Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,364 --> 00:01:30,193
Put down your boband pick your choice
2
00:01:30,987 --> 00:01:32,195
Hurry, hurry, hurry, hurry!
3
00:01:33,093 --> 00:01:34,473
See how the mighty have fallen,
4
00:01:35,440 --> 00:01:36,751
hailed by the champions of tomorrow.
5
00:01:37,407 --> 00:01:38,857
There goes the bell.
6
00:01:39,754 --> 00:01:41,515
Ladies and gentlemen ...
7
00:01:42,619 --> 00:01:44,690
And now, the final event of the evening.
8
00:01:45,450 --> 00:01:47,521
Five pounds I offer ...
9
00:01:48,832 --> 00:01:50,179
There's fame and there'sfortune waiting for the lucky
10
00:01:50,248 --> 00:01:52,560
man that floors one of my boys!
11
00:01:52,629 --> 00:01:54,804
Think of it, fellas, just knock down and your worries are over.
12
00:01:54,873 --> 00:01:58,221
What's the matter with you? Don't you like money?
13
00:01:58,290 --> 00:01:59,498
Hot, isn't it?
14
00:02:04,227 --> 00:02:06,229
Now come on, take a chance.They're only human!
15
00:02:06,298 --> 00:02:07,368
I think ...
16
00:02:08,818 --> 00:02:09,784
Go on, Len.
17
00:02:10,544 --> 00:02:11,924
- Show 'em, Len.- Go on.
18
00:02:11,993 --> 00:02:12,718
No Shut up!
19
00:02:13,443 --> 00:02:14,789
Time waits for no man.
20
00:02:18,034 --> 00:02:19,173
There we are.
21
00:02:20,209 --> 00:02:22,659
[Crowd talking]
22
00:02:33,532 --> 00:02:35,638
- Name?- Flanagan Johnny Flanagan.
23
00:02:36,777 --> 00:02:38,882
- What do you do, Flanagan?- Merchant Seaman.
24
00:02:38,951 --> 00:02:42,990
- Sea legs all right, son?- They'll keep me on my feet.
25
00:02:43,059 --> 00:02:44,405
Quiet, quiet
26
00:02:45,268 --> 00:02:47,512
And now, Ladies and Gentlemen,
27
00:02:47,581 --> 00:02:49,824
I give you a merchant seaman, Johnny Flanagan!
28
00:02:50,860 --> 00:02:53,311
[Crowd talking]
29
00:02:59,282 --> 00:03:01,698
Well, there they are, take your pick.
30
00:03:01,767 --> 00:03:02,699
He'll do.
31
00:03:08,222 --> 00:03:10,466
Three rounds each of two minutes.
32
00:03:10,535 --> 00:03:12,226
Five pounds if you're on your feet at the end of it.
33
00:03:12,295 --> 00:03:13,745
Don't disappoint the crowd and fight clean.
34
00:03:13,814 --> 00:03:25,929
Right. To your corner.
35
00:03:25,998 --> 00:03:26,896
Second down.
36
00:03:33,868 --> 00:03:36,319
[Crown talking]
37
00:05:06,513 --> 00:05:09,343
One Two ...
38
00:05:09,964 --> 00:05:10,793
Get up.
39
00:05:11,414 --> 00:05:12,898
Three
40
00:05:13,727 --> 00:05:14,797
Four
41
00:05:16,281 --> 00:05:18,801
Five Six
42
00:05:19,905 --> 00:05:22,529
What's the matter? Ain't you working today?
43
00:05:22,598 --> 00:05:24,910
Seven Eight Nine You're out.
44
00:05:27,499 --> 00:05:30,433
The winner! Johnny Flanagan!
45
00:05:32,055 --> 00:05:34,126
[Crowd talking and clapping]
46
00:05:37,026 --> 00:05:38,614
See me in the changing tent.
47
00:05:38,683 --> 00:05:39,994
Sure. Don't forget the five, eh?
48
00:05:44,654 --> 00:05:46,587
Look, my boy's ain't paid
49
00:05:46,656 --> 00:05:48,071
to stand up against that sort a' stuff.
50
00:05:48,140 --> 00:05:49,487
Who do you think you're fooling?
51
00:05:49,556 --> 00:05:50,591
- I don't get it.- My offer was for amateurs.
52
00:05:50,660 --> 00:05:51,385
So.
53
00:05:52,386 --> 00:05:54,043
You know too much to be one of them.
54
00:05:54,112 --> 00:05:54,940
Not that I was trying to get out of giving you that!
55
00:05:55,009 --> 00:05:55,734
Thanks.
56
00:05:56,770 --> 00:06:00,049
- I can use this.- Just a minute, son.
57
00:06:00,118 --> 00:06:02,845
You got a style there. Reminds me of somebody I knew once.
58
00:06:04,743 --> 00:06:06,607
- Can you help me out?- I can, Sharkey.
59
00:06:07,643 --> 00:06:08,782
Charlie Sullivan!
60
00:06:09,921 --> 00:06:11,578
Well, what do you know?How are you? Ah-ha!
61
00:06:12,337 --> 00:06:13,614
- Fine.- Good for you.
62
00:06:13,683 --> 00:06:15,444
That explains a lot of things.
63
00:06:15,513 --> 00:06:16,686
I thought that boy couldn’t be just an accident!
64
00:06:16,755 --> 00:06:18,447
That's right. I taught him all I know
65
00:06:18,516 --> 00:06:19,965
and some of the things I learned from you
66
00:06:20,034 --> 00:06:21,726
He's got the makings of a champion there, Sharkey.
67
00:06:21,795 --> 00:06:23,106
That's why I wanted you to see him.
68
00:06:23,175 --> 00:06:24,038
At five pounds a look?
69
00:06:25,315 --> 00:06:26,627
Ha-ha! This calls for a drink.
70
00:06:28,698 --> 00:06:30,873
If I can borrow that! Come on,
71
00:06:34,428 --> 00:06:35,533
Evening paper.
72
00:06:38,501 --> 00:06:40,296
And there was I cornered, up in the dark
73
00:06:40,365 --> 00:06:41,884
by these three drunken sailors.
74
00:06:41,953 --> 00:06:44,542
And I thought it was curtains for Charley,
75
00:06:44,611 --> 00:06:46,198
when suddenly in sails Johnny.
76
00:06:47,786 --> 00:06:49,995
Bang bang-bang. Ah, it was beautiful, Sharkey, beautiful!
77
00:06:52,964 --> 00:06:55,173
Yeah, I knew he was a fighter the moment I set eyes on him.
78
00:06:55,242 --> 00:06:56,899
What are you doing now?
79
00:06:56,968 --> 00:06:59,488
Well, they paid us off on the last trip.
80
00:06:59,557 --> 00:07:01,351
And we're sticking together until another ship's in.
81
00:07:01,421 --> 00:07:02,214
Fill ‘em again?
82
00:07:08,497 --> 00:07:10,809
What do you say?
83
00:07:10,878 --> 00:07:11,845
Well ...
84
00:07:15,780 --> 00:07:17,678
Nah ... nah, it's not for me anymore.
85
00:07:18,507 --> 00:07:20,267
What are you talking about?
86
00:07:20,336 --> 00:07:21,510
All your life you've been hopingfor a fighter like Johnny!
87
00:07:21,579 --> 00:07:22,649
It might of been me.
88
00:07:24,892 --> 00:07:27,032
I couldn't make it. But that boy hasn't got a week point.
89
00:07:27,447 --> 00:07:28,586
No?
90
00:07:32,762 --> 00:07:34,488
Ah, he's young. He's a good lad that.
91
00:07:35,489 --> 00:07:37,353
Yeah, seems like a nice youngster.
92
00:07:37,422 --> 00:07:39,251
That's the trouble, they're all nice youngsters to start with.
93
00:07:39,320 --> 00:07:41,599
- Johnny's different.- Yeah,
94
00:07:41,668 --> 00:07:43,186
perhaps he's got a different way of running out on you.
95
00:07:43,255 --> 00:07:46,327
My boy don't run out.
96
00:07:46,396 --> 00:07:49,158
Look, he knows I think you're best trainer in the business.
97
00:07:49,227 --> 00:07:50,159
But I've got a booth now.
98
00:07:51,712 --> 00:07:54,059
That boy's too good to be bashed about three times a day.
99
00:07:54,128 --> 00:07:55,854
Besides, I I lost all my contacts.
100
00:07:57,580 --> 00:07:59,617
What about that promoter pal of yours?
101
00:08:00,203 --> 00:08:01,135
Italian chap.
102
00:08:03,206 --> 00:08:04,622
You mean Giuseppe Vecci?
103
00:08:06,209 --> 00:08:08,626
Yes, that's his name. Look, run the boy for a month,
104
00:08:09,765 --> 00:08:11,111
and then have Vecchi come down and see him.
105
00:08:11,180 --> 00:08:12,802
But Vecchi, he's retired!
106
00:08:13,838 --> 00:08:15,564
I don't even know if he's in England.
107
00:08:15,633 --> 00:08:18,083
Yes, I'll check.
108
00:08:20,051 --> 00:08:21,086
You think ...
109
00:08:25,608 --> 00:08:35,687
Pass up that pint miss.
110
00:08:35,756 --> 00:08:37,689
Well? Is it all fixed?
111
00:08:37,758 --> 00:08:39,380
I must be drunk or barmy.
112
00:08:39,449 --> 00:08:40,209
Yes, it's fixed.
113
00:08:41,382 --> 00:08:43,143
Are you sure Giuseppe's in London?
114
00:08:43,212 --> 00:08:45,317
Yeah, they told me he's going to be at
115
00:08:45,386 --> 00:08:47,699
the Majestic for a couple of days then he's going to Rome.
116
00:08:47,768 --> 00:08:50,012
Tomorrow I'm going take you to see a big time promoter!
117
00:08:50,081 --> 00:08:52,393
Ah-ha. Here's to the partnership.
118
00:08:52,462 --> 00:08:54,672
- Ha-ha-ha.- And here's to a champion!
119
00:08:54,741 --> 00:08:56,397
Now just a minute, you’ve just gone into training.
