All language subtitles for Another.Way.To.Make.A.Living.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,292 --> 00:00:23,532 He'll be right there. 4 00:00:44,452 --> 00:00:45,772 How's it going? 5 00:00:51,252 --> 00:00:52,572 Moritz! 6 00:00:56,005 --> 00:00:57,245 Come here, buddy. 7 00:00:58,885 --> 00:01:01,165 Let me look at you. You look great! 8 00:01:01,725 --> 00:01:03,945 Rita can you get your brother and me something to drink? 9 00:01:03,970 --> 00:01:05,090 Come sit down. 10 00:01:08,325 --> 00:01:10,205 I'm proud of you for keeping quiet. 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,525 You can count on me Milan, you know that. 12 00:01:12,525 --> 00:01:13,814 Yes, yes, I know. 13 00:01:14,365 --> 00:01:15,946 There's so many rats out there nowadays 14 00:01:15,971 --> 00:01:17,091 I have to be careful. 15 00:01:18,885 --> 00:01:21,205 Eddy told me you were here with a buddy from prison. 16 00:01:23,285 --> 00:01:24,565 Just for a quick beer. 17 00:01:24,805 --> 00:01:27,218 Hey relax, everything's fine. 18 00:01:28,205 --> 00:01:29,885 I'm glad if you meet new people. 19 00:01:32,485 --> 00:01:33,645 Do you trust him? 20 00:01:34,765 --> 00:01:35,854 Yes. 21 00:01:37,085 --> 00:01:38,116 Good. 22 00:01:38,925 --> 00:01:40,565 Maybe you can introduce us sometime? 23 00:01:43,125 --> 00:01:45,085 Listen, I had you come here, because 24 00:01:45,085 --> 00:01:47,205 I need Eddy, Mike and you to do me a favor. 25 00:01:48,485 --> 00:01:49,614 Shoot. 26 00:01:50,765 --> 00:01:54,045 There's a few guys on my case, and I need to take care of that soon as possible. 27 00:01:54,045 --> 00:01:55,525 You'll do this in the daytime. 28 00:01:55,525 --> 00:01:57,138 Money only from the registers. 29 00:02:00,045 --> 00:02:03,405 Moritz, I wouldn't ask this of you if it weren't important. 30 00:02:03,405 --> 00:02:05,005 There's no other way. 31 00:02:05,885 --> 00:02:07,095 Ok 32 00:02:08,005 --> 00:02:09,725 I knew I could count on you. 33 00:02:10,565 --> 00:02:13,107 How's Anna? I haven't seen her in a long time. 34 00:02:13,565 --> 00:02:14,580 Good. 35 00:02:14,605 --> 00:02:15,694 Good. 36 00:02:18,045 --> 00:02:21,005 Not much longer, and we'll really have something to say here, Moritz. 37 00:02:33,965 --> 00:02:36,085 You know he's not going to let you go. 38 00:02:42,325 --> 00:02:43,965 We'll make it, ok? 39 00:02:46,205 --> 00:02:47,845 Maybe Eric can help us. 40 00:02:48,845 --> 00:02:50,405 Instead of just running away 41 00:02:50,405 --> 00:02:51,925 you're pulling others into this? 42 00:02:51,925 --> 00:02:53,485 Do you think it's that easy? 43 00:02:54,645 --> 00:02:57,165 Why do you think we are in this fucking situation? 44 00:02:58,445 --> 00:02:59,564 Fuck. 45 00:03:02,285 --> 00:03:03,885 And how is Eric supposed to help you? 46 00:03:06,605 --> 00:03:08,205 I'll explain later. 47 00:03:09,765 --> 00:03:11,285 Which brings us to the third 48 00:03:11,285 --> 00:03:13,045 and final rule. 49 00:03:14,565 --> 00:03:15,845 If you fall 50 00:03:15,845 --> 00:03:18,125 you get back up again and fight. 51 00:03:18,125 --> 00:03:19,445 Never stay down 52 00:03:19,445 --> 00:03:20,805 never. 53 00:03:20,805 --> 00:03:24,565 Your future is in your own hands. 54 00:03:42,445 --> 00:03:44,325 You're almost half an hour late. 55 00:03:44,765 --> 00:03:46,245 Yes 56 00:03:46,245 --> 00:03:48,565 I'm onto something, and it got a little late yesterday. 57 00:03:52,005 --> 00:03:53,365 New bakery and gym 58 00:03:53,365 --> 00:03:54,565 you're writing the articles. 59 00:03:55,605 --> 00:03:57,805 Hey, can you do that yourself, please? 60 00:03:57,805 --> 00:03:58,845 That is your job! 61 00:03:59,365 --> 00:04:01,945 We're a local paper and not "Die Zeit" or some other fancy paper. 62 00:04:01,970 --> 00:04:04,050 Don't even start that discussion! 63 00:06:08,685 --> 00:06:09,765 How long 64 00:06:09,765 --> 00:06:11,005 have we been friends now? 65 00:06:11,445 --> 00:06:12,645 So now what? 66 00:06:13,965 --> 00:06:16,405 I'll finish the article about the bakery tonight. 67 00:06:16,405 --> 00:06:18,085 Eric, it's not that. 68 00:06:18,085 --> 00:06:19,325 What is it then? 69 00:06:20,365 --> 00:06:22,445 I'm sentenced to 12 years for murder. 70 00:06:23,245 --> 00:06:25,005 Multiple robberies 71 00:06:25,005 --> 00:06:26,685 drug possession 72 00:06:26,685 --> 00:06:28,445 insurance fraud. 73 00:06:33,485 --> 00:06:35,485 I would have told you eventually. 74 00:06:38,965 --> 00:06:40,445 That's not the point. 75 00:06:41,245 --> 00:06:43,651 You know that I always wanted to write something about 76 00:06:43,676 --> 00:06:45,045 organized crime 77 00:06:45,045 --> 00:06:46,536 and ... 78 00:06:48,218 --> 00:06:49,485 you just don't understand that. 79 00:06:49,485 --> 00:06:50,557 Why? 80 00:06:50,582 --> 00:06:53,169 Because the stupid editor-in-chief of the awful local paper 81 00:06:53,194 --> 00:06:55,514 knows nothing about good journalism? 82 00:06:56,645 --> 00:06:59,005 You know I didn't mean it like that. 83 00:07:01,645 --> 00:07:03,645 I just don't understand what you have against it. 84 00:07:04,605 --> 00:07:08,085 It's crazy to walk into a jail on an impulse 85 00:07:08,085 --> 00:07:11,365 to write an article on gang crime 86 00:07:11,365 --> 00:07:13,685 without any preparation whatsoever. 