All language subtitles for Brother (2000) (1080p BluRay 10bit Tigole).x265.10bit.ZM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,292 --> 00:02:12,156 Are you Japanese? 2 00:02:13,875 --> 00:02:16,785 Want me to introduce you to some good-lookin' babes? 3 00:02:21,083 --> 00:02:23,538 Asshole doesn't even speak English. 4 00:03:07,209 --> 00:03:10,324 Is, er... Is this all right, sir? 5 00:03:18,459 --> 00:03:20,414 Thank you, sir. 6 00:04:03,625 --> 00:04:05,580 Are you going out, sir? 7 00:04:06,875 --> 00:04:09,785 Please don't bother, sir. You already gave me a tip. 8 00:04:28,292 --> 00:04:31,407 Please take the gentleman to this address. 9 00:04:31,500 --> 00:04:32,864 You got it. 10 00:04:49,708 --> 00:04:53,494 He worked here a while ago, but he got himself into some trouble. 11 00:04:53,625 --> 00:04:55,580 So ll fired him. 12 00:04:59,459 --> 00:05:01,414 He says he quit. 13 00:05:07,292 --> 00:05:08,872 Excuse me. 14 00:05:10,209 --> 00:05:12,868 Yamamoto lives near here. 15 00:05:12,958 --> 00:05:16,038 Go three blocks that way and then turn left. 16 00:05:16,083 --> 00:05:18,572 He lives above the Trade Building. 17 00:05:18,666 --> 00:05:23,656 He's into some bad business with some black guys. 18 00:05:23,750 --> 00:05:25,205 Better be careful. 19 00:06:20,500 --> 00:06:24,911 Damn. Where the fuck are your eyes, motherfucker? Huh? 20 00:06:25,000 --> 00:06:27,365 What you gonna do about my wine, motherfucker? 21 00:06:27,417 --> 00:06:30,781 Ain't some old cheap-ass wine either. It's gonna cost you at least $200. 22 00:06:30,958 --> 00:06:34,663 Huh, yeah... huh? Huh? 23 00:06:37,958 --> 00:06:39,038 Shit. 24 00:07:41,250 --> 00:07:42,704 Hey. 25 00:07:46,459 --> 00:07:47,913 Hey. 26 00:08:06,250 --> 00:08:08,739 Hello. Good day, sir. 27 00:08:11,917 --> 00:08:14,622 The Big Boss wants to go out? 28 00:08:14,708 --> 00:08:16,697 Yes. Please wait a moment. 29 00:08:18,917 --> 00:08:21,827 Hey, move your short legs. 30 00:08:28,083 --> 00:08:29,493 Excuse me. 31 00:08:38,917 --> 00:08:41,373 We're in the middle of a war now. 32 00:08:46,917 --> 00:08:48,327 Got it. 33 00:09:19,125 --> 00:09:20,579 Hey, go upstairs. 34 00:09:20,666 --> 00:09:22,076 Yes, sir! 35 00:09:23,958 --> 00:09:25,913 Keep it open, asshole. 36 00:09:32,625 --> 00:09:33,989 Tobacco. 37 00:09:35,625 --> 00:09:37,035 Get out. 38 00:09:42,042 --> 00:09:43,452 Please. 39 00:09:54,417 --> 00:09:56,372 Any new girls? 40 00:09:57,417 --> 00:10:00,281 The same old faces. 41 00:10:00,375 --> 00:10:02,284 A pack of cigarettes. 42 00:10:05,292 --> 00:10:06,701 What about her? 43 00:10:07,500 --> 00:10:10,365 Come on. She's Mr. Yoshida's girl. 44 00:10:10,417 --> 00:10:12,326 Right. 45 00:10:12,375 --> 00:10:15,080 I haven't seen him for some time. 46 00:10:23,083 --> 00:10:25,538 What about him? 47 00:10:25,583 --> 00:10:27,038 Oh, Jun. 48 00:10:27,125 --> 00:10:29,955 He was introduced by a liquor vendor. 49 00:10:30,042 --> 00:10:31,622 - Shall 1? - No, no. 50 00:10:40,583 --> 00:10:43,494 It's great to get out of the house. 51 00:10:43,583 --> 00:10:46,494 Lots of great women here. 52 00:10:48,833 --> 00:10:52,368 No fun at home staring at the old bag. 53 00:10:52,459 --> 00:10:54,368 Come on, drink up. 54 00:11:49,334 --> 00:11:51,243 Take the boss home. 55 00:11:52,875 --> 00:11:54,285 Big Boss, please. 56 00:11:54,375 --> 00:11:56,989 What? We're leaving already? 57 00:11:57,042 --> 00:11:59,156 - Let him pass. - Spoilsports. 58 00:12:18,334 --> 00:12:19,868 Too weak, sir? 59 00:12:19,917 --> 00:12:21,372 Too strong. 60 00:12:28,042 --> 00:12:29,576 Brother... 61 00:12:30,750 --> 00:12:33,705 shouldn't we call a truce with the enemy? 62 00:12:35,958 --> 00:12:38,572 You're getting soft. 63 00:12:38,666 --> 00:12:40,655 Can't be so headstrong. 64 00:12:40,750 --> 00:12:42,659 We're not young anymore. 65 00:12:49,541 --> 00:12:51,451 Cops are already here. 66 00:13:00,708 --> 00:13:03,118 Dump it somewhere. 67 00:13:07,583 --> 00:13:09,572 Hope the boss went home. 68 00:13:09,666 --> 00:13:12,076 And not to his mistress's. 69 00:14:01,541 --> 00:14:03,871 Why the fuck are you here? 70 00:14:23,167 --> 00:14:25,247 That's how it is... 71 00:14:25,334 --> 00:14:28,573 So might as well come to an agreement. 72 00:14:29,666 --> 00:14:32,576 We don't want it to get out of hand. 73 00:14:37,042 --> 00:14:39,498 Better to disband the family. 74 00:14:42,459 --> 00:14:45,914 He says he'll look after you. 75 00:14:49,541 --> 00:14:52,122 Goddamn it, this is a wake. 76 00:14:54,708 --> 00:14:57,164 Shit happens. 77 00:14:59,209 --> 00:15:00,789 "Shit happens"? 78 00:15:01,875 --> 00:15:03,490 What's with this tie? 79 00:15:03,583 --> 00:15:06,823 Back off, punk. 80 00:15:16,625 --> 00:15:19,580 "I have a wife and children... 81 00:15:19,625 --> 00:15:21,580 and my men. 82 00:15:22,958 --> 00:15:25,448 I cut off my finger. 83 00:15:25,541 --> 00:15:28,997 So let me join the family that killed our boss. 84 00:15:29,083 --> 00:15:30,537 Please, brother?" 85 00:15:31,666 --> 00:15:34,576 Don't "brother" me! ll don't want this! 86 00:15:39,125 --> 00:15:41,114 I should Kill you! 87 00:15:41,209 --> 00:15:43,118 You traitor! 88 00:15:43,209 --> 00:15:45,414 You call yourself a yakuza? 89 00:15:47,250 --> 00:15:50,330 He's doing it for us. 90 00:15:50,417 --> 00:15:52,576 Please kill me instead. 91 00:15:52,666 --> 00:15:54,621 Please forgive us. Please. 92 00:15:54,708 --> 00:15:56,617 You stay out of this. 93 00:16:00,625 --> 00:16:03,331 Sorry, brother. 94 00:16:03,375 --> 00:16:07,659 Never mind. I'll talk to Aniki for you. 95 00:16:07,750 --> 00:16:08,989 Well, see you. 96 00:16:10,666 --> 00:16:12,871 Aren't you ashamed of yourself? 97 00:16:24,958 --> 00:16:27,414 You're out of line. 98 00:17:51,750 --> 00:17:57,660 I declare this to Mr. Harada and the ten men who will become dependents. 99 00:17:58,708 --> 00:18:02,164 As you drink the sacred sake before you... 100 00:18:02,250 --> 00:18:07,830 you will become members of the Hisamatsu family. 101 00:18:08,958 --> 00:18:13,118 As you may already realize... 102 00:18:13,209 --> 00:18:16,449 in the strict world of the Yakuza... 