All language subtitles for Bad.Blonde.1953.1080p.WEBRip.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,364 --> 00:01:30,193 Put down your boband pick your choice 2 00:01:30,987 --> 00:01:32,195 Hurry, hurry, hurry, hurry! 3 00:01:33,093 --> 00:01:34,473 See how the mighty have fallen, 4 00:01:35,440 --> 00:01:36,751 hailed by the champions of tomorrow. 5 00:01:37,407 --> 00:01:38,857 There goes the bell. 6 00:01:39,754 --> 00:01:41,515 Ladies and gentlemen ... 7 00:01:42,619 --> 00:01:44,690 And now, the final event of the evening. 8 00:01:45,450 --> 00:01:47,521 Five pounds I offer ... 9 00:01:48,832 --> 00:01:50,179 There's fame and there'sfortune waiting for the lucky 10 00:01:50,248 --> 00:01:52,560 man that floors one of my boys! 11 00:01:52,629 --> 00:01:54,804 Think of it, fellas, just knock down and your worries are over. 12 00:01:54,873 --> 00:01:58,221 What's the matter with you? Don't you like money? 13 00:01:58,290 --> 00:01:59,498 Hot, isn't it? 14 00:02:04,227 --> 00:02:06,229 Now come on, take a chance.They're only human! 15 00:02:06,298 --> 00:02:07,368 I think ... 16 00:02:08,818 --> 00:02:09,784 Go on, Len. 17 00:02:10,544 --> 00:02:11,924 - Show 'em, Len.- Go on. 18 00:02:11,993 --> 00:02:12,718 No Shut up! 19 00:02:13,443 --> 00:02:14,789 Time waits for no man. 20 00:02:18,034 --> 00:02:19,173 There we are. 21 00:02:20,209 --> 00:02:22,659 [Crowd talking] 22 00:02:33,532 --> 00:02:35,638 - Name?- Flanagan Johnny Flanagan. 23 00:02:36,777 --> 00:02:38,882 - What do you do, Flanagan?- Merchant Seaman. 24 00:02:38,951 --> 00:02:42,990 - Sea legs all right, son?- They'll keep me on my feet. 25 00:02:43,059 --> 00:02:44,405 Quiet, quiet 26 00:02:45,268 --> 00:02:47,512 And now, Ladies and Gentlemen, 27 00:02:47,581 --> 00:02:49,824 I give you a merchant seaman, Johnny Flanagan! 28 00:02:50,860 --> 00:02:53,311 [Crowd talking] 29 00:02:59,282 --> 00:03:01,698 Well, there they are, take your pick. 30 00:03:01,767 --> 00:03:02,699 He'll do. 31 00:03:08,222 --> 00:03:10,466 Three rounds each of two minutes. 32 00:03:10,535 --> 00:03:12,226 Five pounds if you're on your feet at the end of it. 33 00:03:12,295 --> 00:03:13,745 Don't disappoint the crowd and fight clean. 34 00:03:13,814 --> 00:03:25,929 Right. To your corner. 35 00:03:25,998 --> 00:03:26,896 Second down. 36 00:03:33,868 --> 00:03:36,319 [Crown talking] 37 00:05:06,513 --> 00:05:09,343 One Two ... 38 00:05:09,964 --> 00:05:10,793 Get up. 39 00:05:11,414 --> 00:05:12,898 Three 40 00:05:13,727 --> 00:05:14,797 Four 41 00:05:16,281 --> 00:05:18,801 Five Six 42 00:05:19,905 --> 00:05:22,529 What's the matter? Ain't you working today? 43 00:05:22,598 --> 00:05:24,910 Seven Eight Nine You're out. 44 00:05:27,499 --> 00:05:30,433 The winner! Johnny Flanagan! 45 00:05:32,055 --> 00:05:34,126 [Crowd talking and clapping] 46 00:05:37,026 --> 00:05:38,614 See me in the changing tent. 47 00:05:38,683 --> 00:05:39,994 Sure. Don't forget the five, eh? 48 00:05:44,654 --> 00:05:46,587 Look, my boy's ain't paid 49 00:05:46,656 --> 00:05:48,071 to stand up against that sort a' stuff. 50 00:05:48,140 --> 00:05:49,487 Who do you think you're fooling? 51 00:05:49,556 --> 00:05:50,591 - I don't get it.- My offer was for amateurs. 52 00:05:50,660 --> 00:05:51,385 So. 53 00:05:52,386 --> 00:05:54,043 You know too much to be one of them. 54 00:05:54,112 --> 00:05:54,940 Not that I was trying to get out of giving you that! 55 00:05:55,009 --> 00:05:55,734 Thanks. 56 00:05:56,770 --> 00:06:00,049 - I can use this.- Just a minute, son. 57 00:06:00,118 --> 00:06:02,845 You got a style there. Reminds me of somebody I knew once. 58 00:06:04,743 --> 00:06:06,607 - Can you help me out?- I can, Sharkey. 59 00:06:07,643 --> 00:06:08,782 Charlie Sullivan! 60 00:06:09,921 --> 00:06:11,578 Well, what do you know?How are you? Ah-ha! 61 00:06:12,337 --> 00:06:13,614 - Fine.- Good for you. 62 00:06:13,683 --> 00:06:15,444 That explains a lot of things. 63 00:06:15,513 --> 00:06:16,686 I thought that boy couldn’t be just an accident! 64 00:06:16,755 --> 00:06:18,447 That's right. I taught him all I know 65 00:06:18,516 --> 00:06:19,965 and some of the things I learned from you 66 00:06:20,034 --> 00:06:21,726 He's got the makings of a champion there, Sharkey. 67 00:06:21,795 --> 00:06:23,106 That's why I wanted you to see him. 68 00:06:23,175 --> 00:06:24,038 At five pounds a look? 69 00:06:25,315 --> 00:06:26,627 Ha-ha! This calls for a drink. 70 00:06:28,698 --> 00:06:30,873 If I can borrow that! Come on, 71 00:06:34,428 --> 00:06:35,533 Evening paper. 72 00:06:38,501 --> 00:06:40,296 And there was I cornered, up in the dark 73 00:06:40,365 --> 00:06:41,884 by these three drunken sailors. 74 00:06:41,953 --> 00:06:44,542 And I thought it was curtains for Charley, 75 00:06:44,611 --> 00:06:46,198 when suddenly in sails Johnny. 76 00:06:47,786 --> 00:06:49,995 Bang bang-bang. Ah, it was beautiful, Sharkey, beautiful! 77 00:06:52,964 --> 00:06:55,173 Yeah, I knew he was a fighter the moment I set eyes on him. 78 00:06:55,242 --> 00:06:56,899 What are you doing now? 79 00:06:56,968 --> 00:06:59,488 Well, they paid us off on the last trip. 80 00:06:59,557 --> 00:07:01,351 And we're sticking together until another ship's in. 81 00:07:01,421 --> 00:07:02,214 Fill ‘em again? 82 00:07:08,497 --> 00:07:10,809 What do you say? 83 00:07:10,878 --> 00:07:11,845 Well ... 84 00:07:15,780 --> 00:07:17,678 Nah ... nah, it's not for me anymore. 85 00:07:18,507 --> 00:07:20,267 What are you talking about? 86 00:07:20,336 --> 00:07:21,510 All your life you've been hopingfor a fighter like Johnny! 87 00:07:21,579 --> 00:07:22,649 It might of been me. 88 00:07:24,892 --> 00:07:27,032 I couldn't make it. But that boy hasn't got a week point. 89 00:07:27,447 --> 00:07:28,586 No? 90 00:07:32,762 --> 00:07:34,488 Ah, he's young. He's a good lad that. 91 00:07:35,489 --> 00:07:37,353 Yeah, seems like a nice youngster. 92 00:07:37,422 --> 00:07:39,251 That's the trouble, they're all nice youngsters to start with. 93 00:07:39,320 --> 00:07:41,599 - Johnny's different.- Yeah, 94 00:07:41,668 --> 00:07:43,186 perhaps he's got a different way of running out on you. 95 00:07:43,255 --> 00:07:46,327 My boy don't run out. 96 00:07:46,396 --> 00:07:49,158 Look, he knows I think you're best trainer in the business. 97 00:07:49,227 --> 00:07:50,159 But I've got a booth now. 98 00:07:51,712 --> 00:07:54,059 That boy's too good to be bashed about three times a day. 99 00:07:54,128 --> 00:07:55,854 Besides, I I lost all my contacts. 100 00:07:57,580 --> 00:07:59,617 What about that promoter pal of yours? 101 00:08:00,203 --> 00:08:01,135 Italian chap. 102 00:08:03,206 --> 00:08:04,622 You mean Giuseppe Vecci? 103 00:08:06,209 --> 00:08:08,626 Yes, that's his name. Look, run the boy for a month, 104 00:08:09,765 --> 00:08:11,111 and then have Vecchi come down and see him. 105 00:08:11,180 --> 00:08:12,802 But Vecchi, he's retired! 106 00:08:13,838 --> 00:08:15,564 I don't even know if he's in England. 107 00:08:15,633 --> 00:08:18,083 Yes, I'll check. 108 00:08:20,051 --> 00:08:21,086 You think ... 109 00:08:25,608 --> 00:08:35,687 Pass up that pint miss. 110 00:08:35,756 --> 00:08:37,689 Well? Is it all fixed? 111 00:08:37,758 --> 00:08:39,380 I must be drunk or barmy. 112 00:08:39,449 --> 00:08:40,209 Yes, it's fixed. 113 00:08:41,382 --> 00:08:43,143 Are you sure Giuseppe's in London? 114 00:08:43,212 --> 00:08:45,317 Yeah, they told me he's going to be at 115 00:08:45,386 --> 00:08:47,699 the Majestic for a couple of days then he's going to Rome. 116 00:08:47,768 --> 00:08:50,012 Tomorrow I'm going take you to see a big time promoter! 117 00:08:50,081 --> 00:08:52,393 Ah-ha. Here's to the partnership. 118 00:08:52,462 --> 00:08:54,672 - Ha-ha-ha.- And here's to a champion! 119 00:08:54,741 --> 00:08:56,397 Now just a minute, you’ve just gone into training. 