120
00:08:56,466 --> 00:08:59,469
From now on, none of that.
121
00:08:59,539 --> 00:09:01,195
- And none of that, either.- Aw, shucks.
122
00:09:05,475 --> 00:09:10,688
Somebody here to see you, Sir.
123
00:09:10,757 --> 00:09:13,035
- Who is it?- It's Sharkey, Guiseppe.
124
00:09:14,036 --> 00:09:16,038
Ah, Sharkey, be with you in a second.
125
00:09:26,600 --> 00:09:28,050
Well, what you know, Sharkey?
126
00:09:29,085 --> 00:09:30,949
It is very nice you pop in to say hello.
127
00:09:31,018 --> 00:09:32,399
It has been a long time. Ha-ha-ha.
128
00:09:32,468 --> 00:09:34,435
This is Johnny Flanagan.
129
00:09:34,504 --> 00:09:36,645
It's a pleasure, Johnny. Have some coffee, some food.
130
00:09:36,714 --> 00:09:39,130
You eaten? Okay. Grab yourself a cigar son.
131
00:09:39,199 --> 00:09:41,442
- Grab yourself a chair, Johnny.- Thanks.
132
00:09:41,511 --> 00:09:42,616
Ah? Well? How's the Booth?
133
00:09:43,410 --> 00:09:45,067
How’s it doing, Sharkey?
134
00:09:45,136 --> 00:09:47,103
Did you ever try to make any money out of one?
135
00:09:47,172 --> 00:09:49,899
What you got on your mind, Sharkey?
136
00:09:49,968 --> 00:09:51,832
Johnny, he's got the makings of a champion, Guiseppe.
137
00:09:52,971 --> 00:09:54,870
He'll go all the way. I want you to see him
138
00:09:54,939 --> 00:09:56,250
work out when you come back from your Holiday.
139
00:09:56,319 --> 00:10:00,082
When I come back from my Holiday I will need a rest!
140
00:10:00,151 --> 00:10:02,740
I've seen lots of boys, Sharkey, everyone a champion.
141
00:10:03,741 --> 00:10:05,121
Too many champs!Not enough fighters.
142
00:10:06,709 --> 00:10:08,746
No offense for your boy, Sharkey,
143
00:10:08,815 --> 00:10:10,989
- but you know how it is, eh?- Oh, come on, Guiseppe.
144
00:10:11,058 --> 00:10:12,853
Say you'll see him when you get back. You won't regret it.
145
00:10:12,922 --> 00:10:15,442
Okay okay, but I don't know how long I'm gone.
146
00:10:15,511 --> 00:10:17,306
What's the boy do for a month?
147
00:10:17,375 --> 00:10:19,411
Ain't you seen all the sights in London yet?
148
00:10:19,480 --> 00:10:20,378
Just about!
149
00:10:25,452 --> 00:10:28,386
That's a Lorna, my wife. Been married six months ago.
150
00:10:29,629 --> 00:10:31,631
- My last visit to the States.- Your wife?
151
00:10:31,700 --> 00:10:34,288
You don't believe, eh? Hey, Lorna!
152
00:10:35,220 --> 00:10:36,428
Lorna!
153
00:10:37,153 --> 00:10:38,879
Lorna!
154
00:10:41,779 --> 00:10:44,264
Do you have to yell all the time?
155
00:10:44,333 --> 00:10:46,300
Johnny Flanagan here don' believe you're my wife.
156
00:10:49,372 --> 00:10:51,858
Maybe there's some special way a married woman should look.
157
00:10:52,375 --> 00:10:53,411
Hah, Junior?
158
00:10:55,585 --> 00:10:57,691
Oh, you make a the boy blush, Lorna.
159
00:10:59,141 --> 00:11:00,349
Come on, we're wasting our time.
160
00:11:03,421 --> 00:11:06,907
Don' get all steamed up. Sit down, sit down, sit down.
161
00:11:06,976 --> 00:11:08,150
That is one of Lorna's jokes.
162
00:11:08,978 --> 00:11:10,255
She's American, just like me.
163
00:11:11,222 --> 00:11:13,051
You're a nice boy, Johnny. Relax.
164
00:11:15,157 --> 00:11:17,987
Sharkey, I gave up the fight game when I got married.
165
00:11:19,126 --> 00:11:20,783
Didn't think I was going to have the time.
166
00:11:21,888 --> 00:11:23,993
But I can always look at another fight, eh?
167
00:11:24,062 --> 00:11:25,926
Lorna! She's the boss now.
168
00:11:27,203 --> 00:11:29,205
What do you say? We go to the Fair Ground tonight?
169
00:11:30,103 --> 00:11:32,899
This is our last night in town!
170
00:11:32,968 --> 00:11:34,486
Why spend it slumming in some Fair ground?
171
00:11:36,005 --> 00:11:37,386
Sharkey is an old friend, Lorna.
172
00:11:39,457 --> 00:11:42,391
All right, have it your way. I've been bored before.
173
00:11:43,288 --> 00:11:44,496
It won't be for long.
174
00:11:46,050 --> 00:11:48,466
It will be funny and then youshow me what he can do, no?
175
00:11:48,535 --> 00:11:51,331
- Uh-huh.- Okay.
176
00:11:51,400 --> 00:12:00,685
Goodbye, Mrs. Vecchi, be seeing you, Guiseppe.
177
00:12:00,754 --> 00:12:02,963
Tonight. Now there's no time for anything! No time at all!
178
00:12:04,758 --> 00:12:06,242
- What's the matter with you?- Nothing.
179
00:12:06,933 --> 00:12:08,624
Well, listen to me.
180
00:12:08,693 --> 00:12:10,074
You got to go in there tonight and win. Do you hear me?
181
00:12:10,143 --> 00:12:12,490
Yes, I'll show that dame.
182
00:12:13,663 --> 00:12:16,114
[Crowd talking]
183
00:12:50,148 --> 00:12:51,909
Let 'er go, Johnny. Use your feet!
184
00:12:53,807 --> 00:12:56,258
[Crowd talking]
185
00:13:06,268 --> 00:13:08,166
One ... Two ...
186
00:13:09,064 --> 00:13:11,031
Three ... Four ...
187
00:13:11,860 --> 00:13:14,034
Five ... Six ...
188
00:13:15,346 --> 00:13:17,382
Seven ... Eight ...
189
00:13:18,418 --> 00:13:20,316
Nine ... Out!
190
00:13:28,497 --> 00:13:29,567
Was a good fight, Johnny.
191
00:13:30,913 --> 00:13:32,225
We had it fixed, just for you.
192
00:13:33,019 --> 00:13:34,606
Ah, nobody fool Gusseppe.
193
00:13:35,884 --> 00:13:37,851
I fixed too many boys to believe that one.
194
00:13:38,576 --> 00:13:40,026
You don' need fixing.
195
00:13:40,854 --> 00:13:42,511
You shape up right, real big.
196
00:13:43,788 --> 00:13:45,928
I tell you, Johnny, I got the connections.
197
00:13:46,929 --> 00:13:48,586
I handle just you? We go all the way?
198
00:13:49,967 --> 00:13:51,416
We get to be a champion, eh?
199
00:13:54,109 --> 00:13:56,214
- No strings to him?- Nope.
200
00:13:58,665 --> 00:13:59,873
Well ...
201
00:14:00,736 --> 00:14:01,599
Well, what's the deal?
202
00:14:02,876 --> 00:14:04,809
I take Johnny over on manager's commission;
203
00:14:04,878 --> 00:14:06,500
twenty-five percent and I pay all expenses.
204
00:14:06,569 --> 00:14:07,881
Try again, Guiseppe.
205
00:14:07,950 --> 00:14:09,262
Is there something wrong with 25?
206
00:14:09,331 --> 00:14:11,195
No more than is wrong with 15!
207
00:14:11,264 --> 00:14:13,162
Look, while you're so busy cutting me up,
208
00:14:13,231 --> 00:14:15,613
don't forget to cut in Sharkey, and Charley, heh?
209
00:14:15,682 --> 00:14:17,995
Twenty for you, twenty for Charlie and twenty for Sharkey.
210
00:14:20,652 --> 00:14:23,138
What's Sharkey cut for? I thought it was Charlie that ...
211
00:14:23,207 --> 00:14:26,727
There's no deal without him. He'll be doing the training.
212
00:14:26,796 --> 00:14:29,075
Oh, I like what you say Johnny.
213
00:14:30,731 --> 00:14:32,147
You speak up well for your friends.
214
00:14:32,216 --> 00:14:33,389
Loyalty is a fine thing.
215
00:14:35,012 --> 00:14:37,842
You got it for them, you got it for me!
216
00:14:37,911 --> 00:14:39,188
Is a good. Is a deal!
217
00:14:40,776 --> 00:14:43,227
That's settled then. I have a place in the country.
218
00:14:43,296 --> 00:14:45,574
Big house! Bought it cheap. Fellow owed me money.
219
00:14:45,643 --> 00:14:47,817
No servants. Lorna and I like to be alone.
220
00:14:47,887 --> 00:14:49,543
You all help with the washing up.
221
00:14:49,612 --> 00:14:51,545
You and Charlie and Johnny come down to work there, huh?
222
00:14:51,925 --> 00:14:52,684
Yes.
223
00:14:53,962 --> 00:14:56,274
I promise you, Johnny, I’m a funny man.
224
00:14:56,343 --> 00:14:57,931
If I like a boy, I do the best I can.
225
00:14:59,760 --> 00:15:01,693
Do you mind if your wife leaves now?
226
00:15:01,762 --> 00:15:03,730
I'd like to crawl under a shower.
227
00:15:03,799 --> 00:15:05,283
Sure, Johnny, sure. You must be tired.
228
00:15:06,422 --> 00:15:08,942
We are both going. It was a tough fight, hah?
229
00:15:09,011 --> 00:15:13,084
- Arrividecci.- Goodbye, Guiseppe.
230
00:15:13,153 --> 00:15:15,293
We are all going to be one big, happy family.
231
00:15:21,817 --> 00:15:23,232
[Laughter] Now stop it!
232
00:15:26,787 --> 00:15:29,066
[Guiseppe singing in boat]
233
00:15:42,286 --> 00:15:43,356
Yoo-hoo!