103 00:18:17,666 --> 00:18:20,497 even if your boss tells you white is black... 104 00:18:20,583 --> 00:18:26,415 you must put aside all reservations and agree to his view. 105 00:18:28,292 --> 00:18:32,327 Damn Hisamatsu. Why is he taking that bastard in? 106 00:18:34,000 --> 00:18:36,659 I think the police pressured him. 107 00:18:36,750 --> 00:18:38,659 There was no alternative. 108 00:18:40,042 --> 00:18:44,453 This way, our enemy is finished. 109 00:19:08,541 --> 00:19:10,156 Aniki doesn't fit in. 110 00:19:10,209 --> 00:19:12,198 It's like he's not needed. 111 00:19:12,250 --> 00:19:14,205 'Cause he's an outsider. 112 00:19:15,541 --> 00:19:18,122 After all, you were enemies. 113 00:19:18,209 --> 00:19:20,118 It can't be helped. 114 00:19:25,042 --> 00:19:27,952 I've been told to Kill you. 115 00:19:29,083 --> 00:19:31,163 You're a pain in their ass... 116 00:19:32,500 --> 00:19:34,535 and they don't trust me. 117 00:19:40,875 --> 00:19:43,114 Then kill me. 118 00:19:43,209 --> 00:19:44,572 Come on. 119 00:19:45,625 --> 00:19:47,534 We're sworn brothers. 120 00:19:51,875 --> 00:19:53,784 Could you leave the country? 121 00:19:54,958 --> 00:19:57,697 I'll take care of everything. 122 00:19:57,750 --> 00:20:00,490 I could go to America. 123 00:20:00,583 --> 00:20:02,289 My kid brother's there. 124 00:20:03,375 --> 00:20:05,410 Impossible for a yakuza? 125 00:20:05,500 --> 00:20:09,535 Brother, would you really go? 126 00:20:09,625 --> 00:20:13,035 The Chinese guys can make up a passport. 127 00:20:13,083 --> 00:20:16,038 I'll get you some money too. Please. 128 00:20:17,334 --> 00:20:19,243 I owe you one. 129 00:20:45,583 --> 00:20:49,039 Hey, I'm supposed to die. 130 00:20:55,791 --> 00:20:58,156 Who is he? 131 00:20:58,250 --> 00:21:00,205 A bum named Sakamoto. 132 00:21:00,250 --> 00:21:02,205 Let's see his face. 133 00:21:04,833 --> 00:21:06,993 Doesn't look anything like him. 134 00:21:07,083 --> 00:21:10,038 Hey, put these clothes on him. 135 00:21:13,083 --> 00:21:15,197 Destroy his face and hands. Burn his back. 136 00:21:15,292 --> 00:21:17,281 And plant the driver's license on him. 137 00:21:17,375 --> 00:21:18,784 Yes, sir. 138 00:21:21,125 --> 00:21:23,205 Give me booze. Booze. 139 00:21:43,083 --> 00:21:45,118 What a dirty bag. 140 00:21:45,209 --> 00:21:50,698 We were too busy getting the money to get a better bag. 141 00:21:56,958 --> 00:21:58,993 So, my name's Sakamoto. 142 00:22:00,417 --> 00:22:03,872 When you sign your name, please use these characters. 143 00:22:03,958 --> 00:22:06,038 The PIN numbers are there. 144 00:22:08,666 --> 00:22:10,621 What's this 1-1-2-3? 145 00:22:10,708 --> 00:22:12,617 Big Brother Harada's birthday. 146 00:22:12,708 --> 00:22:15,368 Says he wants you to remember him. 147 00:22:15,417 --> 00:22:17,372 That idiot. 148 00:22:30,000 --> 00:22:32,285 Hey, who the hell are you? 149 00:22:37,250 --> 00:22:39,205 Aniki! 150 00:22:49,750 --> 00:22:50,955 Aniki... 151 00:22:52,666 --> 00:22:55,530 My friends, Jay and Mo. 152 00:22:55,625 --> 00:22:57,331 This is my big brother. 153 00:22:57,417 --> 00:22:59,076 - What's up? - What's up? 154 00:22:59,375 --> 00:23:01,989 Where's Denny? How come he's not here yet? 155 00:23:02,083 --> 00:23:04,072 He must be gambling again. 156 00:23:04,167 --> 00:23:07,156 All right, let's go without him, then. 157 00:23:08,541 --> 00:23:10,451 We've got something to do. 158 00:23:10,541 --> 00:23:12,451 Stay here. 159 00:23:12,541 --> 00:23:15,281 We'll get something to eat later. 160 00:23:15,708 --> 00:23:18,038 - Check it. - OK, let's go. 161 00:23:52,417 --> 00:23:54,281 You doing all right? 162 00:24:04,833 --> 00:24:06,788 That's how I have to hit 'em sometimes. 163 00:24:06,917 --> 00:24:08,872 I can feel 'em! 164 00:24:09,459 --> 00:24:11,323 One, two, three, four, let's go! 165 00:24:16,708 --> 00:24:19,073 You're supposed to be brothers, but you don't look alike. 166 00:24:20,083 --> 00:24:22,072 We are half-brothers. 167 00:24:22,167 --> 00:24:23,826 I don't know the details. 168 00:24:23,917 --> 00:24:26,656 We were abandoned. 169 00:24:26,750 --> 00:24:28,659 Isn't that right, my brother? 170 00:24:30,209 --> 00:24:31,789 We were orphans, huh? 171 00:24:34,875 --> 00:24:38,365 We were put in some funny institution. 172 00:24:38,459 --> 00:24:41,414 My brother paid for me to come here and study. 173 00:24:41,459 --> 00:24:43,368 And you end up pushing drugs. 174 00:24:43,459 --> 00:24:45,788 Don't say that in front of my brother. 175 00:24:45,875 --> 00:24:48,785 But he doesn't understand English anyway. 176 00:24:55,833 --> 00:24:57,822 Is there anything you need, sir? 177 00:24:57,917 --> 00:25:00,952 Do you have water? I'll get you some right away. 178 00:25:01,042 --> 00:25:04,282 And what time will you be leaving tomorrow, sir? 179 00:25:23,042 --> 00:25:25,452 Damn. No tip this time. 180 00:25:36,917 --> 00:25:40,998 Aniki, you shouldn't tip the hotel maid $100. 181 00:25:43,125 --> 00:25:45,739 He gave the maid $100 to make his bed. 182 00:25:45,833 --> 00:25:47,617 He must be really loaded. 183 00:25:47,708 --> 00:25:50,868 Then the maid left him $95 dollars change... 184 00:25:50,917 --> 00:25:52,747 and this note saying... 185 00:25:52,833 --> 00:25:55,493 "You shouldn't spend money like this." 186 00:25:55,541 --> 00:25:57,201 "Five dollars is enough." 187 00:25:58,292 --> 00:26:00,201 If it were me, I'd have kept it. 188 00:26:00,292 --> 00:26:01,951 Hell, yeah. 189 00:26:08,666 --> 00:26:11,076 Hey, Denny. What happened? 190 00:26:14,334 --> 00:26:16,572 Some joker cut me up yesterday, man. 191 00:26:16,666 --> 00:26:18,201 Who? 192 00:26:18,292 --> 00:26:19,872 Fuck if I know. 193 00:26:19,958 --> 00:26:21,697 Chink. Some Jap motherfucker, man. 194 00:26:21,750 --> 00:26:24,614 - Why? - Must've tried to gank another tourist. 195 00:26:24,708 --> 00:26:27,243 You don't give up, do you, nigger? 196 00:26:27,334 --> 00:26:29,948 Denny, this is my big brother. 197 00:26:30,042 --> 00:26:31,622 He's here from Japan. 