120 00:08:56,466 --> 00:08:59,469 From now on, none of that. 121 00:08:59,539 --> 00:09:01,195 - And none of that, either.- Aw, shucks. 122 00:09:05,475 --> 00:09:10,688 Somebody here to see you, Sir. 123 00:09:10,757 --> 00:09:13,035 - Who is it?- It's Sharkey, Guiseppe. 124 00:09:14,036 --> 00:09:16,038 Ah, Sharkey, be with you in a second. 125 00:09:26,600 --> 00:09:28,050 Well, what you know, Sharkey? 126 00:09:29,085 --> 00:09:30,949 It is very nice you pop in to say hello. 127 00:09:31,018 --> 00:09:32,399 It has been a long time. Ha-ha-ha. 128 00:09:32,468 --> 00:09:34,435 This is Johnny Flanagan. 129 00:09:34,504 --> 00:09:36,645 It's a pleasure, Johnny. Have some coffee, some food. 130 00:09:36,714 --> 00:09:39,130 You eaten? Okay. Grab yourself a cigar son. 131 00:09:39,199 --> 00:09:41,442 - Grab yourself a chair, Johnny.- Thanks. 132 00:09:41,511 --> 00:09:42,616 Ah? Well? How's the Booth? 133 00:09:43,410 --> 00:09:45,067 How’s it doing, Sharkey? 134 00:09:45,136 --> 00:09:47,103 Did you ever try to make any money out of one? 135 00:09:47,172 --> 00:09:49,899 What you got on your mind, Sharkey? 136 00:09:49,968 --> 00:09:51,832 Johnny, he's got the makings of a champion, Guiseppe. 137 00:09:52,971 --> 00:09:54,870 He'll go all the way. I want you to see him 138 00:09:54,939 --> 00:09:56,250 work out when you come back from your Holiday. 139 00:09:56,319 --> 00:10:00,082 When I come back from my Holiday I will need a rest! 140 00:10:00,151 --> 00:10:02,740 I've seen lots of boys, Sharkey, everyone a champion. 141 00:10:03,741 --> 00:10:05,121 Too many champs!Not enough fighters. 142 00:10:06,709 --> 00:10:08,746 No offense for your boy, Sharkey, 143 00:10:08,815 --> 00:10:10,989 - but you know how it is, eh?- Oh, come on, Guiseppe. 144 00:10:11,058 --> 00:10:12,853 Say you'll see him when you get back. You won't regret it. 145 00:10:12,922 --> 00:10:15,442 Okay okay, but I don't know how long I'm gone. 146 00:10:15,511 --> 00:10:17,306 What's the boy do for a month? 147 00:10:17,375 --> 00:10:19,411 Ain't you seen all the sights in London yet? 148 00:10:19,480 --> 00:10:20,378 Just about! 149 00:10:25,452 --> 00:10:28,386 That's a Lorna, my wife. Been married six months ago. 150 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 - My last visit to the States.- Your wife? 151 00:10:31,700 --> 00:10:34,288 You don't believe, eh? Hey, Lorna! 152 00:10:35,220 --> 00:10:36,428 Lorna! 153 00:10:37,153 --> 00:10:38,879 Lorna! 154 00:10:41,779 --> 00:10:44,264 Do you have to yell all the time? 155 00:10:44,333 --> 00:10:46,300 Johnny Flanagan here don' believe you're my wife. 156 00:10:49,372 --> 00:10:51,858 Maybe there's some special way a married woman should look. 157 00:10:52,375 --> 00:10:53,411 Hah, Junior? 158 00:10:55,585 --> 00:10:57,691 Oh, you make a the boy blush, Lorna. 159 00:10:59,141 --> 00:11:00,349 Come on, we're wasting our time. 160 00:11:03,421 --> 00:11:06,907 Don' get all steamed up. Sit down, sit down, sit down. 161 00:11:06,976 --> 00:11:08,150 That is one of Lorna's jokes. 162 00:11:08,978 --> 00:11:10,255 She's American, just like me. 163 00:11:11,222 --> 00:11:13,051 You're a nice boy, Johnny. Relax. 164 00:11:15,157 --> 00:11:17,987 Sharkey, I gave up the fight game when I got married. 165 00:11:19,126 --> 00:11:20,783 Didn't think I was going to have the time. 166 00:11:21,888 --> 00:11:23,993 But I can always look at another fight, eh? 167 00:11:24,062 --> 00:11:25,926 Lorna! She's the boss now. 168 00:11:27,203 --> 00:11:29,205 What do you say? We go to the Fair Ground tonight? 169 00:11:30,103 --> 00:11:32,899 This is our last night in town! 170 00:11:32,968 --> 00:11:34,486 Why spend it slumming in some Fair ground? 171 00:11:36,005 --> 00:11:37,386 Sharkey is an old friend, Lorna. 172 00:11:39,457 --> 00:11:42,391 All right, have it your way. I've been bored before. 173 00:11:43,288 --> 00:11:44,496 It won't be for long. 174 00:11:46,050 --> 00:11:48,466 It will be funny and then youshow me what he can do, no? 175 00:11:48,535 --> 00:11:51,331 - Uh-huh.- Okay. 176 00:11:51,400 --> 00:12:00,685 Goodbye, Mrs. Vecchi, be seeing you, Guiseppe. 177 00:12:00,754 --> 00:12:02,963 Tonight. Now there's no time for anything! No time at all! 178 00:12:04,758 --> 00:12:06,242 - What's the matter with you?- Nothing. 179 00:12:06,933 --> 00:12:08,624 Well, listen to me. 180 00:12:08,693 --> 00:12:10,074 You got to go in there tonight and win. Do you hear me? 181 00:12:10,143 --> 00:12:12,490 Yes, I'll show that dame. 182 00:12:13,663 --> 00:12:16,114 [Crowd talking] 183 00:12:50,148 --> 00:12:51,909 Let 'er go, Johnny. Use your feet! 184 00:12:53,807 --> 00:12:56,258 [Crowd talking] 185 00:13:06,268 --> 00:13:08,166 One ... Two ... 186 00:13:09,064 --> 00:13:11,031 Three ... Four ... 187 00:13:11,860 --> 00:13:14,034 Five ... Six ... 188 00:13:15,346 --> 00:13:17,382 Seven ... Eight ... 189 00:13:18,418 --> 00:13:20,316 Nine ... Out! 190 00:13:28,497 --> 00:13:29,567 Was a good fight, Johnny. 191 00:13:30,913 --> 00:13:32,225 We had it fixed, just for you. 192 00:13:33,019 --> 00:13:34,606 Ah, nobody fool Gusseppe. 193 00:13:35,884 --> 00:13:37,851 I fixed too many boys to believe that one. 194 00:13:38,576 --> 00:13:40,026 You don' need fixing. 195 00:13:40,854 --> 00:13:42,511 You shape up right, real big. 196 00:13:43,788 --> 00:13:45,928 I tell you, Johnny, I got the connections. 197 00:13:46,929 --> 00:13:48,586 I handle just you? We go all the way? 198 00:13:49,967 --> 00:13:51,416 We get to be a champion, eh? 199 00:13:54,109 --> 00:13:56,214 - No strings to him?- Nope. 200 00:13:58,665 --> 00:13:59,873 Well ... 201 00:14:00,736 --> 00:14:01,599 Well, what's the deal? 202 00:14:02,876 --> 00:14:04,809 I take Johnny over on manager's commission; 203 00:14:04,878 --> 00:14:06,500 twenty-five percent and I pay all expenses. 204 00:14:06,569 --> 00:14:07,881 Try again, Guiseppe. 205 00:14:07,950 --> 00:14:09,262 Is there something wrong with 25? 206 00:14:09,331 --> 00:14:11,195 No more than is wrong with 15! 207 00:14:11,264 --> 00:14:13,162 Look, while you're so busy cutting me up, 208 00:14:13,231 --> 00:14:15,613 don't forget to cut in Sharkey, and Charley, heh? 209 00:14:15,682 --> 00:14:17,995 Twenty for you, twenty for Charlie and twenty for Sharkey. 210 00:14:20,652 --> 00:14:23,138 What's Sharkey cut for? I thought it was Charlie that ... 211 00:14:23,207 --> 00:14:26,727 There's no deal without him. He'll be doing the training. 212 00:14:26,796 --> 00:14:29,075 Oh, I like what you say Johnny. 213 00:14:30,731 --> 00:14:32,147 You speak up well for your friends. 214 00:14:32,216 --> 00:14:33,389 Loyalty is a fine thing. 215 00:14:35,012 --> 00:14:37,842 You got it for them, you got it for me! 216 00:14:37,911 --> 00:14:39,188 Is a good. Is a deal! 217 00:14:40,776 --> 00:14:43,227 That's settled then. I have a place in the country. 218 00:14:43,296 --> 00:14:45,574 Big house! Bought it cheap. Fellow owed me money. 219 00:14:45,643 --> 00:14:47,817 No servants. Lorna and I like to be alone. 220 00:14:47,887 --> 00:14:49,543 You all help with the washing up. 221 00:14:49,612 --> 00:14:51,545 You and Charlie and Johnny come down to work there, huh? 222 00:14:51,925 --> 00:14:52,684 Yes. 223 00:14:53,962 --> 00:14:56,274 I promise you, Johnny, I’m a funny man. 224 00:14:56,343 --> 00:14:57,931 If I like a boy, I do the best I can. 225 00:14:59,760 --> 00:15:01,693 Do you mind if your wife leaves now? 226 00:15:01,762 --> 00:15:03,730 I'd like to crawl under a shower. 227 00:15:03,799 --> 00:15:05,283 Sure, Johnny, sure. You must be tired. 228 00:15:06,422 --> 00:15:08,942 We are both going. It was a tough fight, hah? 229 00:15:09,011 --> 00:15:13,084 - Arrividecci.- Goodbye, Guiseppe. 230 00:15:13,153 --> 00:15:15,293 We are all going to be one big, happy family. 231 00:15:21,817 --> 00:15:23,232 [Laughter] Now stop it! 232 00:15:26,787 --> 00:15:29,066 [Guiseppe singing in boat] 233 00:15:42,286 --> 00:15:43,356 Yoo-hoo! 234 00:15:55,161 --> 00:15:56,334 Now be quick. I'm the anchor. 