After midnight, probably. 766 00:43:31,255 --> 00:43:32,244 Yes. 767 00:43:32,590 --> 00:43:35,252 And after the call from Mr. Staplin? 768 00:43:36,027 --> 00:43:37,016 That's correct. 769 00:43:38,563 --> 00:43:43,523 But the meeting wasn't with Mr. Staplin, was it, sir? 770 00:43:45,837 --> 00:43:47,429 What o'clock do you have? 771 00:43:48,740 --> 00:43:49,968 I beg your pardon? 772 00:43:50,208 --> 00:43:52,540 My timepiece 773 00:43:52,610 --> 00:43:55,909 says 10:09 and counting. 774 00:43:58,049 --> 00:44:01,075 Well, I'm sure that your timepiece is correct, sir. 775 00:44:01,152 --> 00:44:03,143 That gives me just under six minutes 776 00:44:03,221 --> 00:44:04,950 to make my next appointment, the other side of town. 777 00:44:05,056 --> 00:44:07,718 Now, if I get a speeding ticket, will you take care of it? 778 00:44:07,825 --> 00:44:09,884 Well, I... I detest being late. 779 00:44:09,961 --> 00:44:12,429 And I also detest having to repeat myself. 780 00:44:12,497 --> 00:44:14,897 Now, come on, Lieutenant, don't disappoint me. 781 00:44:15,099 --> 00:44:17,090 A man of your obvious intelligence 782 00:44:17,168 --> 00:44:20,865 will not have overlooked the fact that I told you twice already, I believe, 783 00:44:20,938 --> 00:44:24,169 that I have never met Mr. Staplin. 784 00:44:24,242 --> 00:44:25,709 Does that cover it? 785 00:44:25,777 --> 00:44:27,210 That covers it, sir. 786 00:44:27,879 --> 00:44:30,404 Have a nice remainder of the day, Lieutenant. 787 00:45:16,561 --> 00:45:18,825 This will be real quick, sir, I promise. 788 00:45:19,130 --> 00:45:23,089 Would you mind telling me who it was you had that meeting with last night? 789 00:45:24,268 --> 00:45:25,860 You should know better than that, Lieutenant. 790 00:45:25,937 --> 00:45:29,703 I'm sure you've heard of client-attorney privilege, confidentiality. 791 00:45:29,774 --> 00:45:33,540 Well, maybe you can help me with this other thing that I don't understand. 792 00:45:33,611 --> 00:45:37,479 Your wife told me that she heard the telephone ring 793 00:45:37,782 --> 00:45:40,012 just after you two came home last night. 794 00:45:40,484 --> 00:45:41,712 Is that your memory, sir? 795 00:45:41,786 --> 00:45:42,810 Yeah. 796 00:45:42,887 --> 00:45:46,050 And after the call, you went to your office and met with someone? 797 00:45:46,123 --> 00:45:47,112 Yeah. 798 00:45:47,291 --> 00:45:48,315 Did you drive, sir? 799 00:45:48,392 --> 00:45:49,381 Yes, of course. 800 00:45:49,460 --> 00:45:51,223 And the individual you met with, 801 00:45:51,295 --> 00:45:52,557 did he drive himself, too? 802 00:45:52,630 --> 00:45:54,723 Yeah. What's your point? 803 00:45:55,199 --> 00:45:58,657 Was that a meeting that was previously planned, sir? 804 00:45:58,736 --> 00:46:00,226 It was so late at night. 805 00:46:00,304 --> 00:46:03,501 Well, there were actually two calls last night, Lieutenant. 806 00:46:03,574 --> 00:46:06,134 One was from Staplin, and the other was from a client 807 00:46:06,210 --> 00:46:09,077 who wished to meet with me at my office on a matter of some urgency. 808 00:46:09,447 --> 00:46:11,415 But I think that your wife said 809 00:46:11,482 --> 00:46:12,972 there was only one call, sir. 810 00:46:13,050 --> 00:46:15,575 Oh, there's no mystery there, Lieutenant. 811 00:46:15,653 --> 00:46:17,484 We have call-waiting service. 812 00:46:17,555 --> 00:46:20,956 The second call clicked through while Mr. Staplin was on the line. 813 00:46:21,025 --> 00:46:23,357 Which would account for why your wife 814 00:46:23,427 --> 00:46:25,190 didn't hear the second ring. 815 00:46:25,263 --> 00:46:26,525 Because there wasn't one. 816 00:46:26,597 --> 00:46:30,033 Well, that's terrific. That's very good. 817 00:46:31,002 --> 00:46:33,061 We cleared that one up very easily. 818 00:46:33,137 --> 00:46:34,570 And I'm happy about it 819 00:46:34,639 --> 00:46:36,539 because that was one of the few loose ends 820 00:46:36,607 --> 00:46:38,165 I was still having trouble with. 821 00:46:38,242 --> 00:46:39,436 That's great. 822 00:46:39,844 --> 00:46:41,072 You know what, sir? 823 00:46:43,381 --> 00:46:45,611 We did it in 72 seconds. 824 00:46:45,683 --> 00:46:47,310 How's that for problem solving? 825 00:46:47,385 --> 00:46:48,613 Any more questions? 826 00:46:48,686 --> 00:46:50,711 I can't think of one at the moment, 827 00:46:50,788 --> 00:46:53,279 except why aren't you on your way to court? 828 00:46:53,624 --> 00:46:55,353 That's a good one. 829 00:47:00,698 --> 00:47:02,097 (CHUCKLING) I just loved when you asked him, 830 00:47:02,166 --> 00:47:03,656 was he sure he could see in the dark. 831 00:47:03,734 --> 00:47:05,065 Thirty yards on a moonless night. 832 00:47:05,136 --> 00:47:07,730 That was the clincher, when you called him Mr. Cat's Eyes. 833 00:47:07,805 --> 00:47:09,864 Congratulations, Oscar, you did it again. 834 00:47:09,941 --> 00:47:11,101 All right, James. You nailed me to the wall. 835 00:47:11,175 --> 00:47:13,166 Better luck next time, James. Thank you. 836 00:47:13,244 --> 00:47:14,768 And the judge nearly had a heart attack 837 00:47:14,845 --> 00:47:17,712 when you played the tape of the automatic firing 18 rounds. 838 00:47:17,782 --> 00:47:19,113 (ALL CHUCKLING) MAN: At the lawyer. 839 00:47:20,284 --> 00:47:21,512 Back to work, folks. 840 00:47:21,652 --> 00:47:23,085 See you later. See you later. 841 00:47:26,958 --> 00:47:28,323 Me, too, Lieutenant. 842 00:47:29,126 --> 00:47:30,718 Did you win another, Mr. Finch? 843 00:47:30,795 --> 00:47:33,889 Oh, let's say that I acquitted myself reasonably well. 844 00:47:34,565 --> 00:47:36,260 Wish I could have seen you in action. 845 00:47:36,334 --> 00:47:37,767 Oh, you're most welcome. Anytime. 846 00:47:37,835 --> 00:47:38,927 Yeah, I tried to get here earlier, 847 00:47:39,003 --> 00:47:40,527 but I had to see Mrs. Staplin. 848 00:47:40,604 --> 00:47:42,595 Oh, really? How is she bearing up? 849 00:47:42,673 --> 00:47:45,665 Oh, courageous woman, sir. Very courageous woman. 850 00:47:45,743 --> 00:47:47,472 I gotta say that... 851 00:47:52,049 --> 00:47:54,643 I was just saying that there's something about the case 852 00:47:54,719 --> 00:47:56,209 that's gonna keep me awake tonight. 853 00:47:56,287 --> 00:47:57,777 FINCH: Which case is that? 854 00:47:57,855 --> 00:47:59,584 Oh, you know, sir. 855 00:47:59,657 --> 00:48:02,820 Oh, you have a bee in your bonnet about that suicide, don't you? 856 00:48:02,893 --> 00:48:05,862 COLUMBO: Not exactly. But I can't put it to bed yet. 857 00:48:05,930 --> 00:48:08,228 Something about the fax that's puzzling me. 858 00:48:08,299 --> 00:48:09,857 Which facts are those? 859 00:48:09,934 --> 00:48:13,631 Oh, no, sir, not the facts. The fax. F-A-X. The machine. 860 00:48:13,704 --> 00:48:14,728 I see. 861 00:48:14,805 --> 00:48:16,329 You are familiar with that instrument? 862 00:48:16,407 --> 00:48:18,272 We have two of them in our offices. 863 00:48:18,342 --> 00:48:20,003 Well, sir, what's puzzling me is 864 00:48:20,077 --> 00:48:22,773 what Mr. Staplin sent on his fax machine to 865 00:48:22,847 --> 00:48:27,750 his wife in Hawaii at 12:27, just before he shot himself. 866 00:48:27,818 --> 00:48:28,842 Suicide note? 867 00:48:28,919 --> 00:48:31,683 Oh, no, sir. That would be very strange, wouldn't it? 868 00:48:31,756 --> 00:48:33,519 A suicide note on a fax machine? 869 00:48:33,591 --> 00:48:35,752 You're losing me, Lieutenant, you're losing me. 870 00:48:35,826 --> 00:48:37,919 I have a luncheon appointment with Congressman Mackey, 871 00:48:37,995 --> 00:48:40,520 and the primary is just a few days away, 872 00:48:40,598 --> 00:48:42,065 and I really must press along. 873 00:48:42,133 --> 00:48:44,067 Oh, I'm sorry, sir. 874 00:48:44,135 --> 00:48:46,126 Maybe you could spare a few minutes after lunch. 875 00:48:46,203 --> 00:48:49,297 What restaurant you going to? I could wait outside. 876 00:48:49,373 --> 00:48:51,432 Oh, I'd just hate for you to have to drag yourself 877 00:48:51,509 --> 00:48:54,034 all the way across town on some wild goose chase. 878 00:48:54,111 --> 00:48:57,444 Tell me, what exactly bugs you? 879 00:48:57,515 --> 00:49:01,007 Well, sir, what's bugging me is, 880 00:49:01,085 --> 00:49:06,580 since you were kind enough to tell me the last desperate words of the deceased, that, 881 00:49:06,657 --> 00:49:09,524 "What the hell am I gonna do? What in the hell am I gonna do?" 882 00:49:09,593 --> 00:49:13,723 That business. And, as far as we know, those were his last words. 883 00:49:13,798 --> 00:49:18,201 How he could say that and still send this message on his fax machine 884 00:49:18,269 --> 00:49:20,396 just before he shot himself? 885 00:49:21,572 --> 00:49:24,541 Now, these are copies, sir. 886 00:49:24,608 --> 00:49:26,508 One he sent, and the other one 887 00:49:26,577 --> 00:49:29,011 was beside the machine, waiting to be sent. 888 00:49:29,080 --> 00:49:30,672 They're both jokes. 