198 00:26:40,666 --> 00:26:42,905 Your brother didn't run into me yesterday, did he? 199 00:26:43,000 --> 00:26:45,830 He's not the one who fucked my eye up, is he? 200 00:26:45,917 --> 00:26:47,781 What? 201 00:26:47,875 --> 00:26:50,830 Didn't meet him yesterday, right? 202 00:26:53,042 --> 00:26:54,781 Didn't cut his eye, right? 203 00:26:56,541 --> 00:27:00,452 All Japanese look the same to you. You can't tell one from the other. 204 00:27:02,875 --> 00:27:04,239 Maybe so. 205 00:27:04,292 --> 00:27:06,576 Well, shall we go? 206 00:27:06,666 --> 00:27:10,656 Yo, y'all gotta roll without me, man. This shit is hurtin'. 207 00:27:10,750 --> 00:27:13,830 All right. Then you can hang out with my brother. 208 00:27:13,917 --> 00:27:15,872 But he doesn't speak English. 209 00:27:17,167 --> 00:27:20,576 - What am I supposed to do with him? - Drink beer, kill time. 210 00:27:21,042 --> 00:27:22,281 OK, Aniki. 211 00:27:23,250 --> 00:27:25,659 How much beer are we supposed to drink? 212 00:28:10,750 --> 00:28:11,955 Hey. 213 00:28:14,125 --> 00:28:15,534 Let's play. 214 00:28:36,791 --> 00:28:38,155 All right, check it out. 215 00:28:38,209 --> 00:28:41,789 I'm betting at six-to-one odds, all right? 216 00:28:41,875 --> 00:28:44,160 So if I win, that's six times. 217 00:28:44,250 --> 00:28:47,989 I bet ten dollars, I get $60 back. Okay? 218 00:28:48,083 --> 00:28:49,493 Roll the dice. 219 00:28:52,917 --> 00:28:54,826 Let me think. Three. 220 00:28:54,917 --> 00:28:57,327 Three. It's gonna be a three. I know it in my heart. 221 00:29:02,750 --> 00:29:04,160 Six. 222 00:29:05,292 --> 00:29:07,747 Oh, you bettin' too? All right, all right. 223 00:29:07,833 --> 00:29:11,243 Well, if you win you get $60, you know? Let's see who's gonna... 224 00:29:13,625 --> 00:29:15,080 Ain't that a bitch? 225 00:29:15,167 --> 00:29:17,497 All right, let's do it one more time. 226 00:29:17,583 --> 00:29:21,323 This time, I got two and four at three-to-one odds, all right? 227 00:29:21,375 --> 00:29:24,659 So if I get one of 'em, it's three times, OK? 228 00:29:24,750 --> 00:29:27,865 All right, let's see what you got now, player. 229 00:29:27,958 --> 00:29:29,913 Come on. Come on. 230 00:29:32,875 --> 00:29:34,830 What? What? 231 00:29:36,750 --> 00:29:38,205 Six. 232 00:29:39,583 --> 00:29:42,323 Ain't nobody gonna get six twice in a row! 233 00:29:42,375 --> 00:29:45,455 You crazy, man, or what? Well, what is it? 234 00:29:47,875 --> 00:29:49,364 Ain't that a... 235 00:29:50,583 --> 00:29:52,913 There's somethin' wrong with these dice, man. 236 00:29:53,000 --> 00:29:54,989 You're cheatin' or somethin'. 237 00:29:55,042 --> 00:29:56,872 God damn. 238 00:29:56,917 --> 00:29:59,373 Fuckin' lost $20 dollars, man. 239 00:30:08,000 --> 00:30:09,410 Where you going, man? 240 00:30:10,042 --> 00:30:11,530 Tabako. 241 00:30:12,334 --> 00:30:15,914 Ta... ta-ha-ko. What? 242 00:30:16,625 --> 00:30:17,864 Cigarette. 243 00:30:17,958 --> 00:30:19,538 Oh, tobacco. 244 00:30:19,625 --> 00:30:22,705 There's a store right out there, man. Check it out. 245 00:30:24,875 --> 00:30:26,456 Cheatin'-ass mother... 246 00:30:27,917 --> 00:30:29,327 What the hell? 247 00:30:30,459 --> 00:30:33,369 Oh, now ain't this a bitch? Oh, yeah. 248 00:30:34,541 --> 00:30:36,451 Fuckin' hole in the cup? 249 00:30:37,541 --> 00:30:39,451 Son of a bitch. 250 00:30:41,375 --> 00:30:44,784 A hole in the cup. It's the oldest trick in the book, man. 251 00:30:50,083 --> 00:30:52,163 I can't believe this shit. 252 00:30:57,250 --> 00:31:00,035 Hand over the money for the last batch. 253 00:31:00,125 --> 00:31:01,579 All right. 254 00:31:13,666 --> 00:31:14,996 What the fuck is this? 255 00:31:15,125 --> 00:31:16,909 Fifteen hundred, right? 256 00:31:16,958 --> 00:31:18,697 No. Three G's. 257 00:31:18,791 --> 00:31:20,155 Hey, that's too much. 258 00:31:20,791 --> 00:31:24,076 - That's the price. - We can't make any money at that price. 259 00:31:24,083 --> 00:31:26,742 Take it or leave it. I didn't tell you to sell drugs. 260 00:31:26,833 --> 00:31:29,038 - What are we supposed to do? - Shut the fuck up! 261 00:32:17,334 --> 00:32:19,369 You cheatin' son of a bitch. Where's my money? 262 00:32:25,375 --> 00:32:26,738 I'm leaving. 263 00:32:27,958 --> 00:32:29,368 Don't go, Aniki. 264 00:32:29,417 --> 00:32:31,372 His thugs will get you. 265 00:32:33,000 --> 00:32:34,410 Got any guns? 266 00:32:35,500 --> 00:32:36,864 Some old ones. 267 00:32:36,917 --> 00:32:38,372 Bring them. 268 00:32:56,791 --> 00:33:00,746 Mo, get my brother back to the hotel, please. 269 00:33:00,833 --> 00:33:02,742 - All right. - Be careful. 270 00:33:13,125 --> 00:33:14,705 What the fuck is goin' on? 271 00:33:14,750 --> 00:33:17,365 Ken's brother just beat the shit out of Victor. 272 00:33:19,625 --> 00:33:21,080 That's tight! 273 00:33:23,292 --> 00:33:25,826 Are you the Jap that beat up the boss? 274 00:33:26,917 --> 00:33:29,156 Come with us. Come on. 275 00:33:29,209 --> 00:33:32,324 - Yo, hold up, man. - Don't follow him, or we'll kill you. 276 00:33:38,459 --> 00:33:40,868 Hold up. Then why'd he hit Ken? 277 00:34:51,334 --> 00:34:53,369 Look what they did to me. 278 00:34:53,459 --> 00:34:56,743 I want them shot. I'm fucking pissed. 279 00:34:56,833 --> 00:34:58,742 They'll fucking respect me. 280 00:34:59,833 --> 00:35:02,038 What the fuck do you want, cabrรฉn, huh? 281 00:35:23,833 --> 00:35:26,743 If you kill him in one shot, he'll give you ten bucks. 282 00:35:40,292 --> 00:35:41,780 What'll we do? 283 00:35:41,875 --> 00:35:43,705 Take their turf. 284 00:35:43,791 --> 00:35:46,951 We'll have trouble with the Mexicans. 285 00:35:47,042 --> 00:35:48,622 Then it's war. 286 00:35:50,500 --> 00:35:52,331 My brother says... 287 00:35:52,375 --> 00:35:55,330 we are going to war with the cholos. 288 00:36:06,000 --> 00:36:09,456 Aniki, do we have to stay in here forever? 289 00:36:09,541 --> 00:36:11,746 No choice. 290 00:36:11,833 --> 00:36:13,742 We go out, we're dead. 291 00:36:16,500 --> 00:36:18,410 Hit men may be here already. 292 00:36:18,500 --> 00:36:19,910 Yeah? 293 00:36:42,000 --> 00:36:43,614 Aniki. 