234
00:15:55,161 --> 00:15:56,334
Now be quick. I'm the anchor.
235
00:16:00,821 --> 00:16:03,307
This road work is going tomake an old man out of me.
236
00:16:03,376 --> 00:16:04,964
What's the matter with you? I feel wonderful!
237
00:16:05,033 --> 00:16:06,482
Well you should. You got the bike.
238
00:16:06,551 --> 00:16:08,277
No. No, no, anything but water. No!
239
00:16:08,795 --> 00:16:10,555
Ha-ha-ha.
240
00:16:10,624 --> 00:16:13,386
What's the matter, it's a lovely lake, isn't it?
241
00:16:13,455 --> 00:16:14,490
Yeah, smashing.
242
00:16:16,354 --> 00:16:18,529
Yes, Guiseppe's, doing us proud, here, all right.
243
00:16:18,598 --> 00:16:20,565
- Hey, Johnny?- Yeah.
244
00:16:20,634 --> 00:16:27,400
Here, you better get that sweat off in the lake.
245
00:16:27,469 --> 00:16:29,747
[Music playing]
246
00:16:59,777 --> 00:17:01,434
- Gin!- Ohhh.
247
00:17:01,951 --> 00:17:03,125
How many?
248
00:17:07,819 --> 00:17:09,166
Pretty good, no?
249
00:17:10,339 --> 00:17:12,065
Used to be a taxi-dancer.
250
00:17:13,204 --> 00:17:15,862
I took a part interest in the Silver Ring.
251
00:17:15,931 --> 00:17:17,726
Over in East 42nd St. And Lorna was thrown in with it.
252
00:17:18,451 --> 00:17:19,417
Fifty-three.
253
00:17:22,834 --> 00:17:25,699
When I get rid of the Silver Ring, I keep Lorna. Ha-ha.
254
00:17:27,598 --> 00:17:28,633
Nice profit, huh?
255
00:17:33,190 --> 00:17:35,502
Shut up. So what's wrong with dancing for a living?
256
00:17:35,571 --> 00:17:37,194
What's wrong with that kind of life?
257
00:17:37,263 --> 00:17:38,264
Is beating the brains out of some stupid
258
00:17:38,333 --> 00:17:41,025
slob in the ring any better?
259
00:17:41,094 --> 00:17:43,579
No, I don't dance with anyone any more. Why?
260
00:17:44,925 --> 00:17:47,307
Because you bought all the tickets when you married me.
261
00:17:47,376 --> 00:17:50,207
- I hope you're happy!- Oh, Lorna
262
00:17:55,453 --> 00:17:57,110
Perhaps we don't play anymore tonight.
263
00:18:01,908 --> 00:18:04,117
I got a confession, Johnny ...
264
00:18:04,186 --> 00:18:06,740
Only reason I win all the time, I been cheating.
265
00:18:07,914 --> 00:18:09,778
But just a little bit. Honest.
266
00:18:30,316 --> 00:18:31,489
Is a shaping up good, eh?
267
00:18:32,732 --> 00:18:38,738
Makes me feel young. Pretty soon he'll be ready.
268
00:18:38,807 --> 00:18:40,602
Slow and easy does it. We don't want to rush him.
269
00:18:42,190 --> 00:18:44,640
Sure, sure, sure, sure. Is a no hurry.
270
00:18:44,709 --> 00:19:05,074
When he's good and ready, we go straight to the top!
271
00:19:05,144 --> 00:19:07,422
I can't work while she's watching me!
272
00:19:07,491 --> 00:19:09,113
- Get her out of here!- What’s a matter?
273
00:19:09,182 --> 00:19:10,459
Is a crazy? She do some harm?
274
00:19:11,357 --> 00:19:13,911
You can't talk to me like that.
275
00:19:13,980 --> 00:19:15,947
What do you think you are? A military secret or something?
276
00:19:16,016 --> 00:19:16,948
I'm through!
277
00:19:18,329 --> 00:19:19,848
- Now wait a minute, Johnny.- Now relax, Johnny.
278
00:19:21,021 --> 00:19:22,644
Lorna, she my wife, she belong here.
279
00:19:24,680 --> 00:19:26,544
What’s a matter if she watch? I don' like such attitude.
280
00:19:27,821 --> 00:19:28,857
Maybe he don't like women.
281
00:19:29,754 --> 00:19:31,204
Lorna, do me a favor,
282
00:19:32,205 --> 00:19:33,896
go into the house. The boy is shy.
283
00:19:33,965 --> 00:19:34,863
All right, Gipy.
284
00:19:36,347 --> 00:19:37,935
Just tell the Body not to flatter himself.
285
00:19:39,039 --> 00:19:41,697
I didn't come out here to see him.
286
00:19:41,766 --> 00:19:43,561
I've seen better bodies hanging in a butcher shop.
287
00:19:48,325 --> 00:19:49,671
Come on, let's get goin'.
288
00:19:53,364 --> 00:19:54,607
All right, start.
289
00:20:03,857 --> 00:20:04,996
Is a terrible thing.
290
00:20:07,240 --> 00:20:09,242
Sharkey, you tell me, what is going on?
291
00:20:10,139 --> 00:20:11,900
They just don't get on together.
292
00:20:11,969 --> 00:20:13,867
But why? My brain is in a twist.
293
00:20:15,041 --> 00:20:16,870
Is something bad about Lorna? I don' understand.
294
00:20:17,975 --> 00:20:19,908
Why can't we be just one big happy family?
295
00:20:21,427 --> 00:20:23,843
Guiseppe, sometimes people just don't like each other.
296
00:20:23,912 --> 00:20:25,431
Now don't say such a thing.
297
00:20:25,500 --> 00:20:27,640
- Look, maybe if I - Leave 'em alone.
298
00:20:27,709 --> 00:20:29,020
They'll sort it out themselves.
299
00:20:29,089 --> 00:20:30,781
- And be friends?- Maybe.
300
00:20:30,850 --> 00:20:32,161
Anyway, they'll learn to keepout of each other's way.
301
00:20:32,231 --> 00:20:33,853
I'll fix something.
302
00:20:33,922 --> 00:20:35,026
Forget it.
303
00:20:36,649 --> 00:20:38,823
Forget it? I don't forget it. This is no good!
304
00:20:40,308 --> 00:20:42,896
Stop flapping your wings! You’renot even built like an angel!
305
00:20:42,965 --> 00:20:45,485
I no leave it like that, not under my roof! Is a all wrong!
306
00:20:49,731 --> 00:20:52,354
You wait, I'll make it all right!
307
00:20:53,700 --> 00:20:55,633
You see who is built like an angel!
308
00:21:09,682 --> 00:21:11,787
Johnny, how's it go this morning?
309
00:21:12,823 --> 00:21:14,687
- Okay, I guess.- Everything fine now?
310
00:21:15,826 --> 00:21:17,966
Comfortable? Food good? Sleep all right, eh?
311
00:21:18,794 --> 00:21:20,520
- Fine.- Good.
312
00:21:20,589 --> 00:21:22,315
I try to make it that you are happy, Johnny.
313
00:21:22,384 --> 00:21:24,075
Now,how about you make Gueseppe happy, too.
314
00:21:24,144 --> 00:21:27,113
Anything you say, Guiseppe.
315
00:21:27,182 --> 00:21:28,528
Is a Lorna's birthday today.
316
00:21:29,253 --> 00:21:30,427
I give a little party.
317
00:21:31,635 --> 00:21:33,257
You and Sharkey come and have a good time, no?
318
00:21:33,326 --> 00:21:34,396
I'm in training.
319
00:21:35,328 --> 00:21:36,881
Johnny, how often birthday comes?
320
00:21:38,193 --> 00:21:41,610
Once a year. Me, I don't dance. I got two left feet.
321
00:21:42,680 --> 00:21:44,751
I'm no good at parties.
322
00:21:44,820 --> 00:21:48,410
Johnny, there are two things I love.
323
00:21:50,032 --> 00:21:51,896
Is a Lorna and my Mama Italy.
324
00:21:53,173 --> 00:21:55,106
Now you come into my life I begin to love you too.
325
00:21:56,591 --> 00:21:59,559
What you say? You come to party? Make a me happy, no?
326
00:22:00,457 --> 00:22:01,803
Okay, but don't expect too much.
327
00:22:02,390 --> 00:22:03,632
You a good boy.
328
00:22:04,495 --> 00:22:05,565
I arrange a party,
329
00:22:06,739 --> 00:22:08,430
nobody has nothing to do but have a good time.
330
00:22:12,296 --> 00:22:13,021
You going?
331
00:22:14,574 --> 00:22:16,576
What could I do, Sharkey, the poor guy almost broke down.
332
00:22:17,888 --> 00:22:20,166
I hadn't got the heart to say no.
333
00:22:20,235 --> 00:22:21,443
You should have seen his face.
334
00:22:22,927 --> 00:22:26,137
I hope you feel the same when you see Lorna's face.
335
00:22:26,206 --> 00:22:28,657
[Crowd talking]
336
00:22:34,387 --> 00:22:36,665
Don' she look like a million bucks!
337
00:22:37,770 --> 00:22:38,736
Lorna!
338
00:22:40,082 --> 00:22:42,775
Here's to Lorna, the most beautiful wife anyone ever had.
339
00:22:43,879 --> 00:22:49,920
- Happy Birthday.- Happy Birthday, Lorna.
340
00:22:49,989 --> 00:22:51,473
We mustn't pick. Give me a bottle.
341
00:22:54,925 --> 00:22:57,514
Charlie, miss a good thing not coming, eh?
342
00:22:57,583 --> 00:23:01,759
Just look at us. Just one, big happy family, huh?
343
00:23:04,279 --> 00:23:06,695
- Hila Saluta.- Good luck.
344
00:23:13,357 --> 00:23:14,807
Come, Lorna.
345
00:23:16,118 --> 00:23:17,810
This is special occasion, no?
346
00:23:19,156 --> 00:23:21,538
Oh waiter, send more champagne for the party.
347
00:23:33,308 --> 00:23:36,276
Guiseppe is enjoying himself, anyway.