87 00:07:15,925 --> 00:07:17,325 I will not print this 88 00:07:17,325 --> 00:07:18,765 for your own protection. 89 00:07:19,725 --> 00:07:21,645 I want to publish this as a book. 90 00:07:22,165 --> 00:07:23,925 Even if that's your dream 91 00:07:23,925 --> 00:07:25,845 it doesn't work that way. 92 00:07:36,125 --> 00:07:37,651 How long has this been going on? 93 00:07:38,565 --> 00:07:39,725 A few months? 94 00:08:07,245 --> 00:08:09,845 Can't you see how rushed this is? 95 00:08:09,845 --> 00:08:12,805 Everybody always wants everything immediately, whatever the cost. 96 00:08:14,085 --> 00:08:16,845 How do you know that he told you the truth in jail and 97 00:08:16,845 --> 00:08:18,845 doesn't just want to grab the money? 98 00:08:25,045 --> 00:08:27,046 I interviewed several different men in jail 99 00:08:27,071 --> 00:08:30,205 who were all connected to organized crime in some way. 100 00:08:34,565 --> 00:08:36,525 Moritz was the most interesting 101 00:08:36,525 --> 00:08:39,365 so untypically quiet and reserved. 102 00:08:45,005 --> 00:08:47,685 We had made the deal that I would pick him up after his release. 103 00:08:48,685 --> 00:08:51,965 He was only in jail for a few months, because they had evidence of blackmail. 104 00:08:53,085 --> 00:08:55,045 And even though we had met several times 105 00:08:55,045 --> 00:08:57,165 I don't think he was sure he 106 00:08:57,165 --> 00:08:58,965 could trust me until this moment. 107 00:09:19,685 --> 00:09:21,925 He asked me to drive him to a bar 108 00:09:21,925 --> 00:09:23,484 where he wanted to meet his buddies 109 00:09:23,509 --> 00:09:25,725 and that we would discuss everything else later. 110 00:09:36,525 --> 00:09:39,167 But Moritz didn't want to tell me, who he was meeting there 111 00:09:39,192 --> 00:09:41,285 and why that was so urgent. 112 00:09:42,285 --> 00:09:43,365 Wait here. 113 00:09:50,925 --> 00:09:54,005 I couldn't stand to wait, I needed to know who he was meeting. 114 00:10:14,725 --> 00:10:16,085 Can I get you something? 115 00:10:16,765 --> 00:10:18,220 No, I don't think so, thanks. 116 00:10:18,245 --> 00:10:20,405 On that day I met Eddy and Mike. 117 00:10:20,685 --> 00:10:22,885 Milan will be happy that you're back. 118 00:10:22,885 --> 00:10:24,765 He can use any help he can get at the moment. 119 00:10:24,765 --> 00:10:26,165 He wants to expand the business 120 00:10:26,165 --> 00:10:27,765 and is acting like the big clan boss. 121 00:10:28,525 --> 00:10:29,605 If you ask me 122 00:10:29,605 --> 00:10:32,045 it would be best if everything stays as it is. 123 00:10:34,365 --> 00:10:36,125 You have to admit that is good! 124 00:10:36,605 --> 00:10:38,125 What you're doing is dangerous 125 00:10:38,125 --> 00:10:39,405 do you get that? 126 00:10:42,885 --> 00:10:44,765 Did they notice that you were recording? 127 00:10:44,765 --> 00:10:45,965 Or the bartender? 128 00:10:47,885 --> 00:10:49,259 So maybe they did after all? 129 00:10:49,485 --> 00:10:51,365 The bottle is not on the house by the way. 130 00:10:56,245 --> 00:10:57,845 Looks like they want something from you. 131 00:10:58,165 --> 00:10:59,165 Thanks. 132 00:10:59,365 --> 00:11:00,607 Hey 133 00:11:01,805 --> 00:11:02,885 be careful. 134 00:11:03,205 --> 00:11:04,205 Eric 135 00:11:04,405 --> 00:11:06,285 this is Eddy and Mike. 136 00:11:07,845 --> 00:11:08,885 Pleasure. 137 00:11:08,885 --> 00:11:11,225 So, are you just as relieved as our hero over here? 138 00:11:11,485 --> 00:11:13,845 Didn't you learn anything at college? 139 00:11:16,005 --> 00:11:18,365 You have the responsibility to protect your sources. 140 00:11:18,365 --> 00:11:21,205 In the recording you can explicitly hear that 141 00:11:21,205 --> 00:11:22,965 he asked you to wait in the car. 142 00:11:22,965 --> 00:11:24,565 And you just ignored it. 143 00:11:26,245 --> 00:11:30,205 I hope for your sake that Moritz has the same enthusiasm for this thing as you do. 144 00:11:55,845 --> 00:11:58,685 I hope Milan leaves you alone for a while now. 145 00:12:00,405 --> 00:12:01,405 Is something wrong? 146 00:12:03,325 --> 00:12:04,743 Hello!? 147 00:12:05,325 --> 00:12:06,325 Did you notice 148 00:12:07,045 --> 00:12:08,525 a guy lately 149 00:12:09,045 --> 00:12:11,325 when you were hanging out at the bar? 150 00:12:11,325 --> 00:12:12,405 Approximately this tall 151 00:12:12,405 --> 00:12:13,525 with eyes like this. 152 00:12:14,085 --> 00:12:15,180 Okay!? 153 00:12:15,205 --> 00:12:16,205 No, why? 154 00:12:17,045 --> 00:12:18,045 Strange guy. 155 00:12:18,205 --> 00:12:19,365 Do you trust him? 156 00:12:20,685 --> 00:12:21,725 Not a bit. 157 00:12:22,085 --> 00:12:23,165 And Milan? 158 00:12:23,365 --> 00:12:26,845 He just sees another guy he can chase around 159 00:12:26,845 --> 00:12:28,005 But I don't know… 160 00:12:53,085 --> 00:12:55,685 The food is so spicy, you can't even tell that it's already cold. 161 00:13:11,965 --> 00:13:13,725 One of your new friends? 162 00:13:16,125 --> 00:13:17,765 You don't have to worry. 163 00:13:18,325 --> 00:13:20,285 Moritz is not someone you need to be afraid of. 164 00:13:21,125 --> 00:13:22,805 I was actually thinking about the others. 