294 00:36:43,708 --> 00:36:45,414 Kato? 295 00:36:46,583 --> 00:36:48,538 What's going on? 296 00:36:48,583 --> 00:36:51,198 I'm at war in America, too. 297 00:37:01,083 --> 00:37:04,822 What exactly did he do in Japan? 298 00:37:04,917 --> 00:37:06,826 He was a gangster. 299 00:37:08,125 --> 00:37:10,705 Who's the other guy? 300 00:37:10,791 --> 00:37:12,746 His lieutenant. 301 00:38:29,334 --> 00:38:30,368 Aniki. 302 00:38:31,250 --> 00:38:33,205 They contacted us. 303 00:38:33,250 --> 00:38:36,330 - What did they say? - Want to meet us tomorrow. 304 00:38:36,417 --> 00:38:37,655 Where? 305 00:38:37,708 --> 00:38:40,663 At the Sunset Square Hotel at 10:00. 306 00:39:00,417 --> 00:39:01,997 Hide them. 307 00:39:02,083 --> 00:39:03,493 All right. 308 00:39:05,750 --> 00:39:08,365 I'll check the conference room. 309 00:39:08,417 --> 00:39:10,372 Where we gonna hide these? 310 00:39:11,625 --> 00:39:13,580 Take 'em out of the bag. 311 00:39:21,042 --> 00:39:22,951 - Will it fit? - Yeah. 312 00:39:25,625 --> 00:39:27,534 Wait a minute. 313 00:39:38,666 --> 00:39:40,076 Okay. 314 00:40:16,917 --> 00:40:19,906 So do you think you'd get away with what you did? 315 00:40:20,000 --> 00:40:24,035 They're asking if we think we can get away with it. 316 00:40:24,083 --> 00:40:26,038 So, want a war? 317 00:40:27,125 --> 00:40:29,580 What you gonna do, go to war with us? 318 00:40:29,625 --> 00:40:31,114 We'd wipe you out! 319 00:40:32,209 --> 00:40:34,538 They say they'd Kill us. 320 00:40:34,625 --> 00:40:36,206 Tell them: try it. 321 00:40:36,292 --> 00:40:38,201 Bring it on. Come on. 322 00:40:39,666 --> 00:40:42,247 Just relax, okay? 323 00:40:42,334 --> 00:40:44,572 Let's discuss this like gentlemen. 324 00:40:45,833 --> 00:40:48,289 We'll give you the territory. 325 00:40:48,375 --> 00:40:50,659 We didn't like those guys anyway. 326 00:40:50,750 --> 00:40:54,956 From now on you're gonna be in charge, just as it always was. 327 00:40:56,125 --> 00:40:59,080 You don't have any objection to that, right? 328 00:41:00,083 --> 00:41:02,538 They say they'll give us the turf. 329 00:41:02,583 --> 00:41:04,368 Say we accept. 330 00:41:04,417 --> 00:41:05,997 Okay, we accept. 331 00:41:07,042 --> 00:41:08,997 Okay, go. 332 00:41:23,375 --> 00:41:25,830 You told them you'd let them have the territory. 333 00:41:25,917 --> 00:41:29,373 Now, why would you do that to these fuckin' Japs? 334 00:41:30,417 --> 00:41:32,076 Why not? 335 00:41:32,167 --> 00:41:35,077 We're gonna massacre 'em all later anyway. 336 00:42:14,417 --> 00:42:19,702 It was occupied. Couldn't get them. What are we going to do? 337 00:42:20,791 --> 00:42:22,746 Feel under the table. 338 00:42:34,666 --> 00:42:36,575 Good to have insurance. 339 00:43:11,000 --> 00:43:13,410 I understand "fucking Jap," asshole. 340 00:43:59,334 --> 00:44:01,243 Where did Aniki say we were going? 341 00:44:01,334 --> 00:44:03,743 He said he's meeting some woman. 342 00:44:05,417 --> 00:44:06,871 A date? 343 00:44:10,209 --> 00:44:12,448 He's interested in women now? 344 00:44:38,500 --> 00:44:40,365 I'm sorry I'm late. 345 00:44:40,417 --> 00:44:44,031 Hi, guys. I'm Marina. Nice to meet you. 346 00:44:45,875 --> 00:44:48,785 Can't make out if she's pretty or ugly... 347 00:44:48,875 --> 00:44:50,864 but she's sure got class. 348 00:44:50,958 --> 00:44:52,538 What the fuck! 349 00:44:52,583 --> 00:44:56,198 Just joking. She's beautiful. 350 00:44:56,292 --> 00:44:58,201 He's just joking. 351 00:45:01,083 --> 00:45:02,493 Thank you. 352 00:45:14,459 --> 00:45:16,414 Hey, where's Denny? 353 00:45:16,500 --> 00:45:19,035 It's his mom's birthday, so he's at home. 354 00:45:19,125 --> 00:45:21,659 Doesn't his mom work anymore? 355 00:45:21,750 --> 00:45:25,456 She got money now. She don't need to be nobody's maid anymore. 356 00:45:25,541 --> 00:45:27,621 Right. Right. 357 00:45:39,042 --> 00:45:41,952 - Thanks for comin' by. - No problem, man. Free food. 358 00:45:43,417 --> 00:45:45,372 Hey, Ma, these are my friends. 359 00:45:47,583 --> 00:45:50,289 - Hello. - Happy birthday, Mrs. Turner. 360 00:45:50,375 --> 00:45:52,410 This is for you from my brother. 361 00:45:52,500 --> 00:45:55,240 Oh, from your brother? Thank you. 362 00:45:58,334 --> 00:46:00,073 He's not my brother. 363 00:46:00,167 --> 00:46:01,655 He's not here. 364 00:46:01,750 --> 00:46:03,456 Okay. All right. 365 00:46:03,541 --> 00:46:07,281 Listen, would you guys help yourself to some cake, please? 366 00:46:07,375 --> 00:46:09,864 Go on. Help yourself. There's a lot for everybody. 367 00:46:09,958 --> 00:46:11,197 Go on. 368 00:46:14,000 --> 00:46:15,705 Oh, look at this. 369 00:46:15,791 --> 00:46:18,530 Oh, this couldn't fit me. This must... Is it? Okay. 370 00:46:18,583 --> 00:46:19,947 - Come here. - For me? 371 00:46:20,042 --> 00:46:21,872 Yes. Here, Latifah. 372 00:46:21,917 --> 00:46:24,531 Oh, my goodness. You know how to put this on? 373 00:46:27,750 --> 00:46:30,365 That... That... 374 00:46:30,666 --> 00:46:32,826 That bitch took Aniki. 375 00:46:32,917 --> 00:46:35,031 She took Aniki. 376 00:46:37,583 --> 00:46:40,823 Oh, this is nice. I know when I'm gonna use this. 377 00:46:40,875 --> 00:46:43,830 Your friends have such wonderful taste. 378 00:46:43,917 --> 00:46:45,406 There. 379 00:46:45,500 --> 00:46:48,411 - That's really nice. - Let's try this one. Oh, boy. 380 00:46:50,833 --> 00:46:53,493 Okay, how do we get this off? 381 00:46:53,541 --> 00:46:54,996 Here we go. 382 00:46:56,833 --> 00:46:59,743 Oh, now this is interesting. What's in this? 383 00:47:09,583 --> 00:47:12,073 They know what to get you, don't they? 384 00:47:12,167 --> 00:47:13,530 - Wow. - Look at that. 385 00:47:13,625 --> 00:47:15,035 Oh, man! 386 00:47:16,125 --> 00:47:18,739 - Don't try to be too cool. - All right. 387 00:47:56,708 --> 00:48:00,039 All right. Higashiyama, pass the ball. 388 00:48:00,083 --> 00:48:02,368 Higashiyama, to me, to me! 389 00:48:02,417 --> 00:48:05,122 It's my ball. Isn't it my ball? 390 00:48:05,209 --> 00:48:07,118 Don't you know the rules? 