235 00:16:00,821 --> 00:16:03,307 This road work is going tomake an old man out of me. 236 00:16:03,376 --> 00:16:04,964 What's the matter with you? I feel wonderful! 237 00:16:05,033 --> 00:16:06,482 Well you should. You got the bike. 238 00:16:06,551 --> 00:16:08,277 No. No, no, anything but water. No! 239 00:16:08,795 --> 00:16:10,555 Ha-ha-ha. 240 00:16:10,624 --> 00:16:13,386 What's the matter, it's a lovely lake, isn't it? 241 00:16:13,455 --> 00:16:14,490 Yeah, smashing. 242 00:16:16,354 --> 00:16:18,529 Yes, Guiseppe's, doing us proud, here, all right. 243 00:16:18,598 --> 00:16:20,565 - Hey, Johnny?- Yeah. 244 00:16:20,634 --> 00:16:27,400 Here, you better get that sweat off in the lake. 245 00:16:27,469 --> 00:16:29,747 [Music playing] 246 00:16:59,777 --> 00:17:01,434 - Gin!- Ohhh. 247 00:17:01,951 --> 00:17:03,125 How many? 248 00:17:07,819 --> 00:17:09,166 Pretty good, no? 249 00:17:10,339 --> 00:17:12,065 Used to be a taxi-dancer. 250 00:17:13,204 --> 00:17:15,862 I took a part interest in the Silver Ring. 251 00:17:15,931 --> 00:17:17,726 Over in East 42nd St. And Lorna was thrown in with it. 252 00:17:18,451 --> 00:17:19,417 Fifty-three. 253 00:17:22,834 --> 00:17:25,699 When I get rid of the Silver Ring, I keep Lorna. Ha-ha. 254 00:17:27,598 --> 00:17:28,633 Nice profit, huh? 255 00:17:33,190 --> 00:17:35,502 Shut up. So what's wrong with dancing for a living? 256 00:17:35,571 --> 00:17:37,194 What's wrong with that kind of life? 257 00:17:37,263 --> 00:17:38,264 Is beating the brains out of some stupid 258 00:17:38,333 --> 00:17:41,025 slob in the ring any better? 259 00:17:41,094 --> 00:17:43,579 No, I don't dance with anyone any more. Why? 260 00:17:44,925 --> 00:17:47,307 Because you bought all the tickets when you married me. 261 00:17:47,376 --> 00:17:50,207 - I hope you're happy!- Oh, Lorna 262 00:17:55,453 --> 00:17:57,110 Perhaps we don't play anymore tonight. 263 00:18:01,908 --> 00:18:04,117 I got a confession, Johnny ... 264 00:18:04,186 --> 00:18:06,740 Only reason I win all the time, I been cheating. 265 00:18:07,914 --> 00:18:09,778 But just a little bit. Honest. 266 00:18:30,316 --> 00:18:31,489 Is a shaping up good, eh? 267 00:18:32,732 --> 00:18:38,738 Makes me feel young. Pretty soon he'll be ready. 268 00:18:38,807 --> 00:18:40,602 Slow and easy does it. We don't want to rush him. 269 00:18:42,190 --> 00:18:44,640 Sure, sure, sure, sure. Is a no hurry. 270 00:18:44,709 --> 00:19:05,074 When he's good and ready, we go straight to the top! 271 00:19:05,144 --> 00:19:07,422 I can't work while she's watching me! 272 00:19:07,491 --> 00:19:09,113 - Get her out of here!- What’s a matter? 273 00:19:09,182 --> 00:19:10,459 Is a crazy? She do some harm? 274 00:19:11,357 --> 00:19:13,911 You can't talk to me like that. 275 00:19:13,980 --> 00:19:15,947 What do you think you are? A military secret or something? 276 00:19:16,016 --> 00:19:16,948 I'm through! 277 00:19:18,329 --> 00:19:19,848 - Now wait a minute, Johnny.- Now relax, Johnny. 278 00:19:21,021 --> 00:19:22,644 Lorna, she my wife, she belong here. 279 00:19:24,680 --> 00:19:26,544 What’s a matter if she watch? I don' like such attitude. 280 00:19:27,821 --> 00:19:28,857 Maybe he don't like women. 281 00:19:29,754 --> 00:19:31,204 Lorna, do me a favor, 282 00:19:32,205 --> 00:19:33,896 go into the house. The boy is shy. 283 00:19:33,965 --> 00:19:34,863 All right, Gipy. 284 00:19:36,347 --> 00:19:37,935 Just tell the Body not to flatter himself. 285 00:19:39,039 --> 00:19:41,697 I didn't come out here to see him. 286 00:19:41,766 --> 00:19:43,561 I've seen better bodies hanging in a butcher shop. 287 00:19:48,325 --> 00:19:49,671 Come on, let's get goin'. 288 00:19:53,364 --> 00:19:54,607 All right, start. 289 00:20:03,857 --> 00:20:04,996 Is a terrible thing. 290 00:20:07,240 --> 00:20:09,242 Sharkey, you tell me, what is going on? 291 00:20:10,139 --> 00:20:11,900 They just don't get on together. 292 00:20:11,969 --> 00:20:13,867 But why? My brain is in a twist. 293 00:20:15,041 --> 00:20:16,870 Is something bad about Lorna? I don' understand. 294 00:20:17,975 --> 00:20:19,908 Why can't we be just one big happy family? 295 00:20:21,427 --> 00:20:23,843 Guiseppe, sometimes people just don't like each other. 296 00:20:23,912 --> 00:20:25,431 Now don't say such a thing. 297 00:20:25,500 --> 00:20:27,640 - Look, maybe if I - Leave 'em alone. 298 00:20:27,709 --> 00:20:29,020 They'll sort it out themselves. 299 00:20:29,089 --> 00:20:30,781 - And be friends?- Maybe. 300 00:20:30,850 --> 00:20:32,161 Anyway, they'll learn to keepout of each other's way. 301 00:20:32,231 --> 00:20:33,853 I'll fix something. 302 00:20:33,922 --> 00:20:35,026 Forget it. 303 00:20:36,649 --> 00:20:38,823 Forget it? I don't forget it. This is no good! 304 00:20:40,308 --> 00:20:42,896 Stop flapping your wings! You’renot even built like an angel! 305 00:20:42,965 --> 00:20:45,485 I no leave it like that, not under my roof! Is a all wrong! 306 00:20:49,731 --> 00:20:52,354 You wait, I'll make it all right! 307 00:20:53,700 --> 00:20:55,633 You see who is built like an angel! 308 00:21:09,682 --> 00:21:11,787 Johnny, how's it go this morning? 309 00:21:12,823 --> 00:21:14,687 - Okay, I guess.- Everything fine now? 310 00:21:15,826 --> 00:21:17,966 Comfortable? Food good? Sleep all right, eh? 311 00:21:18,794 --> 00:21:20,520 - Fine.- Good. 312 00:21:20,589 --> 00:21:22,315 I try to make it that you are happy, Johnny. 313 00:21:22,384 --> 00:21:24,075 Now,how about you make Gueseppe happy, too. 314 00:21:24,144 --> 00:21:27,113 Anything you say, Guiseppe. 315 00:21:27,182 --> 00:21:28,528 Is a Lorna's birthday today. 316 00:21:29,253 --> 00:21:30,427 I give a little party. 317 00:21:31,635 --> 00:21:33,257 You and Sharkey come and have a good time, no? 318 00:21:33,326 --> 00:21:34,396 I'm in training. 319 00:21:35,328 --> 00:21:36,881 Johnny, how often birthday comes? 320 00:21:38,193 --> 00:21:41,610 Once a year. Me, I don't dance. I got two left feet. 321 00:21:42,680 --> 00:21:44,751 I'm no good at parties. 322 00:21:44,820 --> 00:21:48,410 Johnny, there are two things I love. 323 00:21:50,032 --> 00:21:51,896 Is a Lorna and my Mama Italy. 324 00:21:53,173 --> 00:21:55,106 Now you come into my life I begin to love you too. 325 00:21:56,591 --> 00:21:59,559 What you say? You come to party? Make a me happy, no? 326 00:22:00,457 --> 00:22:01,803 Okay, but don't expect too much. 327 00:22:02,390 --> 00:22:03,632 You a good boy. 328 00:22:04,495 --> 00:22:05,565 I arrange a party, 329 00:22:06,739 --> 00:22:08,430 nobody has nothing to do but have a good time. 330 00:22:12,296 --> 00:22:13,021 You going? 331 00:22:14,574 --> 00:22:16,576 What could I do, Sharkey, the poor guy almost broke down. 332 00:22:17,888 --> 00:22:20,166 I hadn't got the heart to say no. 333 00:22:20,235 --> 00:22:21,443 You should have seen his face. 334 00:22:22,927 --> 00:22:26,137 I hope you feel the same when you see Lorna's face. 335 00:22:26,206 --> 00:22:28,657 [Crowd talking] 336 00:22:34,387 --> 00:22:36,665 Don' she look like a million bucks! 337 00:22:37,770 --> 00:22:38,736 Lorna! 338 00:22:40,082 --> 00:22:42,775 Here's to Lorna, the most beautiful wife anyone ever had. 339 00:22:43,879 --> 00:22:49,920 - Happy Birthday.- Happy Birthday, Lorna. 340 00:22:49,989 --> 00:22:51,473 We mustn't pick. Give me a bottle. 341 00:22:54,925 --> 00:22:57,514 Charlie, miss a good thing not coming, eh? 342 00:22:57,583 --> 00:23:01,759 Just look at us. Just one, big happy family, huh? 343 00:23:04,279 --> 00:23:06,695 - Hila Saluta.- Good luck. 344 00:23:13,357 --> 00:23:14,807 Come, Lorna. 345 00:23:16,118 --> 00:23:17,810 This is special occasion, no? 346 00:23:19,156 --> 00:23:21,538 Oh waiter, send more champagne for the party. 