889 00:49:30,748 --> 00:49:33,080 He shot himself between jokes. 890 00:49:33,150 --> 00:49:34,617 Jokes? 891 00:49:34,685 --> 00:49:35,674 Jokes. 892 00:49:35,753 --> 00:49:36,947 What jokes? 893 00:49:37,021 --> 00:49:38,283 Good jokes. 894 00:49:38,789 --> 00:49:39,915 Try me. 895 00:49:39,990 --> 00:49:44,654 Well, I don't know, sir, the first one's Jewish, and the second one's Irish. 896 00:49:45,396 --> 00:49:47,125 I hope they won't offend you. 897 00:49:47,198 --> 00:49:48,597 Maybe the Irish. 898 00:49:48,666 --> 00:49:51,260 Well, then we'll just try the first one. 899 00:49:51,569 --> 00:49:53,594 It's in his own handwriting. 900 00:49:54,472 --> 00:49:58,568 "Susan, what gives? I tried calling you a few times. 901 00:49:58,642 --> 00:50:00,576 "You fooling around with some gigolo?" 902 00:50:00,644 --> 00:50:05,343 Well, that's a bit of a joke to start with. Mrs. Staplin, she was nuts about him. 903 00:50:06,083 --> 00:50:08,381 "Anyway, sweetie, we'll talk later. 904 00:50:08,452 --> 00:50:11,250 "I heard a couple of jokes today. I think you'll like them." 905 00:50:11,322 --> 00:50:14,086 The first one's the flasher story. 906 00:50:14,158 --> 00:50:18,458 There was this Jewish lady walking down Beverly Drive, and coming the other way, 907 00:50:18,529 --> 00:50:20,997 this flasher guy in his overcoat. 908 00:50:21,065 --> 00:50:24,364 And when he gets up to her, he whips open the coat. 909 00:50:24,435 --> 00:50:26,403 She looks at him and says, 910 00:50:27,438 --> 00:50:29,429 "You call that a lining?" 911 00:50:33,177 --> 00:50:34,166 (LAUGHS) 912 00:50:36,580 --> 00:50:38,741 (LAUGHING HEARTILY) 913 00:50:48,359 --> 00:50:50,793 (BOTH LAUGHING) 914 00:50:54,498 --> 00:50:56,159 You know what, Lieutenant? 915 00:50:56,233 --> 00:51:00,033 If our Mr. Staplin had told me that last night instead of his wife, 916 00:51:00,104 --> 00:51:02,868 I might just have gone round there and heard a few more, 917 00:51:02,940 --> 00:51:04,532 and you wouldn't be in a bother, 918 00:51:04,608 --> 00:51:06,405 and I wouldn't be late for lunch. 919 00:51:06,477 --> 00:51:08,536 Maybe you ought to... Maybe you ought to hear the other one. 920 00:51:08,612 --> 00:51:10,773 Oh, no time. I can't wait to get 921 00:51:10,848 --> 00:51:12,907 that flasher one to Congressman Mackey. 922 00:51:12,983 --> 00:51:14,007 So, what do you think? 923 00:51:14,084 --> 00:51:15,608 I thought it was a good one. 924 00:51:15,686 --> 00:51:18,120 No, what do you think about a man killing himself 925 00:51:18,189 --> 00:51:19,554 after a thing like that? 926 00:51:19,623 --> 00:51:23,616 Oh, if you solve the mysteries of the suicidal mind, 927 00:51:23,694 --> 00:51:26,754 you're a smarter man than I, Lieutenant. 928 00:51:26,830 --> 00:51:29,128 "Call that a lining?" 929 00:51:29,200 --> 00:51:30,189 (LAUGHS) 930 00:51:43,214 --> 00:51:44,306 WOMAN: Right this way, guys. 931 00:51:44,381 --> 00:51:46,576 MAN: Over here? Okay. I'll set up on the desk over here. 932 00:51:46,650 --> 00:51:49,551 WOMAN: Put the tripod in the middle of the room toward the desk. 933 00:51:49,620 --> 00:51:51,019 Okay, let's make sure we... 934 00:51:55,593 --> 00:51:57,527 Excuse me, sir, are you with the network? 935 00:51:57,595 --> 00:51:59,392 Lieutenant Columbo, with the police. 936 00:51:59,463 --> 00:52:04,526 I wonder if the congressman could spare me a few minutes. 937 00:52:04,602 --> 00:52:07,298 I'm Toby Ritt, the congressman's aide. 938 00:52:07,371 --> 00:52:10,169 Lieutenant, this is really the worst time. 939 00:52:10,241 --> 00:52:13,039 He's just getting ready to take a very important interview with the network. 940 00:52:13,110 --> 00:52:15,340 No doubt you've heard some of the speculation 941 00:52:15,412 --> 00:52:16,902 about his future in the political scene. 942 00:52:16,981 --> 00:52:20,883 Well, I'm real sorry if I'm interrupting something like that, Mr. Ritt. 943 00:52:20,951 --> 00:52:23,784 I wonder if you could ask him for maybe just four minutes. 944 00:52:23,854 --> 00:52:26,846 One or two questions. I'll be done before these fellas are ready. 945 00:52:26,924 --> 00:52:28,755 Word of honor, sir. 946 00:52:28,826 --> 00:52:32,262 Well, I guess it wouldn't harm anything to ask. 947 00:52:34,665 --> 00:52:36,132 (PEOPLE CHATTERING) 948 00:52:44,174 --> 00:52:46,540 The congressman will see you now. 949 00:52:47,411 --> 00:52:48,878 MAN: I see a shadow coming across... 950 00:52:49,980 --> 00:52:52,073 MACKEY: Lieutenant Columbo. 951 00:52:52,149 --> 00:52:54,310 Couple of minutes earlier, you'd have caught me without pants. 952 00:52:54,385 --> 00:52:56,910 Yes, sir. How do you do, sir? 953 00:52:56,987 --> 00:53:00,388 Let me say right off the bat that I know how valuable your time is, 954 00:53:00,457 --> 00:53:01,947 now more than ever, 955 00:53:02,026 --> 00:53:03,994 and I appreciate the few minutes you've agreed to give me, 956 00:53:04,061 --> 00:53:07,553 and I'm going to try my best not to overstay my welcome. 957 00:53:07,631 --> 00:53:10,122 The man's more of a politician than I am. 958 00:53:10,200 --> 00:53:13,226 RITT: Makeup should be ready in about five minutes for you, Congressman. 959 00:53:13,304 --> 00:53:15,795 Fine. You just give me a shout, Toby. Help yourself to a seat, Lieutenant. 960 00:53:15,873 --> 00:53:17,670 Thank you, very much, sir. 961 00:53:19,310 --> 00:53:21,505 This is a genuine antique, isn't it? 962 00:53:21,578 --> 00:53:24,172 Yes, it is. It's been in the family for generations. 963 00:53:24,248 --> 00:53:27,843 Yeah. Last time I sat on one of these things, it broke. 964 00:53:27,918 --> 00:53:28,942 That right? 965 00:53:29,019 --> 00:53:32,216 Yeah, I was in this lady's house, and... 966 00:53:32,289 --> 00:53:35,816 You know how fragile they are, and what happened was... 967 00:53:35,893 --> 00:53:37,622 Oh, well, I'm not gonna get into that. 968 00:53:37,695 --> 00:53:40,289 Just let me say it cost me money, sir. 969 00:53:40,364 --> 00:53:42,195 Well, not to fear. That one's built to last. 970 00:53:42,266 --> 00:53:43,631 What's on your mind, Lieutenant? 971 00:53:43,701 --> 00:53:46,192 Oh, this is another antique, isn't it? 972 00:53:46,737 --> 00:53:48,932 Yes, it is. May I? 973 00:53:49,006 --> 00:53:50,268 Go ahead. 974 00:53:51,275 --> 00:53:52,299 What is it, sir? 975 00:53:52,376 --> 00:53:54,037 It's an antique cigar lighter. 976 00:53:54,111 --> 00:53:55,339 Turn-of-the-century English. 977 00:53:55,446 --> 00:53:56,435 Oh. 978 00:53:56,680 --> 00:53:57,669 Does it work? 979 00:53:57,748 --> 00:54:01,309 No, it's a family heirloom now. It belonged to my grandfather. 980 00:54:01,385 --> 00:54:04,479 Well, in that case, sir, if you don't mind, I'll just use this one. 981 00:54:04,555 --> 00:54:07,251 You know, I would really prefer that you did not smoke, Lieutenant. 982 00:54:07,324 --> 00:54:10,521 Now, Toby said that you had some questions for me. 983 00:54:12,363 --> 00:54:14,297 Yes, sir, I did. Yeah. 984 00:54:16,333 --> 00:54:22,363 Are you aware of the death of a man named Frank Staplin? 985 00:54:22,439 --> 00:54:24,339 Yes, of course. A suicide. 986 00:54:24,408 --> 00:54:26,535 Well, that's what we're trying to determine, sir. 987 00:54:26,610 --> 00:54:28,134 You see, the law requires... 988 00:54:28,212 --> 00:54:30,237 You don't have to tell me what the law requires, Lieutenant. 989 00:54:30,314 --> 00:54:32,680 I was a practicing attorney for years. 990 00:54:32,750 --> 00:54:34,081 What about Frank Staplin? 991 00:54:34,151 --> 00:54:36,676 You had lunch today with Oscar Finch? 992 00:54:37,121 --> 00:54:38,486 Yes, I did. 993 00:54:38,555 --> 00:54:40,853 The two of you are old friends, I understand. 994 00:54:40,924 --> 00:54:42,391 Going on 20 years, now. 995 00:54:42,893 --> 00:54:47,694 Well, it seems that Mr. Staplin called Mr. Finch at his house, 996 00:54:47,765 --> 00:54:51,758 and as it turned out, that call came in just about 997 00:54:51,835 --> 00:54:54,269 two hours before Mr. Staplin died. 998 00:54:54,938 --> 00:54:58,430 Did Mr. Finch happen to mention that to you at lunch today? 999 00:54:58,509 --> 00:54:59,635 No. 1000 00:55:00,310 --> 00:55:02,710 I wonder what reason he had for calling Oscar. 1001 00:55:06,116 --> 00:55:08,016 Could I borrow this, sir? 1002 00:55:08,085 --> 00:55:09,552 Help yourself. 1003 00:55:10,287 --> 00:55:14,781 According to Mr. Finch, Mr. Staplin wanted a new attorney. 1004 00:55:14,858 --> 00:55:18,123 Well, I'm not surprised, considering the fix he was in. 1005 00:55:19,797 --> 00:55:22,288 Can't seem to get this to work, sir. 1006 00:55:22,366 --> 00:55:23,663 Twist it. 1007 00:55:23,734 --> 00:55:24,996 Yes. 1008 00:55:25,636 --> 00:55:30,596 Were you aware of any prior relationship between Mr. Staplin and Mr. Finch? 