391 00:48:11,334 --> 00:48:14,664 That's it, Higashiyamal! Over here! Over here! 392 00:48:14,750 --> 00:48:17,410 Pass it to me. 393 00:48:17,500 --> 00:48:19,910 That's why the Americans beat you. 394 00:48:21,125 --> 00:48:22,705 All right. Over here. 395 00:48:22,791 --> 00:48:26,906 Hey, Minamino, over here. I'm open. See? 396 00:48:27,000 --> 00:48:30,410 Pass it. What's the matter with you? 397 00:48:32,375 --> 00:48:34,659 Hey, Moose. 398 00:48:34,750 --> 00:48:39,365 Moose! Moose! Hey, come here. Come here. 399 00:48:39,459 --> 00:48:41,618 Hey, Higashiyama, come here. 400 00:48:41,708 --> 00:48:42,868 You're out. 401 00:48:42,958 --> 00:48:44,413 Because you won't pass. 402 00:48:44,500 --> 00:48:47,411 All right, Moose, you're the helper. 403 00:48:50,459 --> 00:48:53,118 I'm telling you to pass to me. 404 00:48:53,209 --> 00:48:55,118 All right, Moose. 405 00:48:56,250 --> 00:48:57,704 Pass to me. 406 00:49:01,375 --> 00:49:02,784 Come on, to me! 407 00:49:05,500 --> 00:49:08,081 I told you to pass, you bastard. 408 00:49:08,167 --> 00:49:09,576 Ouch! 409 00:49:13,083 --> 00:49:16,617 Hey, you... Damn it! 410 00:49:18,500 --> 00:49:19,989 To me! To me! 411 00:49:22,459 --> 00:49:24,073 All right, all right. 412 00:49:25,750 --> 00:49:27,160 Out of the way. 413 00:49:29,917 --> 00:49:31,872 You fucking bastard. 414 00:49:40,209 --> 00:49:42,618 Give me the ball, you bastard! 415 00:49:44,250 --> 00:49:47,160 Why do you like this place? 416 00:49:48,459 --> 00:49:50,697 I lived in this kind of place. 417 00:49:51,875 --> 00:49:53,490 Must have been poor, then. 418 00:49:53,541 --> 00:49:54,996 Shut up. 419 00:50:19,583 --> 00:50:20,993 Let's go. 420 00:50:38,917 --> 00:50:40,327 Come on, relax. 421 00:50:43,500 --> 00:50:45,739 - Ooh. - Hey, Jay. 422 00:50:46,417 --> 00:50:49,281 I'm Michael Jordan. 423 00:50:49,375 --> 00:50:51,579 - What? - I'm Michael Jordan. 424 00:50:51,666 --> 00:50:54,372 No, you're more like Michael Gordon, not Michael Jordan. 425 00:50:54,459 --> 00:50:58,198 Don't get it twisted. Michael Gordon. That's you. 426 00:50:58,292 --> 00:51:00,576 I am Michael Jordan. 427 00:51:00,666 --> 00:51:03,076 You know what I mean? You know what I mean? 428 00:51:03,125 --> 00:51:05,034 Y'all got Michael Jordan? 429 00:51:05,125 --> 00:51:06,534 Not our Michael Jordan. 430 00:51:06,625 --> 00:51:08,910 - I am Michael Jordan. - Oh, okay. 431 00:51:08,958 --> 00:51:10,493 The same Michael Jordan. 432 00:51:10,583 --> 00:51:12,493 No, not the bald-headed Mike. 433 00:51:15,541 --> 00:51:17,122 You're like Shaquille O'Neal. 434 00:51:17,209 --> 00:51:20,494 That's Shaquille O'Neal right there. That's who you like. 435 00:51:20,583 --> 00:51:21,697 What's that? 436 00:51:21,791 --> 00:51:24,247 - You're like Shaq. - I'm Michael Jordan. 437 00:51:29,209 --> 00:51:31,538 Man. Man. 438 00:51:34,666 --> 00:51:35,871 Woman. 439 00:51:40,500 --> 00:51:41,705 Man. 440 00:51:48,625 --> 00:51:50,160 Man. 441 00:51:54,250 --> 00:51:55,784 Man. 442 00:51:58,917 --> 00:52:02,032 Man, even if I raise my handicap to 20... 443 00:52:02,125 --> 00:52:05,035 how much more could I win in an hour? It's crazy. 444 00:52:08,833 --> 00:52:10,197 Woman. 445 00:52:10,250 --> 00:52:11,704 Damn. 446 00:52:15,375 --> 00:52:16,784 Woman. 447 00:52:21,875 --> 00:52:23,285 Woman. 448 00:52:27,125 --> 00:52:29,114 Woman. 449 00:52:32,209 --> 00:52:35,369 The same woman is going back and forth down the street. 450 00:52:35,459 --> 00:52:37,414 What's going on? 451 00:53:06,125 --> 00:53:08,034 That's Aniki's woman. 452 00:53:24,541 --> 00:53:26,621 Ken, would you sign this? 453 00:53:26,708 --> 00:53:28,788 All right. 454 00:53:28,875 --> 00:53:30,285 Sign, please. 455 00:53:39,875 --> 00:53:42,285 You're spending too much. 456 00:53:46,167 --> 00:53:49,247 What are you doing? Hurry up! Do some work! 457 00:53:55,875 --> 00:53:57,989 Checkmate. 458 00:53:58,083 --> 00:54:00,493 That was my piece until a little while ago. 459 00:54:00,583 --> 00:54:03,414 Once we take it, it's ours. 460 00:54:03,500 --> 00:54:05,285 Oh. Oh, I get it. 461 00:54:05,375 --> 00:54:06,784 Kind of like you. 462 00:54:12,083 --> 00:54:13,537 What's that? 463 00:54:13,625 --> 00:54:17,956 This guy isn't paying up, so I'll send this to his house. 464 00:54:18,042 --> 00:54:19,906 Show me. 465 00:54:20,000 --> 00:54:21,989 Then he'll have to pay up. 466 00:54:25,459 --> 00:54:26,913 Hey, how's it going? 467 00:54:27,000 --> 00:54:29,410 That whore hasn't called yet, sir. 468 00:54:29,500 --> 00:54:32,740 - How many whores do you have? - Five, sir. 469 00:54:32,833 --> 00:54:34,697 Business is slow, huh? 470 00:54:34,750 --> 00:54:37,410 Control your whores, faggot. 471 00:54:42,583 --> 00:54:44,538 Nice fuckin' shirt. 472 00:54:53,125 --> 00:54:54,613 Japs and Niggers. 473 00:54:54,708 --> 00:54:56,913 Big fucking deal. 474 00:55:34,541 --> 00:55:37,031 Hey, wanna play some dice? 475 00:55:37,125 --> 00:55:39,580 - Okay. - All right. No cheatin'. 476 00:55:40,750 --> 00:55:43,206 I've gotta call my mother real quick. 477 00:55:56,917 --> 00:55:58,576 Hey, what's up, Ma? 478 00:55:58,666 --> 00:56:00,406 Yeah, it's me. 479 00:56:00,500 --> 00:56:03,865 I'm gonna be late, all right? Got some things I gotta do. 480 00:56:03,958 --> 00:56:06,118 I love you too. Bye. 481 00:56:19,292 --> 00:56:20,701 Aniki? 482 00:56:26,125 --> 00:56:28,705 Drop the gun, or I'll Kill him. 483 00:56:28,791 --> 00:56:31,326 Denny, shoot. Shoot. 484 00:56:32,417 --> 00:56:33,780 - Shoot. - Drop the gun. 485 00:56:33,875 --> 00:56:35,490 - Put the fucking gun down! - I'll kill him. 486 00:56:35,583 --> 00:56:38,039 - Shoot! Shoot! - Drop it! Drop the gun! 487 00:56:38,083 --> 00:56:40,197 - Put the gun down! - Drop it! 488 00:56:40,292 --> 00:56:42,327 - Shoot! - I'll kill him! 489 00:56:48,958 --> 00:56:50,368 Oh, shit. 490 00:57:02,791 --> 00:57:04,246 Aniki. 491 00:57:27,541 --> 00:57:28,951 He needs rest. 492 00:57:29,042 --> 00:57:30,747 All right. 493 00:57:30,833 --> 00:57:33,868 Sorry, Doc. Hope this is okay. 494 00:57:33,958 --> 00:57:35,368 Thanks. 