347 00:23:33,308 --> 00:23:36,276 Guiseppe is enjoying himself, anyway. 348 00:23:36,345 --> 00:23:39,107 Come on, Johnny, relax, forget about training tonight. 349 00:23:41,834 --> 00:23:43,560 To tell you the truth, I'd much rather be having a glass 350 00:23:43,629 --> 00:23:45,216 of beer with Charlie, myself. Cheers. 351 00:23:48,392 --> 00:23:50,118 - Ouch!- It is a no good Lorna. 352 00:23:51,637 --> 00:23:54,363 I spoil the dancing for you. I have got two left feet. 353 00:23:54,433 --> 00:23:55,641 Johnny boy, what do you say? 354 00:23:56,849 --> 00:23:58,954 Do me and Lorna a favor, you dance with her, eh? 355 00:24:01,543 --> 00:24:02,855 - Do you want to?- I don't mind. 356 00:24:14,280 --> 00:24:15,764 I tell you I fix it. 357 00:24:17,594 --> 00:24:19,596 They to it to make Guiseppe happy. 358 00:24:20,769 --> 00:24:23,979 But what's the difference, I'm no angel, eh? 359 00:24:24,670 --> 00:24:26,257 I no make miracles? 360 00:24:27,189 --> 00:24:28,777 Well, there's a miracle! 361 00:24:29,778 --> 00:24:40,893 That’s enough of a miracle for me! 362 00:24:40,962 --> 00:24:42,722 - I beg your pardon.- That's all right. 363 00:24:52,007 --> 00:24:53,284 Is a party, eh? 364 00:24:57,565 --> 00:25:03,294 'Just let forever begin tonight 365 00:25:05,952 --> 00:25:11,199 Let the wheel of fate be turningand hold me tight 366 00:25:13,753 --> 00:25:16,549 'It's the miracles that happen 367 00:25:17,757 --> 00:25:20,035 While this was meant to be 368 00:25:20,760 --> 00:25:23,556 'Not just for a year, 369 00:25:24,212 --> 00:25:27,560 but for eternity. 370 00:25:28,837 --> 00:25:32,841 'So take me in your arms and embrace me 371 00:25:33,704 --> 00:25:36,845 And with your kiss, excite me. 372 00:25:37,881 --> 00:25:42,955 Into your life invite me forever more. 373 00:25:44,508 --> 00:25:46,924 I don't care whether 374 00:25:47,856 --> 00:25:51,066 'It's wrong or right 375 00:25:52,309 --> 00:25:58,142 Just let 'forever' begin tonight 376 00:26:05,840 --> 00:26:07,669 I figured we'd give Guiseppe a break tonight 377 00:26:07,738 --> 00:26:08,774 by declaring a truce. 378 00:26:10,085 --> 00:26:12,156 - What about tomorrow?- Tomorrow can wait! 379 00:26:15,712 --> 00:26:17,058 Guiseppe's awfully drunk. 380 00:26:19,198 --> 00:26:41,254 He'll pass out and won't know a thing until tomorrow. 381 00:26:41,323 --> 00:26:43,084 All right, Guiseppe, come on. 382 00:26:45,880 --> 00:26:48,158 [Guiseppe trying to sing] 383 00:27:04,692 --> 00:27:14,874 I'll help put him to bed. 384 00:27:14,943 --> 00:27:16,220 It's too hot to sleep. 385 00:27:23,400 --> 00:27:24,677 I'm going for a swim. 386 00:27:32,443 --> 00:27:34,929 Hey, come on, let's see you do it for yourself! 387 00:27:34,998 --> 00:27:37,759 Is a simple! Always I get into bed by myself. 388 00:27:38,864 --> 00:27:40,900 It's just a question of doing things right. 389 00:27:41,556 --> 00:27:42,902 Cozy. 390 00:27:45,008 --> 00:27:46,043 Echo. 391 00:27:49,115 --> 00:27:50,151 Huh? 392 00:27:51,808 --> 00:27:52,878 Is a simple ... 393 00:28:30,501 --> 00:28:33,194 You see, Sharkey, I tell you ... 394 00:28:34,160 --> 00:28:36,231 You don' think Guiseppe is a angel. 395 00:28:37,301 --> 00:28:39,752 You just think Guiseppe flap his wings. 396 00:28:40,477 --> 00:28:44,412 but he fix everything. 397 00:28:45,206 --> 00:28:47,139 Just as he said. 398 00:28:47,795 --> 00:28:49,935 He fix everything. 399 00:28:51,799 --> 00:28:54,871 Yes, Guiseppe, you fixed everything. 400 00:29:02,188 --> 00:29:04,501 No, no, no, no Why don't you keep your mind on the job! 401 00:29:05,605 --> 00:29:07,607 - It is!- You can't fool me, son. 402 00:29:07,676 --> 00:29:26,765 - Your timing's off!- I've had enough! 403 00:29:26,834 --> 00:29:28,905 What's the matter with you? Why don't you keep off your feet? 404 00:29:28,974 --> 00:29:30,113 What are you thinking of all the time? 405 00:29:30,182 --> 00:29:31,183 Don't think aboutthe count alone 406 00:29:31,252 --> 00:29:51,824 Keep off, off keep off of 'em. 407 00:29:51,893 --> 00:29:54,378 What's happening to us, Lorna? What's happening? 408 00:29:55,483 --> 00:29:57,934 Just let it happen, Johnny. Let it happen. 409 00:30:32,554 --> 00:30:34,971 - Was the food no good, eh?- It was fine. 410 00:30:36,455 --> 00:30:38,975 Then why's everybody acting likethey feel sick or something, eh? 411 00:30:40,045 --> 00:30:41,149 - Eh?- We're restless. 412 00:30:41,770 --> 00:30:42,530 We want a fight. 413 00:30:44,946 --> 00:30:46,879 It's supposed to be a surprise, but I tell you, 414 00:30:48,191 --> 00:30:50,883 I got you a fight. Matched you with Lou Kossov. 415 00:30:51,746 --> 00:30:53,092 - Kossov?- A Liverpool boy. 416 00:30:54,542 --> 00:30:56,371 You fight him in a month. 417 00:30:56,440 --> 00:30:58,753 - All I've got to do is - Aw, skip the details. 418 00:30:58,822 --> 00:31:00,444 - That's not my job.- Not your job? 419 00:31:02,274 --> 00:31:04,552 What you mean not your job? Don't talk that talk with me. 420 00:31:05,346 --> 00:31:06,105 You listen ... 421 00:31:07,382 --> 00:31:09,453 Who you fight ... where ... how ... 422 00:31:10,178 --> 00:31:11,283 All of it is your job. 423 00:31:11,973 --> 00:31:13,181 Kosov is a good boy. 424 00:31:14,217 --> 00:31:16,012 And don't you never get cocky with me. 425 00:31:16,081 --> 00:31:17,634 Don't you never try it. 426 00:31:17,703 --> 00:31:18,911 No chance about it. 427 00:31:26,298 --> 00:31:31,751 What’s a matter with him? 428 00:31:31,820 --> 00:31:33,270 He's a bit over trained. 429 00:31:34,685 --> 00:31:36,446 Don’t worry. He'll get over it. 430 00:31:36,515 --> 00:31:37,412 I promise you. 431 00:31:59,055 --> 00:32:00,435 Aren't you glad to see me, Baby? 432 00:32:06,234 --> 00:32:08,581 What's come over you? Have I done something wrong? 433 00:32:09,203 --> 00:32:10,342 You ought to know. 434 00:32:12,171 --> 00:32:13,310 Somebody's found out. 435 00:32:14,587 --> 00:32:16,624 It doesn't matter, anyway, it's finished. That's all. 436 00:32:17,797 --> 00:32:18,729 Finished! 437 00:32:20,145 --> 00:32:22,457 - Why, darling?- Leave me alone. 438 00:32:23,665 --> 00:32:25,702 - Don't be like that.- Do it to some other man. 439 00:32:27,083 --> 00:32:28,808 Go back to Guiseppe, where you belong. 440 00:32:28,877 --> 00:32:31,087 Him? I'd rather die. 441 00:32:32,053 --> 00:32:34,331 You're his wife. He's a good guy. 442 00:32:35,160 --> 00:32:36,540 You don't know what he's like. 443 00:32:38,715 --> 00:32:41,200 To other people, he's Guiseppe. 444 00:32:42,408 --> 00:32:45,825 Everybody's friend, and always good for a laugh. 445 00:32:45,894 --> 00:32:47,206 But with me ... 446 00:32:49,312 --> 00:32:51,659 Its sweat and slobber. 447 00:32:53,143 --> 00:32:56,077 He never leaves me alone. I hate him. 448 00:32:58,114 --> 00:32:59,736 I hate him more than anyone's ever hated anyone. 449 00:33:02,014 --> 00:33:03,222 When he touches me, 450 00:33:05,293 --> 00:33:07,295 I have to close my eyes so I can't see him. 451 00:33:09,573 --> 00:33:13,025 And when he kisses me,I pretend that it's Johnny. 452 00:33:13,750 --> 00:33:16,373 You you! 453 00:33:18,893 --> 00:33:20,308 Why should I pretend anymore? 454 00:33:22,000 --> 00:33:23,242 You won't have to. 455 00:33:27,005 --> 00:33:28,523 Why, Johnny? Why? 456 00:33:29,904 --> 00:33:32,389 Because I can't go on. I can’t live with my conscience. 457 00:33:32,458 --> 00:33:33,528 I feel dirty. 458 00:33:35,530 --> 00:33:38,740 I want no part of this thing you've forced into my life. 459 00:33:38,809 --> 00:33:41,433 Go back to him! Let me be what Guiseppe wants! 460 00:33:42,572 --> 00:33:45,816 What Sharkey and Charley want. What I want! 461 00:33:47,059 --> 00:33:48,681 What about me? What about what I want? 462 00:33:52,099 --> 00:33:54,135 Oh, Johnny, I love you. I love you! 463 00:33:55,171 --> 00:33:57,345 You don't know what you're doing to me! 464 00:33:57,414 --> 00:33:58,795 Please, don't leave. I can't stand it. 465 00:34:00,072 --> 00:34:02,005 - I'd die without you.