165 00:13:23,085 --> 00:13:24,765 What if they find out about it? 166 00:13:25,085 --> 00:13:26,085 They won't. 167 00:13:27,245 --> 00:13:28,725 What makes you so sure? 168 00:13:29,525 --> 00:13:30,925 I just know. 169 00:13:36,645 --> 00:13:38,885 After I had met Moritz at the bar a few times 170 00:13:38,885 --> 00:13:41,205 he suddenly stopped calling for several days. 171 00:13:43,125 --> 00:13:46,608 I thought for a moment that he had told Eddy and Mike something about it. 172 00:13:47,005 --> 00:13:51,205 So I drove to his place after work, to see if everything was really ok. 173 00:14:07,365 --> 00:14:08,725 I'm gonna go upstairs now, ok? 174 00:14:09,565 --> 00:14:10,605 Mh mh. 175 00:14:13,885 --> 00:14:15,485 You're so absent-minded today. 176 00:14:16,125 --> 00:14:17,405 I'm just thinking. 177 00:14:17,405 --> 00:14:18,405 About? 178 00:14:27,045 --> 00:14:29,405 What if we left everything behind us? 179 00:14:29,885 --> 00:14:32,525 A few days before we had a fight 180 00:14:32,525 --> 00:14:35,405 because he didn't tell me about Milan's, his bosses, plans. 181 00:14:36,245 --> 00:14:39,405 You want to know what a friend told me? 182 00:14:40,965 --> 00:14:42,245 It doesn't work that way. 183 00:14:43,285 --> 00:14:44,740 Hello, are you listening to me? 184 00:14:44,765 --> 00:14:46,405 That robbery yesterday, was you, right? 185 00:14:46,405 --> 00:14:47,907 No idea what you're talking about. 186 00:14:47,932 --> 00:14:50,595 The next time you do something like this, I need to know about it! 187 00:14:50,620 --> 00:14:51,740 Why? 188 00:14:51,765 --> 00:14:53,474 Because people want to know what goes 189 00:14:53,499 --> 00:14:55,138 through someone's head before that. 190 00:14:55,163 --> 00:14:56,963 I can tell you right now. 191 00:14:57,165 --> 00:14:59,405 You're about to shit in your pants! 192 00:15:00,085 --> 00:15:01,205 That's not enough. 193 00:15:01,205 --> 00:15:02,845 I don't have time for this right now. 194 00:15:14,845 --> 00:15:17,151 When he saw me, he lost his nerves immediately. 195 00:15:17,176 --> 00:15:19,073 I have no idea whether he was scared, or if it 196 00:15:19,098 --> 00:15:20,984 was because of his sister, who was visiting him. 197 00:15:21,485 --> 00:15:23,494 It was she who told me that the two of them had 198 00:15:23,519 --> 00:15:25,355 been working for Milan for several years now. 199 00:15:25,380 --> 00:15:26,620 If I don't open the door… 200 00:15:27,805 --> 00:15:29,285 What are you doing here? 201 00:15:29,285 --> 00:15:30,685 We wanted to meet four hours ago… 202 00:15:30,685 --> 00:15:32,965 You can't just show up here, ok? 203 00:15:32,965 --> 00:15:34,925 - I... - What if Eddy had been here, huh? 204 00:15:34,925 --> 00:15:37,885 One look in your fucking notebook and we're fucked! 205 00:15:37,885 --> 00:15:38,885 Calm down! 206 00:15:42,925 --> 00:15:43,965 Everything ok? 207 00:15:46,725 --> 00:15:48,325 We know each other already. 208 00:15:49,445 --> 00:15:51,005 I knew her from the bar, but 209 00:15:51,005 --> 00:15:52,725 I didn't know that she was his sister. 210 00:15:57,605 --> 00:15:59,685 Ok, I need to get going. 211 00:16:00,365 --> 00:16:02,765 You're gonna drive my sister home, right? 212 00:16:03,605 --> 00:16:04,645 Half-sister. 213 00:16:05,445 --> 00:16:06,445 Of course. 214 00:16:14,845 --> 00:16:15,845 Who was that. 215 00:16:16,485 --> 00:16:17,485 An old buddy. 216 00:16:18,325 --> 00:16:19,325 Did something happen? 217 00:16:20,365 --> 00:16:22,205 No, he's just driving Rita home. 218 00:16:23,165 --> 00:16:24,165 Ok. 219 00:16:37,325 --> 00:16:38,765 Is everything alright? 220 00:16:39,565 --> 00:16:40,845 Yes, why? 221 00:16:43,365 --> 00:16:44,725 You're so quiet. 222 00:16:47,645 --> 00:16:48,645 I'm often quiet. 223 00:17:26,125 --> 00:17:28,165 You really wouldn't have had to drive me. 224 00:17:28,685 --> 00:17:30,303 Don't worry about it. 225 00:17:35,165 --> 00:17:36,965 Would you like to come in for a drink? 226 00:17:38,565 --> 00:17:39,802 Okay! 227 00:17:47,805 --> 00:17:49,645 I know, it's a little messy. 228 00:17:54,605 --> 00:17:56,205 What would you like to drink? 229 00:18:10,285 --> 00:18:13,405 You don't seem like the type of guy that would hang out with my brother. 230 00:18:18,245 --> 00:18:20,245 I'm sure you have a good job. 231 00:18:23,245 --> 00:18:25,245 I know, I shouldn't have done that. 232 00:18:26,245 --> 00:18:28,085 So she texts you regularly? 233 00:18:28,085 --> 00:18:29,270 Are you seeing her? 234 00:18:29,500 --> 00:18:31,725 I thought I would get to Moritz easier through her and 235 00:18:31,725 --> 00:18:34,125 would maybe find something out that he didn't tell me yet. 236 00:18:42,005 --> 00:18:43,005 It's nice here. 237 00:18:45,165 --> 00:18:47,125 I like to go here when I find the time. 238 00:18:49,525 --> 00:18:50,805 How far are you? 239 00:18:51,885 --> 00:18:53,005 What do you mean? 240 00:18:53,005 --> 00:18:54,005 The book. 241 00:18:57,645 --> 00:18:58,725 It's ok 242 00:18:59,045 --> 00:19:00,725 Moritz told me about it. 243 00:19:02,845 --> 00:19:04,245 Does anyone else know? 244 00:19:04,845 --> 00:19:05,845 I don't know 245 00:19:07,165 --> 00:19:09,125 maybe his girlfriend, no idea. 246 00:19:14,285 --> 00:19:15,885 Are you sure everything's ok? 247 00:19:18,165 --> 00:19:19,925 I'm just worried about him. 248 00:19:21,245 --> 00:19:23,085 They won't notice anything. 