495 00:57:48,334 --> 00:57:50,243 What the fuck did you do? 496 00:58:24,292 --> 00:58:26,201 Keep your eyes open. 497 00:58:30,750 --> 00:58:33,705 Don't you think it's time for your brother to move? 498 00:58:33,750 --> 00:58:35,205 He likes it here. 499 00:59:00,583 --> 00:59:02,038 What about you? 500 00:59:05,083 --> 00:59:07,038 I'll go with you. 501 01:00:10,708 --> 01:00:11,993 How is he? 502 01:00:12,083 --> 01:00:14,993 Much better. He's fooling around with Denny. 503 01:00:19,833 --> 01:00:22,243 We caught the pusher who ran away. 504 01:00:23,750 --> 01:00:27,160 They caught the runaway pusher. What shall we do with him? 505 01:00:27,209 --> 01:00:29,244 Have him cut off his finger. 506 01:00:30,042 --> 01:00:32,452 What are you doing? Stand up. 507 01:00:36,791 --> 01:00:39,780 Go to the sushi bar. Get knife and cutting board. 508 01:00:39,875 --> 01:00:41,580 Yes, sir. 509 01:00:41,666 --> 01:00:43,701 What are you guys gonna do? 510 01:00:43,791 --> 01:00:45,996 Cut his finger off. 511 01:00:46,042 --> 01:00:48,498 What happens if you cut his finger off? 512 01:00:50,083 --> 01:00:52,697 He can't swim straight anymore. 513 01:00:59,625 --> 01:01:03,035 How's that? You can't feel anything, can you? 514 01:01:05,417 --> 01:01:06,997 Do it. 515 01:01:10,708 --> 01:01:12,118 Do it. 516 01:01:13,459 --> 01:01:14,868 Do it! 517 01:01:16,083 --> 01:01:19,038 I'll show you how to do it! 518 01:01:19,083 --> 01:01:20,788 Stick your finger out! 519 01:01:22,875 --> 01:01:25,785 Wait, man, wait, wait, wait! I'll give it back, all right? 520 01:01:25,917 --> 01:01:27,952 Just stop this shit. Don't cut my fuckin'... 521 01:01:28,167 --> 01:01:29,906 Oh, God! 522 01:01:30,125 --> 01:01:31,705 Get off me! 523 01:01:32,917 --> 01:01:34,576 Oh, shit. 524 01:01:34,666 --> 01:01:36,746 You mother... Fuck! 525 01:01:50,000 --> 01:01:52,534 Who's the boss of Little Tokyo? 526 01:01:52,625 --> 01:01:55,614 We can expand, if he joins us. 527 01:02:00,167 --> 01:02:01,906 - Hey, Mo. - Yeah? 528 01:02:02,000 --> 01:02:03,909 Who's the boss of Little Tokyo? 529 01:02:04,000 --> 01:02:06,659 Some, ah, player named Shirase. 530 01:02:06,958 --> 01:02:08,617 - Shirase? - Shirase. 531 01:02:09,875 --> 01:02:11,705 Should I tell Aniki... 532 01:02:11,791 --> 01:02:13,575 if we got together... 533 01:02:13,666 --> 01:02:15,701 like, join up with them... 534 01:02:15,791 --> 01:02:17,905 our family will be bigger? 535 01:02:18,000 --> 01:02:19,410 What do you think? 536 01:02:23,958 --> 01:02:25,913 A guy named Shirase. 537 01:02:26,000 --> 01:02:27,909 Let's talk to Aniki. 538 01:02:27,958 --> 01:02:31,198 Joining forces with Shirase is a bad idea. 539 01:02:31,250 --> 01:02:32,613 Why? 540 01:02:32,708 --> 01:02:35,038 He's way too dangerous. 541 01:02:39,167 --> 01:02:40,576 So are we. 542 01:03:03,708 --> 01:03:05,038 Hey, Aniki... 543 01:03:05,541 --> 01:03:07,746 You want me to get you some cigarettes? 544 01:03:07,833 --> 01:03:09,368 No, thanks. 545 01:03:09,459 --> 01:03:11,323 Why? 546 01:03:11,375 --> 01:03:13,830 My stomach hurts. 547 01:03:16,541 --> 01:03:17,951 I'm sorry, man. 548 01:03:18,042 --> 01:03:19,951 Just joking. Joking. 549 01:03:23,250 --> 01:03:25,205 You're messing with me, man. 550 01:03:37,042 --> 01:03:38,452 You wait here. 551 01:03:51,250 --> 01:03:53,080 Don't give me that bullshit! 552 01:03:55,541 --> 01:03:57,576 Be sworn brothers with him? 553 01:04:00,334 --> 01:04:02,743 Be Yamamoto's henchman? 554 01:04:03,875 --> 01:04:05,330 What the fuck. 555 01:04:07,334 --> 01:04:12,449 I've come this far by myself. 556 01:04:14,042 --> 01:04:16,372 I haven't had any help from anyone. 557 01:04:17,417 --> 01:04:21,906 Why doesn't Yamamoto come himself... 558 01:04:22,000 --> 01:04:24,705 instead of a punk like you? 559 01:04:24,791 --> 01:04:28,201 Who the fuck does he think he is? 560 01:04:29,500 --> 01:04:33,491 Aniki's not good at things like this. 561 01:04:33,541 --> 01:04:35,701 This? Fuck him. 562 01:04:37,708 --> 01:04:40,663 These fucking guys want me to be a henchman. 563 01:04:42,375 --> 01:04:44,284 What should I tell them? 564 01:04:47,459 --> 01:04:49,368 You won't reconsider? 565 01:04:49,459 --> 01:04:50,913 No way. 566 01:04:51,000 --> 01:04:55,411 If we joined up, we'd be better off and bigger. 567 01:04:55,500 --> 01:04:58,160 I can do that on my own. 568 01:04:58,209 --> 01:04:59,494 Get out! 569 01:04:59,583 --> 01:05:01,822 You motherfucker! 570 01:05:01,875 --> 01:05:04,830 We can crush you anytime! 571 01:05:05,541 --> 01:05:07,951 Just try it. 572 01:05:17,750 --> 01:05:19,456 - Didn't work out. - Thought so. 573 01:05:19,541 --> 01:05:21,122 He's impossible. 574 01:05:21,209 --> 01:05:22,618 Let's go. 575 01:05:31,042 --> 01:05:32,781 Hey, we're going. 576 01:05:32,875 --> 01:05:35,240 - 1 have something to do. - What is it? 577 01:05:35,292 --> 01:05:37,327 - Nothing much. - Let's go. 578 01:05:37,417 --> 01:05:39,655 - My appointment. - What is it? 579 01:06:12,250 --> 01:06:13,659 What do you want? 580 01:06:13,750 --> 01:06:15,864 About what we discussed... 581 01:06:15,958 --> 01:06:18,163 I said the answer is no. 582 01:06:18,250 --> 01:06:20,614 We really want you to join us. 583 01:06:22,000 --> 01:06:26,285 If you like, you can be equal brothers with Yamamoto. 584 01:06:26,375 --> 01:06:27,955 That's bullshit. 585 01:06:29,125 --> 01:06:34,081 I'd stake my life for Aniki. 586 01:06:35,791 --> 01:06:38,156 What are you talking about, asshole? 587 01:06:38,209 --> 01:06:40,618 A line from a gangster movie. 588 01:06:41,833 --> 01:06:46,073 Oh, yeah? Let's see if you mean it. 589 01:06:46,167 --> 01:06:47,576 Lend me your gun. 590 01:06:52,250 --> 01:06:54,784 Go ahead. Stake your life. 591 01:07:08,708 --> 01:07:10,947 LC ount on you, " , "uncle."โ€ 592 01:08:12,167 --> 01:08:13,576 Stop. 593 01:08:59,375 --> 01:09:01,864 I'm all yours. 594 01:09:01,917 --> 01:09:03,372 Aniki. 595 01:10:21,750 --> 01:10:22,830 Kill them. 596 01:11:03,958 --> 01:11:06,493 The boss says we don't need you. 597 01:11:08,250 --> 01:11:10,705 What is this bullshit? You need me! 598 01:11:10,750 --> 01:11:14,206 You wanna fuckin' expand, you need me. I'm the man. 599 01:11:14,292 --> 01:11:17,906 You know how many people I killed? I got a long list of bodies. 