1009 00:55:30,674 --> 00:55:33,438 No. That's not to say that none existed. 1010 00:55:33,944 --> 00:55:36,572 Staplin was one of this city's most notorious racketeers. 1011 00:55:36,647 --> 00:55:39,309 Oscar Finch is one of our finest criminal lawyers. 1012 00:55:39,383 --> 00:55:43,843 It's entirely possible that their paths may have crossed on some occasion. 1013 00:55:43,921 --> 00:55:47,186 And you're not aware of any particular occasion? 1014 00:55:47,257 --> 00:55:48,815 None at all. 1015 00:55:48,892 --> 00:55:51,019 (MUMBLING) 1016 00:55:55,265 --> 00:55:56,391 (MUMBLING) 1017 00:55:57,801 --> 00:55:59,098 Is that it? 1018 00:55:59,803 --> 00:56:03,398 It? Yes. Yes, sir, that's it. Thank you very much. 1019 00:56:03,474 --> 00:56:05,442 Let me take this opportunity to wish you a lot of luck. 1020 00:56:05,509 --> 00:56:08,273 Well, thank you very much, Lieutenant. 1021 00:56:12,816 --> 00:56:14,943 There's one more thing, sir. 1022 00:56:15,786 --> 00:56:16,775 Yes? 1023 00:56:16,854 --> 00:56:18,719 If it's not too much trouble, 1024 00:56:18,789 --> 00:56:21,519 my wife would love to have your autograph. 1025 00:56:22,860 --> 00:56:25,727 Why, of course, Lieutenant. That's no trouble at all. 1026 00:56:25,796 --> 00:56:29,027 And when the time comes, I would sure love to have her vote. 1027 00:56:29,099 --> 00:56:30,498 What's her name? 1028 00:56:30,567 --> 00:56:32,228 Mrs. Columbo. 1029 00:56:39,276 --> 00:56:41,676 MACKEY: Where the hell you been all day, Oscar? 1030 00:56:41,745 --> 00:56:45,579 Just busting my gut all over town on behalf of our noble cause. 1031 00:56:45,649 --> 00:56:48,015 What's the matter? Your boy Toby got me on the car phone. 1032 00:56:48,085 --> 00:56:50,212 Made it sound as though you were in need of intensive care. 1033 00:56:50,287 --> 00:56:51,481 And I'm in need of one of those. 1034 00:56:51,555 --> 00:56:53,147 What's going on, Oscar? Come again? 1035 00:56:53,223 --> 00:56:56,249 A homicide detective in my office in broad daylight. 1036 00:56:56,660 --> 00:57:00,118 Would you be referring to a certain Lieutenant Columbo? 1037 00:57:00,197 --> 00:57:02,427 Right. Columbo. 1038 00:57:02,499 --> 00:57:04,433 He damn near busted in on my interview with Ted Koppel. 1039 00:57:04,501 --> 00:57:06,298 The guy's got an act you could take on the road. 1040 00:57:06,370 --> 00:57:08,270 Oh, he's harmless. Jumped up Boy Scout. 1041 00:57:08,338 --> 00:57:09,362 Not funny, Oscar. 1042 00:57:09,439 --> 00:57:13,899 And he's not so damned harmless when he's on my case about Frank Staplin. 1043 00:57:13,977 --> 00:57:16,605 Is this guy following us? How'd he know you and I had lunch together today? 1044 00:57:16,680 --> 00:57:17,669 I told him. 1045 00:57:17,748 --> 00:57:18,772 You told him? 1046 00:57:18,849 --> 00:57:21,317 Sure. Sure, I told him. He's been snooping around all over the place. 1047 00:57:21,385 --> 00:57:24,013 He's just doing his job. You know that whole procedure. 1048 00:57:24,087 --> 00:57:27,079 They have to check on the last people that a suicide was in contact with. 1049 00:57:27,157 --> 00:57:28,283 Yeah. 1050 00:57:28,358 --> 00:57:30,918 He told me you had a call from Staplin two hours before he died. 1051 00:57:30,994 --> 00:57:33,224 Yeah, sure he did. And? 1052 00:57:33,297 --> 00:57:35,424 Well, he wanted me to represent him in the indictment. 1053 00:57:35,499 --> 00:57:37,865 He didn't have a hope in hell, so I told the guy to get lost. 1054 00:57:37,935 --> 00:57:39,698 And, boy, did he ever. 1055 00:57:41,138 --> 00:57:42,469 That's it? 1056 00:57:44,174 --> 00:57:45,505 That's it. 1057 00:57:47,678 --> 00:57:50,169 Come on, Paul. We've got a lot of work to do. 1058 00:57:50,247 --> 00:57:52,613 There's a long road ahead. 1059 00:57:52,683 --> 00:57:56,119 Or would you rather forget about the White House? 1060 00:58:00,657 --> 00:58:02,124 (PIANO MUSIC PLAYING) 1061 00:58:10,100 --> 00:58:11,863 Hello, sir. 1062 00:58:11,935 --> 00:58:14,836 Oh, I'm glad I caught you before you go up to see the governor. 1063 00:58:14,905 --> 00:58:15,997 MACKEY: In three minutes. 1064 00:58:16,073 --> 00:58:18,541 COLUMBO: Yes, sir. They told me that when I called your office. 1065 00:58:18,609 --> 00:58:22,773 I need only ask you one question, sir, then I'll be out of your hair. 1066 00:58:23,880 --> 00:58:26,075 Toby, you and Jim go on up. I'll follow in a minute. 1067 00:58:26,149 --> 00:58:27,639 RITT: Yes, sir. 1068 00:58:28,752 --> 00:58:31,653 I would be obliged if you would get directly to the point, Lieutenant. 1069 00:58:31,722 --> 00:58:32,950 Yes, sir. 1070 00:58:34,958 --> 00:58:38,018 Remember the other day, I asked you if you were aware 1071 00:58:38,095 --> 00:58:41,895 of any previous relationship between Mr. Finch and Mr. Staplin? 1072 00:58:41,965 --> 00:58:44,092 Vividly. And you answered that question. 1073 00:58:44,167 --> 00:58:45,156 Yes. 1074 00:58:45,268 --> 00:58:48,567 What I neglected to ask was if 1075 00:58:48,639 --> 00:58:52,200 you had any association with Mr. Staplin. 1076 00:58:53,176 --> 00:58:58,136 For the record, I never spoke with him, never in person, never on the phone. 1077 00:58:58,215 --> 00:59:01,378 As far as I know, we were never in the same place at the same time. 1078 00:59:01,451 --> 00:59:04,443 I never knew him. I never met Frank Staplin. 1079 00:59:04,521 --> 00:59:05,647 Thank you, sir. 1080 00:59:05,722 --> 00:59:06,746 Is that all? 1081 00:59:06,823 --> 00:59:08,757 That was the one question, sir. 1082 00:59:08,825 --> 00:59:11,658 If only the rest of this case could wrap up that easily. 1083 00:59:11,728 --> 00:59:14,891 Aren't you spending an inordinate amount of time on a suicide? 1084 00:59:14,965 --> 00:59:19,061 Oh, it's not that anymore, sir. It's been officially classified a homicide. 1085 00:59:19,136 --> 00:59:22,594 Since yesterday. Mr. Staplin was murdered. 1086 00:59:23,407 --> 00:59:26,467 Well, that changes the tone of your investigation, doesn't it? 1087 00:59:26,543 --> 00:59:29,637 Indeed it does, sir. We're looking for a cold-blooded killer now. 1088 00:59:29,713 --> 00:59:30,737 Well, wish you luck. 1089 00:59:30,814 --> 00:59:34,716 Oh, by the way, sir. I want to thank you again for that autograph. 1090 00:59:34,785 --> 00:59:38,744 My wife was thrilled when she saw your name in your own handwriting. 1091 00:59:38,822 --> 00:59:40,813 Best of all was your putting it on that paper 1092 00:59:40,891 --> 00:59:42,119 with the congressional heading. 1093 00:59:42,192 --> 00:59:43,318 Well, I'm happy to hear that. 1094 00:59:43,393 --> 00:59:44,917 Oh, I don't want to seem a nuisance, sir, 1095 00:59:44,995 --> 00:59:48,192 but do you think there's any chance we could get the governor's autograph? 1096 00:59:48,265 --> 00:59:53,100 I think if my wife had that, well, she would be in seventh heaven. 1097 00:59:53,170 --> 00:59:54,569 Let me see what I can do. 1098 00:59:54,638 --> 00:59:56,663 Thank you very much, sir. 1099 01:00:40,383 --> 01:00:41,907 COLUMBO: Excuse me! 1100 01:00:44,921 --> 01:00:45,910 Excuse me. Yeah? 1101 01:00:45,989 --> 01:00:47,388 I got a question for you. 1102 01:00:47,457 --> 01:00:50,290 Give me a try. My wife is convinced I'm smarter than I look. 1103 01:00:50,360 --> 01:00:53,227 Now, you pick up and deliver laundry in this area, right? 1104 01:00:53,296 --> 01:00:56,197 Yeah. I think it says that right on the side of the van there. 1105 01:00:56,266 --> 01:00:57,756 You got something more tricky than that? 1106 01:00:57,834 --> 01:01:00,769 Does one of your customers happen to be the Finch family? 1107 01:01:00,837 --> 01:01:06,036 Finches? No. No finches, no sparrows, no robins, no larks. 1108 01:01:06,109 --> 01:01:08,009 I got a Mrs. Byrd, though, if that'll do you any good. 1109 01:01:08,078 --> 01:01:09,102 No. 1110 01:01:09,179 --> 01:01:11,409 And I used to be absurd, but now you'd hardly know it. 1111 01:01:19,856 --> 01:01:21,551 Good day, sir. Mr. Amir? 1112 01:01:21,625 --> 01:01:22,614 That is who I am. 1113 01:01:22,726 --> 01:01:26,162 Lieutenant Columbo. I spoke earlier with your father. 1114 01:01:26,229 --> 01:01:30,097 Oh, yes, I've been expecting you, sir. Yes, sir, how do you do? 1115 01:01:30,167 --> 01:01:31,532 Did you find those items? 1116 01:01:31,601 --> 01:01:32,590 Yes, sir. 1117 01:01:32,702 --> 01:01:35,000 Now, this stuff was picked up by your driver 1118 01:01:35,071 --> 01:01:37,539 from the Finch residence day before yesterday? 1119 01:01:37,607 --> 01:01:39,905 Yes, sir. We have prepared them for the machine. 1120 01:01:39,976 --> 01:01:43,537 (SPEAKING FARSl) 1121 01:01:48,084 --> 01:01:49,745 Here, sir. 1122 01:01:54,257 --> 01:01:55,315 (SNIFFING) 1123 01:01:57,394 --> 01:01:59,385 You search for something, sir, yes? 1124 01:01:59,462 --> 01:02:00,588 Smoke. 