249 00:19:24,045 --> 00:19:26,565 There are no names or anything in the book. 250 00:19:27,645 --> 00:19:30,205 By the time I have a publisher he'll be long gone. 251 00:19:30,565 --> 00:19:32,060 I'm sure he'll help you, too. 252 00:19:32,085 --> 00:19:33,660 That's not the point. 253 00:19:33,685 --> 00:19:35,445 They're demanding more and more of him. 254 00:19:36,205 --> 00:19:37,285 What do you mean? 255 00:19:37,885 --> 00:19:41,321 You should break it off with him, before you get too involved in this yourself. 256 00:19:41,845 --> 00:19:43,100 I can't do that. 257 00:19:43,125 --> 00:19:44,271 I really can't do that. 258 00:19:44,805 --> 00:19:46,045 And why not? 259 00:19:47,605 --> 00:19:49,045 A lot depends on this book. 260 00:19:50,885 --> 00:19:52,445 Your brother is counting on it. 261 00:19:58,125 --> 00:20:00,325 I can't believe you told her what you're doing. 262 00:20:00,605 --> 00:20:02,325 Moritz would have told her anyway! 263 00:20:02,645 --> 00:20:05,005 I just hope he didn't tell his girlfriend Anna anything yet. 264 00:20:05,845 --> 00:20:09,605 You do know how unprofessional that will look if you really publish this book. 265 00:20:11,965 --> 00:20:13,005 Does Moritz know? 266 00:20:13,405 --> 00:20:14,405 No. 267 00:20:14,725 --> 00:20:16,605 It's better if it stays that way. 268 00:20:34,005 --> 00:20:35,578 Do you have to leave again? 269 00:20:35,885 --> 00:20:36,965 What do you think? 270 00:20:39,325 --> 00:20:41,285 And why don't you stay here for a while? 271 00:20:41,965 --> 00:20:43,205 You know that. 272 00:20:46,605 --> 00:20:47,885 And when are you coming back? 273 00:20:49,565 --> 00:20:50,565 You're annoying! 274 00:20:50,885 --> 00:20:52,885 You're a jerk Eddy, do you know that? 275 00:20:55,245 --> 00:20:56,285 Sure. 276 00:20:59,845 --> 00:21:00,885 Is Rita here? 277 00:21:02,005 --> 00:21:03,005 Ok 278 00:21:03,485 --> 00:21:06,045 I'll try again later. 279 00:21:33,855 --> 00:21:39,085 "THE LOCAL" 280 00:21:57,565 --> 00:21:59,445 Ok guys, do you have everything? 281 00:21:59,765 --> 00:22:00,805 Can't you see that? 282 00:22:01,325 --> 00:22:02,925 Or isn't it enough? 283 00:22:03,085 --> 00:22:04,325 Yes, yes, of course. 284 00:22:05,245 --> 00:22:06,525 Where's Moritz? 285 00:22:06,525 --> 00:22:07,525 Everything alright? 286 00:22:08,965 --> 00:22:11,045 Listen the handover is tomorrow. 287 00:22:11,845 --> 00:22:13,365 We have everything we need. 288 00:22:13,365 --> 00:22:15,085 Don't let anything go wrong! 289 00:22:15,485 --> 00:22:17,485 You should probably really take someone with you. 290 00:22:18,125 --> 00:22:20,525 What about the guy that Moritz brought along the other day? 291 00:22:20,765 --> 00:22:22,565 Oh, I don't know. 292 00:22:23,725 --> 00:22:25,085 Moritz trusts him. 293 00:22:44,325 --> 00:22:45,431 And now? 294 00:22:46,285 --> 00:22:47,965 A construction site for many years now. 295 00:22:49,205 --> 00:22:50,885 The perfect money laundering site 296 00:22:51,725 --> 00:22:52,925 along with the bar. 297 00:22:54,045 --> 00:22:55,365 How many of them are there? 298 00:22:55,925 --> 00:22:57,009 Enough. 299 00:22:58,165 --> 00:22:59,605 Not all of them belong to Milan 300 00:22:59,605 --> 00:23:01,205 though, he couldn't afford that 301 00:23:01,965 --> 00:23:03,365 even if he likes to pretend he can. 302 00:23:05,285 --> 00:23:07,605 He actually doesn't have that much to say. 303 00:23:08,725 --> 00:23:11,245 That's why he is trying with all his might to climb the ladder. 304 00:23:13,085 --> 00:23:14,085 And he's succeeding. 305 00:23:17,245 --> 00:23:19,368 Why did you let yourself get pulled into this? 306 00:23:22,165 --> 00:23:23,245 Fast money. 307 00:23:24,045 --> 00:23:26,285 I just sort of slipped into it somehow. 308 00:23:28,965 --> 00:23:32,085 Milan is sick of keeping his head above water with little jobs. 309 00:23:32,805 --> 00:23:34,805 He wants to reposition himself completely. 310 00:23:34,805 --> 00:23:37,685 Away from the Marihuana sales and blackmailing. 311 00:23:38,085 --> 00:23:39,485 Milan wants to rule the clubs. 312 00:23:40,005 --> 00:23:42,565 So that's why they're meeting with Viktor to make a deal. 313 00:23:42,565 --> 00:23:43,885 Forty-thousand in cash. 314 00:23:44,645 --> 00:23:45,645 Deal. 315 00:23:45,645 --> 00:23:48,582 Viktor produces his pills abroad sells them to Milan 316 00:23:48,607 --> 00:23:51,628 and in turn, Milan keeps out of the cocaine business and everything else. 317 00:23:51,653 --> 00:23:54,245 You can arrange the rest with my contact. 318 00:23:54,685 --> 00:23:56,165 But the money is not enough. 319 00:23:57,205 --> 00:23:58,965 Milan has a problem 320 00:23:58,965 --> 00:24:00,845 that no one is allowed to find out about. 321 00:24:01,685 --> 00:24:03,725 And not one cent less, is that clear? 322 00:24:03,725 --> 00:24:04,725 Of course not. 323 00:24:05,845 --> 00:24:07,805 That's where Mike, Eddy, and Moritz come in. 324 00:24:07,805 --> 00:24:09,205 The men that he trusts. 325 00:24:09,445 --> 00:24:12,605 Moritz I wouldn't ask this of you if it weren't really important. 326 00:24:13,365 --> 00:24:15,725 They're only a few people, and Milan can't afford 327 00:24:15,725 --> 00:24:17,485 to lose another one to the police. 