600 01:11:18,000 --> 01:11:20,285 You fuckin' Japs cross me... 601 01:11:20,375 --> 01:11:22,205 you'll be on that long list of dead... 602 01:11:29,750 --> 01:11:31,490 You. 603 01:11:31,583 --> 01:11:33,164 Come upstairs. 604 01:11:50,250 --> 01:11:53,534 - You did it this time, boy. - How's your friend feel? 605 01:11:57,583 --> 01:12:00,369 You want some Come and get some 606 01:12:02,375 --> 01:12:04,114 Where you from? 607 01:12:12,209 --> 01:12:13,789 Take care now. 608 01:12:23,583 --> 01:12:24,538 Who are they? 609 01:12:24,583 --> 01:12:27,572 Crooked cops. They're on the take. 610 01:12:31,250 --> 01:12:32,830 Get out of here. 611 01:12:36,334 --> 01:12:40,039 Shirase, aren't you overdoing it? 612 01:12:40,125 --> 01:12:45,331 For Brother Kato's sake, we have to make this family bigger. 613 01:12:46,417 --> 01:12:48,826 I'm going all the way. 614 01:12:52,250 --> 01:12:56,160 Don't smoke that thing in front of me! 615 01:12:59,083 --> 01:13:00,571 Sorry, sir. 616 01:13:06,417 --> 01:13:08,951 He's in a bad mood. What happened? 617 01:13:18,750 --> 01:13:20,989 What's this dirty bag? 618 01:13:21,083 --> 01:13:23,197 Shut up. Go home. 619 01:13:35,583 --> 01:13:40,823 There's a letter for Mr. Kato. It's from Mr. Harada in Tokyo. 620 01:13:42,666 --> 01:13:44,247 I'll take it. 621 01:13:46,292 --> 01:13:50,702 "How are you doing? How's Brother Yamamoto? 622 01:13:50,791 --> 01:13:52,326 I've had troubles... 623 01:13:52,417 --> 01:13:54,781 but I have my own family now. 624 01:13:54,875 --> 01:14:00,206 I owe it all to him that I've come this far as an outsider.โ€ 625 01:14:08,625 --> 01:14:12,286 That's some finger you had made. 626 01:14:12,375 --> 01:14:14,955 With that on, you won't be thrown out of golf clubs. 627 01:14:34,000 --> 01:14:35,580 Excuse me, sir. 628 01:15:11,167 --> 01:15:15,031 Mr. Harada and my boss sure are prosperous. 629 01:15:16,083 --> 01:15:18,788 Being an outsider, it wasn't easy. 630 01:15:23,375 --> 01:15:25,909 Because of your efforts... 631 01:15:26,000 --> 01:15:28,080 we've grown bigger. 632 01:15:29,209 --> 01:15:31,994 Keep up the good work... 633 01:15:32,042 --> 01:15:34,031 and no rivalry. 634 01:15:34,083 --> 01:15:35,163 Yes, sir. 635 01:15:36,209 --> 01:15:37,823 But, Boss. 636 01:15:39,250 --> 01:15:41,614 Since there's an outsider among us... 637 01:15:41,708 --> 01:15:45,868 it's hard to tell what he's hiding inside him. 638 01:15:56,875 --> 01:16:00,660 Matsumoto, are you talking about me? 639 01:16:02,083 --> 01:16:06,414 Do you want to take a look at what's in my stomach? 640 01:16:07,958 --> 01:16:09,742 Bring me a knife! 641 01:16:09,833 --> 01:16:11,243 Yes, sir! 642 01:16:20,958 --> 01:16:23,197 See for yourself. 643 01:16:42,417 --> 01:16:43,871 Take him away. 644 01:17:00,459 --> 01:17:04,948 Matsumoto, you tarnished this celebration. 645 01:17:06,375 --> 01:17:10,114 I demand you take responsibility for this! 646 01:17:10,209 --> 01:17:11,118 Sorry, sir! 647 01:17:36,708 --> 01:17:40,073 Please forgive me with this. 648 01:17:48,750 --> 01:17:51,331 The Mafia is harassing us. 649 01:17:53,167 --> 01:17:56,531 Should we give them a share? 650 01:17:56,625 --> 01:17:58,864 They're demanding half, aren't they? 651 01:18:00,791 --> 01:18:02,497 Well? Sugimoto? 652 01:18:04,875 --> 01:18:07,240 20% is the limit. 653 01:18:17,583 --> 01:18:19,164 "We got your woman. 654 01:18:19,250 --> 01:18:22,534 Come to the Sixth Street Bridge. Come alone." 655 01:18:44,292 --> 01:18:47,247 Where is he going? 656 01:18:47,334 --> 01:18:49,198 Home, I guess. 657 01:18:51,250 --> 01:18:53,739 Shouldn't you take him home? 658 01:18:54,917 --> 01:18:57,747 He doesn't want me to know where he lives. 659 01:18:57,833 --> 01:19:01,039 Ah. That's playing it safe, huh? 660 01:19:39,625 --> 01:19:41,206 Isn't Aniki coming? 661 01:19:41,292 --> 01:19:44,656 No. He's got something to take care of. 662 01:19:44,708 --> 01:19:46,368 Shit. 663 01:19:46,459 --> 01:19:50,539 You know, he should be paying more attention to the family business. 664 01:20:05,209 --> 01:20:09,789 Hey, the Mafia says 20% is not acceptable. 665 01:20:09,875 --> 01:20:12,864 - They want 50%. - Well, fuck them. 666 01:20:12,958 --> 01:20:14,538 What shall we do? 667 01:20:16,042 --> 01:20:17,872 It's war. 668 01:20:19,417 --> 01:20:21,781 Fuck with the Italians, we'll be askin' for trouble. 669 01:20:21,875 --> 01:20:23,784 Yeah. We'll all die. 670 01:20:23,875 --> 01:20:26,035 I'm a yakuza from the old school. 671 01:20:26,917 --> 01:20:30,373 If I have to die, so be it. 672 01:20:31,459 --> 01:20:32,868 Freeze! 673 01:20:47,417 --> 01:20:49,997 - Bring him over here. - Yes, sir. 674 01:20:56,459 --> 01:20:57,913 Who sent you? 675 01:20:58,917 --> 01:21:00,372 Which family? 676 01:21:56,917 --> 01:21:58,498 Aniki? 677 01:22:01,791 --> 01:22:03,246 Are you okay? 678 01:22:07,500 --> 01:22:10,081 You don't look so good, man. You gonna eat? 679 01:22:14,417 --> 01:22:15,451 Denny... 680 01:22:16,541 --> 01:22:18,451 run away. 681 01:22:18,541 --> 01:22:19,701 What? 682 01:22:20,791 --> 01:22:22,201 Where to? 683 01:22:24,541 --> 01:22:26,621 Here. Eat it. 684 01:22:29,833 --> 01:22:31,243 Really? 685 01:22:33,250 --> 01:22:34,830 All right. 686 01:22:38,708 --> 01:22:40,493 So, it's war. 687 01:23:12,042 --> 01:23:14,872 Hey, boys. Here's to the boss. 688 01:23:20,666 --> 01:23:22,530 That's not bad, is it? 689 01:23:48,958 --> 01:23:50,538 - Here. - Thank you. 690 01:24:18,917 --> 01:24:21,781 We just killed Geppetti, so it's war. 691 01:24:23,708 --> 01:24:25,289 You better be ready. 692 01:24:25,375 --> 01:24:27,955 The Mafia will torture you to death. 693 01:24:29,875 --> 01:24:32,534 If you get caught... 694 01:24:32,583 --> 01:24:34,243 take one of these. 695 01:24:35,334 --> 01:24:38,369 You'll die quickly, without pain. 696 01:24:43,666 --> 01:24:45,451 Aniki. 697 01:24:45,541 --> 01:24:48,031 You and I, we don't need this shit, right? 698 01:25:05,334 --> 01:25:06,914 It's over. 699 01:25:08,083 --> 01:25:09,493 We'll all die. 700 01:25:40,250 --> 01:25:42,455 What a terrible thing to do. 701 01:25:44,708 --> 01:25:46,368 Clean it up. 702 01:25:46,459 --> 01:25:47,947 Yes, sir. 703 01:26:44,375 --> 01:26:45,784 Aniki. 