1125 01:02:00,664 --> 01:02:01,688 Smoke? 1126 01:02:01,765 --> 01:02:02,925 Cigar smoke. 1127 01:02:02,999 --> 01:02:04,296 Yes. 1128 01:02:08,238 --> 01:02:09,535 COLUMBO: What caused that? 1129 01:02:10,740 --> 01:02:12,230 Water. 1130 01:02:12,309 --> 01:02:13,776 Like walking in the rain? 1131 01:02:13,844 --> 01:02:17,177 Like Gene Kelly. Oh, yes, that would do it every time, sir. 1132 01:02:17,981 --> 01:02:21,280 Mr. Amir, I'd like to ask you for a big favor. 1133 01:02:22,185 --> 01:02:24,346 Is there someplace we can talk? 1134 01:02:24,788 --> 01:02:28,087 Anything I can do for the police would be my absolute pleasure, sir. 1135 01:02:28,158 --> 01:02:29,318 This way. 1136 01:02:34,998 --> 01:02:38,832 What I would like to do, sir, is I would like to take that suit for one day. 1137 01:02:38,902 --> 01:02:41,803 I'll give you a receipt, date it, and then sign it. 1138 01:02:41,872 --> 01:02:45,069 I guarantee you that you won't be held responsible. 1139 01:02:45,141 --> 01:02:47,974 Yes, but what do I say when the client complains 1140 01:02:48,044 --> 01:02:50,569 that the item has not been returned on time, sir? 1141 01:02:50,647 --> 01:02:53,616 Mr. Amir, there's one thing I know for sure. 1142 01:02:53,683 --> 01:02:56,777 That is not Mr. Finch's only suit. 1143 01:02:56,853 --> 01:02:59,754 And are your deliveries always on time? 1144 01:02:59,823 --> 01:03:01,950 We have an excellent reputation, sir. 1145 01:03:02,025 --> 01:03:04,289 Except only on very rare occasions 1146 01:03:04,361 --> 01:03:06,022 when we have problems with the machine, sir. 1147 01:03:06,096 --> 01:03:08,155 But that can happen anytime. 1148 01:03:08,698 --> 01:03:11,929 Yes, sir, that is true. It could happen anytime. 1149 01:03:12,002 --> 01:03:13,936 Thank you. I appreciate your cooperation. 1150 01:03:14,004 --> 01:03:16,165 My pleasure, sir. This way. 1151 01:03:16,239 --> 01:03:18,799 (SPEAKING FARSl) 1152 01:03:38,728 --> 01:03:40,161 Well, good evening, Lieutenant. 1153 01:03:40,230 --> 01:03:44,166 Good evening. I'm sure glad I caught you. 1154 01:03:44,234 --> 01:03:46,293 My wife wanted me to give you this. 1155 01:03:46,369 --> 01:03:49,202 It's just a thank-you note for the spray. 1156 01:03:49,272 --> 01:03:51,706 I'll tell you, she's really enjoying it. 1157 01:03:51,775 --> 01:03:52,867 It's a whole different house. 1158 01:03:52,943 --> 01:03:56,401 What a kind thought. She must be a very nice lady. 1159 01:03:56,479 --> 01:03:57,673 Yes, ma'am. 1160 01:03:57,814 --> 01:04:02,274 I see Mr. Finch's car outside in his own spot. 1161 01:04:02,719 --> 01:04:04,653 He beat me to it. 1162 01:04:04,721 --> 01:04:06,985 Poor man. He's catching up on his homework. 1163 01:04:07,057 --> 01:04:08,581 What with the primaries and all, 1164 01:04:08,658 --> 01:04:11,092 I don't know how he has time to fit everything in. 1165 01:04:11,161 --> 01:04:14,130 You think I could duck in there for a minute? 1166 01:04:14,931 --> 01:04:16,694 Let me find out. 1167 01:04:19,602 --> 01:04:21,160 FINCH: Come in. 1168 01:04:22,238 --> 01:04:25,105 Mr. Finch, Lieutenant Columbo is here. 1169 01:04:27,544 --> 01:04:28,636 Is he? 1170 01:04:28,712 --> 01:04:30,509 Forgive me for disturbing you, sir. 1171 01:04:30,580 --> 01:04:33,378 If it's not convenient now, I can come back another time. 1172 01:04:33,450 --> 01:04:36,783 If you don't mind, sir, I just need a little technical advice. 1173 01:04:39,956 --> 01:04:43,585 I'm... I'm very expensive. 1174 01:04:43,660 --> 01:04:45,389 Oh, shucks, sir. 1175 01:04:47,764 --> 01:04:49,095 What do you say, Louise? 1176 01:04:49,165 --> 01:04:50,894 I think a break would do you good. 1177 01:04:50,967 --> 01:04:53,162 All right. Come in, Lieutenant. 1178 01:04:53,236 --> 01:04:54,328 Are you about through, Louise? 1179 01:04:54,404 --> 01:04:55,428 I'm just going, sir. 1180 01:04:55,505 --> 01:04:56,836 Have a good evening. Good night, Mr. Finch. 1181 01:04:56,906 --> 01:04:57,895 Good night. 1182 01:04:58,008 --> 01:05:00,772 Good night, Lieutenant. Good night, ma'am. 1183 01:05:01,177 --> 01:05:03,304 At your service, Lieutenant. 1184 01:05:10,653 --> 01:05:12,518 Know what this is, sir? 1185 01:05:18,261 --> 01:05:22,061 If I'm not mistaken, that is a.32 automatic. 1186 01:05:22,132 --> 01:05:24,498 That's the gun that killed Mr. Staplin. 1187 01:05:24,567 --> 01:05:25,625 Is it? 1188 01:05:25,702 --> 01:05:28,728 Well, not the one, but it's the same model. 1189 01:05:29,339 --> 01:05:31,034 The real one's been impounded, pending... 1190 01:05:31,107 --> 01:05:34,873 Pending closure of the investigation. 1191 01:05:34,944 --> 01:05:36,468 Yes. Exactly, sir. 1192 01:05:36,546 --> 01:05:38,844 Oh, what about it? 1193 01:05:38,915 --> 01:05:42,351 If I could just show you what's puzzling me, sir. 1194 01:05:42,419 --> 01:05:44,250 Perhaps I could use your desk. 1195 01:05:44,320 --> 01:05:45,685 Be my guest. 1196 01:05:45,755 --> 01:05:50,351 Now, sir, I'm going to need something to represent a few drops of blood. 1197 01:05:51,561 --> 01:05:53,358 Could I use some water from that thing? 1198 01:05:53,430 --> 01:05:55,990 From the carafe? Help yourself. 1199 01:05:56,499 --> 01:05:59,229 I notice that you have carpet on the floor, sir. 1200 01:05:59,302 --> 01:06:02,396 Mr. Staplin had hardwood under his desk. 1201 01:06:03,973 --> 01:06:05,702 Could you spare a few sheets of paper, sir? 1202 01:06:05,775 --> 01:06:07,402 Paper? Certainly. 1203 01:06:12,048 --> 01:06:13,675 Thank you. 1204 01:06:14,951 --> 01:06:16,077 (PHONE RINGING) 1205 01:06:16,152 --> 01:06:17,517 Excuse me. 1206 01:06:23,593 --> 01:06:25,720 FINCH: Yes? Oh, how are you? 1207 01:06:27,063 --> 01:06:30,590 No, no, I can't right now. I'm in the middle of a meeting. 1208 01:06:31,067 --> 01:06:34,230 All right. I'll call you as soon as I'm through. 1209 01:06:34,304 --> 01:06:36,101 See you. Bye-bye. 1210 01:06:36,172 --> 01:06:38,697 I am sorry about that. We won't be disturbed again. 1211 01:06:38,775 --> 01:06:41,642 I've switched all calls through to the answering service. 1212 01:06:41,711 --> 01:06:44,179 Now, where were we? 1213 01:06:44,247 --> 01:06:47,273 This is just about the place where the blood was. 1214 01:06:47,350 --> 01:06:49,284 Now, let me show you. 1215 01:06:51,020 --> 01:06:53,511 This is Mr. Staplin's desk. 1216 01:06:54,257 --> 01:06:55,690 I'm his body. 1217 01:06:56,092 --> 01:07:00,085 Now, sir, after he's dead, here's his arm. 1218 01:07:01,097 --> 01:07:03,861 And there's the gun under it on the floor. 1219 01:07:07,137 --> 01:07:08,604 How does that look to you, sir? 1220 01:07:08,671 --> 01:07:10,070 You saw it. 1221 01:07:10,773 --> 01:07:13,503 Right, sir. So, here's the weird bit. 1222 01:07:14,344 --> 01:07:17,643 This is the way it looked after he'd done what he was supposed to have done. 1223 01:07:17,714 --> 01:07:20,615 But there's something that's puzzling me, sir, 1224 01:07:21,551 --> 01:07:25,385 and I was wondering, maybe with your expertise, you could help me. 1225 01:07:25,455 --> 01:07:26,945 I'll do my best. 1226 01:07:27,023 --> 01:07:28,513 If you'll take a closer look, sir. 1227 01:07:28,591 --> 01:07:29,819 Closer? Yes, please. 1228 01:07:29,893 --> 01:07:31,360 Certainly. In here. 1229 01:07:31,427 --> 01:07:33,088 FINCH: In there. 1230 01:07:33,163 --> 01:07:34,152 In the chair? 1231 01:07:34,230 --> 01:07:35,458 Yeah. 1232 01:07:36,533 --> 01:07:38,558 It's the blood underneath the gun. 1233 01:07:38,635 --> 01:07:41,297 You see, sir, there was no blood on the gun. 1234 01:07:41,371 --> 01:07:44,602 Not on this side, and not on the underside. 1235 01:07:45,675 --> 01:07:47,973 So the blood must have dried 1236 01:07:48,811 --> 01:07:51,837 before the gun fell from his hand on the floor. 1237 01:07:52,615 --> 01:07:54,105 You see, sir... 1238 01:07:55,051 --> 01:07:57,110 This water hasn't dried yet. 1239 01:07:57,187 --> 01:07:59,781 So how could a man shoot himself, 1240 01:08:00,123 --> 01:08:02,717 having a gun dangling from his fingers, 1241 01:08:02,792 --> 01:08:05,761 and it not drop until sometime later? 1242 01:08:06,396 --> 01:08:09,661 It just has me baffled, sir. 1243 01:08:11,034 --> 01:08:12,467 Fascinating. 1244 01:08:13,203 --> 01:08:14,431 Yes, sir. 1245 01:08:14,704 --> 01:08:17,172 But not beyond explanation. 1246 01:08:18,641 --> 01:08:22,270 You mean that there's some way that, that can happen? 1247 01:08:22,345 --> 01:08:24,711 Did Staplin have arthritis? 1248 01:08:25,215 --> 01:08:26,307 Arthritis? 1249 01:08:26,382 --> 01:08:27,872 In the hands? 1250 01:08:29,686 --> 01:08:31,620 Oh, I don't know, sir. 1251 01:08:31,688 --> 01:08:32,712 Well, check it out. 1252 01:08:32,789 --> 01:08:33,915 Oh, yeah. 1253 01:08:33,990 --> 01:08:35,617 In the finger joints. 