- You'll get over it. 466 00:34:02,074 --> 00:34:03,731 - I'll kill myself.- You won’t. 467 00:34:03,800 --> 00:34:05,836 I will! You'll see! I'll do it! 468 00:34:12,464 --> 00:34:13,292 Lorna. 469 00:34:14,397 --> 00:34:15,363 Lorna! 470 00:34:50,502 --> 00:34:51,848 - [Lorna crying]- Darling. Darling 471 00:34:59,304 --> 00:35:01,582 Well! Won't you come in. 472 00:35:03,998 --> 00:35:05,896 I think it's time I had a word with you, Mrs. Vecchi. 473 00:35:05,965 --> 00:35:07,691 What about? 474 00:35:07,760 --> 00:35:09,935 I'll make it short and sweet. Lay off him. 475 00:35:10,004 --> 00:35:11,937 What are you getting at? 476 00:35:12,006 --> 00:35:15,423 You don't need to be told. Tomorrow we go to London. 477 00:35:15,492 --> 00:35:17,667 Just keep away from Johnny untilafter the fight, you understand? 478 00:35:17,736 --> 00:35:20,773 Yeah, I understand. Only that you're talking out of turn. 479 00:35:20,842 --> 00:35:23,914 Why don't you hang a sign aroundhis neck, saying 'Keep Off'. 480 00:35:23,983 --> 00:35:25,226 You don't miss a trick, do you? 481 00:35:26,572 --> 00:35:29,575 A boy like that hasn't got a chance. 482 00:35:29,644 --> 00:35:31,612 I'm warning you, just keep away from him. 483 00:35:31,681 --> 00:35:33,165 Go away, Sharkey. 484 00:35:34,649 --> 00:35:36,824 Wrap your kid in cotton wool, nobody's going bother him. 485 00:35:37,894 --> 00:35:39,171 You know I could go to Guiseppe. 486 00:35:39,240 --> 00:35:40,655 You can go anyplace. 487 00:35:42,933 --> 00:35:45,453 Personally, I don't even want to go to London. 488 00:35:47,248 --> 00:35:48,732 All right, that's all I wanted to know. 489 00:37:05,878 --> 00:37:06,879 Hello, Johnny Flanagan. 490 00:37:09,848 --> 00:37:11,608 What do you want? 491 00:37:11,677 --> 00:37:13,231 It's so good to hear your voice, Johnny. 492 00:37:13,300 --> 00:37:14,542 I just had to call you. 493 00:37:16,164 --> 00:37:17,614 Didn't Guiseppe say anything about me? 494 00:37:18,581 --> 00:37:19,892 He said you weren't feeling so good, 495 00:37:19,961 --> 00:37:21,480 and might not be able to make the fight. 496 00:37:21,549 --> 00:37:23,482 Where are you? Do you feel better? 497 00:37:23,551 --> 00:37:25,553 - I've been to a doctor.- Lorna, what's wrong with you? 498 00:37:26,865 --> 00:37:29,454 I'm glad it happened. Glad!It will keep us together. 499 00:37:30,040 --> 00:37:31,352 What! What will? 500 00:37:33,009 --> 00:37:35,943 Johnny, don't you understand?I'm going to have a baby. 501 00:37:39,671 --> 00:37:42,329 Oh Johnny, you must help me. 502 00:37:42,398 --> 00:37:43,778 Does Guiseppe know? 503 00:37:45,987 --> 00:37:47,782 I can't talk now. I must go. 504 00:37:49,439 --> 00:37:51,061 Lorna. Lorna! 505 00:37:54,133 --> 00:37:55,307 Lorna! 506 00:38:03,177 --> 00:38:04,523 Ladies and gentlemen ... 507 00:38:05,317 --> 00:38:07,595 This is a eliminating ... 508 00:38:08,665 --> 00:38:11,392 contest of fifteen rounds ... 509 00:38:12,013 --> 00:38:13,429 Fifteen rounds ... 510 00:38:14,775 --> 00:38:17,398 of the Light Heavy weight Championship of Great Britain, 511 00:38:18,606 --> 00:38:22,092 between Lou Kossov of Liverpool. 512 00:38:23,162 --> 00:38:24,957 [Applause] 513 00:38:27,546 --> 00:38:31,723 And Johnny Flanagan, London. 514 00:38:32,689 --> 00:38:34,346 [Applause] 515 00:38:38,212 --> 00:38:39,972 Gentlemen, at the weighing in. 516 00:38:41,042 --> 00:38:44,080 Kossov weighed twelve stone, seven pounds. 517 00:38:45,944 --> 00:38:49,534 Flanagan weighed, twelve stone, three pounds. 518 00:38:50,914 --> 00:38:52,744 Gentlemen, you're official for this contest, 519 00:38:53,572 --> 00:38:55,471 your referee, Mr. Joe Lewis. 520 00:38:58,163 --> 00:39:00,717 Timekeeper, Mr. Perc Speaker. 521 00:39:01,546 --> 00:39:02,926 In the center, boys. Referee. 522 00:39:06,171 --> 00:39:07,552 Now you, both know the rules. 523 00:39:17,320 --> 00:39:18,459 Seconds out. 524 00:39:23,084 --> 00:39:25,397 [Talking in background] 525 00:41:06,084 --> 00:41:08,258 [Applause and talking] 526 00:41:10,675 --> 00:41:12,055 Hello Lorna. He's better. 527 00:41:13,298 --> 00:41:15,127 He was not good at the start but now he pick up. 528 00:41:16,750 --> 00:41:18,096 That's better. Now keep it that way. 529 00:41:18,683 --> 00:41:19,615 Nearly had him. 530 00:41:23,722 --> 00:41:25,275 You're boxing, Johnny. You're boxing all right. 531 00:41:48,920 --> 00:41:49,714 Seconds out. 532 00:42:02,002 --> 00:42:04,280 [Crowd talking] 533 00:42:58,645 --> 00:42:59,784 Aaah! 534 00:43:04,133 --> 00:43:05,997 Four ... Five ... 535 00:43:06,653 --> 00:43:08,378 Six ... Seven ... 536 00:43:09,207 --> 00:43:10,898 Eight ... Nine ... 537 00:43:12,141 --> 00:43:13,832 Ten years and such a thing happens to me. 538 00:43:14,695 --> 00:43:16,179 Ten years! Is a bad business. 539 00:43:17,525 --> 00:43:18,734 I put a lot of money on the boy. 540 00:43:19,597 --> 00:43:20,736 Lost a bundle. 541 00:43:23,186 --> 00:43:24,187 I been thinking ... 542 00:43:25,568 --> 00:43:26,845 You know that I think? 543 00:43:28,571 --> 00:43:30,124 - Maybe I make a mistake.- Maybe you did. 544 00:43:31,574 --> 00:43:33,127 I’m a disappointed man. 545 00:43:34,404 --> 00:43:35,716 For months I get all worked up. 546 00:43:37,131 --> 00:43:39,824 For what? So everything comes down on me like a ton of bricks! 547 00:43:40,687 --> 00:43:42,620 What's the matter? Getting old? 548 00:43:42,689 --> 00:43:45,726 Yes, getting old. Was a bad fight, no? 549 00:43:47,072 --> 00:43:49,143 No, it wasn't a bad fight. It was bad luck. 550 00:43:49,212 --> 00:43:50,110 Maybe. 551 00:43:51,767 --> 00:43:53,665 Let's get it straight, Guiseppe.You want to get out? 552 00:43:53,734 --> 00:43:55,736 - Yes, I want out.- You're out! 553 00:43:56,357 --> 00:43:57,151 Come on, let's go. 554 00:43:59,119 --> 00:44:01,777 No, no, I ... Oh, don't go like that. 555 00:44:05,988 --> 00:44:08,300 Johnny, have you got nothing to say? 556 00:44:09,854 --> 00:44:11,165 - I'm sorry.- And that's all? 557 00:44:12,684 --> 00:44:14,652 I should have won. I'm sorry I didn't. 558 00:44:14,721 --> 00:44:16,170 I ... I wish I hadn't let you down. 559 00:44:20,140 --> 00:44:21,866 Is just like a candle has got blown out. 560 00:44:22,590 --> 00:44:23,799 I can't light it again. 561 00:44:24,662 --> 00:44:26,077 I like you, Johnny. 562 00:44:27,388 --> 00:44:33,981 I want to see you make a good. 563 00:44:34,050 --> 00:44:36,777 Ah tell you what I do. 564 00:44:37,951 --> 00:44:40,574 You all come back to the house with me 565 00:44:40,643 --> 00:44:43,370 and you stay 'til Sharkey has got something lined up, huh? 566 00:44:48,202 --> 00:44:49,997 Okay, Guiseppe, we'll take you up on that. 567 00:44:51,999 --> 00:44:53,380 No hard feelings, eh? 568 00:44:55,002 --> 00:44:56,072 Forget it, Guiseppe. 569 00:44:57,418 --> 00:44:59,317 You'll be at the ringside yelling your head off 570 00:44:59,386 --> 00:45:02,182 when I win my next fight. 571 00:45:02,251 --> 00:45:03,114 See you in the car. 572 00:45:04,771 --> 00:45:06,911 You bet my life, I yell my head off. 573 00:45:09,534 --> 00:45:11,985 Is he giving you the air? 574 00:45:12,054 --> 00:45:14,677 He don't like it when things go wrong. 575 00:45:14,746 --> 00:45:16,817 You're coming back to the house, aren't you? 576 00:45:16,886 --> 00:45:18,405 - Goodnight, Guiseppe.- Goodnight, Guiseppe. 577 00:45:18,474 --> 00:45:19,233 Goodnight, boys. 578 00:45:24,687 --> 00:45:26,102 Have you told him yet? 579 00:45:26,171 --> 00:45:27,103 No. 580 00:45:29,761 --> 00:45:31,107 We to got to play it smart, Johnny. 581 00:45:31,832 --> 00:45:33,144 Be best for both of us. 582 00:45:33,938 --> 00:45:35,249 I've messed up everything. 583 00:45:38,494 --> 00:45:39,529 We'll work something out. 584 00:45:40,807 --> 00:45:42,394 I'm a fighter, that's all I was born for. 585 00:45:42,463 --> 00:45:43,499 For these ... 