328 00:24:17,765 --> 00:24:20,525 We can't forget, Milan is just playing the big drug boss. 329 00:24:20,525 --> 00:24:23,685 So they can't just go and rob a jewellery store or a bank. 330 00:24:23,685 --> 00:24:25,405 The money has to come from somewhere else. 331 00:24:27,725 --> 00:24:29,125 What? We're going in there? 332 00:24:29,150 --> 00:24:30,165 Yes, man. 333 00:24:30,165 --> 00:24:32,714 Milan was talking about some kind of place but not this one! 334 00:24:32,739 --> 00:24:33,752 If they find out that … 335 00:24:33,777 --> 00:24:34,777 Calm down! 336 00:24:34,965 --> 00:24:36,245 Nobody's gonna find out. 337 00:24:36,245 --> 00:24:37,645 Just don't make any mistakes. 338 00:24:38,165 --> 00:24:40,005 Does everyone know what they have to do? 339 00:24:43,205 --> 00:24:44,645 Ok, then let's go! 340 00:24:47,445 --> 00:24:49,725 Milan wants to get the money from the competition. 341 00:24:49,725 --> 00:24:53,205 But since they're also working with Viktor, that can never come out. 342 00:24:57,085 --> 00:24:59,085 On the floor now! 343 00:25:05,205 --> 00:25:06,245 Sit down! 344 00:25:07,605 --> 00:25:09,045 Sit down, asshole! 345 00:25:11,485 --> 00:25:12,565 Get up! 346 00:25:13,285 --> 00:25:14,500 Move! 347 00:25:14,525 --> 00:25:15,525 Now! 348 00:25:21,565 --> 00:25:22,565 Fill it up! 349 00:25:23,805 --> 00:25:24,805 What are you waiting for? 350 00:25:24,805 --> 00:25:25,805 Yea chill, man! 351 00:25:37,485 --> 00:25:38,765 Put the phone down! 352 00:25:39,925 --> 00:25:42,125 I said put the phone down! 353 00:25:51,045 --> 00:25:52,714 Got it? 354 00:25:59,005 --> 00:26:02,165 I would've shot every single fucker in there if necessary! 355 00:26:03,445 --> 00:26:05,245 But he has no other alternative. 356 00:26:05,805 --> 00:26:07,285 You're playing with fire! 357 00:26:07,285 --> 00:26:09,165 Yes, but this could be a huge story. 358 00:26:09,165 --> 00:26:10,485 That may be true, 359 00:26:10,485 --> 00:26:12,469 but you're stumbling head over heels into this 360 00:26:12,494 --> 00:26:14,309 thing that you don't even fully understand! 361 00:26:14,565 --> 00:26:17,245 If Milan is as power hungry as you say… 362 00:26:18,605 --> 00:26:21,205 Yes, but he's only playing the big drug boss. 363 00:26:23,005 --> 00:26:26,045 You don't know which lines he would cross to get there. 364 00:26:31,485 --> 00:26:34,969 You're just saying this, because you can't stand to work alone at a local paper. 365 00:26:36,765 --> 00:26:39,725 Come on, why don't you believe that everything will be good in the end? 366 00:26:39,725 --> 00:26:41,114 We're going around in circles! 367 00:26:41,139 --> 00:26:42,739 Yes, you're avoiding my question. 368 00:26:43,285 --> 00:26:47,085 You'd rather focus on how it is to be a successful author than 369 00:26:47,085 --> 00:26:50,165 put your energy into the actual work! 370 00:26:50,165 --> 00:26:51,645 I thought you believed in me. 371 00:26:51,645 --> 00:26:52,645 I do 372 00:26:52,670 --> 00:26:54,565 but please think about your way of working. 373 00:26:54,565 --> 00:26:57,925 You seriously offered me to write an article without even… 374 00:26:57,925 --> 00:27:00,965 Do you know how hard it is to write an article about this bakery? 375 00:27:00,965 --> 00:27:03,925 This woman just didn't have anything interesting to tell me. 376 00:27:04,765 --> 00:27:08,125 And her oh so special bakery looked like any other bakery. 377 00:27:09,125 --> 00:27:11,765 Sorry that I can't offer you a Pulitzer article. 378 00:27:11,765 --> 00:27:13,593 Come on, that's not the point and you know it. 379 00:27:13,618 --> 00:27:15,418 What is the point then? Tell me! 380 00:27:15,443 --> 00:27:16,683 Come on, spit it out! 381 00:27:22,325 --> 00:27:25,645 I just don't want to end up dissatisfied in the editorial office like you. 382 00:27:26,605 --> 00:27:27,645 So that's what you think? 383 00:27:28,165 --> 00:27:31,085 Just because you're dissatisfied, I have to be, too? 384 00:27:33,725 --> 00:27:35,725 I was so happy when they gave me the job. 385 00:27:35,725 --> 00:27:36,725 I love running a 386 00:27:36,725 --> 00:27:39,885 little local paper at my age. 387 00:27:40,845 --> 00:27:44,165 You came to me when you didn't make it into the big publishing houses. 388 00:27:44,685 --> 00:27:48,565 So don't let it out on me, if your life didn't turn out the way you imagined it. 389 00:28:45,925 --> 00:28:46,925 Didn't you hear about it? 390 00:28:47,165 --> 00:28:49,205 There was an armed robbery just around the corner. 391 00:28:50,045 --> 00:28:51,363 And the robbers? 392 00:28:52,005 --> 00:28:53,220 Gone! 393 00:28:53,245 --> 00:28:56,022 But there's a woman who claims to have talked to one of them. 394 00:29:06,525 --> 00:29:07,605 Sorry 395 00:29:07,605 --> 00:29:09,155 I have to go. 396 00:31:18,125 --> 00:31:20,965 You know, Eddy and Mike are horrible people, but … 397 00:31:20,965 --> 00:31:22,685 I've been through so much with them. 398 00:31:23,125 --> 00:31:25,045 That kind of creates a bond, you know? 399 00:31:31,725 --> 00:31:35,026 You should break it off with him, before you get too involved in this yourself. 400 00:31:36,525 --> 00:31:39,685 You should break it off with him, before you get too involved in this yourself. 