1254 01:08:35,692 --> 01:08:39,560 If there was a certain amount of calcification in the finger joints, 1255 01:08:39,629 --> 01:08:40,687 it could have delayed 1256 01:08:40,763 --> 01:08:43,027 their extension before the spasm. 1257 01:08:43,833 --> 01:08:45,164 Spasm. 1258 01:08:45,235 --> 01:08:50,070 Oh, yeah. Invariably there's a spasm or a digestive quiver 1259 01:08:50,139 --> 01:08:53,540 that occurs after other bodily functions have ceased, 1260 01:08:53,610 --> 01:08:55,908 and before the onset of rigor mortis. 1261 01:08:55,979 --> 01:08:59,710 So, you mean that the gun could have dangled on his finger 1262 01:08:59,782 --> 01:09:01,181 with the arthritis, 1263 01:09:02,252 --> 01:09:07,087 delaying it from dropping until this spasm or quiver 1264 01:09:07,824 --> 01:09:11,191 shook it off some time later. 1265 01:09:11,261 --> 01:09:13,126 Precisely put. 1266 01:09:13,196 --> 01:09:17,929 And that would explain how the blood had time to dry. 1267 01:09:18,801 --> 01:09:20,166 Possibly. 1268 01:09:20,236 --> 01:09:21,703 Brilliant, sir. 1269 01:09:21,771 --> 01:09:24,296 I wouldn't have thought of that in a million years. 1270 01:09:24,374 --> 01:09:27,070 Of course, there might be another explanation. 1271 01:09:27,143 --> 01:09:29,634 That was just a conjectural analysis. 1272 01:09:29,712 --> 01:09:32,408 I can't imagine a better one than that, sir. 1273 01:09:32,882 --> 01:09:35,680 I wouldn't hesitate to use it in a court of law. 1274 01:09:35,752 --> 01:09:39,210 No wonder you charge such high fees. 1275 01:09:39,289 --> 01:09:43,521 The information that you just gave me is priceless. 1276 01:09:44,861 --> 01:09:47,921 And thanks for the use of the hall, as they say. 1277 01:09:47,997 --> 01:09:50,966 I'll be on my way, but believe me, sir, 1278 01:09:51,034 --> 01:09:55,437 I will never forget how you helped me out here tonight. 1279 01:09:56,272 --> 01:09:57,864 Any time, Lieutenant. 1280 01:09:58,841 --> 01:10:00,035 Any time. 1281 01:10:01,210 --> 01:10:04,441 Have a good evening, 1282 01:10:05,581 --> 01:10:08,414 and kindly close the door as you go out. 1283 01:10:09,252 --> 01:10:11,846 I still have work to do. 1284 01:10:15,091 --> 01:10:16,615 Certainly, sir. 1285 01:10:17,360 --> 01:10:18,384 Good night. 1286 01:10:18,461 --> 01:10:19,792 Good night. 1287 01:10:30,873 --> 01:10:32,807 It's just us, Oscar. 1288 01:10:34,410 --> 01:10:36,037 You appear calm. 1289 01:10:37,847 --> 01:10:39,371 But you're not. 1290 01:10:44,354 --> 01:10:46,151 Staplin was murdered. 1291 01:10:49,292 --> 01:10:50,850 Where did you get that information? 1292 01:10:50,927 --> 01:10:52,952 Where else? Our raincoated friend. 1293 01:10:53,029 --> 01:10:54,257 He's bluffing. 1294 01:10:54,330 --> 01:10:55,661 I think he's got a suspect. 1295 01:10:55,732 --> 01:10:57,393 Who might that be? 1296 01:10:57,467 --> 01:10:58,900 You, Oscar. 1297 01:10:59,435 --> 01:11:02,302 And how do you feel about that? 1298 01:11:03,673 --> 01:11:06,369 I feel like we've known each other for a very long time, 1299 01:11:06,442 --> 01:11:08,637 and I feel I wouldn't be where I am without you. 1300 01:11:08,711 --> 01:11:10,576 I let you get by with lying to me yesterday 1301 01:11:10,646 --> 01:11:11,772 because I didn't want to hear the truth. 1302 01:11:11,848 --> 01:11:13,281 Maybe I still don't. 1303 01:11:13,349 --> 01:11:16,045 Make up your mind, Paul. Either you do, or you don't. 1304 01:11:16,119 --> 01:11:18,644 It's your call. 1305 01:11:19,989 --> 01:11:21,513 I'm listening. 1306 01:11:24,994 --> 01:11:27,292 He was extorting me. 1307 01:11:27,363 --> 01:11:28,887 You killed him? 1308 01:11:28,998 --> 01:11:33,025 I'd really appreciate your believing it was necessary. 1309 01:11:33,102 --> 01:11:34,126 Necessary? 1310 01:11:34,203 --> 01:11:37,695 Essential. For both of us. There was too much at stake. 1311 01:11:37,774 --> 01:11:40,004 I sincerely wish I wasn't hearing this. 1312 01:11:40,076 --> 01:11:42,806 He wanted to turn the clock back 21 years. 1313 01:11:42,879 --> 01:11:46,178 The missing document routine. What was I supposed to do? 1314 01:11:46,249 --> 01:11:48,479 You were supposed to tell him to get lost like you said you did. 1315 01:11:48,551 --> 01:11:51,042 And sit back and wait for him to tell the rest of the world 1316 01:11:51,120 --> 01:11:53,020 exactly what happened in '69 1317 01:11:53,089 --> 01:11:55,455 about the little favor we did him when you were in the DA's office, 1318 01:11:55,525 --> 01:11:57,152 the cash that changed hands? 1319 01:11:57,226 --> 01:12:00,457 If it turns out that the prime suspect in a homicide case 1320 01:12:00,530 --> 01:12:04,398 is vice-presidential candidate Mackey's closest personal friend and advisor, 1321 01:12:04,467 --> 01:12:05,832 what's the score then, Oscar? 1322 01:12:05,902 --> 01:12:07,130 It'll never happen. 1323 01:12:08,271 --> 01:12:09,499 What guarantees do I have? 1324 01:12:09,572 --> 01:12:12,006 I'm convinced that Columbo is bluffing. 1325 01:12:12,074 --> 01:12:14,042 He's been hanging around me like a limpet, 1326 01:12:14,110 --> 01:12:15,577 and he hasn't got a clue. 1327 01:12:15,645 --> 01:12:17,135 He's fishing. 1328 01:12:17,213 --> 01:12:20,478 Just before I came here, he reconstructed the whole Staplin death scene 1329 01:12:20,550 --> 01:12:22,450 in my damn office, with the gun and all. 1330 01:12:22,518 --> 01:12:24,748 That was the meeting I was at when you called. 1331 01:12:24,821 --> 01:12:27,221 Asking for advice. Who's he think he's kidding? 1332 01:12:27,290 --> 01:12:28,279 (CHUCKLING) 1333 01:12:28,424 --> 01:12:29,948 Wish you'd been there. 1334 01:12:30,026 --> 01:12:32,290 You might have enjoyed it. 1335 01:12:32,929 --> 01:12:34,226 Might I? 1336 01:12:34,764 --> 01:12:36,322 What about Staplin's phone call? 1337 01:12:36,399 --> 01:12:39,061 You can't shoot a man over the telephone, Paul. 1338 01:12:41,304 --> 01:12:42,931 Having guided much of my career, 1339 01:12:43,005 --> 01:12:45,235 enlighten me on just one more point. 1340 01:12:45,308 --> 01:12:47,003 What's your alibi? 1341 01:12:50,947 --> 01:12:52,175 Oscar. 1342 01:12:53,249 --> 01:12:54,978 What's your alibi? 1343 01:12:55,618 --> 01:12:58,109 You should have seen the congressman perform on camera 1344 01:12:58,187 --> 01:12:59,848 in the interview with Koppel. 1345 01:12:59,922 --> 01:13:01,446 Personally, I think it's a natural talent. 1346 01:13:01,524 --> 01:13:02,855 You either have it or you don't. 1347 01:13:02,925 --> 01:13:04,085 You can't give lessons in charisma. 1348 01:13:04,193 --> 01:13:05,626 Uh-huh, yeah. 1349 01:13:06,362 --> 01:13:08,023 (PEOPLE CHATTERING) 1350 01:13:17,206 --> 01:13:20,698 FINCH: Lieutenant, good of you to respond so quickly to my call. 1351 01:13:21,010 --> 01:13:22,568 Paul's upstairs with the governor. 1352 01:13:22,645 --> 01:13:23,669 He should be down in a minute. 1353 01:13:23,746 --> 01:13:25,043 Toby, go check that he's on his way, 1354 01:13:25,114 --> 01:13:27,014 would you please? Thank you. 1355 01:13:27,083 --> 01:13:32,350 Well, Lieutenant, I've been practicing law for a very long time, 1356 01:13:32,421 --> 01:13:35,618 and I value my professional integrity above all else. 1357 01:13:35,691 --> 01:13:39,491 But today, I'm going to do a thing that I've never done before. 1358 01:13:39,562 --> 01:13:40,756 What is that, sir? 1359 01:13:40,830 --> 01:13:43,458 I'm going to break a trust. An oath. 1360 01:13:44,634 --> 01:13:46,659 Oh, I'm sorry to hear that, sir. 1361 01:13:46,736 --> 01:13:48,670 It's my understanding that you now believe 1362 01:13:48,738 --> 01:13:50,603 that Staplin was murdered? 1363 01:13:50,706 --> 01:13:51,900 That's right, sir. 1364 01:13:51,974 --> 01:13:53,271 Come to think of it, it's not surprising, 1365 01:13:53,342 --> 01:13:55,401 considering how many enemies the man must have made. 1366 01:13:55,478 --> 01:13:57,673 He was a fairly ruthless operator. 1367 01:13:57,747 --> 01:13:59,305 You got a suspect? 1368 01:13:59,382 --> 01:14:01,782 It's a little early to be sure, sir. 1369 01:14:01,851 --> 01:14:03,910 But you do have some clues? 1370 01:14:04,086 --> 01:14:06,247 Little things here and there... 1371 01:14:06,322 --> 01:14:08,790 Hypothetical? Circumstantial? 1372 01:14:08,858 --> 01:14:10,257 Yes and no, sir. 1373 01:14:10,326 --> 01:14:11,315 No proof? 1374 01:14:11,394 --> 01:14:13,453 Not yet, no. 1375 01:14:13,529 --> 01:14:15,554 I'd hate to think that there was 1376 01:14:15,631 --> 01:14:18,191 any suspicion or innuendo attached to me. 1377 01:14:19,302 --> 01:14:20,929 So would I, sir. 1378 01:14:21,137 --> 01:14:22,695 Remember that I told you that I had a meeting 1379 01:14:22,772 --> 01:14:24,672 at my office with a client that evening? 1380 01:14:24,740 --> 01:14:25,764 Yes, sir. 1381 01:14:25,841 --> 01:14:29,004 Yes. And I claimed attorney-client privilege? 