348
00:23:36,345 --> 00:23:39,107
Come on, Johnny, relax, forget about training tonight.
349
00:23:41,834 --> 00:23:43,560
To tell you the truth, I'd much rather be having a glass
350
00:23:43,629 --> 00:23:45,216
of beer with Charlie, myself. Cheers.
351
00:23:48,392 --> 00:23:50,118
- Ouch!- It is a no good Lorna.
352
00:23:51,637 --> 00:23:54,363
I spoil the dancing for you. I have got two left feet.
353
00:23:54,433 --> 00:23:55,641
Johnny boy, what do you say?
354
00:23:56,849 --> 00:23:58,954
Do me and Lorna a favor, you dance with her, eh?
355
00:24:01,543 --> 00:24:02,855
- Do you want to?- I don't mind.
356
00:24:14,280 --> 00:24:15,764
I tell you I fix it.
357
00:24:17,594 --> 00:24:19,596
They to it to make Guiseppe happy.
358
00:24:20,769 --> 00:24:23,979
But what's the difference, I'm no angel, eh?
359
00:24:24,670 --> 00:24:26,257
I no make miracles?
360
00:24:27,189 --> 00:24:28,777
Well, there's a miracle!
361
00:24:29,778 --> 00:24:40,893
That’s enough of a miracle for me!
362
00:24:40,962 --> 00:24:42,722
- I beg your pardon.- That's all right.
363
00:24:52,007 --> 00:24:53,284
Is a party, eh?
364
00:24:57,565 --> 00:25:03,294
'Just let forever begin tonight
365
00:25:05,952 --> 00:25:11,199
Let the wheel of fate be turningand hold me tight
366
00:25:13,753 --> 00:25:16,549
'It's the miracles that happen
367
00:25:17,757 --> 00:25:20,035
While this was meant to be
368
00:25:20,760 --> 00:25:23,556
'Not just for a year,
369
00:25:24,212 --> 00:25:27,560
but for eternity.
370
00:25:28,837 --> 00:25:32,841
'So take me in your arms and embrace me
371
00:25:33,704 --> 00:25:36,845
And with your kiss, excite me.
372
00:25:37,881 --> 00:25:42,955
Into your life invite me forever more.
373
00:25:44,508 --> 00:25:46,924
I don't care whether
374
00:25:47,856 --> 00:25:51,066
'It's wrong or right
375
00:25:52,309 --> 00:25:58,142
Just let 'forever' begin tonight
376
00:26:05,840 --> 00:26:07,669
I figured we'd give Guiseppe a break tonight
377
00:26:07,738 --> 00:26:08,774
by declaring a truce.
378
00:26:10,085 --> 00:26:12,156
- What about tomorrow?- Tomorrow can wait!
379
00:26:15,712 --> 00:26:17,058
Guiseppe's awfully drunk.
380
00:26:19,198 --> 00:26:41,254
He'll pass out and won't know a thing until tomorrow.
381
00:26:41,323 --> 00:26:43,084
All right, Guiseppe, come on.
382
00:26:45,880 --> 00:26:48,158
[Guiseppe trying to sing]
383
00:27:04,692 --> 00:27:14,874
I'll help put him to bed.
384
00:27:14,943 --> 00:27:16,220
It's too hot to sleep.
385
00:27:23,400 --> 00:27:24,677
I'm going for a swim.
386
00:27:32,443 --> 00:27:34,929
Hey, come on, let's see you do it for yourself!
387
00:27:34,998 --> 00:27:37,759
Is a simple! Always I get into bed by myself.
388
00:27:38,864 --> 00:27:40,900
It's just a question of doing things right.
389
00:27:41,556 --> 00:27:42,902
Cozy.
390
00:27:45,008 --> 00:27:46,043
Echo.
391
00:27:49,115 --> 00:27:50,151
Huh?
392
00:27:51,808 --> 00:27:52,878
Is a simple ...
393
00:28:30,501 --> 00:28:33,194
You see, Sharkey, I tell you ...
394
00:28:34,160 --> 00:28:36,231
You don' think Guiseppe is a angel.
395
00:28:37,301 --> 00:28:39,752
You just think Guiseppe flap his wings.
396
00:28:40,477 --> 00:28:44,412
but he fix everything.
397
00:28:45,206 --> 00:28:47,139
Just as he said.
398
00:28:47,795 --> 00:28:49,935
He fix everything.
399
00:28:51,799 --> 00:28:54,871
Yes, Guiseppe, you fixed everything.
400
00:29:02,188 --> 00:29:04,501
No, no, no, no Why don't you keep your mind on the job!
401
00:29:05,605 --> 00:29:07,607
- It is!- You can't fool me, son.
402
00:29:07,676 --> 00:29:26,765
- Your timing's off!- I've had enough!
403
00:29:26,834 --> 00:29:28,905
What's the matter with you? Why don't you keep off your feet?
404
00:29:28,974 --> 00:29:30,113
What are you thinking of all the time?
405
00:29:30,182 --> 00:29:31,183
Don't think aboutthe count alone
406
00:29:31,252 --> 00:29:51,824
Keep off, off keep off of 'em.
407
00:29:51,893 --> 00:29:54,378
What's happening to us, Lorna? What's happening?
408
00:29:55,483 --> 00:29:57,934
Just let it happen, Johnny. Let it happen.
409
00:30:32,554 --> 00:30:34,971
- Was the food no good, eh?- It was fine.
410
00:30:36,455 --> 00:30:38,975
Then why's everybody acting likethey feel sick or something, eh?
411
00:30:40,045 --> 00:30:41,149
- Eh?- We're restless.
412
00:30:41,770 --> 00:30:42,530
We want a fight.
413
00:30:44,946 --> 00:30:46,879
It's supposed to be a surprise, but I tell you,
414
00:30:48,191 --> 00:30:50,883
I got you a fight. Matched you with Lou Kossov.
415
00:30:51,746 --> 00:30:53,092
- Kossov?- A Liverpool boy.
416
00:30:54,542 --> 00:30:56,371
You fight him in a month.
417
00:30:56,440 --> 00:30:58,753
- All I've got to do is - Aw, skip the details.
418
00:30:58,822 --> 00:31:00,444
- That's not my job.- Not your job?
419
00:31:02,274 --> 00:31:04,552
What you mean not your job? Don't talk that talk with me.
420
00:31:05,346 --> 00:31:06,105
You listen ...
421
00:31:07,382 --> 00:31:09,453
Who you fight ... where ... how ...
422
00:31:10,178 --> 00:31:11,283
All of it is your job.
423
00:31:11,973 --> 00:31:13,181
Kosov is a good boy.
424
00:31:14,217 --> 00:31:16,012
And don't you never get cocky with me.
425
00:31:16,081 --> 00:31:17,634
Don't you never try it.
426
00:31:17,703 --> 00:31:18,911
No chance about it.
427
00:31:26,298 --> 00:31:31,751
What’s a matter with him?
428
00:31:31,820 --> 00:31:33,270
He's a bit over trained.
429
00:31:34,685 --> 00:31:36,446
Don’t worry. He'll get over it.
430
00:31:36,515 --> 00:31:37,412
I promise you.
431
00:31:59,055 --> 00:32:00,435
Aren't you glad to see me, Baby?
432
00:32:06,234 --> 00:32:08,581
What's come over you? Have I done something wrong?
433
00:32:09,203 --> 00:32:10,342
You ought to know.
434
00:32:12,171 --> 00:32:13,310
Somebody's found out.
435
00:32:14,587 --> 00:32:16,624
It doesn't matter, anyway, it's finished. That's all.
436
00:32:17,797 --> 00:32:18,729
Finished!
437
00:32:20,145 --> 00:32:22,457
- Why, darling?- Leave me alone.
438
00:32:23,665 --> 00:32:25,702
- Don't be like that.- Do it to some other man.
439
00:32:27,083 --> 00:32:28,808
Go back to Guiseppe, where you belong.
440
00:32:28,877 --> 00:32:31,087
Him? I'd rather die.
441
00:32:32,053 --> 00:32:34,331
You're his wife. He's a good guy.
442
00:32:35,160 --> 00:32:36,540
You don't know what he's like.
443
00:32:38,715 --> 00:32:41,200
To other people, he's Guiseppe.
444
00:32:42,408 --> 00:32:45,825
Everybody's friend, and always good for a laugh.
445
00:32:45,894 --> 00:32:47,206
But with me ...
446
00:32:49,312 --> 00:32:51,659
Its sweat and slobber.
447
00:32:53,143 --> 00:32:56,077
He never leaves me alone. I hate him.
448
00:32:58,114 --> 00:32:59,736
I hate him more than anyone's ever hated anyone.
449
00:33:02,014 --> 00:33:03,222
When he touches me,
450
00:33:05,293 --> 00:33:07,295
I have to close my eyes so I can't see him.
451
00:33:09,573 --> 00:33:13,025
And when he kisses me,I pretend that it's Johnny.
452
00:33:13,750 --> 00:33:16,373
You you!
453
00:33:18,893 --> 00:33:20,308
Why should I pretend anymore?
454
00:33:22,000 --> 00:33:23,242
You won't have to.
455
00:33:27,005 --> 00:33:28,523
Why, Johnny? Why?
456
00:33:29,904 --> 00:33:32,389
Because I can't go on. I can’t live with my conscience.
457
00:33:32,458 --> 00:33:33,528
I feel dirty.
458
00:33:35,530 --> 00:33:38,740
I want no part of this thing you've forced into my life.
459
00:33:38,809 --> 00:33:41,433
Go back to him! Let me be what Guiseppe wants!
460
00:33:42,572 --> 00:33:45,816
What Sharkey and Charley want. What I want!
461
00:33:47,059 --> 00:33:48,681
What about me? What about what I want?
462
00:33:52,099 --> 00:33:54,135
Oh, Johnny, I love you. I love you!
463
00:33:55,171 --> 00:33:57,345
You don't know what you're doing to me!
464
00:33:57,414 --> 00:33:58,795
Please, don't leave. I can't stand it.
465
00:34:00,072 --> 00:34:02,005
- I'd die without you.- You'll get over it.