401 00:31:41,365 --> 00:31:44,485 You should break it off with him, before you get too involved in this yourself. 402 00:31:46,205 --> 00:31:49,784 You should break it off with him, before you get too involved in this yourself. 403 00:31:52,125 --> 00:31:53,179 Hey. 404 00:31:53,204 --> 00:31:54,220 Hey. 405 00:31:54,245 --> 00:31:55,285 Listen, I... 406 00:31:56,245 --> 00:31:57,638 It's ok. 407 00:32:01,085 --> 00:32:03,660 I keep listening to one of the recordings over and over again… 408 00:32:03,685 --> 00:32:06,805 You should break it off with him, before you get too involved in this yourself. 409 00:32:07,805 --> 00:32:09,005 Maybe she knows something 410 00:32:09,005 --> 00:32:10,365 doesn't that concern you? 411 00:32:10,885 --> 00:32:11,925 What do you mean? 412 00:32:13,125 --> 00:32:14,845 That's one of the last recordings 413 00:32:15,165 --> 00:32:16,405 from when is it? 414 00:32:18,045 --> 00:32:19,045 Two weeks. 415 00:32:20,265 --> 00:32:22,167 You know, Eddy and Mike are horrible people, 416 00:32:22,192 --> 00:32:23,940 but … I've been through so much with them. 417 00:32:23,965 --> 00:32:26,245 That kind of creates a bond, you know? 418 00:32:28,285 --> 00:32:31,445 Don't you think he might have caved in and that's how she wanted to tell you? 419 00:32:32,125 --> 00:32:33,365 No, I don't think so. 420 00:32:36,045 --> 00:32:38,605 Does she know you're recording your conversations? 421 00:32:39,005 --> 00:32:40,020 No. 422 00:32:40,045 --> 00:32:41,525 What if she finds out? 423 00:32:45,085 --> 00:32:46,160 Here. 424 00:32:48,965 --> 00:32:51,565 I know how you feel about the whole thing, but 425 00:32:51,565 --> 00:32:52,965 I really care about your opinion. 426 00:32:52,965 --> 00:32:55,445 If you could look at the first chapters maybe... 427 00:32:55,445 --> 00:32:57,205 You know I've always stood by you. 428 00:32:57,205 --> 00:32:59,525 I'm just asking you to look it over, and 429 00:32:59,525 --> 00:33:01,925 here on the last pages there are more connections... 430 00:33:01,925 --> 00:33:05,685 Based mostly on one source, an errand boy. 431 00:33:06,725 --> 00:33:08,845 But I told you that Milan and Co think 432 00:33:08,845 --> 00:33:11,445 that Moritz and I know each other from prison and 433 00:33:11,445 --> 00:33:13,085 that they're planning this deal. 434 00:33:18,805 --> 00:33:20,325 Moritz just called me. 435 00:33:22,085 --> 00:33:23,565 Milan wants me to be a part of it. 436 00:33:28,205 --> 00:33:30,565 You said yourself that one source wouldn't be enough. 437 00:33:30,565 --> 00:33:31,805 Don't push this on me now! 438 00:33:35,525 --> 00:33:38,605 This is the only possibility to get deeper insights. 439 00:33:39,565 --> 00:33:41,405 You're putting yourself, Rita 440 00:33:41,405 --> 00:33:43,605 Moritz, his girlfriend and maybe even me in danger 441 00:33:43,605 --> 00:33:45,285 do you understand that? 442 00:33:47,205 --> 00:33:50,405 All I ever wanted to do was to write an exciting article. 443 00:33:51,325 --> 00:33:52,845 This is the jackpot. 444 00:33:53,045 --> 00:33:55,885 I'll see to it that nothing happens to anybody. I promise. 445 00:33:57,325 --> 00:33:59,685 But the way you're doing it is careless! 446 00:34:00,205 --> 00:34:02,965 You're seeing an informant's sister! 447 00:34:02,965 --> 00:34:05,698 Who also happens to know about everything. 448 00:34:06,005 --> 00:34:07,325 If you keep acting so carelessly 449 00:34:07,325 --> 00:34:08,485 everything's gonna come out! 450 00:34:08,485 --> 00:34:09,845 Celine, they're not gonna… 451 00:34:09,845 --> 00:34:12,805 Stop saying you have everything under control! 452 00:34:17,605 --> 00:34:18,965 I'm gonna go there, Celine! 453 00:34:22,165 --> 00:34:24,925 If you do that, you can pack your stuff and get out of here. 454 00:34:26,298 --> 00:34:27,368 Celine ... 455 00:34:27,393 --> 00:34:28,673 I'm sorry! 456 00:35:05,765 --> 00:35:08,205 Listen Milan wants you to come along. 457 00:35:08,685 --> 00:35:10,525 If we go in there, there's no turning back. 458 00:35:10,525 --> 00:35:11,525 But that's good! 459 00:35:12,205 --> 00:35:14,125 Do you understand what that means for you? 460 00:35:14,645 --> 00:35:18,325 I didn't conduct interviews in jails for months only to back out now. 461 00:35:18,325 --> 00:35:21,096 Let's go in there, this is the best thing that could've happened. 462 00:35:21,121 --> 00:35:24,681 And you don't think that maybe someone will ask you how you got to your sources? 463 00:35:25,525 --> 00:35:28,285 If you end up in jail that won't help us at all! 464 00:35:28,685 --> 00:35:32,365 Then I'll just write about some past deal that an anonymous source told me about. 465 00:35:37,205 --> 00:35:38,273 Alright then. 466 00:35:49,245 --> 00:35:50,765 Well my friend, everything ok? 467 00:35:51,405 --> 00:35:52,765 Of course why wouldn't it be? 468 00:35:54,005 --> 00:35:55,005 You tell me. 469 00:35:58,925 --> 00:36:01,005 Very good, you brought him along. 470 00:36:01,605 --> 00:36:02,845 Great to have you with us. 471 00:36:03,125 --> 00:36:04,805 You will be a big help to us. 472 00:36:07,925 --> 00:36:10,765 That guy gave you the envelope with the drugs, right? 473 00:36:11,165 --> 00:36:12,372 Of course. 474 00:36:14,245 --> 00:36:16,485 And where is the money for the fucking pills? 