704 01:27:11,958 --> 01:27:14,868 We are going to avenge Aniki's death. 705 01:27:14,958 --> 01:27:16,913 Don't even think about running. 706 01:27:41,750 --> 01:27:45,240 - Denny, give me my 9-mm! - Okay, buddy, let's go. 707 01:27:45,334 --> 01:27:47,118 Colin. Colin! 708 01:27:47,875 --> 01:27:49,456 So he's dead. 709 01:29:21,583 --> 01:29:23,038 Let's go. 710 01:29:27,417 --> 01:29:30,576 Mr. Sugimoto, you can leave now. 711 01:29:30,666 --> 01:29:32,530 We're closing the office. 712 01:29:32,583 --> 01:29:36,369 I want to update the books through today. 713 01:29:41,459 --> 01:29:43,572 - What's that? - Clothes. 714 01:29:44,666 --> 01:29:47,031 - What is it? - Some clothes. 715 01:29:47,083 --> 01:29:49,038 Let's go to my mother's house for now. 716 01:29:49,083 --> 01:29:50,788 Okay. Go. 717 01:30:29,209 --> 01:30:30,618 Wait here. 718 01:30:43,583 --> 01:30:45,038 Ma! 719 01:30:48,541 --> 01:30:50,997 Oh, God! Oh, God! 720 01:31:00,375 --> 01:31:02,739 Aniki, we're finished. 721 01:31:02,833 --> 01:31:05,323 I'm leaving town. 722 01:31:05,417 --> 01:31:07,326 Up to you. 723 01:31:07,375 --> 01:31:09,159 What about you? 724 01:31:09,209 --> 01:31:10,823 I'm staying. 725 01:31:35,250 --> 01:31:36,784 Oh, God. 726 01:32:03,417 --> 01:32:05,372 Jay, run! 727 01:33:26,250 --> 01:33:32,990 "DEATH" 728 01:34:08,708 --> 01:34:10,697 There's only one of 'em. 729 01:34:12,541 --> 01:34:14,326 Let's go. 730 01:34:16,042 --> 01:34:20,077 Aniki, you don't have to do this, you know. 731 01:34:20,167 --> 01:34:22,076 This is my business. 732 01:35:15,625 --> 01:35:18,240 Denny, okay. Go ahead. 733 01:35:22,708 --> 01:35:24,663 Oh, God! 734 01:35:28,125 --> 01:35:31,080 Oh! Oh, God have mercy! 735 01:36:14,209 --> 01:36:15,618 Aniki. 736 01:36:29,791 --> 01:36:32,281 So, what you wanna do with him? 737 01:37:31,042 --> 01:37:34,122 All right, here's how it works. 738 01:37:34,209 --> 01:37:37,994 Now, one of these five strings is attached to the trigger. 739 01:37:38,083 --> 01:37:40,118 You get to choose three. 740 01:37:40,209 --> 01:37:42,289 If none of 'em pull... 741 01:37:43,917 --> 01:37:47,032 we'll let you go, honestly. 742 01:37:47,125 --> 01:37:49,910 All right? Now go ahead, choose three. 743 01:37:54,042 --> 01:37:55,576 Come on. 744 01:37:56,750 --> 01:37:58,205 Come on. 745 01:37:59,375 --> 01:38:00,863 Pick one. 746 01:38:03,209 --> 01:38:05,414 The first one on the left. 747 01:38:05,500 --> 01:38:07,614 This one? All right. 748 01:38:11,459 --> 01:38:14,164 All right. Choose another one. 749 01:38:17,541 --> 01:38:18,951 Come on. 750 01:38:21,917 --> 01:38:23,701 Uh, fifth one. 751 01:38:24,708 --> 01:38:27,073 Fifth. One, two, three... 752 01:38:33,042 --> 01:38:34,781 Pretty lucky guy. 753 01:38:34,875 --> 01:38:36,784 All right, last one. 754 01:38:48,375 --> 01:38:50,739 - Come on! - The second one. 755 01:38:51,541 --> 01:38:53,122 Second one. 756 01:38:59,541 --> 01:39:03,202 Goddamn son of a bitch! You motherfuckers! 757 01:39:43,958 --> 01:39:45,368 Get out. 758 01:39:45,459 --> 01:39:46,868 Get out! 759 01:39:51,209 --> 01:39:53,118 Come on. Come on! 760 01:39:53,209 --> 01:39:55,118 What are you doin'? 761 01:40:42,583 --> 01:40:45,494 Here. Take it. 762 01:40:45,541 --> 01:40:47,621 Run away. 763 01:40:57,583 --> 01:41:00,494 Denny, your eye... 764 01:41:01,917 --> 01:41:04,202 I did it. 765 01:41:08,750 --> 01:41:11,331 Yeah, I know, my brother. 766 01:41:32,292 --> 01:41:35,156 You even kill one of your own men. 767 01:41:36,625 --> 01:41:39,240 You evil son of a bitch, you. 768 01:43:14,500 --> 01:43:17,365 Are you Japanese? 769 01:43:19,000 --> 01:43:21,160 Here on business? 770 01:43:28,459 --> 01:43:32,618 You Japanese are so inscrutable. 771 01:44:08,209 --> 01:44:10,118 For the repairs. 772 01:46:14,625 --> 01:46:16,160 Run away? 773 01:46:17,583 --> 01:46:19,368 Fuckin' run away? 774 01:46:19,459 --> 01:46:23,244 Where the fuck am I supposed to run to? Where the fuck am I supposed to run? 775 01:46:23,334 --> 01:46:26,823 These motherfuckers are gonna kill me no matter where I go! 776 01:46:26,917 --> 01:46:28,327 Fuckin' shit. 777 01:46:29,459 --> 01:46:31,914 My whole life is fucked up, man. 778 01:46:32,000 --> 01:46:33,705 It's just fucked up. 779 01:46:35,209 --> 01:46:36,823 Oh, shit. 780 01:46:36,875 --> 01:46:40,160 I was better off dealin' on the fuckin' corner, I swear to God, man. 781 01:46:41,500 --> 01:46:44,365 What the fuck am I doin'? 782 01:46:47,583 --> 01:46:50,538 And you give me some fuckin' stink-ass gym bag... 783 01:46:50,583 --> 01:46:53,494 full of stinky-ass clothes, huh? 784 01:46:53,541 --> 01:46:57,247 What the fuck are you tellin' me? To die in clean underwear or somethin'? 785 01:46:58,583 --> 01:47:02,039 Fuckin' sick Japanese tradition or some shit? 786 01:47:02,125 --> 01:47:04,864 Oh, you fuckin'... Fuck! 787 01:47:08,042 --> 01:47:10,281 What the fuck is in this shit anyway? 788 01:47:14,750 --> 01:47:16,331 Oh, shit. 789 01:47:17,459 --> 01:47:19,118 Holy shit. 790 01:47:20,209 --> 01:47:22,039 Holy shit. 791 01:47:22,625 --> 01:47:24,410 Oh, shit. 792 01:47:35,250 --> 01:47:38,830 "Here's the $60 I owe you for cheating... 793 01:47:38,875 --> 01:47:41,580 plus interest for you. 794 01:47:42,833 --> 01:47:45,572 Your brother, Yamamoto." 795 01:47:46,625 --> 01:47:48,739 Oh, shit. 796 01:47:49,292 --> 01:47:51,497 Oh, shit, man. 797 01:47:53,541 --> 01:47:56,530 Oh, shit, man. Fuck you! 798 01:47:57,209 --> 01:47:59,164 Fuck you, man! 799 01:48:00,541 --> 01:48:02,030 Fuck! 800 01:48:04,459 --> 01:48:08,039 Fucking shit. God damn it! 801 01:48:09,417 --> 01:48:11,406 Oh, shit! 802 01:48:12,791 --> 01:48:16,406 Whoo. Holy shit! 803 01:48:17,209 --> 01:48:18,823 Oh, shit. 804 01:48:19,625 --> 01:48:21,490 Oh, man. 805 01:48:24,292 --> 01:48:26,951 You son of a bitch. 806 01:48:29,666 --> 01:48:32,497 Goddamn, I love you, man. 807 01:48:34,708 --> 01:48:38,572 I love you, Aniki, wherever you at, man! 53184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.