586 00:45:45,984 --> 00:45:48,780 I'll never fight again when Guiseppi finds out. 587 00:45:48,849 --> 00:45:50,540 I’ll be finished. He'll see to that. 588 00:45:52,646 --> 00:45:53,785 Poor Guiseppe. 589 00:45:54,717 --> 00:45:56,063 Poor, fat, guy. 590 00:45:57,616 --> 00:45:59,826 Got himself trapped with a fine dame, didn't he? 591 00:45:59,895 --> 00:46:01,275 Forget Guiseppe! 592 00:46:02,518 --> 00:46:04,554 I can't, he'll go through hell when he finds out. 593 00:46:04,623 --> 00:46:05,555 It'll kill him. 594 00:46:07,074 --> 00:46:09,456 If that happens there's no problem anymore. 595 00:46:10,871 --> 00:46:12,908 You're wasting your time with that sort of talk. 596 00:46:12,977 --> 00:46:15,186 He's a rich man, Johnny, and I'm his wife. 597 00:46:15,945 --> 00:46:18,120 What are you getting at? 598 00:46:18,189 --> 00:46:20,363 Something could happen, you could make it happen. 599 00:46:25,230 --> 00:46:27,992 - It's an idea, Johnny.- You must be mad! 600 00:46:28,786 --> 00:46:32,134 You've got to do something! 601 00:46:32,203 --> 00:46:34,101 Well, we can we can go away. I'll get a job. 602 00:46:34,999 --> 00:46:36,932 Washing dishes? You can keep it! 603 00:46:38,036 --> 00:46:40,349 I lived like that until Gippy came along. 604 00:46:40,418 --> 00:46:41,902 I've had that. 605 00:46:44,387 --> 00:46:46,493 - I'll think of another way.- There is no other way! 606 00:46:48,253 --> 00:46:51,187 Either you'll listen to me, or I'll work things out my way! 607 00:46:51,256 --> 00:46:53,051 But you've got to give me a chance! 608 00:46:53,120 --> 00:46:54,294 You've hand your 'chance'. 609 00:46:55,053 --> 00:46:56,848 - Oh, no ...- All right. 610 00:46:57,538 --> 00:46:59,023 Keep out of my way! 611 00:47:00,231 --> 00:47:02,371 And don't come crying to me when things go wrong. 612 00:47:02,440 --> 00:47:03,510 I'm through with you. 613 00:47:23,461 --> 00:47:26,188 - Lorna, I want ...- Hey Johnny... 614 00:47:26,257 --> 00:47:27,879 We're going into town. I've got to send some telegrams. 615 00:47:27,948 --> 00:47:29,916 You want to come along? 616 00:47:29,985 --> 00:47:31,676 Well, you can't moon around here all day. 617 00:47:31,745 --> 00:47:33,954 You go ahead, Sharkey. I'll go across to the barn. 618 00:47:34,023 --> 00:47:35,369 If I'm going to work in your booth, 619 00:47:35,438 --> 00:47:57,702 I'd better get back into training. 620 00:47:57,771 --> 00:47:59,980 Lorna, we can't go on like this. I must talk to you. 621 00:48:00,670 --> 00:48:01,637 - Save it.- I won't. 622 00:48:03,190 --> 00:48:05,227 I won't just sit by and keep quiet. 623 00:48:05,296 --> 00:48:06,987 You must come away before he finds out. 624 00:48:07,056 --> 00:48:09,024 Look. Don't get ideas! 625 00:48:09,921 --> 00:48:11,129 Let me worry about it. 626 00:48:12,441 --> 00:48:15,547 You go back where you came from, get lost! 627 00:48:21,070 --> 00:48:23,038 Now, wake up, like me. 628 00:48:23,901 --> 00:48:25,281 You'll soon forget. 629 00:48:27,145 --> 00:48:28,940 Why should a baby worry you. 630 00:48:29,872 --> 00:48:31,287 - Lorna, please I ...- Careful. 631 00:48:32,840 --> 00:48:34,394 Guiseppe's got good eyesight. 632 00:48:36,706 --> 00:48:40,124 Ha, I must's been crazy getting soft for you like that. 633 00:48:47,752 --> 00:48:50,789 Guess it must have been the body. 634 00:48:50,858 --> 00:48:52,136 But it won't happen again. 635 00:49:09,532 --> 00:49:10,533 Any answer, sir? 636 00:49:13,260 --> 00:49:14,330 No. 637 00:49:14,986 --> 00:49:16,505 - Here.- Thanks. 638 00:49:19,784 --> 00:49:20,716 Johnny! 639 00:49:22,476 --> 00:49:24,720 Johnny! Charley! Hey, look, fellas. Look what I got. 640 00:49:25,893 --> 00:49:28,068 Look, Gallagher is touring Scotland. 641 00:49:28,137 --> 00:49:30,519 He said I could have a booth and fifty percent if I 642 00:49:30,588 --> 00:49:32,555 could dig up my own fighters and be ready in three days! 643 00:49:32,624 --> 00:49:43,877 [Yelling and dancing with happiness] 644 00:49:43,946 --> 00:49:45,085 He's going hysterical. 645 00:49:45,913 --> 00:49:47,363 Your enthusiasm is killing me. 646 00:49:48,399 --> 00:49:49,641 Once we're back in harness, Johnny boy, 647 00:49:49,710 --> 00:49:53,369 everything will be fine! 648 00:49:53,438 --> 00:49:56,924 Look Johnny, you don't have to come if you don't want to. 649 00:49:56,994 --> 00:49:57,787 I'm sorry, fellas. 650 00:49:59,203 --> 00:50:01,619 I don't know what's got into me the last few days. 651 00:50:01,688 --> 00:50:03,172 Oh, forget about it, that fights all over and done with. 652 00:50:03,241 --> 00:50:04,587 Scotland will be smashing! 653 00:50:05,243 --> 00:50:07,418 Sharkey! Charley! 654 00:50:08,143 --> 00:50:09,696 Oh! Is a ... Is a ... 655 00:50:10,662 --> 00:50:13,044 Charley! Charley, is a ... 656 00:50:13,113 --> 00:50:14,218 Is a ... is a party. 657 00:50:14,735 --> 00:50:15,667 Is a party! 658 00:50:17,911 --> 00:50:18,774 Is a big a bambino 659 00:50:19,533 --> 00:50:20,776 Oh, what I say? 660 00:50:20,845 --> 00:50:22,053 Ah, I'm a poppa. 661 00:50:22,122 --> 00:50:23,917 - What?- Yeah! 662 00:50:23,986 --> 00:50:26,161 Just think of that. A poppa, son of padre. 663 00:50:26,851 --> 00:50:28,818 Lorna just tell me. 664 00:50:28,887 --> 00:50:30,786 Guiseppe, she tell me, look like you got a bambino! 665 00:50:31,994 --> 00:50:33,720 Is a wonderful, eh? Is a marvelous, eh? 666 00:50:34,652 --> 00:50:36,412 'mer-vi-ossa' Ha-ha-ha. 667 00:50:37,517 --> 00:50:40,140 To my bambina 668 00:50:41,072 --> 00:50:42,349 - To Guiseppe's bambina.- Bambina. 669 00:50:43,971 --> 00:50:46,526 Hey, Johnny, what you say? 670 00:50:47,561 --> 00:50:49,460 I bet it’s a boy! What do you think? 671 00:50:50,219 --> 00:50:51,289 Look a like me or Lorna. 672 00:50:52,497 --> 00:50:55,569 Like me? Bit fat, maybe, but pretty smart, heh? 673 00:50:56,432 --> 00:50:57,847 Bet he's be pretty smart, eh? 674 00:50:59,090 --> 00:51:01,196 I bet he'll be a fighter, just like you. 675 00:51:01,713 --> 00:51:02,852 Ha! Lorna! 676 00:51:03,991 --> 00:51:06,822 You know what? I make up my mind, 677 00:51:07,788 --> 00:51:09,445 Mr. and Mrs. Guiseppe Vecchi 678 00:51:10,446 --> 00:51:12,862 with their little bambino go to Italy. 679 00:51:12,931 --> 00:51:14,657 Right away. Let's see, I send a telegram to Mama. 680 00:51:15,486 --> 00:51:17,108 No more fight business, eh? 681 00:51:18,282 --> 00:51:19,593 Settle down, eh? 682 00:51:20,801 --> 00:51:23,218 Be with my mama and sister. Just one big family. 683 00:51:24,598 --> 00:51:27,463 Is a good idea. Ah, Lorna, is a good to know I be a Poppa. 684 00:51:30,225 --> 00:51:32,572 Play musica. Ah! 685 00:51:33,090 --> 00:51:34,229 Is a party! 686 00:51:35,230 --> 00:51:36,679 Come on, let's drink to the future. 687 00:51:36,748 --> 00:51:37,784 Let's all get drunk, huh? 688 00:51:39,096 --> 00:51:41,788 Ah, it's a party! The best time we ever had! 689 00:51:43,065 --> 00:51:45,481 [Guiseppe singing] 690 00:52:09,126 --> 00:52:09,919 What was the idea? 691 00:52:11,231 --> 00:52:13,854 I've got plans to make, just like you have. 692 00:52:13,923 --> 00:52:16,409 Poor Guiseppe, how could you do a thing like that to him? 693 00:52:16,478 --> 00:52:19,343 Poor Guiseppe, my eye, why don't you grow up. 694 00:52:20,482 --> 00:52:21,621 He dropped you quick enough. 695 00:52:22,484 --> 00:52:23,830 One bad fight and he drops you. 696 00:52:26,039 --> 00:52:27,351 Johnny, 697 00:52:29,732 --> 00:52:31,355 must we be like this to each other? 698 00:52:43,436 --> 00:52:45,472 Why did you do it, Lorna? Why? 699 00:52:46,749 --> 00:52:50,132 When I heard you were going, I had to do something. 700 00:52:50,201 --> 00:52:52,203 - I had to hurt you, Johnny.- Oh, Lorna. 701 00:52:53,204 --> 00:52:55,275 But it doesn't have to be like that. 702 00:52:55,344 --> 00:52:57,208 Like I told you, something could happen. 703 00:52:58,140 --> 00:52:59,314 We could do it easily. 704 00:53:00,107 --> 00:53:01,212 Look ... 