475 00:36:18,005 --> 00:36:21,565 Milan I wanted to give you the money next week. 476 00:36:22,285 --> 00:36:23,423 Next week? 477 00:36:23,725 --> 00:36:26,085 Because, mm, I have some problems at home 478 00:36:26,085 --> 00:36:27,645 my son is sick. 479 00:36:27,645 --> 00:36:28,685 Oh, I'm sorry. 480 00:36:29,765 --> 00:36:31,685 Do you wanna fuck with me, or what? 481 00:36:36,125 --> 00:36:38,205 One more time and you're dead, you bastard! 482 00:36:52,325 --> 00:36:53,725 Call me when you're done. 483 00:36:54,125 --> 00:36:56,090 Does that fucker have to come along? 484 00:36:59,445 --> 00:37:00,605 You will survive. 485 00:37:01,005 --> 00:37:03,725 If he fucks up, I'm gonna beat him up. 486 00:37:43,205 --> 00:37:44,605 "THE LOCAL" 487 00:37:55,205 --> 00:37:57,565 What's wrong? Never seen a gun before? 488 00:38:01,165 --> 00:38:03,125 Keep calm, it's not the first time. 489 00:38:03,525 --> 00:38:04,965 Is this always how it goes? 490 00:38:04,965 --> 00:38:05,965 That's just show. 491 00:38:05,965 --> 00:38:06,965 Come on! 492 00:38:13,325 --> 00:38:15,485 I'm glad you found your way here. 493 00:38:16,085 --> 00:38:18,140 Can we please get down to business right away. 494 00:38:18,165 --> 00:38:19,765 Where are your manners? 495 00:38:25,005 --> 00:38:27,605 I can't believe Viktor is doing business with you. 496 00:38:28,085 --> 00:38:30,445 You're just a handful of crooks. 497 00:38:32,325 --> 00:38:33,325 Hey Boss 498 00:38:36,325 --> 00:38:37,925 that guy over there looks familiar. 499 00:38:38,485 --> 00:38:39,643 Who? That one? 500 00:38:39,805 --> 00:38:40,859 No 501 00:38:40,884 --> 00:38:42,002 the one next to him. 502 00:38:46,245 --> 00:38:47,325 From prison maybe? 503 00:39:52,285 --> 00:39:53,925 That's what I wanted to show you before. 504 00:40:12,165 --> 00:40:13,885 You were right from the beginning. 505 00:40:15,365 --> 00:40:17,405 But you should still think about 506 00:40:17,405 --> 00:40:19,365 what your buddy Moritz has to do with it. 507 00:40:19,725 --> 00:40:22,515 Because I don't believe that he didn't know anything about it. 508 00:40:23,285 --> 00:40:24,965 Do you happen to know where he is? 509 00:40:25,405 --> 00:40:26,765 Is he maybe even here? 510 00:40:27,485 --> 00:40:28,765 Who wants to know that? 511 00:40:33,205 --> 00:40:35,285 He really fucked up big time! 512 00:40:35,805 --> 00:40:37,925 I really don't know what you're talking about. 513 00:42:54,525 --> 00:42:56,035 What is that? 514 00:42:57,125 --> 00:42:58,406 Read. 515 00:43:16,445 --> 00:43:17,922 Fuck ... 516 00:43:19,485 --> 00:43:20,725 Did Moritz know about this? 517 00:43:22,925 --> 00:43:24,565 I asked you if he knew! 518 00:43:25,245 --> 00:43:26,325 I think so. 519 00:43:27,645 --> 00:43:28,860 Fuck! 520 00:43:28,885 --> 00:43:31,125 Nothing could go fast enough for you! 521 00:43:32,045 --> 00:43:34,285 You're still talking to me, is that clear? 522 00:43:37,845 --> 00:43:39,445 I'm sure we can talk to Viktor. 523 00:43:39,445 --> 00:43:42,181 And the problem with that little editor-in-chief… 524 00:43:42,645 --> 00:43:43,725 is solved. 525 00:43:47,365 --> 00:43:48,685 Did anybody see you? 526 00:43:50,565 --> 00:43:51,927 Nobody. 527 00:43:52,205 --> 00:43:54,140 Why don't you drive away for a few days. 528 00:43:54,165 --> 00:43:55,165 No idea where. 529 00:43:55,165 --> 00:43:57,445 Just let me fix this shit first. 530 00:44:00,005 --> 00:44:01,722 This is not gonna go well. 531 00:44:20,045 --> 00:44:21,045 Are you hungry? 532 00:44:21,925 --> 00:44:23,125 I have to go. 533 00:44:23,845 --> 00:44:25,283 Coffee? 534 00:44:26,405 --> 00:44:27,405 I really can't. 535 00:44:29,525 --> 00:44:32,005 You show up in the middle of the night and 536 00:44:32,005 --> 00:44:34,405 now you just have to go without giving me a reason? 537 00:44:37,405 --> 00:44:39,045 What happened last night? 538 00:44:49,765 --> 00:44:51,405 Will we see each other later? 539 00:45:03,125 --> 00:45:04,482 Ok… 540 00:45:05,653 --> 00:45:07,613 What's that got to do with giving up? 541 00:45:07,852 --> 00:45:09,612 This is complete madness! 542 00:45:10,823 --> 00:45:12,343 We can't finish this thing 543 00:45:12,343 --> 00:45:14,143 we're about to get busted. 544 00:45:14,576 --> 00:45:16,226 Moritz, the first draft is almost finished 545 00:45:16,251 --> 00:45:18,651 That won't help us if we have bullets in our heads! 546 00:45:59,063 --> 00:46:00,183 Can I get you anything? 547 00:46:04,583 --> 00:46:05,583 He's waiting in the back. 548 00:46:06,703 --> 00:46:07,783 I'll bring you to him. 549 00:46:24,103 --> 00:46:26,583 You really fucked up! 550 00:46:26,943 --> 00:46:29,823 One of your guys totally flipped out! 551 00:46:33,063 --> 00:46:34,383 Are you telling me that I 552 00:46:34,383 --> 00:46:37,023 don't know how to do my job? 553 00:46:40,783 --> 00:46:43,543 Are you saying I don't have my people under control? 554 00:46:45,063 --> 00:46:46,103 What are you? 555 00:46:46,583 --> 00:46:48,743 A fucking consultant manager!? 556 00:46:50,743 --> 00:46:52,783 You know, I've been asking myself 557 00:46:54,823 --> 00:46:56,943 where did you get the money from? 558 00:46:58,103 --> 00:47:01,063 This nice young man came and asked me "Viktor 559 00:47:01,503 --> 00:47:04,023 do you know anything about the robbery at my store?" 