1382 01:14:29,078 --> 01:14:30,067 Correct. 1383 01:14:30,146 --> 01:14:31,204 Confidentiality? 1384 01:14:31,280 --> 01:14:32,508 Yes. 1385 01:14:33,649 --> 01:14:35,048 My client. 1386 01:14:35,885 --> 01:14:37,819 FINCH: The client I was with that night. 1387 01:14:37,887 --> 01:14:39,980 How are you, Lieutenant? I imagine Oscar's filled you in 1388 01:14:40,056 --> 01:14:41,387 with the gruesome details. 1389 01:14:41,457 --> 01:14:42,788 I know it just about killed him to do it, 1390 01:14:42,858 --> 01:14:44,985 but to be entirely frank, it's actually my doing 1391 01:14:45,061 --> 01:14:46,824 and I have to take the blame for it. 1392 01:14:46,896 --> 01:14:47,988 You, sir? 1393 01:14:48,064 --> 01:14:50,089 When Oscar first called and mentioned your inquiries to me, 1394 01:14:50,166 --> 01:14:53,499 I told him in no uncertain terms to keep my name out of it. 1395 01:14:53,569 --> 01:14:56,970 I'm sure that you can appreciate the delicate political situation. 1396 01:14:57,039 --> 01:14:59,701 A word in the wrong place at the wrong time could upset, well, 1397 01:14:59,775 --> 01:15:01,640 certain rather important events. 1398 01:15:01,711 --> 01:15:05,340 However, we both now feel that we can rely on your total discretion. 1399 01:15:05,414 --> 01:15:08,349 After you told me that the agenda changed to murder, I... 1400 01:15:08,417 --> 01:15:11,944 I felt it would be selfish to further impede your investigation. 1401 01:15:12,021 --> 01:15:13,420 I apologize. 1402 01:15:14,757 --> 01:15:16,452 I understand, sir. 1403 01:15:17,460 --> 01:15:19,291 Goodbye, Lieutenant. 1404 01:15:20,529 --> 01:15:22,019 And good luck. 1405 01:15:22,832 --> 01:15:24,424 Thank you, sir. 1406 01:15:27,637 --> 01:15:30,231 Oh, Lieutenant, I almost forgot. 1407 01:15:30,873 --> 01:15:32,101 For your wife. 1408 01:15:32,174 --> 01:15:35,166 From Governor Montgomery, with his best regards. 1409 01:15:38,714 --> 01:15:43,083 Congressman, if you're on the ticket, sir, 1410 01:15:43,953 --> 01:15:45,386 you have one vote for sure. 1411 01:15:45,454 --> 01:15:47,513 (CHUCKLING) Well, you never know, Lieutenant. 1412 01:15:47,590 --> 01:15:50,150 Just might be the one we need to win. 1413 01:15:50,226 --> 01:15:53,059 Thank you very much. 1414 01:15:53,996 --> 01:15:55,395 (PEOPLE LAUGHING) 1415 01:15:55,898 --> 01:15:57,593 (PEOPLE CHATTERING) 1416 01:16:02,538 --> 01:16:03,937 (REGGAE MUSIC PLAYING) 1417 01:16:06,976 --> 01:16:08,773 COLUMBO: Anybody home? 1418 01:16:13,582 --> 01:16:15,049 Anybody home? 1419 01:16:15,484 --> 01:16:17,281 DIANE: Who's there? 1420 01:16:19,155 --> 01:16:20,622 Miss Louise? 1421 01:16:21,457 --> 01:16:23,789 It's Diane, one of the others. Who's that? 1422 01:16:24,927 --> 01:16:26,690 Lieutenant Columbo. 1423 01:16:27,463 --> 01:16:28,987 DIANE: The cigar man. 1424 01:16:29,565 --> 01:16:31,533 I'm in the bathroom, fixing my face. 1425 01:16:31,600 --> 01:16:33,534 Just a minute. Hang in there. 1426 01:16:52,555 --> 01:16:54,216 Well, how do you like it? 1427 01:16:54,290 --> 01:16:56,986 Oh, that's nice, miss. That's real nice. 1428 01:16:57,059 --> 01:17:00,222 It's primary day. Everybody from the office will be at the celebrations. 1429 01:17:00,296 --> 01:17:02,059 Well, there's nothing like a celebration. 1430 01:17:02,131 --> 01:17:03,393 I hope everything works out. 1431 01:17:03,466 --> 01:17:05,627 Oh, Mr. Finch says it's in the bag. 1432 01:17:05,701 --> 01:17:07,760 Shows you how dumb I am, ma'am. 1433 01:17:07,837 --> 01:17:10,431 Coming to the office, expecting to find him here 1434 01:17:10,506 --> 01:17:11,837 at the beginning of a night like this. 1435 01:17:11,907 --> 01:17:14,137 Yeah, he'll be in the thick of it someplace. 1436 01:17:14,210 --> 01:17:16,440 I'll just wander over to the hotel. 1437 01:17:16,512 --> 01:17:18,173 Good night, miss. 1438 01:17:20,116 --> 01:17:21,777 Don't forget to lock up. 1439 01:17:21,851 --> 01:17:23,113 I won't. 1440 01:17:23,586 --> 01:17:25,520 Love that dress. 1441 01:17:26,489 --> 01:17:27,547 Have a ball. 1442 01:17:27,623 --> 01:17:29,250 Thanks. Bye-bye. 1443 01:17:30,092 --> 01:17:31,923 (PEOPLE CHATTERING) 1444 01:17:32,094 --> 01:17:33,721 (WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN PLAYING) 1445 01:17:39,435 --> 01:17:40,993 Can I help you? 1446 01:17:41,704 --> 01:17:44,764 Lieutenant Columbo. I have to see Congressman Mackey. 1447 01:17:44,840 --> 01:17:46,967 He's in the governor's suite. Follow me, Lieutenant. 1448 01:17:48,277 --> 01:17:50,211 MAN ON RADIO: Unit 7, I read you, too. 1449 01:17:50,412 --> 01:17:51,674 Big night, huh? 1450 01:17:51,747 --> 01:17:53,840 Oh, yeah. This is exciting. 1451 01:17:53,916 --> 01:17:54,905 Ever been to one of these? 1452 01:17:54,984 --> 01:17:56,508 No, my first time. 1453 01:17:56,585 --> 01:17:57,847 (CHATTER ON RADIO) 1454 01:17:58,788 --> 01:18:01,279 I'll go find him. Wait here, Lieutenant. 1455 01:18:01,357 --> 01:18:03,757 MAN ON TV: The polls have been closed for about an hour, 1456 01:18:03,826 --> 01:18:06,624 and so far, nothing conclusive has come in. 1457 01:18:06,695 --> 01:18:09,493 Early precincts do not indicate a clear projected winner, 1458 01:18:09,598 --> 01:18:12,158 but Montgomery supporters are extremely optimistic about their prospects... 1459 01:18:12,234 --> 01:18:13,701 He'll be right out, Lieutenant. 1460 01:18:14,270 --> 01:18:17,797 ... because the exit polls show the governor clearly in the lead. 1461 01:18:18,007 --> 01:18:21,602 The governor is expected to make his appearance within a half an hour... 1462 01:18:22,278 --> 01:18:23,905 What the hell is going on, Lieutenant? 1463 01:18:23,979 --> 01:18:25,913 I thought we had our last little chat. 1464 01:18:25,981 --> 01:18:28,245 Tonight is not the time to have another. 1465 01:18:28,317 --> 01:18:31,809 I'm sorry, sir. I think we should go someplace private. 1466 01:18:31,887 --> 01:18:35,288 This is confidential you might say. 1467 01:18:38,627 --> 01:18:40,356 All right, step into Haines' room. 1468 01:18:40,429 --> 01:18:43,364 He won't mind. He's fully occupied in there. 1469 01:18:44,033 --> 01:18:45,091 How's it going, sir? 1470 01:18:45,167 --> 01:18:48,864 Things are looking good. Damn it, will you get to the point? 1471 01:18:49,371 --> 01:18:51,430 I'm not going to enjoy this, Congressman, 1472 01:18:51,507 --> 01:18:53,975 and I wanted to get into it easier. 1473 01:18:54,310 --> 01:18:56,505 But if that's how you feel about it, I'll oblige. 1474 01:18:56,579 --> 01:18:58,444 All right, get to it. 1475 01:19:00,216 --> 01:19:01,581 Notice my cigar? 1476 01:19:01,650 --> 01:19:05,177 When I was in your office, you asked me not to smoke it. 1477 01:19:05,421 --> 01:19:08,117 When did you give up cigars yourself, sir? 1478 01:19:08,657 --> 01:19:10,750 What makes you think I did? 1479 01:19:10,826 --> 01:19:12,350 Your behavior. 1480 01:19:12,528 --> 01:19:16,624 And that beautiful humidor and lighter that was still on your desk. 1481 01:19:16,932 --> 01:19:18,422 Three weeks ago, 1482 01:19:18,500 --> 01:19:21,799 the image of the cigar-smoking politician is out of date. 1483 01:19:21,871 --> 01:19:24,032 You quit three weeks ago? 1484 01:19:24,106 --> 01:19:27,303 But after your late-night meeting with Mr. Finch, 1485 01:19:27,877 --> 01:19:30,675 his entire office smelled of cigar smoke. 1486 01:19:31,180 --> 01:19:34,081 Well, I didn't say that I'd quit altogether. 1487 01:19:34,583 --> 01:19:37,279 What I have done is avoid smoking 1488 01:19:37,353 --> 01:19:40,186 within sight of cameras and gossipers. 1489 01:19:40,256 --> 01:19:41,416 I see. 1490 01:19:42,191 --> 01:19:44,853 Did you drive to Mr. Finch's that night? 1491 01:19:44,927 --> 01:19:46,258 Of course. 1492 01:19:46,395 --> 01:19:48,761 Do you remember where you parked? 1493 01:19:50,266 --> 01:19:51,699 In his lot. 1494 01:19:52,868 --> 01:19:54,665 Was he there already? 1495 01:19:55,537 --> 01:19:58,005 No, we arrived about the same time. 1496 01:19:58,474 --> 01:20:00,874 COLUMBO: And you left together? 1497 01:20:01,143 --> 01:20:02,474 That's right. 1498 01:20:03,078 --> 01:20:06,343 About 2:00 a.m. As I recall. 1499 01:20:06,615 --> 01:20:08,173 Was it raining? 1500 01:20:10,619 --> 01:20:11,608 Raining? 1501 01:20:11,687 --> 01:20:14,884 Yes, sir. There was a short rainstorm that night. 1502 01:20:15,124 --> 01:20:17,251 Was it raining when you left? 1503 01:20:18,327 --> 01:20:20,261 No, I'm sure it wasn't. 1504 01:20:20,562 --> 01:20:24,658 It might have happened earlier while we were still in Oscar's office. 1505 01:20:24,733 --> 01:20:27,133 Or maybe it happened later after I got home. 1506 01:20:27,202 --> 01:20:28,430 Uh-huh. 1507 01:20:28,604 --> 01:20:32,301 The scandal in the district attorney's office, '69. 