705 00:53:03,732 --> 00:53:05,941 I signed a false name at a drugstore in London. 706 00:53:06,010 --> 00:53:06,838 Lorna! You're crazy! 707 00:53:08,633 --> 00:53:11,222 - You don't understand.- Only that's it murder. 708 00:53:15,330 --> 00:53:18,333 Johnny, I'd do anything for you. 709 00:53:19,989 --> 00:53:21,888 If you won't do it, I'll do it. 710 00:53:24,304 --> 00:53:25,512 All right, give it back to me! 711 00:53:26,651 --> 00:53:29,792 - Johnny! Give it back to me!- No! 712 00:53:29,861 --> 00:53:30,690 Forget it! 713 00:53:32,105 --> 00:53:33,002 I'll do it! 714 00:53:43,220 --> 00:53:44,635 Johnny 715 00:53:46,188 --> 00:53:47,362 Darling 716 00:53:57,820 --> 00:54:00,547 I love you, Lorna, but I can't do this. 717 00:54:01,099 --> 00:54:02,377 I I can't. 718 00:54:03,688 --> 00:54:06,346 Then, find another way, Johnny, for my sake. 719 00:54:07,485 --> 00:54:08,659 Find another way. 720 00:54:53,255 --> 00:54:55,706 [Music playing] 721 00:55:09,340 --> 00:55:11,135 Aren't you going fishing today, Gippy? 722 00:55:11,204 --> 00:55:12,999 Is that beautiful, my song. 723 00:55:13,931 --> 00:55:14,828 I never get tired of it. 724 00:55:15,795 --> 00:55:17,728 Something you can remember me by. 725 00:55:18,660 --> 00:55:19,695 Oooh! 726 00:55:20,972 --> 00:55:22,698 [Music playing] 727 00:55:26,081 --> 00:55:26,909 Thank you. 728 00:55:32,190 --> 00:55:34,745 - Where you going, Johnny?- Come fishing with me. 729 00:55:34,814 --> 00:55:36,505 Oh, no, I have got to have the shave first. 730 00:55:36,574 --> 00:55:37,989 Too brutal with that barber. 731 00:55:39,197 --> 00:55:41,303 - You wait for me.- No I guess I'll go for a ride. 732 00:55:41,372 --> 00:55:43,201 What? In this heat? 733 00:55:43,270 --> 00:59:07,095 Maybe I'll sweat off a pound or two. 734 00:59:07,164 --> 00:59:08,199 Johnny! 735 00:59:11,686 --> 00:59:12,790 Johnny ... 736 00:59:14,067 --> 00:59:15,793 What's the matter? You know I can't swim. 737 01:00:46,850 --> 01:00:48,230 Can't see him! 738 01:00:49,611 --> 01:00:50,888 Guiseppe! 739 01:00:51,889 --> 01:00:52,959 He must be lying down. 740 01:00:53,615 --> 01:00:54,789 Guiseppe! 741 01:00:57,343 --> 01:00:58,862 Where's Guiseppe, he did take the boat out, didn't he? 742 01:00:58,931 --> 01:01:01,692 Of course. Guiseppe! Guiseppe! 743 01:01:03,590 --> 01:01:05,454 Why doesn't he wake up?Something must have happened! 744 01:01:06,939 --> 01:01:09,976 Guiseppe! Guiseppe! 745 01:01:10,943 --> 01:01:12,116 Come on, let's get in the dinghy. 746 01:01:12,185 --> 01:01:13,566 There's no oars! 747 01:01:13,635 --> 01:02:10,209 - In the boathouse.- All right. 748 01:02:10,278 --> 01:02:11,831 He was a big man. 749 01:02:13,039 --> 01:02:15,214 Fat. He woke up not feeling well. 750 01:02:15,904 --> 01:02:18,389 - Heart?- Hangover. 751 01:02:19,977 --> 01:02:21,772 He could have just overbalanced. 752 01:02:21,841 --> 01:02:26,501 You say he couldn't swim. 753 01:02:26,570 --> 01:02:29,055 - Mr. ...?- Flanagan. 754 01:02:30,574 --> 01:02:31,782 Mr. Flanagan. 755 01:02:33,542 --> 01:02:35,890 The others have explained their movements to my satisfaction. 756 01:02:36,925 --> 01:02:38,789 - Now, where were you?- Me? 757 01:02:40,170 --> 01:02:42,068 - At the time of the accident.- I wasn't here. 758 01:02:43,414 --> 01:02:45,796 So I'm told. Where, then? 759 01:02:46,832 --> 01:02:48,972 - I went for a ride?- Yes. 760 01:02:50,421 --> 01:02:53,355 Down by the lanes. I had a rest on the grass and went to sleep. 761 01:02:54,598 --> 01:02:56,531 - Oh?- When I got back ... 762 01:02:58,705 --> 01:02:59,810 they told me. 763 01:03:01,605 --> 01:03:02,882 I see ... 764 01:03:05,333 --> 01:03:06,196 That's all, I ... 765 01:03:07,093 --> 01:03:08,785 I don't know any more. 766 01:03:08,854 --> 01:03:10,165 We all saw him leave, Inspector. 767 01:03:11,477 --> 01:03:14,480 And he didn't' get back until after the police got here. 768 01:03:14,549 --> 01:03:17,448 Thank you. I think that'll do. 769 01:03:19,623 --> 01:03:21,107 I'm sorry to have distressed you. 770 01:03:22,384 --> 01:03:23,489 I know how you feel. 771 01:03:24,386 --> 01:03:25,836 Accidents will happen. 772 01:03:30,013 --> 01:03:32,394 Oh, you won't be leaving before the inquest. 773 01:03:35,915 --> 01:03:37,020 Very good. 774 01:03:44,027 --> 01:03:46,477 Come on, Johnny, let's go and get a breath of fresh air. 775 01:03:54,002 --> 01:03:58,179 Well, I've got to go and pack all the training gear. 776 01:03:58,248 --> 01:03:59,974 I wonder what I should do about Guiseppe's family? 777 01:04:01,251 --> 01:04:02,942 That lawyer that was in London probably cabled them. 778 01:04:03,011 --> 01:04:03,943 Cabled them? 779 01:04:05,082 --> 01:04:06,463 Sure, they'll be turning up here any day now. 780 01:04:06,532 --> 01:04:08,258 Here? I won't have them here. I won't! 781 01:04:09,362 --> 01:04:11,088 I don't see what else you can do about it. 782 01:04:11,157 --> 01:04:12,331 I should have thought you would have enjoyed 783 01:04:12,400 --> 01:04:29,969 playing the grief stricken widow. 784 01:04:30,038 --> 01:04:30,970 Mrs, Vecchi? 785 01:04:33,386 --> 01:04:37,666 I am Guiseppe's sister, Mrs.Corelli, this is my husband. 786 01:04:38,840 --> 01:04:40,255 Oh, we got your cable. I'm Sharkey. 787 01:04:41,532 --> 01:04:44,259 The wife? She could not come to meet us? 788 01:04:44,881 --> 01:04:45,985 Uh, no, I'm sorry. 789 01:04:47,090 --> 01:04:49,023 - Can I help you with those?- Oh, thank you. 790 01:04:49,678 --> 01:04:50,576 This way, please. 791 01:05:29,408 --> 01:05:31,306 I'm Lorna. I'm glad you arrived safely. 792 01:05:34,792 --> 01:05:36,346 Does she not have black clothes? 793 01:05:37,968 --> 01:05:40,074 Have you no black to wear? 794 01:05:42,697 --> 01:05:44,423 Would you like some tea, or something cool? 795 01:05:48,599 --> 01:05:51,016 It's a very hot day. You must be tired. 796 01:05:51,085 --> 01:05:53,363 One is not tired when one seeks for truth! 797 01:05:56,124 --> 01:05:59,058 - Will you be staying long?- As long as is necessary. 798 01:06:00,266 --> 01:06:02,544 Well, the inquest is on Tuesday. 799 01:06:03,269 --> 01:06:06,272 Inquest? It does what? 800 01:06:07,342 --> 01:06:09,172 It is official. It will say how he dies. 801 01:06:09,862 --> 01:06:11,001 Sunstroke heart ... 802 01:06:19,561 --> 01:06:21,563 And this young man it? 803 01:06:22,426 --> 01:06:26,085 Si, mama. You are the boy, eh? 804 01:06:27,086 --> 01:06:28,985 You are very young. 805 01:06:29,813 --> 01:06:31,711 In my game, you have to be. 806 01:06:31,780 --> 01:06:33,679 My brother liked you very much. 807 01:06:34,335 --> 01:06:35,301 And you? 808 01:06:36,302 --> 01:06:38,408 - You liked him? Yes?- Yes. 809 01:06:39,305 --> 01:06:40,686 What does the boy say? 810 01:06:42,239 --> 01:06:45,242 He says he liked Guiseppe. 811 01:06:48,728 --> 01:06:50,523 [Says something in Italian] 812 01:06:53,112 --> 01:06:55,770 If you've got something to say,say it so we can all understand. 813 01:06:55,839 --> 01:06:58,669 My Mama say you are nervous. Why? 814 01:07:00,257 --> 01:07:02,018 You've had a long journey. You should have a rest. 815 01:07:02,087 --> 01:07:03,674 Do not tell us what we need. 816 01:07:11,579 --> 01:07:13,684 After hearing the evidence of the various witnesses, 817 01:07:14,996 --> 01:07:17,826 and giving due consideration to all the circumstances. 818 01:07:19,242 --> 01:07:22,176 I find that the deceased Guiseppe Carleto Vecchi 819 01:07:23,246 --> 01:07:25,351 met his death as a result of drowning, 820 01:07:26,663 --> 01:07:29,424 which, in the opinion of this court, was accidental. 821 01:07:53,552 --> 01:07:55,726 - You know, don't you, Sharkey?- Yes, Johnny. 822 01:07:57,797 --> 01:07:58,867 I know. 823 01:08:03,113 --> 01:08:04,287 You want me to tell you how I ... 