560 00:47:07,343 --> 00:47:08,503 Do you know something? 561 00:47:09,623 --> 00:47:10,718 No idea. 562 00:47:10,743 --> 00:47:12,303 That son of a bitch is lying! 563 00:47:12,543 --> 00:47:14,463 The nice young man says you're lying. 564 00:47:15,743 --> 00:47:16,783 Ok 565 00:47:17,023 --> 00:47:19,063 listen, what happened is really shitty. 566 00:47:19,703 --> 00:47:20,838 Keep the cash. 567 00:47:20,863 --> 00:47:22,463 Couldn't Milan fill the gap now? 568 00:47:23,063 --> 00:47:24,543 Milan 569 00:47:26,023 --> 00:47:28,343 is a careless fucker. 570 00:47:29,543 --> 00:47:31,343 He doesn't have his business under control. 571 00:47:32,263 --> 00:47:34,103 And not his people, either. 572 00:47:40,623 --> 00:47:41,823 Tell me one reason why 573 00:47:42,583 --> 00:47:44,343 I shouldn't pull the trigger now. 574 00:47:44,783 --> 00:47:45,863 What do you need? 575 00:47:46,783 --> 00:47:47,823 More money? 576 00:47:49,063 --> 00:47:50,063 Money? 577 00:47:51,623 --> 00:47:53,743 I've lost one of my men. 578 00:47:54,223 --> 00:47:56,623 How much is my pain worth? 579 00:48:00,823 --> 00:48:02,623 I'll tell you what I need. 580 00:48:05,783 --> 00:48:06,863 New smugglers. 581 00:48:07,343 --> 00:48:08,783 Are you fucking with me? 582 00:48:10,943 --> 00:48:12,236 Listen 583 00:48:14,423 --> 00:48:15,943 I'll keep the drugs 584 00:48:17,023 --> 00:48:18,143 the cash 585 00:48:19,623 --> 00:48:22,583 and I'll take care of your business in the future. 586 00:48:23,583 --> 00:48:26,303 Do you think you can convince Milan 587 00:48:26,303 --> 00:48:27,983 that this is the right decision for him? 588 00:48:27,983 --> 00:48:30,023 You're really trying to fuck with me. 589 00:48:31,543 --> 00:48:32,623 Psssh 590 00:48:35,303 --> 00:48:36,303 Of course. 591 00:48:54,463 --> 00:48:56,423 Anything else I should know? 592 00:48:58,383 --> 00:48:59,444 No. 593 00:49:20,743 --> 00:49:21,823 Is Moritz in the bathroom? 594 00:49:22,703 --> 00:49:24,103 He's not here. 595 00:49:43,783 --> 00:49:45,103 Hey Moritz. 596 00:49:46,943 --> 00:49:48,583 How did you get in here? 597 00:49:49,303 --> 00:49:50,703 Did you forget that Milan is paying 598 00:49:50,943 --> 00:49:52,358 for this apartment? 599 00:49:52,543 --> 00:49:53,583 What do you want from me? 600 00:49:54,903 --> 00:49:56,623 What do you know about this Eric guy? 601 00:49:59,743 --> 00:50:01,063 What happened to your face? 602 00:50:01,423 --> 00:50:02,903 Nothing. A little accident. 603 00:50:13,583 --> 00:50:14,823 Where are we going? 604 00:50:15,743 --> 00:50:18,023 We found out that Eric is a rat. 605 00:50:39,263 --> 00:50:41,251 APARTMENT! SOMETHING'S WRONG… 606 00:50:41,463 --> 00:50:43,559 I don't know who you're talking about. 607 00:50:45,743 --> 00:50:47,125 Don't lie to me! 608 00:50:47,943 --> 00:50:49,143 Are you ready? 609 00:50:54,983 --> 00:50:56,263 Did something come up? 610 00:50:56,543 --> 00:50:57,783 I really don't know. 611 00:51:00,863 --> 00:51:02,103 Why so quiet? 612 00:51:02,983 --> 00:51:04,118 Just tired. 613 00:51:04,143 --> 00:51:05,983 Does it have something to do with the others? 614 00:51:08,943 --> 00:51:11,743 After everything that happened, you still want to go through with this? 615 00:51:12,783 --> 00:51:14,463 Tell me where Moritz is! 616 00:51:24,703 --> 00:51:26,663 You would've just had to tell me where he is! 617 00:51:27,983 --> 00:51:29,343 Where is he! 618 00:51:30,903 --> 00:51:32,743 Eric, it's escalated. 619 00:51:33,063 --> 00:51:35,103 As soon as they find something 620 00:51:35,103 --> 00:51:36,103 out it's over! 621 00:51:36,103 --> 00:51:38,423 You… you're in this just like the rest of us. 622 00:51:39,503 --> 00:51:40,886 Everything's gonna be ok. 623 00:51:56,303 --> 00:51:57,343 Get out! 624 00:51:59,743 --> 00:52:02,912 Get out, Moritz, I don't want to have to say it again. 625 00:52:09,503 --> 00:52:10,598 And now? 626 00:52:10,623 --> 00:52:11,703 Just go ahead! 627 00:52:13,103 --> 00:52:14,387 Go! 628 00:52:43,063 --> 00:52:44,143 Eddy, what are you doing? 629 00:52:44,143 --> 00:52:46,623 I knew from the beginning that something was wrong there. 630 00:52:47,903 --> 00:52:49,869 - Eddy, I can explain… - Shut up! 631 00:52:50,223 --> 00:52:52,703 Did you really think you'd get by with this shit? 632 00:52:55,023 --> 00:52:56,384 Eddy, please… 633 00:52:56,543 --> 00:52:58,983 Anna was a lot stronger than you! 634 00:53:17,263 --> 00:53:18,734 What..? 635 00:53:43,063 --> 00:53:46,223 LET'S MEET AT YOUR PLACE 636 00:57:13,183 --> 00:57:15,383 And he really didn't call you? 637 00:57:17,623 --> 00:57:18,678 No. 638 00:57:19,823 --> 00:57:22,703 He's caused a lot of problems, that I have to pay for now! 639 00:57:25,343 --> 00:57:28,583 If he contacts you, do yourself a favour and call me, ok? 640 00:57:33,863 --> 00:57:35,423 I'm sorry about what happened. 641 00:57:37,383 --> 00:57:40,103 Don't worry about the costs for the funeral. 642 00:57:41,863 --> 00:57:44,983 I think it's ok for you if we keep you on our radar for a while now, right? 643 00:57:46,383 --> 00:57:47,463 It's better that way. 644 00:58:06,223 --> 00:58:08,383 ANONYMOUS 645 01:01:19,143 --> 01:01:22,103 How long do you still want to keep writing your book? 42946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.