466
00:34:02,074 --> 00:34:03,731
- I'll kill myself.- You won’t.
467
00:34:03,800 --> 00:34:05,836
I will! You'll see! I'll do it!
468
00:34:12,464 --> 00:34:13,292
Lorna.
469
00:34:14,397 --> 00:34:15,363
Lorna!
470
00:34:50,502 --> 00:34:51,848
- [Lorna crying]- Darling. Darling
471
00:34:59,304 --> 00:35:01,582
Well! Won't you come in.
472
00:35:03,998 --> 00:35:05,896
I think it's time I had a word with you, Mrs. Vecchi.
473
00:35:05,965 --> 00:35:07,691
What about?
474
00:35:07,760 --> 00:35:09,935
I'll make it short and sweet. Lay off him.
475
00:35:10,004 --> 00:35:11,937
What are you getting at?
476
00:35:12,006 --> 00:35:15,423
You don't need to be told. Tomorrow we go to London.
477
00:35:15,492 --> 00:35:17,667
Just keep away from Johnny untilafter the fight, you understand?
478
00:35:17,736 --> 00:35:20,773
Yeah, I understand. Only that you're talking out of turn.
479
00:35:20,842 --> 00:35:23,914
Why don't you hang a sign aroundhis neck, saying 'Keep Off'.
480
00:35:23,983 --> 00:35:25,226
You don't miss a trick, do you?
481
00:35:26,572 --> 00:35:29,575
A boy like that hasn't got a chance.
482
00:35:29,644 --> 00:35:31,612
I'm warning you, just keep away from him.
483
00:35:31,681 --> 00:35:33,165
Go away, Sharkey.
484
00:35:34,649 --> 00:35:36,824
Wrap your kid in cotton wool, nobody's going bother him.
485
00:35:37,894 --> 00:35:39,171
You know I could go to Guiseppe.
486
00:35:39,240 --> 00:35:40,655
You can go anyplace.
487
00:35:42,933 --> 00:35:45,453
Personally, I don't even want to go to London.
488
00:35:47,248 --> 00:35:48,732
All right, that's all I wanted to know.
489
00:37:05,878 --> 00:37:06,879
Hello, Johnny Flanagan.
490
00:37:09,848 --> 00:37:11,608
What do you want?
491
00:37:11,677 --> 00:37:13,231
It's so good to hear your voice, Johnny.
492
00:37:13,300 --> 00:37:14,542
I just had to call you.
493
00:37:16,164 --> 00:37:17,614
Didn't Guiseppe say anything about me?
494
00:37:18,581 --> 00:37:19,892
He said you weren't feeling so good,
495
00:37:19,961 --> 00:37:21,480
and might not be able to make the fight.
496
00:37:21,549 --> 00:37:23,482
Where are you? Do you feel better?
497
00:37:23,551 --> 00:37:25,553
- I've been to a doctor.- Lorna, what's wrong with you?
498
00:37:26,865 --> 00:37:29,454
I'm glad it happened. Glad!It will keep us together.
499
00:37:30,040 --> 00:37:31,352
What! What will?
500
00:37:33,009 --> 00:37:35,943
Johnny, don't you understand?I'm going to have a baby.
501
00:37:39,671 --> 00:37:42,329
Oh Johnny, you must help me.
502
00:37:42,398 --> 00:37:43,778
Does Guiseppe know?
503
00:37:45,987 --> 00:37:47,782
I can't talk now. I must go.
504
00:37:49,439 --> 00:37:51,061
Lorna. Lorna!
505
00:37:54,133 --> 00:37:55,307
Lorna!
506
00:38:03,177 --> 00:38:04,523
Ladies and gentlemen ...
507
00:38:05,317 --> 00:38:07,595
This is a eliminating ...
508
00:38:08,665 --> 00:38:11,392
contest of fifteen rounds ...
509
00:38:12,013 --> 00:38:13,429
Fifteen rounds ...
510
00:38:14,775 --> 00:38:17,398
of the Light Heavy weight Championship of Great Britain,
511
00:38:18,606 --> 00:38:22,092
between Lou Kossov of Liverpool.
512
00:38:23,162 --> 00:38:24,957
[Applause]
513
00:38:27,546 --> 00:38:31,723
And Johnny Flanagan, London.
514
00:38:32,689 --> 00:38:34,346
[Applause]
515
00:38:38,212 --> 00:38:39,972
Gentlemen, at the weighing in.
516
00:38:41,042 --> 00:38:44,080
Kossov weighed twelve stone, seven pounds.
517
00:38:45,944 --> 00:38:49,534
Flanagan weighed, twelve stone, three pounds.
518
00:38:50,914 --> 00:38:52,744
Gentlemen, you're official for this contest,
519
00:38:53,572 --> 00:38:55,471
your referee, Mr. Joe Lewis.
520
00:38:58,163 --> 00:39:00,717
Timekeeper, Mr. Perc Speaker.
521
00:39:01,546 --> 00:39:02,926
In the center, boys. Referee.
522
00:39:06,171 --> 00:39:07,552
Now you, both know the rules.
523
00:39:17,320 --> 00:39:18,459
Seconds out.
524
00:39:23,084 --> 00:39:25,397
[Talking in background]
525
00:41:06,084 --> 00:41:08,258
[Applause and talking]
526
00:41:10,675 --> 00:41:12,055
Hello Lorna. He's better.
527
00:41:13,298 --> 00:41:15,127
He was not good at the start but now he pick up.
528
00:41:16,750 --> 00:41:18,096
That's better. Now keep it that way.
529
00:41:18,683 --> 00:41:19,615
Nearly had him.
530
00:41:23,722 --> 00:41:25,275
You're boxing, Johnny. You're boxing all right.
531
00:41:48,920 --> 00:41:49,714
Seconds out.
532
00:42:02,002 --> 00:42:04,280
[Crowd talking]
533
00:42:58,645 --> 00:42:59,784
Aaah!
534
00:43:04,133 --> 00:43:05,997
Four ... Five ...
535
00:43:06,653 --> 00:43:08,378
Six ... Seven ...
536
00:43:09,207 --> 00:43:10,898
Eight ... Nine ...
537
00:43:12,141 --> 00:43:13,832
Ten years and such a thing happens to me.
538
00:43:14,695 --> 00:43:16,179
Ten years! Is a bad business.
539
00:43:17,525 --> 00:43:18,734
I put a lot of money on the boy.
540
00:43:19,597 --> 00:43:20,736
Lost a bundle.
541
00:43:23,186 --> 00:43:24,187
I been thinking ...
542
00:43:25,568 --> 00:43:26,845
You know that I think?
543
00:43:28,571 --> 00:43:30,124
- Maybe I make a mistake.- Maybe you did.
544
00:43:31,574 --> 00:43:33,127
I’m a disappointed man.
545
00:43:34,404 --> 00:43:35,716
For months I get all worked up.
546
00:43:37,131 --> 00:43:39,824
For what? So everything comes down on me like a ton of bricks!
547
00:43:40,687 --> 00:43:42,620
What's the matter? Getting old?
548
00:43:42,689 --> 00:43:45,726
Yes, getting old. Was a bad fight, no?
549
00:43:47,072 --> 00:43:49,143
No, it wasn't a bad fight. It was bad luck.
550
00:43:49,212 --> 00:43:50,110
Maybe.
551
00:43:51,767 --> 00:43:53,665
Let's get it straight, Guiseppe.You want to get out?
552
00:43:53,734 --> 00:43:55,736
- Yes, I want out.- You're out!
553
00:43:56,357 --> 00:43:57,151
Come on, let's go.
554
00:43:59,119 --> 00:44:01,777
No, no, I ... Oh, don't go like that.
555
00:44:05,988 --> 00:44:08,300
Johnny, have you got nothing to say?
556
00:44:09,854 --> 00:44:11,165
- I'm sorry.- And that's all?
557
00:44:12,684 --> 00:44:14,652
I should have won. I'm sorry I didn't.
558
00:44:14,721 --> 00:44:16,170
I ... I wish I hadn't let you down.
559
00:44:20,140 --> 00:44:21,866
Is just like a candle has got blown out.
560
00:44:22,590 --> 00:44:23,799
I can't light it again.
561
00:44:24,662 --> 00:44:26,077
I like you, Johnny.
562
00:44:27,388 --> 00:44:33,981
I want to see you make a good.
563
00:44:34,050 --> 00:44:36,777
Ah tell you what I do.
564
00:44:37,951 --> 00:44:40,574
You all come back to the house with me
565
00:44:40,643 --> 00:44:43,370
and you stay 'til Sharkey has got something lined up, huh?
566
00:44:48,202 --> 00:44:49,997
Okay, Guiseppe, we'll take you up on that.
567
00:44:51,999 --> 00:44:53,380
No hard feelings, eh?
568
00:44:55,002 --> 00:44:56,072
Forget it, Guiseppe.
569
00:44:57,418 --> 00:44:59,317
You'll be at the ringside yelling your head off
570
00:44:59,386 --> 00:45:02,182
when I win my next fight.
571
00:45:02,251 --> 00:45:03,114
See you in the car.
572
00:45:04,771 --> 00:45:06,911
You bet my life, I yell my head off.
573
00:45:09,534 --> 00:45:11,985
Is he giving you the air?
574
00:45:12,054 --> 00:45:14,677
He don't like it when things go wrong.
575
00:45:14,746 --> 00:45:16,817
You're coming back to the house, aren't you?
576
00:45:16,886 --> 00:45:18,405
- Goodnight, Guiseppe.- Goodnight, Guiseppe.
577
00:45:18,474 --> 00:45:19,233
Goodnight, boys.
578
00:45:24,687 --> 00:45:26,102
Have you told him yet?
579
00:45:26,171 --> 00:45:27,103
No.
580
00:45:29,761 --> 00:45:31,107
We to got to play it smart, Johnny.
581
00:45:31,832 --> 00:45:33,144
Be best for both of us.
582
00:45:33,938 --> 00:45:35,249
I've messed up everything.
583
00:45:38,494 --> 00:45:39,529
We'll work something out.
584
00:45:40,807 --> 00:45:42,394
I'm a fighter, that's all I was born for.