1508 01:20:32,374 --> 01:20:35,537 The one involving Frank Staplin, stolen documents. 1509 01:20:36,845 --> 01:20:37,903 You remember that, sir? 1510 01:20:37,980 --> 01:20:39,072 I'll never forget it. 1511 01:20:39,148 --> 01:20:41,241 It destroyed the political future of a fine district attorney. 1512 01:20:41,317 --> 01:20:42,306 Who you worked for. 1513 01:20:42,384 --> 01:20:44,443 As an assistant DA. 1514 01:20:44,653 --> 01:20:47,247 You said you never met Mr. Staplin. 1515 01:20:47,323 --> 01:20:49,985 Damn it, Lieutenant, I wasn't assigned to the case. 1516 01:20:50,059 --> 01:20:52,527 We had a large staff. I was a very small part of it. 1517 01:20:52,594 --> 01:20:55,688 Mr. Finch claims he never met Mr. Staplin, either. 1518 01:20:55,764 --> 01:20:56,788 So you told me. 1519 01:20:56,865 --> 01:20:58,924 But it turns out that 21 years ago 1520 01:20:59,001 --> 01:21:01,367 Mr. Finch worked for the law firm 1521 01:21:01,971 --> 01:21:04,166 that represented Mr. Staplin. 1522 01:21:09,345 --> 01:21:11,506 He was a junior partner at the time. 1523 01:21:11,580 --> 01:21:15,141 I doubt very much if he'd have been assigned a case of such importance. 1524 01:21:15,217 --> 01:21:18,311 In 1969, Frank Staplin was in bad trouble, 1525 01:21:18,387 --> 01:21:20,378 and he needed a big favor. 1526 01:21:20,489 --> 01:21:24,050 And I think he got friendly with the ambitious Mr. Finch, 1527 01:21:24,126 --> 01:21:25,616 and they made a deal. 1528 01:21:25,728 --> 01:21:29,425 But Mr. Finch needed help in the district attorney's office, 1529 01:21:29,498 --> 01:21:31,830 a person who had access to the evidence 1530 01:21:31,900 --> 01:21:35,267 that had to be destroyed in order to save Mr. Staplin. 1531 01:21:35,337 --> 01:21:37,828 You were Mr. Finch's best friend. 1532 01:21:37,906 --> 01:21:39,737 You were that person. 1533 01:21:44,713 --> 01:21:46,874 You can't have proof of this. 1534 01:21:47,716 --> 01:21:50,514 The little house you've built is floating on thin air. 1535 01:21:50,586 --> 01:21:52,076 That's right. 1536 01:21:52,521 --> 01:21:55,319 But it's a house made entirely of glass, 1537 01:21:55,858 --> 01:21:57,587 and you're inside, 1538 01:21:58,093 --> 01:21:59,685 and you can't get out. 1539 01:22:00,329 --> 01:22:01,921 If I were you, 1540 01:22:07,069 --> 01:22:10,698 I wouldn't perjure myself for Mr. Oscar Finch. 1541 01:22:19,081 --> 01:22:20,309 (WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN PLAYING) 1542 01:22:20,382 --> 01:22:21,371 (CROWD CHEERING) 1543 01:22:21,450 --> 01:22:24,180 Sounds like the opposition has conceded. 1544 01:22:26,021 --> 01:22:29,115 I wish I could say congratulations, sir. 1545 01:22:40,202 --> 01:22:41,760 (LOUD CHEERING) 1546 01:22:42,137 --> 01:22:43,866 (BIG BAND MUSIC PLAYING) 1547 01:23:42,664 --> 01:23:45,758 FINCH: Excuse me, please. Thank you, thank you very much. 1548 01:23:46,168 --> 01:23:49,433 Thank you. Excuse me, please. Excuse me, sir. 1549 01:23:49,505 --> 01:23:50,563 Thank you very much. 1550 01:23:50,639 --> 01:23:54,598 Well, this is an unexpected pleasure, Lieutenant. 1551 01:23:54,676 --> 01:23:56,268 Somebody send you an invitation? 1552 01:23:56,345 --> 01:23:57,903 Not exactly, sir. 1553 01:23:57,980 --> 01:24:00,744 You might say this is a working visit. 1554 01:24:00,816 --> 01:24:03,842 Oh, no rest for the wicked. Ever the bloodhound. Always on the trail. 1555 01:24:03,919 --> 01:24:05,216 In a manner of speaking, sir. 1556 01:24:05,287 --> 01:24:06,379 Moving in for the kill? 1557 01:24:06,455 --> 01:24:08,548 I hope it doesn't go that far, sir. 1558 01:24:08,624 --> 01:24:11,491 May I ask, what are you doing carrying that around? 1559 01:24:11,560 --> 01:24:13,152 You look like a delivery man. 1560 01:24:13,228 --> 01:24:14,786 Oh, this? 1561 01:24:15,297 --> 01:24:17,265 Oh, I picked this up at the cleaners today, sir. 1562 01:24:17,332 --> 01:24:18,492 Going in for a new look? 1563 01:24:18,567 --> 01:24:20,296 Not really, no. 1564 01:24:23,038 --> 01:24:24,335 Lost somebody? 1565 01:24:24,406 --> 01:24:27,637 Some friends of mine. I thought they might be here by now. 1566 01:24:27,709 --> 01:24:29,939 FINCH: Have you something to say to me? 1567 01:24:30,012 --> 01:24:31,001 What? 1568 01:24:31,079 --> 01:24:32,273 You waved to me in there. 1569 01:24:32,347 --> 01:24:34,577 You gave the distinct impression 1570 01:24:34,650 --> 01:24:35,810 that you wanted to talk to me. 1571 01:24:35,884 --> 01:24:38,910 Oh, I did, sir. Gee, I nearly forgot. 1572 01:24:39,821 --> 01:24:42,255 I got too much on my mind, sir. 1573 01:24:42,324 --> 01:24:45,157 Yes, there are a few things I wanted to go over with you. 1574 01:24:45,227 --> 01:24:47,491 As a matter of fact, I spoke to management, 1575 01:24:47,563 --> 01:24:50,259 and they can let us have a room across the hall. 1576 01:24:50,332 --> 01:24:52,926 Somebody just finished a sales demonstration in there. 1577 01:24:53,035 --> 01:24:54,764 Nice and quiet. We can talk. 1578 01:24:54,836 --> 01:24:55,928 More advice? 1579 01:24:56,004 --> 01:24:59,303 Just two or three points I want to go over with you, sir. 1580 01:24:59,374 --> 01:25:03,333 I honestly think with your cooperation we could wrap this case up. 1581 01:25:03,412 --> 01:25:04,845 Put it to bed. 1582 01:25:04,913 --> 01:25:07,575 Well, that's terrific. That's just terrific. 1583 01:25:07,649 --> 01:25:10,117 But I don't think tonight's the night for that sort of thing, you know. 1584 01:25:10,185 --> 01:25:12,210 I tell you what. Why don't you give me a call in the morning, 1585 01:25:12,287 --> 01:25:14,312 and we'll get together sometime during the day, 1586 01:25:14,389 --> 01:25:15,720 and I'll give you all the help I can. 1587 01:25:15,791 --> 01:25:18,316 But right now, I'd hate to miss the governor's speech. 1588 01:25:18,393 --> 01:25:22,329 But by all means, stick around and enjoy yourself. 1589 01:25:22,397 --> 01:25:23,830 Be my guest. 1590 01:25:24,066 --> 01:25:25,624 Pardon me, folks. 1591 01:25:26,969 --> 01:25:30,905 COLUMBO: This is your suit, sir! The one you got wet! 1592 01:25:34,309 --> 01:25:38,040 Wet? In the rain, the night Mr. Staplin was killed. 1593 01:25:43,385 --> 01:25:45,546 I think you did it, sir. 1594 01:25:47,055 --> 01:25:48,750 Where's the room? 1595 01:25:49,291 --> 01:25:51,987 That was an extraordinary remark you made just now. 1596 01:25:52,060 --> 01:25:53,425 I'm very disappointed in you. 1597 01:25:53,495 --> 01:25:54,985 I'm sorry about that, sir. 1598 01:25:55,063 --> 01:25:56,655 I thought we had a nice relationship going. 1599 01:25:56,732 --> 01:25:58,666 Well, nothing's perfect, sir. 1600 01:25:58,734 --> 01:26:01,100 This is your suit, isn't it? 1601 01:26:01,169 --> 01:26:03,603 Well, let me... Let me look at it. 1602 01:26:07,142 --> 01:26:10,703 Mmm. That's nice. Nice fabric. 1603 01:26:11,580 --> 01:26:13,172 Yes, I... 1604 01:26:13,248 --> 01:26:14,738 I have one just like it. 1605 01:26:14,816 --> 01:26:17,114 It is yours, sir. It was at the cleaners. 1606 01:26:17,185 --> 01:26:21,645 And it was at the cleaners because it got wet in the rain. 1607 01:26:25,627 --> 01:26:26,889 Oh, yes. 1608 01:26:28,063 --> 01:26:29,257 Yes, so it did. 1609 01:26:29,331 --> 01:26:30,855 Where did it get wet? 1610 01:26:31,199 --> 01:26:32,530 Where? 1611 01:26:32,801 --> 01:26:33,893 Where. 1612 01:26:33,969 --> 01:26:35,766 Oh, where else? 1613 01:26:35,837 --> 01:26:39,432 Where it rains, of course. Outside. 1614 01:26:39,641 --> 01:26:41,268 When were you outside, sir? 1615 01:26:41,343 --> 01:26:43,971 Oh, when I walked from my car to my office 1616 01:26:44,046 --> 01:26:45,536 for the meeting with Congressman Mackey, 1617 01:26:45,614 --> 01:26:48,481 and then when I walked from my office to my car 1618 01:26:48,550 --> 01:26:50,108 a couple of hours later. 1619 01:26:50,185 --> 01:26:52,176 Except according to Congressman Mackey, 1620 01:26:52,254 --> 01:26:54,381 the two of you left together. 1621 01:26:54,589 --> 01:26:56,284 And it wasn't raining at that time. 1622 01:26:56,358 --> 01:26:58,019 Well, then it must have been raining earlier. 1623 01:26:58,093 --> 01:27:00,357 No, sir, that's not possible, either. 1624 01:27:03,198 --> 01:27:06,031 And how does your crystal ball deduce that? 1625 01:27:06,101 --> 01:27:07,830 Well, sir, in your parking space, 1626 01:27:07,903 --> 01:27:10,235 the ground under your car was dry, 1627 01:27:10,305 --> 01:27:12,933 so it wasn't raining when you arrived. 1628 01:27:13,175 --> 01:27:16,269 It had to start raining after you arrived. 1629 01:27:17,279 --> 01:27:19,747 And I noticed that dry spot the following morning 1630 01:27:19,815 --> 01:27:22,340 when I parked in your parking space. 1631 01:27:22,818 --> 01:27:26,879 But there was only one dry spot, not two. 1632 01:27:28,056 --> 01:27:30,991 That means there was only one car in the parking lot 1633 01:27:31,059 --> 01:27:32,822 the previous night. 