824 01:08:04,356 --> 01:08:06,496 No, I can guess but why? 825 01:08:07,255 --> 01:08:09,188 That's all, tell me why? 826 01:08:09,257 --> 01:08:10,396 She's going to have my kid. 827 01:08:12,122 --> 01:08:14,193 I couldn't let Guiseppe take it and I can't let Lorna down. 828 01:08:15,815 --> 01:08:17,507 There was nothing else to do. 829 01:08:17,576 --> 01:08:18,611 I can't go on. 830 01:08:20,958 --> 01:08:22,477 She's really got you, hasn't she? 831 01:08:22,546 --> 01:08:24,445 That dame got you so twisted, 832 01:08:24,514 --> 01:08:27,172 you didn't know what you were doing. 833 01:08:27,241 --> 01:08:30,313 That old Italian woman, she knows. 834 01:08:33,419 --> 01:08:35,904 I'm afraid of her, Sharkey. I'm scared of her. 835 01:08:37,837 --> 01:08:39,218 I can't stand it! 836 01:08:40,840 --> 01:08:41,772 You keep your head, son. 837 01:08:43,291 --> 01:08:44,706 We'll get you out of this place. Come on. 838 01:08:52,473 --> 01:08:54,613 - We're leaving!- No! 839 01:08:57,754 --> 01:08:59,618 Johnny, I won't let you! 840 01:09:00,722 --> 01:09:02,068 Try and stop us, you've done enough already. 841 01:09:02,138 --> 01:09:03,898 No! No! I love you! 842 01:09:05,106 --> 01:09:07,660 I love you! Oh, Johnny, I won't let you. 843 01:09:08,661 --> 01:09:11,354 Johnny, please, don't do this to me. 844 01:09:12,872 --> 01:09:13,908 - Johnny!- Come on, Johnny. 845 01:09:15,116 --> 01:09:17,014 Please, Johnny, let me take care of you. 846 01:09:17,083 --> 01:09:18,257 Like you took care of Guiseppe? 847 01:09:18,326 --> 01:09:20,673 Johnny's mine, Guiseppe never was. 848 01:09:40,383 --> 01:09:42,108 Nina, tell them both what an old lady knows. 849 01:09:42,178 --> 01:09:43,869 Tell them all, so that the boy can judge. 850 01:09:44,525 --> 01:09:45,388 Si Mam. 851 01:09:47,562 --> 01:09:50,565 My Mama is sorry for you. She say you have been a fool. 852 01:09:52,257 --> 01:09:55,501 You are young, but she is different. 853 01:09:57,262 --> 01:10:00,851 She knows. Guiseppe send telegram. 854 01:10:02,543 --> 01:10:06,961 He say he is to be poppa, but that is not so, is it? 855 01:10:08,307 --> 01:10:09,412 What do you mean? 856 01:10:11,172 --> 01:10:14,589 Nina, she is not with child. 857 01:10:15,556 --> 01:10:17,627 My mama say you are not with child. 858 01:10:18,524 --> 01:10:19,905 Not Guiseppe's not anybody's. 859 01:10:21,458 --> 01:10:24,427 My mama an old woman, she knows these things. 860 01:10:26,049 --> 01:10:28,603 There is an expression on the face of a woman that tell us. 861 01:10:29,225 --> 01:10:30,605 Let her tell you. 862 01:10:31,951 --> 01:10:34,989 There is no child with her, and she know it. 863 01:10:36,577 --> 01:10:39,027 - You lie!- I tell the truth! 864 01:11:02,672 --> 01:11:06,503 My brother was a rich man. Now you have his money. 865 01:11:08,194 --> 01:11:10,956 Much good may it do for both of you. 866 01:11:44,230 --> 01:11:46,094 You must talk to me! 867 01:11:46,854 --> 01:11:48,096 Poor Guiseppe. 868 01:11:49,028 --> 01:11:50,547 Poor fat guy. 869 01:11:51,928 --> 01:11:53,101 He died all for nothing! 870 01:11:54,137 --> 01:11:55,345 It wasn't for nothing, Johnny. 871 01:11:56,519 --> 01:11:58,797 It was, because I'm going to tell the police. 872 01:12:00,695 --> 01:12:03,526 You can't. Johnny, I love you. 873 01:12:04,665 --> 01:12:06,425 We'll go away someplace. Nobody can stop us. 874 01:12:07,184 --> 01:12:08,427 South America, anyplace 875 01:12:09,394 --> 01:12:11,499 There's enough money. We'll forget. 876 01:12:11,568 --> 01:12:12,776 It's too late to forget it, Lorna. 877 01:12:12,845 --> 01:12:15,331 There's no point in it anymore. 878 01:12:15,400 --> 01:12:17,574 All I want is for you to leave me alone, you've done enough. 879 01:12:18,713 --> 01:12:20,853 Get out of my sight! Go away and stay away! 880 01:12:22,096 --> 01:12:23,822 Johnny ... darling 881 01:12:24,961 --> 01:12:26,997 Honey, we're a pair. Two of a kind. 882 01:12:28,102 --> 01:12:30,518 We've got to stick together, we've got to. 883 01:12:30,587 --> 01:12:32,140 Oh, can't you understand? 884 01:12:33,797 --> 01:12:35,385 Life doesn't mean anything otherwise. 885 01:12:38,940 --> 01:12:41,460 It doesn’t make any difference to me now. I'm dead already. 886 01:12:43,151 --> 01:12:44,152 Get out! 887 01:12:45,602 --> 01:12:49,261 The only other people I want to see are the police. 888 01:12:49,330 --> 01:12:50,780 If you do that ... 889 01:12:53,127 --> 01:12:54,128 What about me? 890 01:12:55,371 --> 01:12:57,476 I don't care what happens to you! Get out! 891 01:13:07,452 --> 01:13:08,694 Get Out! 892 01:13:39,622 --> 01:13:40,933 He's had nothing all day. 893 01:13:41,693 --> 01:13:42,935 I've made him some soup. 894 01:13:44,074 --> 01:13:46,180 Get him to eat it. He'll take it from you. 895 01:13:50,874 --> 01:13:52,013 I'm going out. 896 01:14:05,510 --> 01:14:08,202 - Here, have this.- Later. 897 01:14:09,445 --> 01:14:11,550 - No, now, come on, son.- Leave it there. 898 01:14:13,000 --> 01:14:15,140 Okay, but I want to see that bowl empty when I come back. 899 01:14:16,382 --> 01:14:17,936 - I promise, Sharkey.- Good. 900 01:14:19,593 --> 01:14:21,560 Couple of pals, you and Charlie. 901 01:14:21,629 --> 01:14:22,872 We won't let you down, son. 902 01:14:52,142 --> 01:14:53,074 How was Johnny? 903 01:14:54,524 --> 01:14:56,699 I tapped on his door about an hour ago, 904 01:14:56,768 --> 01:14:58,079 still asleep I suppose. 905 01:14:59,529 --> 01:15:01,635 - Lorna back yet?- I haven't heard her. 906 01:15:34,322 --> 01:15:36,566 Johnny ... Johnny! 907 01:15:38,326 --> 01:15:41,122 What made you do it, Johnny boy?What made you do it! 908 01:15:49,406 --> 01:15:51,063 She drove you to it. 909 01:15:53,134 --> 01:15:54,584 Drove him to it! 910 01:15:55,447 --> 01:15:58,243 That tramp! That dirty tramp! 911 01:16:00,279 --> 01:16:01,798 She won't get away with it this time, Charlie. 912 01:16:01,867 --> 01:16:03,628 Not again she won't. 913 01:16:03,697 --> 01:16:05,630 Go and phone the inspector, 914 01:16:05,699 --> 01:16:07,183 tell him we've got Guiseppe's murderer. 915 01:16:07,252 --> 01:16:08,322 The real murderer. Charlie! 916 01:16:10,013 --> 01:16:11,601 We'll fix her good and proper! 917 01:16:44,910 --> 01:16:47,361 Well, hurry, will ya. We'll be waiting Inspector. 918 01:16:49,018 --> 01:16:50,260 Inspector? 919 01:16:52,815 --> 01:16:56,094 He's coming over, be here in a few minutes. 920 01:16:56,163 --> 01:16:57,198 Johnny? 921 01:16:57,958 --> 01:16:59,131 Go and see for yourself. 922 01:17:09,348 --> 01:17:11,730 - What are you doing in there?- Fixing you. 923 01:17:13,042 --> 01:17:15,182 It's not often suicide can be made to look like murder. 924 01:17:15,251 --> 01:17:17,115 You can't pin a thing like that on me. 925 01:17:17,184 --> 01:17:18,668 - No? It's pinned already.- What? 926 01:17:19,635 --> 01:17:21,913 The stuff he used is in your room. 927 01:17:21,982 --> 01:18:53,590 Just try and find it before the Inspector does. 928 01:18:53,659 --> 01:18:55,420 Hurry, hurry, hurry! 929 01:18:56,490 --> 01:18:58,492 Here it is! Hurry, hurry, hurry! 930 01:18:59,735 --> 01:19:02,047 A five pound note to any one of the boys 931 01:19:02,116 --> 01:19:03,600 that can stand up against one of my challengers. 932 01:19:03,669 --> 01:19:05,430 One five-pound note. 933 01:19:05,499 --> 01:19:07,846 One shilling to come in and see the best man win. 934 01:19:07,915 --> 01:19:09,779 Come on, lady, one shilling to see nature in the raw. 935 01:19:09,848 --> 01:19:11,608 [Laughter] 936 01:19:11,677 --> 01:19:15,267 Now then, where's a lad with some guts! 937 01:19:15,336 --> 01:19:17,442 Here we are. There's a fine, brave boy. 938 01:19:19,064 --> 01:19:21,239 Now step inside and watch himwin his way to fame and fortune. 939 01:19:28,902 --> 01:19:30,179 Get him some boots & trunks. 940 01:19:31,490 --> 01:19:33,423 Step inside everyone the fight is about to commence. 941 01:19:36,599 --> 01:19:38,014 Hurry, hurry, hurry! 64306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.