585
00:45:42,463 --> 00:45:43,499
For these ...
586
00:45:45,984 --> 00:45:48,780
I'll never fight again when Guiseppi finds out.
587
00:45:48,849 --> 00:45:50,540
I’ll be finished. He'll see to that.
588
00:45:52,646 --> 00:45:53,785
Poor Guiseppe.
589
00:45:54,717 --> 00:45:56,063
Poor, fat, guy.
590
00:45:57,616 --> 00:45:59,826
Got himself trapped with a fine dame, didn't he?
591
00:45:59,895 --> 00:46:01,275
Forget Guiseppe!
592
00:46:02,518 --> 00:46:04,554
I can't, he'll go through hell when he finds out.
593
00:46:04,623 --> 00:46:05,555
It'll kill him.
594
00:46:07,074 --> 00:46:09,456
If that happens there's no problem anymore.
595
00:46:10,871 --> 00:46:12,908
You're wasting your time with that sort of talk.
596
00:46:12,977 --> 00:46:15,186
He's a rich man, Johnny, and I'm his wife.
597
00:46:15,945 --> 00:46:18,120
What are you getting at?
598
00:46:18,189 --> 00:46:20,363
Something could happen, you could make it happen.
599
00:46:25,230 --> 00:46:27,992
- It's an idea, Johnny.- You must be mad!
600
00:46:28,786 --> 00:46:32,134
You've got to do something!
601
00:46:32,203 --> 00:46:34,101
Well, we can we can go away. I'll get a job.
602
00:46:34,999 --> 00:46:36,932
Washing dishes? You can keep it!
603
00:46:38,036 --> 00:46:40,349
I lived like that until Gippy came along.
604
00:46:40,418 --> 00:46:41,902
I've had that.
605
00:46:44,387 --> 00:46:46,493
- I'll think of another way.- There is no other way!
606
00:46:48,253 --> 00:46:51,187
Either you'll listen to me, or I'll work things out my way!
607
00:46:51,256 --> 00:46:53,051
But you've got to give me a chance!
608
00:46:53,120 --> 00:46:54,294
You've hand your 'chance'.
609
00:46:55,053 --> 00:46:56,848
- Oh, no ...- All right.
610
00:46:57,538 --> 00:46:59,023
Keep out of my way!
611
00:47:00,231 --> 00:47:02,371
And don't come crying to me when things go wrong.
612
00:47:02,440 --> 00:47:03,510
I'm through with you.
613
00:47:23,461 --> 00:47:26,188
- Lorna, I want ...- Hey Johnny...
614
00:47:26,257 --> 00:47:27,879
We're going into town. I've got to send some telegrams.
615
00:47:27,948 --> 00:47:29,916
You want to come along?
616
00:47:29,985 --> 00:47:31,676
Well, you can't moon around here all day.
617
00:47:31,745 --> 00:47:33,954
You go ahead, Sharkey. I'll go across to the barn.
618
00:47:34,023 --> 00:47:35,369
If I'm going to work in your booth,
619
00:47:35,438 --> 00:47:57,702
I'd better get back into training.
620
00:47:57,771 --> 00:47:59,980
Lorna, we can't go on like this. I must talk to you.
621
00:48:00,670 --> 00:48:01,637
- Save it.- I won't.
622
00:48:03,190 --> 00:48:05,227
I won't just sit by and keep quiet.
623
00:48:05,296 --> 00:48:06,987
You must come away before he finds out.
624
00:48:07,056 --> 00:48:09,024
Look. Don't get ideas!
625
00:48:09,921 --> 00:48:11,129
Let me worry about it.
626
00:48:12,441 --> 00:48:15,547
You go back where you came from, get lost!
627
00:48:21,070 --> 00:48:23,038
Now, wake up, like me.
628
00:48:23,901 --> 00:48:25,281
You'll soon forget.
629
00:48:27,145 --> 00:48:28,940
Why should a baby worry you.
630
00:48:29,872 --> 00:48:31,287
- Lorna, please I ...- Careful.
631
00:48:32,840 --> 00:48:34,394
Guiseppe's got good eyesight.
632
00:48:36,706 --> 00:48:40,124
Ha, I must's been crazy getting soft for you like that.
633
00:48:47,752 --> 00:48:50,789
Guess it must have been the body.
634
00:48:50,858 --> 00:48:52,136
But it won't happen again.
635
00:49:09,532 --> 00:49:10,533
Any answer, sir?
636
00:49:13,260 --> 00:49:14,330
No.
637
00:49:14,986 --> 00:49:16,505
- Here.- Thanks.
638
00:49:19,784 --> 00:49:20,716
Johnny!
639
00:49:22,476 --> 00:49:24,720
Johnny! Charley! Hey, look, fellas. Look what I got.
640
00:49:25,893 --> 00:49:28,068
Look, Gallagher is touring Scotland.
641
00:49:28,137 --> 00:49:30,519
He said I could have a booth and fifty percent if I
642
00:49:30,588 --> 00:49:32,555
could dig up my own fighters and be ready in three days!
643
00:49:32,624 --> 00:49:43,877
[Yelling and dancing with happiness]
644
00:49:43,946 --> 00:49:45,085
He's going hysterical.
645
00:49:45,913 --> 00:49:47,363
Your enthusiasm is killing me.
646
00:49:48,399 --> 00:49:49,641
Once we're back in harness, Johnny boy,
647
00:49:49,710 --> 00:49:53,369
everything will be fine!
648
00:49:53,438 --> 00:49:56,924
Look Johnny, you don't have to come if you don't want to.
649
00:49:56,994 --> 00:49:57,787
I'm sorry, fellas.
650
00:49:59,203 --> 00:50:01,619
I don't know what's got into me the last few days.
651
00:50:01,688 --> 00:50:03,172
Oh, forget about it, that fights all over and done with.
652
00:50:03,241 --> 00:50:04,587
Scotland will be smashing!
653
00:50:05,243 --> 00:50:07,418
Sharkey! Charley!
654
00:50:08,143 --> 00:50:09,696
Oh! Is a ... Is a ...
655
00:50:10,662 --> 00:50:13,044
Charley! Charley, is a ...
656
00:50:13,113 --> 00:50:14,218
Is a ... is a party.
657
00:50:14,735 --> 00:50:15,667
Is a party!
658
00:50:17,911 --> 00:50:18,774
Is a big a bambino
659
00:50:19,533 --> 00:50:20,776
Oh, what I say?
660
00:50:20,845 --> 00:50:22,053
Ah, I'm a poppa.
661
00:50:22,122 --> 00:50:23,917
- What?- Yeah!
662
00:50:23,986 --> 00:50:26,161
Just think of that. A poppa, son of padre.
663
00:50:26,851 --> 00:50:28,818
Lorna just tell me.
664
00:50:28,887 --> 00:50:30,786
Guiseppe, she tell me, look like you got a bambino!
665
00:50:31,994 --> 00:50:33,720
Is a wonderful, eh? Is a marvelous, eh?
666
00:50:34,652 --> 00:50:36,412
'mer-vi-ossa' Ha-ha-ha.
667
00:50:37,517 --> 00:50:40,140
To my bambina
668
00:50:41,072 --> 00:50:42,349
- To Guiseppe's bambina.- Bambina.
669
00:50:43,971 --> 00:50:46,526
Hey, Johnny, what you say?
670
00:50:47,561 --> 00:50:49,460
I bet it’s a boy! What do you think?
671
00:50:50,219 --> 00:50:51,289
Look a like me or Lorna.
672
00:50:52,497 --> 00:50:55,569
Like me? Bit fat, maybe, but pretty smart, heh?
673
00:50:56,432 --> 00:50:57,847
Bet he's be pretty smart, eh?
674
00:50:59,090 --> 00:51:01,196
I bet he'll be a fighter, just like you.
675
00:51:01,713 --> 00:51:02,852
Ha! Lorna!
676
00:51:03,991 --> 00:51:06,822
You know what? I make up my mind,
677
00:51:07,788 --> 00:51:09,445
Mr. and Mrs. Guiseppe Vecchi
678
00:51:10,446 --> 00:51:12,862
with their little bambino go to Italy.
679
00:51:12,931 --> 00:51:14,657
Right away. Let's see, I send a telegram to Mama.
680
00:51:15,486 --> 00:51:17,108
No more fight business, eh?
681
00:51:18,282 --> 00:51:19,593
Settle down, eh?
682
00:51:20,801 --> 00:51:23,218
Be with my mama and sister. Just one big family.
683
00:51:24,598 --> 00:51:27,463
Is a good idea. Ah, Lorna, is a good to know I be a Poppa.
684
00:51:30,225 --> 00:51:32,572
Play musica. Ah!
685
00:51:33,090 --> 00:51:34,229
Is a party!
686
00:51:35,230 --> 00:51:36,679
Come on, let's drink to the future.
687
00:51:36,748 --> 00:51:37,784
Let's all get drunk, huh?
688
00:51:39,096 --> 00:51:41,788
Ah, it's a party! The best time we ever had!
689
00:51:43,065 --> 00:51:45,481
[Guiseppe singing]
690
00:52:09,126 --> 00:52:09,919
What was the idea?
691
00:52:11,231 --> 00:52:13,854
I've got plans to make, just like you have.
692
00:52:13,923 --> 00:52:16,409
Poor Guiseppe, how could you do a thing like that to him?
693
00:52:16,478 --> 00:52:19,343
Poor Guiseppe, my eye, why don't you grow up.
694
00:52:20,482 --> 00:52:21,621
He dropped you quick enough.
695
00:52:22,484 --> 00:52:23,830
One bad fight and he drops you.
696
00:52:26,039 --> 00:52:27,351
Johnny,
697
00:52:29,732 --> 00:52:31,355
must we be like this to each other?
698
00:52:43,436 --> 00:52:45,472
Why did you do it, Lorna? Why?
699
00:52:46,749 --> 00:52:50,132
When I heard you were going, I had to do something.
700
00:52:50,201 --> 00:52:52,203
- I had to hurt you, Johnny.- Oh, Lorna.
701
00:52:53,204 --> 00:52:55,275
But it doesn't have to be like that.