1634 01:27:33,328 --> 01:27:35,990 That means Congressman Mackey was lying 1635 01:27:36,531 --> 01:27:40,262 when he said he drove to your office and parked in your lot. 1636 01:27:40,502 --> 01:27:44,063 And you were lying, sir, when you said you met him there, 1637 01:27:44,506 --> 01:27:46,531 because he was never there. 1638 01:27:47,476 --> 01:27:50,206 And you walked to Mr. Staplin's house 1639 01:27:50,278 --> 01:27:54,078 because you didn't want your car seen outside his house. 1640 01:27:55,350 --> 01:27:57,341 And you killed Mr. Staplin 1641 01:27:57,419 --> 01:28:01,515 because he threatened to spill the beans about the favor you did him in '69 1642 01:28:01,590 --> 01:28:04,024 unless you did him another favor. 1643 01:28:04,826 --> 01:28:07,090 And when you left Mr. Staplin's house, 1644 01:28:07,162 --> 01:28:11,258 it started to rain, and that's when you got wet. 1645 01:28:12,534 --> 01:28:15,992 But it stopped raining before you returned to your car, 1646 01:28:16,538 --> 01:28:20,167 and that's why the ground under your car was dry. 1647 01:28:31,953 --> 01:28:33,147 That it? 1648 01:28:33,221 --> 01:28:34,745 That's it, sir. 1649 01:28:37,159 --> 01:28:38,148 (CHUCKLING) 1650 01:28:39,694 --> 01:28:43,562 Oh, you... You disappoint me, Lieutenant. 1651 01:28:44,566 --> 01:28:47,262 You are aware that an accusation of that nature 1652 01:28:47,335 --> 01:28:50,736 requires proof of presence at the scene of the crime? 1653 01:28:51,006 --> 01:28:52,940 Yes, sir, I'm aware of that. 1654 01:28:53,008 --> 01:28:54,566 Do you have it? 1655 01:28:55,477 --> 01:28:56,671 No, sir. 1656 01:28:56,745 --> 01:29:00,340 But you do have a dead body with all the indications of suicide, 1657 01:29:00,415 --> 01:29:04,283 and one self-inflicted gunshot wound to the head. 1658 01:29:04,352 --> 01:29:07,879 Tell me, was there powder on the gun hand? 1659 01:29:08,890 --> 01:29:10,357 Yes, sir, there was. 1660 01:29:10,425 --> 01:29:13,622 How did it get there if he didn't shoot himself? 1661 01:29:13,795 --> 01:29:15,353 I have no idea. 1662 01:29:16,832 --> 01:29:23,362 Then all you have is a load of unsubstantiated circumstantial poppycock. 1663 01:29:27,642 --> 01:29:32,306 If you'll forgive me, I think I'll return to the festivities. 1664 01:29:32,447 --> 01:29:36,213 But the invitation remains open. You're welcome to stay. 1665 01:29:36,685 --> 01:29:40,212 Please, enjoy yourself, Lieutenant. 1666 01:29:41,189 --> 01:29:42,713 Stick around. 1667 01:29:45,560 --> 01:29:46,618 (DOOR CLOSES) 1668 01:29:46,695 --> 01:29:49,186 (BIG BAND MUSIC PLAYING) 1669 01:29:52,968 --> 01:29:55,766 PEOPLE: (CHANTING) Montgomery! Montgomery! 1670 01:30:32,974 --> 01:30:35,340 You know, none of this would have been possible without your help. 1671 01:30:35,410 --> 01:30:36,968 My pleasure. Thanks. 1672 01:31:05,974 --> 01:31:06,963 SERGEANT: That's it, sir. 1673 01:31:07,042 --> 01:31:08,031 Everything? 1674 01:31:08,109 --> 01:31:09,098 The works. 1675 01:31:09,177 --> 01:31:10,405 MAN ON TV: ... at the Biltmore Hotel. 1676 01:31:10,478 --> 01:31:12,275 Governor Montgomery has just been declared... 1677 01:31:12,347 --> 01:31:16,545 Mr. Finch, this is a warrant to bring you in for questioning. 1678 01:31:16,618 --> 01:31:18,176 We'll do it here. 1679 01:31:18,253 --> 01:31:20,414 These gentlemen will serve as witnesses. 1680 01:31:20,488 --> 01:31:23,946 You know your rights. Is there anyone you want present? 1681 01:31:24,426 --> 01:31:26,792 Let's get this farce on the road. 1682 01:31:27,729 --> 01:31:29,162 Just for the record, Mr. Finch, 1683 01:31:29,230 --> 01:31:31,289 where were you on the night Mr. Staplin was killed? 1684 01:31:31,366 --> 01:31:33,493 At my home and in my office. 1685 01:31:33,835 --> 01:31:37,032 COLUMBO: When's the last time you saw Mr. Staplin? 1686 01:31:38,039 --> 01:31:39,700 I never met Mr. Staplin. 1687 01:31:39,774 --> 01:31:41,571 Have you ever been in Mr. Staplin's house? 1688 01:31:41,643 --> 01:31:42,803 Never. 1689 01:31:43,144 --> 01:31:44,509 COLUMBO: Did you kill Mr. Staplin? 1690 01:31:44,579 --> 01:31:45,603 No. 1691 01:31:46,114 --> 01:31:49,379 This is a piece of chewing gum. Do you recognize it? 1692 01:31:50,485 --> 01:31:52,043 Recognize a piece of chewing gum? 1693 01:31:52,120 --> 01:31:53,212 Do you remember chewing it? 1694 01:31:53,288 --> 01:31:54,346 Beg your pardon? 1695 01:31:54,422 --> 01:31:55,889 Do you chew gum, sir? 1696 01:31:55,957 --> 01:31:56,946 Occasionally. 1697 01:31:57,058 --> 01:32:00,221 This gum was found in your trash can in your office. 1698 01:32:00,295 --> 01:32:03,389 There were also three full packs in the top desk drawer, 1699 01:32:03,465 --> 01:32:06,229 plus a fourth with only one stick missing. 1700 01:32:07,135 --> 01:32:08,796 Would you concede, Mr. Finch, 1701 01:32:08,870 --> 01:32:13,136 that if the teeth marks in this gum match exactly 1702 01:32:13,208 --> 01:32:14,903 with your teeth marks, 1703 01:32:14,976 --> 01:32:17,501 would you concede that the average person would believe 1704 01:32:17,579 --> 01:32:19,672 that it was you that chewed the gum? 1705 01:32:19,781 --> 01:32:21,840 More hypothetical poppycock? 1706 01:32:21,916 --> 01:32:23,975 Oh, it's not poppycock, sir. 1707 01:32:24,052 --> 01:32:27,044 Not if it places you at the scene of the crime. 1708 01:32:27,122 --> 01:32:28,214 Enlighten me. 1709 01:32:28,289 --> 01:32:30,257 Have you ever seen this? 1710 01:32:30,859 --> 01:32:33,384 Police Chief magazine, August issue. 1711 01:32:33,728 --> 01:32:37,357 There's an article in here. That's how I know about this. 1712 01:32:37,465 --> 01:32:40,559 I found out that in Fresno, California... 1713 01:32:40,635 --> 01:32:42,830 Here, let me read this to you. 1714 01:32:43,638 --> 01:32:46,630 Dr. Benoff, he's a forensic dentist. 1715 01:32:46,808 --> 01:32:50,175 It says, "He punctured the alibi of a suspect 1716 01:32:50,245 --> 01:32:54,181 "in a drug-related slaying by matching a wad of chewing gum 1717 01:32:54,249 --> 01:32:57,707 "discarded at the scene to the suspect's teeth. 1718 01:32:58,053 --> 01:33:01,580 "Seeing the matched models, the suspect pleaded guilty." 1719 01:33:01,656 --> 01:33:03,954 This is getting to be a big thing. 1720 01:33:04,025 --> 01:33:05,617 Bite mark evidence. 1721 01:33:05,694 --> 01:33:09,152 That famous serial murderer in Florida, Bundy. 1722 01:33:09,597 --> 01:33:11,428 They put him to death 1723 01:33:11,533 --> 01:33:15,697 because they could match his tooth marks with the bite marks 1724 01:33:15,770 --> 01:33:18,398 on the two girls. It's getting to be big. 1725 01:33:18,473 --> 01:33:20,304 I'm glad I read this article. 1726 01:33:20,375 --> 01:33:23,401 Fascinating as this is, even if the gum were mine, 1727 01:33:23,478 --> 01:33:26,003 it was not at the scene of the crime. 1728 01:33:26,981 --> 01:33:28,471 But this was. 1729 01:33:28,783 --> 01:33:30,614 This piece of cheese. 1730 01:33:30,819 --> 01:33:33,219 This cheese was on Mr. Staplin's desk 1731 01:33:33,288 --> 01:33:35,051 on the night of his death, 1732 01:33:35,156 --> 01:33:37,989 and the bite mark on this piece of cheese 1733 01:33:40,795 --> 01:33:43,889 matches the bite mark on this piece of gum. 1734 01:33:46,201 --> 01:33:49,227 This is your dental chart, Mr. Finch. 1735 01:33:49,671 --> 01:33:52,265 This is an X-ray of your eyetooth. 1736 01:33:52,807 --> 01:33:55,605 It has a distinct chip on the right front side, 1737 01:33:55,677 --> 01:33:57,542 and a number of small notches 1738 01:33:57,612 --> 01:34:00,137 running along the other lateral edge. 1739 01:34:01,082 --> 01:34:03,642 I haven't taken a mold of your tooth yet, Mr. Finch, 1740 01:34:03,718 --> 01:34:07,381 but when I do, it's gonna be the same thing as a fingerprint. 1741 01:34:07,455 --> 01:34:09,923 The mold of your tooth is gonna match exactly 1742 01:34:09,991 --> 01:34:12,255 the bite mark on this piece of cheese, 1743 01:34:12,327 --> 01:34:14,955 placing you at the scene of the crime. 1744 01:34:15,730 --> 01:34:20,064 You're under arrest, sir. Suspicion of murder. 1745 01:34:20,135 --> 01:34:21,500 Excuse me. 1746 01:34:25,673 --> 01:34:27,436 (INCREASING VOLUME) 1747 01:34:27,509 --> 01:34:29,500 (CROWD CHEERING) 1748 01:34:30,111 --> 01:34:33,774 Ladies and gentlemen, fellow workers, 1749 01:34:35,216 --> 01:34:36,706 dear friends, 1750 01:34:37,786 --> 01:34:40,414 this is a night to remember! 1751 01:34:40,488 --> 01:34:41,853 (CROWD CHEERING) 1752 01:34:41,923 --> 01:34:43,049 (PEOPLE APPLAUDING) 1753 01:34:43,391 --> 01:34:45,154 One bite of cheese. 1754 01:34:46,461 --> 01:34:48,224 One bite of cheese. 1755 01:34:48,463 --> 01:34:49,953 (BIG BAND MUSIC PLAYING) 134821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.