702
00:52:55,344 --> 00:52:57,208
Like I told you, something could happen.
703
00:52:58,140 --> 00:52:59,314
We could do it easily.
704
00:53:00,107 --> 00:53:01,212
Look ...
705
00:53:03,732 --> 00:53:05,941
I signed a false name at a drugstore in London.
706
00:53:06,010 --> 00:53:06,838
Lorna! You're crazy!
707
00:53:08,633 --> 00:53:11,222
- You don't understand.- Only that's it murder.
708
00:53:15,330 --> 00:53:18,333
Johnny, I'd do anything for you.
709
00:53:19,989 --> 00:53:21,888
If you won't do it, I'll do it.
710
00:53:24,304 --> 00:53:25,512
All right, give it back to me!
711
00:53:26,651 --> 00:53:29,792
- Johnny! Give it back to me!- No!
712
00:53:29,861 --> 00:53:30,690
Forget it!
713
00:53:32,105 --> 00:53:33,002
I'll do it!
714
00:53:43,220 --> 00:53:44,635
Johnny
715
00:53:46,188 --> 00:53:47,362
Darling
716
00:53:57,820 --> 00:54:00,547
I love you, Lorna, but I can't do this.
717
00:54:01,099 --> 00:54:02,377
I I can't.
718
00:54:03,688 --> 00:54:06,346
Then, find another way, Johnny, for my sake.
719
00:54:07,485 --> 00:54:08,659
Find another way.
720
00:54:53,255 --> 00:54:55,706
[Music playing]
721
00:55:09,340 --> 00:55:11,135
Aren't you going fishing today, Gippy?
722
00:55:11,204 --> 00:55:12,999
Is that beautiful, my song.
723
00:55:13,931 --> 00:55:14,828
I never get tired of it.
724
00:55:15,795 --> 00:55:17,728
Something you can remember me by.
725
00:55:18,660 --> 00:55:19,695
Oooh!
726
00:55:20,972 --> 00:55:22,698
[Music playing]
727
00:55:26,081 --> 00:55:26,909
Thank you.
728
00:55:32,190 --> 00:55:34,745
- Where you going, Johnny?- Come fishing with me.
729
00:55:34,814 --> 00:55:36,505
Oh, no, I have got to have the shave first.
730
00:55:36,574 --> 00:55:37,989
Too brutal with that barber.
731
00:55:39,197 --> 00:55:41,303
- You wait for me.- No I guess I'll go for a ride.
732
00:55:41,372 --> 00:55:43,201
What? In this heat?
733
00:55:43,270 --> 00:59:07,095
Maybe I'll sweat off a pound or two.
734
00:59:07,164 --> 00:59:08,199
Johnny!
735
00:59:11,686 --> 00:59:12,790
Johnny ...
736
00:59:14,067 --> 00:59:15,793
What's the matter? You know I can't swim.
737
01:00:46,850 --> 01:00:48,230
Can't see him!
738
01:00:49,611 --> 01:00:50,888
Guiseppe!
739
01:00:51,889 --> 01:00:52,959
He must be lying down.
740
01:00:53,615 --> 01:00:54,789
Guiseppe!
741
01:00:57,343 --> 01:00:58,862
Where's Guiseppe, he did take the boat out, didn't he?
742
01:00:58,931 --> 01:01:01,692
Of course. Guiseppe! Guiseppe!
743
01:01:03,590 --> 01:01:05,454
Why doesn't he wake up?Something must have happened!
744
01:01:06,939 --> 01:01:09,976
Guiseppe! Guiseppe!
745
01:01:10,943 --> 01:01:12,116
Come on, let's get in the dinghy.
746
01:01:12,185 --> 01:01:13,566
There's no oars!
747
01:01:13,635 --> 01:02:10,209
- In the boathouse.- All right.
748
01:02:10,278 --> 01:02:11,831
He was a big man.
749
01:02:13,039 --> 01:02:15,214
Fat. He woke up not feeling well.
750
01:02:15,904 --> 01:02:18,389
- Heart?- Hangover.
751
01:02:19,977 --> 01:02:21,772
He could have just overbalanced.
752
01:02:21,841 --> 01:02:26,501
You say he couldn't swim.
753
01:02:26,570 --> 01:02:29,055
- Mr. ...?- Flanagan.
754
01:02:30,574 --> 01:02:31,782
Mr. Flanagan.
755
01:02:33,542 --> 01:02:35,890
The others have explained their movements to my satisfaction.
756
01:02:36,925 --> 01:02:38,789
- Now, where were you?- Me?
757
01:02:40,170 --> 01:02:42,068
- At the time of the accident.- I wasn't here.
758
01:02:43,414 --> 01:02:45,796
So I'm told. Where, then?
759
01:02:46,832 --> 01:02:48,972
- I went for a ride?- Yes.
760
01:02:50,421 --> 01:02:53,355
Down by the lanes. I had a rest on the grass and went to sleep.
761
01:02:54,598 --> 01:02:56,531
- Oh?- When I got back ...
762
01:02:58,705 --> 01:02:59,810
they told me.
763
01:03:01,605 --> 01:03:02,882
I see ...
764
01:03:05,333 --> 01:03:06,196
That's all, I ...
765
01:03:07,093 --> 01:03:08,785
I don't know any more.
766
01:03:08,854 --> 01:03:10,165
We all saw him leave, Inspector.
767
01:03:11,477 --> 01:03:14,480
And he didn't' get back until after the police got here.
768
01:03:14,549 --> 01:03:17,448
Thank you. I think that'll do.
769
01:03:19,623 --> 01:03:21,107
I'm sorry to have distressed you.
770
01:03:22,384 --> 01:03:23,489
I know how you feel.
771
01:03:24,386 --> 01:03:25,836
Accidents will happen.
772
01:03:30,013 --> 01:03:32,394
Oh, you won't be leaving before the inquest.
773
01:03:35,915 --> 01:03:37,020
Very good.
774
01:03:44,027 --> 01:03:46,477
Come on, Johnny, let's go and get a breath of fresh air.
775
01:03:54,002 --> 01:03:58,179
Well, I've got to go and pack all the training gear.
776
01:03:58,248 --> 01:03:59,974
I wonder what I should do about Guiseppe's family?
777
01:04:01,251 --> 01:04:02,942
That lawyer that was in London probably cabled them.
778
01:04:03,011 --> 01:04:03,943
Cabled them?
779
01:04:05,082 --> 01:04:06,463
Sure, they'll be turning up here any day now.
780
01:04:06,532 --> 01:04:08,258
Here? I won't have them here. I won't!
781
01:04:09,362 --> 01:04:11,088
I don't see what else you can do about it.
782
01:04:11,157 --> 01:04:12,331
I should have thought you would have enjoyed
783
01:04:12,400 --> 01:04:29,969
playing the grief stricken widow.
784
01:04:30,038 --> 01:04:30,970
Mrs, Vecchi?
785
01:04:33,386 --> 01:04:37,666
I am Guiseppe's sister, Mrs.Corelli, this is my husband.
786
01:04:38,840 --> 01:04:40,255
Oh, we got your cable. I'm Sharkey.
787
01:04:41,532 --> 01:04:44,259
The wife? She could not come to meet us?
788
01:04:44,881 --> 01:04:45,985
Uh, no, I'm sorry.
789
01:04:47,090 --> 01:04:49,023
- Can I help you with those?- Oh, thank you.
790
01:04:49,678 --> 01:04:50,576
This way, please.
791
01:05:29,408 --> 01:05:31,306
I'm Lorna. I'm glad you arrived safely.
792
01:05:34,792 --> 01:05:36,346
Does she not have black clothes?
793
01:05:37,968 --> 01:05:40,074
Have you no black to wear?
794
01:05:42,697 --> 01:05:44,423
Would you like some tea, or something cool?
795
01:05:48,599 --> 01:05:51,016
It's a very hot day. You must be tired.
796
01:05:51,085 --> 01:05:53,363
One is not tired when one seeks for truth!
797
01:05:56,124 --> 01:05:59,058
- Will you be staying long?- As long as is necessary.
798
01:06:00,266 --> 01:06:02,544
Well, the inquest is on Tuesday.
799
01:06:03,269 --> 01:06:06,272
Inquest? It does what?
800
01:06:07,342 --> 01:06:09,172
It is official. It will say how he dies.
801
01:06:09,862 --> 01:06:11,001
Sunstroke heart ...
802
01:06:19,561 --> 01:06:21,563
And this young man it?
803
01:06:22,426 --> 01:06:26,085
Si, mama. You are the boy, eh?
804
01:06:27,086 --> 01:06:28,985
You are very young.
805
01:06:29,813 --> 01:06:31,711
In my game, you have to be.
806
01:06:31,780 --> 01:06:33,679
My brother liked you very much.
807
01:06:34,335 --> 01:06:35,301
And you?
808
01:06:36,302 --> 01:06:38,408
- You liked him? Yes?- Yes.
809
01:06:39,305 --> 01:06:40,686
What does the boy say?
810
01:06:42,239 --> 01:06:45,242
He says he liked Guiseppe.
811
01:06:48,728 --> 01:06:50,523
[Says something in Italian]
812
01:06:53,112 --> 01:06:55,770
If you've got something to say,say it so we can all understand.
813
01:06:55,839 --> 01:06:58,669
My Mama say you are nervous. Why?
814
01:07:00,257 --> 01:07:02,018
You've had a long journey. You should have a rest.
815
01:07:02,087 --> 01:07:03,674
Do not tell us what we need.
816
01:07:11,579 --> 01:07:13,684
After hearing the evidence of the various witnesses,
817
01:07:14,996 --> 01:07:17,826
and giving due consideration to all the circumstances.
818
01:07:19,242 --> 01:07:22,176
I find that the deceased Guiseppe Carleto Vecchi
819
01:07:23,246 --> 01:07:25,351
met his death as a result of drowning,
820
01:07:26,663 --> 01:07:29,424
which, in the opinion of this court, was accidental.
821
01:07:53,552 --> 01:07:55,726
- You know, don't you, Sharkey?- Yes, Johnny.
822
01:07:57,797 --> 01:07:58,867
I know.
823
01:08:03,113 --> 01:08:04,287
You want me to tell you how I ...
824
01:08:04,356 --> 01:08:06,496
No, I can guess but why?
825
01:08:07,255 --> 01:08:09,188
That's all, tell me why?
826
01:08:09,257 --> 01:08:10,396
She's going to have my kid.
827
01:08:12,122 --> 01:08:14,193
I couldn't let Guiseppe take it and I can't let Lorna down.
828
01:08:15,815 --> 01:08:17,507
There was nothing else to do.
829
01:08:17,576 --> 01:08:18,611
I can't go on.
830
01:08:20,958 --> 01:08:22,477
She's really got you, hasn't she?
831
01:08:22,546 --> 01:08:24,445
That dame got you so twisted,
832
01:08:24,514 --> 01:08:27,172
you didn't know what you were doing.
833
01:08:27,241 --> 01:08:30,313
That old Italian woman, she knows.
834
01:08:33,419 --> 01:08:35,904
I'm afraid of her, Sharkey. I'm scared of her.
835
01:08:37,837 --> 01:08:39,218
I can't stand it!
836
01:08:40,840 --> 01:08:41,772
You keep your head, son.
837
01:08:43,291 --> 01:08:44,706
We'll get you out of this place. Come on.
838
01:08:52,473 --> 01:08:54,613
- We're leaving!- No!
839
01:08:57,754 --> 01:08:59,618
Johnny, I won't let you!
840
01:09:00,722 --> 01:09:02,068
Try and stop us, you've done enough already.
841
01:09:02,138 --> 01:09:03,898
No! No! I love you!
842
01:09:05,106 --> 01:09:07,660
I love you! Oh, Johnny, I won't let you.
843
01:09:08,661 --> 01:09:11,354
Johnny, please, don't do this to me.
844
01:09:12,872 --> 01:09:13,908
- Johnny!- Come on, Johnny.
845
01:09:15,116 --> 01:09:17,014
Please, Johnny, let me take care of you.
846
01:09:17,083 --> 01:09:18,257
Like you took care of Guiseppe?
847
01:09:18,326 --> 01:09:20,673
Johnny's mine, Guiseppe never was.
848
01:09:40,383 --> 01:09:42,108
Nina, tell them both what an old lady knows.
849
01:09:42,178 --> 01:09:43,869
Tell them all, so that the boy can judge.
850
01:09:44,525 --> 01:09:45,388
Si Mam.
851
01:09:47,562 --> 01:09:50,565
My Mama is sorry for you. She say you have been a fool.
852
01:09:52,257 --> 01:09:55,501
You are young, but she is different.
853
01:09:57,262 --> 01:10:00,851
She knows. Guiseppe send telegram.
854
01:10:02,543 --> 01:10:06,961
He say he is to be poppa, but that is not so, is it?
855
01:10:08,307 --> 01:10:09,412
What do you mean?
856
01:10:11,172 --> 01:10:14,589
Nina, she is not with child.
857
01:10:15,556 --> 01:10:17,627
My mama say you are not with child.
858
01:10:18,524 --> 01:10:19,905
Not Guiseppe's not anybody's.
859
01:10:21,458 --> 01:10:24,427
My mama an old woman, she knows these things.
860
01:10:26,049 --> 01:10:28,603
There is an expression on the face of a woman that tell us.
861
01:10:29,225 --> 01:10:30,605
Let her tell you.
862
01:10:31,951 --> 01:10:34,989
There is no child with her, and she know it.
863
01:10:36,577 --> 01:10:39,027
- You lie!- I tell the truth!
864
01:11:02,672 --> 01:11:06,503
My brother was a rich man. Now you have his money.
865
01:11:08,194 --> 01:11:10,956
Much good may it do for both of you.
866
01:11:44,230 --> 01:11:46,094
You must talk to me!
867
01:11:46,854 --> 01:11:48,096
Poor Guiseppe.
868
01:11:49,028 --> 01:11:50,547
Poor fat guy.
869
01:11:51,928 --> 01:11:53,101
He died all for nothing!
870
01:11:54,137 --> 01:11:55,345
It wasn't for nothing, Johnny.
871
01:11:56,519 --> 01:11:58,797
It was, because I'm going to tell the police.
872
01:12:00,695 --> 01:12:03,526
You can't. Johnny, I love you.
873
01:12:04,665 --> 01:12:06,425
We'll go away someplace. Nobody can stop us.
874
01:12:07,184 --> 01:12:08,427
South America, anyplace
875
01:12:09,394 --> 01:12:11,499
There's enough money. We'll forget.
876
01:12:11,568 --> 01:12:12,776
It's too late to forget it, Lorna.
877
01:12:12,845 --> 01:12:15,331
There's no point in it anymore.
878
01:12:15,400 --> 01:12:17,574
All I want is for you to leave me alone, you've done enough.
879
01:12:18,713 --> 01:12:20,853
Get out of my sight! Go away and stay away!
880
01:12:22,096 --> 01:12:23,822
Johnny ... darling
881
01:12:24,961 --> 01:12:26,997
Honey, we're a pair. Two of a kind.
882
01:12:28,102 --> 01:12:30,518
We've got to stick together, we've got to.
883
01:12:30,587 --> 01:12:32,140
Oh, can't you understand?
884
01:12:33,797 --> 01:12:35,385
Life doesn't mean anything otherwise.
885
01:12:38,940 --> 01:12:41,460
It doesn’t make any difference to me now. I'm dead already.
886
01:12:43,151 --> 01:12:44,152
Get out!
887
01:12:45,602 --> 01:12:49,261
The only other people I want to see are the police.
888
01:12:49,330 --> 01:12:50,780
If you do that ...
889
01:12:53,127 --> 01:12:54,128
What about me?
890
01:12:55,371 --> 01:12:57,476
I don't care what happens to you! Get out!
891
01:13:07,452 --> 01:13:08,694
Get Out!
892
01:13:39,622 --> 01:13:40,933
He's had nothing all day.
893
01:13:41,693 --> 01:13:42,935
I've made him some soup.
894
01:13:44,074 --> 01:13:46,180
Get him to eat it. He'll take it from you.
895
01:13:50,874 --> 01:13:52,013
I'm going out.
896
01:14:05,510 --> 01:14:08,202
- Here, have this.- Later.
897
01:14:09,445 --> 01:14:11,550
- No, now, come on, son.- Leave it there.
898
01:14:13,000 --> 01:14:15,140
Okay, but I want to see that bowl empty when I come back.
899
01:14:16,382 --> 01:14:17,936
- I promise, Sharkey.- Good.
900
01:14:19,593 --> 01:14:21,560
Couple of pals, you and Charlie.
901
01:14:21,629 --> 01:14:22,872
We won't let you down, son.
902
01:14:52,142 --> 01:14:53,074
How was Johnny?
903
01:14:54,524 --> 01:14:56,699
I tapped on his door about an hour ago,
904
01:14:56,768 --> 01:14:58,079
still asleep I suppose.
905
01:14:59,529 --> 01:15:01,635
- Lorna back yet?- I haven't heard her.
906
01:15:34,322 --> 01:15:36,566
Johnny ... Johnny!
907
01:15:38,326 --> 01:15:41,122
What made you do it, Johnny boy?What made you do it!
908
01:15:49,406 --> 01:15:51,063
She drove you to it.
909
01:15:53,134 --> 01:15:54,584
Drove him to it!
910
01:15:55,447 --> 01:15:58,243
That tramp! That dirty tramp!
911
01:16:00,279 --> 01:16:01,798
She won't get away with it this time, Charlie.
912
01:16:01,867 --> 01:16:03,628
Not again she won't.
913
01:16:03,697 --> 01:16:05,630
Go and phone the inspector,
914
01:16:05,699 --> 01:16:07,183
tell him we've got Guiseppe's murderer.
915
01:16:07,252 --> 01:16:08,322
The real murderer. Charlie!
916
01:16:10,013 --> 01:16:11,601
We'll fix her good and proper!
917
01:16:44,910 --> 01:16:47,361
Well, hurry, will ya. We'll be waiting Inspector.
918
01:16:49,018 --> 01:16:50,260
Inspector?
919
01:16:52,815 --> 01:16:56,094
He's coming over, be here in a few minutes.
920
01:16:56,163 --> 01:16:57,198
Johnny?
921
01:16:57,958 --> 01:16:59,131
Go and see for yourself.
922
01:17:09,348 --> 01:17:11,730
- What are you doing in there?- Fixing you.
923
01:17:13,042 --> 01:17:15,182
It's not often suicide can be made to look like murder.
924
01:17:15,251 --> 01:17:17,115
You can't pin a thing like that on me.
925
01:17:17,184 --> 01:17:18,668
- No? It's pinned already.- What?
926
01:17:19,635 --> 01:17:21,913
The stuff he used is in your room.
927
01:17:21,982 --> 01:18:53,590
Just try and find it before the Inspector does.
928
01:18:53,659 --> 01:18:55,420
Hurry, hurry, hurry!
929
01:18:56,490 --> 01:18:58,492
Here it is! Hurry, hurry, hurry!
930
01:18:59,735 --> 01:19:02,047
A five pound note to any one of the boys
931
01:19:02,116 --> 01:19:03,600
that can stand up against one of my challengers.
932
01:19:03,669 --> 01:19:05,430
One five-pound note.
933
01:19:05,499 --> 01:19:07,846
One shilling to come in and see the best man win.
934
01:19:07,915 --> 01:19:09,779
Come on, lady, one shilling to see nature in the raw.
935
01:19:09,848 --> 01:19:11,608
[Laughter]
936
01:19:11,677 --> 01:19:15,267
Now then, where's a lad with some guts!
937
01:19:15,336 --> 01:19:17,442
Here we are. There's a fine, brave boy.
938
01:19:19,064 --> 01:19:21,239
Now step inside and watch himwin his way to fame and fortune.
939
01:19:28,902 --> 01:19:30,179
Get him some boots & trunks.
940
01:19:31,490 --> 01:19:33,423
Step inside everyone the fight is about to commence.
941
01:19:36,599 --> 01:19:38,014
Hurry, hurry, hurry!
64306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.