All language subtitles for And.just.like.that.S02E03.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,929 --> 00:00:08,531 Carrie! Carrie! 2 00:00:09,419 --> 00:00:11,117 Carrie! 3 00:00:11,223 --> 00:00:12,359 I'll call you back. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,664 Lisette! Hi. 5 00:00:14,999 --> 00:00:18,093 - Hey. - Hey, it's so funny to see you here. 6 00:00:18,094 --> 00:00:19,718 I know. I thought you only existed 7 00:00:19,719 --> 00:00:22,515 in the vestibule of our apartment building. 8 00:00:22,516 --> 00:00:24,439 - Whatcha doin' here? - Oh, embarrassingly, 9 00:00:24,440 --> 00:00:25,806 I'm here, um, watching them set up 10 00:00:25,807 --> 00:00:27,709 the party tents for my jewelry show. 11 00:00:27,710 --> 00:00:30,968 Hey, you're one of Bulgari's three new designers to watch. 12 00:00:30,969 --> 00:00:33,634 There is nothing embarrassing about that. 13 00:00:33,811 --> 00:00:37,013 Plus, Bryant Park, former home to Fashion Week? 14 00:00:37,120 --> 00:00:38,686 That's hallowed ground. 15 00:00:38,722 --> 00:00:40,754 You are coming Friday night, right? 16 00:00:40,755 --> 00:00:42,821 Cocktails in a tent? That's my wheelhouse. 17 00:00:42,822 --> 00:00:44,856 Good, 'cause you're the only one I care about. 18 00:00:44,857 --> 00:00:47,590 - Aw. - Well, you and the buyer from Neiman's. 19 00:00:47,766 --> 00:00:49,364 And Saks. 20 00:00:49,365 --> 00:00:51,351 But really just me. 21 00:00:51,390 --> 00:00:53,070 Hey, can I buy you a cappuccino? 22 00:00:53,071 --> 00:00:54,370 Oh, thanks. I gotta run. 23 00:00:54,371 --> 00:00:56,537 Um, embarrassingly, they asked me to record 24 00:00:56,538 --> 00:00:59,507 the audio version of my new book, so... 25 00:00:59,908 --> 00:01:01,778 - Anyway, I'll see you later. - Okay. 26 00:01:03,094 --> 00:01:04,779 - Hey! - Hm? 27 00:01:04,780 --> 00:01:06,421 You're Carrie Bradshaw. 28 00:01:06,422 --> 00:01:08,191 Nothing embarrassing about that. 29 00:01:09,466 --> 00:01:11,437 - Bye. - Okay. 30 00:01:12,583 --> 00:01:14,823 Rocco, I'm out front a little early. 31 00:01:14,824 --> 00:01:16,054 - Out front? - Yeah. 32 00:01:16,055 --> 00:01:17,608 - I'm right around the corner. - Okay... 33 00:01:19,108 --> 00:01:20,741 - Oh! - Hey! Stop him! 34 00:01:20,742 --> 00:01:22,832 He stole my purse! Help me! 35 00:01:22,833 --> 00:01:24,515 Why is no one helping?! 36 00:01:24,516 --> 00:01:26,149 - Why are you just standing there?! - Oh! 37 00:01:28,446 --> 00:01:29,978 He stole my purse! 38 00:01:29,979 --> 00:01:31,835 Oh, okay. It's all right. 39 00:01:32,169 --> 00:01:33,475 Hello, you. 40 00:01:33,476 --> 00:01:36,543 That low-life motherfucker. 41 00:01:36,544 --> 00:01:38,410 Uh, can you be more specific? 42 00:01:38,411 --> 00:01:40,077 Someone just stole my Birkin. 43 00:01:40,214 --> 00:01:42,406 - No! Where? - Right in front of 44 00:01:42,407 --> 00:01:43,653 my goddamn townhouse. 45 00:01:43,654 --> 00:01:45,632 Like, in broad daylight. 46 00:01:45,854 --> 00:01:47,623 What's happening to this city? 47 00:01:47,624 --> 00:01:49,056 So, I'm circling the block 48 00:01:49,057 --> 00:01:51,390 in case he took my wallet and ditched the bag, 49 00:01:51,391 --> 00:01:52,657 like they used to. 50 00:01:52,658 --> 00:01:53,856 Nah. 51 00:01:53,857 --> 00:01:56,524 Everyone's clued in these days. 52 00:01:56,525 --> 00:01:58,433 - Are you okay? - Not really. 53 00:01:58,434 --> 00:02:00,767 Like, I splurged on that bag 54 00:02:00,768 --> 00:02:03,873 as a gift to myself after my very first big sale. 55 00:02:03,874 --> 00:02:06,173 I mean, I bought it so long ago, 56 00:02:06,174 --> 00:02:08,043 there wasn't even a waitlist. 57 00:02:08,260 --> 00:02:09,778 And I want to assure you, 58 00:02:09,779 --> 00:02:11,531 the school now has four more 59 00:02:11,532 --> 00:02:13,664 safety guards at each corner. 60 00:02:13,919 --> 00:02:17,922 Is Miranda more of a flower person or the food-basket type? 61 00:02:17,923 --> 00:02:20,322 I wanna get her a really nice thank you gift 62 00:02:20,323 --> 00:02:21,500 for connecting me with Nya. 63 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 She's doing my doc tomorrow. 64 00:02:23,460 --> 00:02:25,359 That's so exciting! 65 00:02:25,360 --> 00:02:27,563 Miranda is definitely more of a foodie... 66 00:02:27,564 --> 00:02:29,997 - Okay. - But she is still in LA with Che. 67 00:02:29,998 --> 00:02:31,633 - I can get you that address. Okay. - Yes! 68 00:02:31,634 --> 00:02:33,433 Now I must call attention to 69 00:02:33,706 --> 00:02:34,970 an incident 70 00:02:34,971 --> 00:02:38,639 that's put the entire Arbor community at risk. 71 00:02:38,648 --> 00:02:44,517 Some of our students have created... a MILF list. 72 00:02:44,518 --> 00:02:48,765 - We are totally getting that list. - 100%. 73 00:02:49,147 --> 00:02:51,984 Does someone have something to add? 74 00:02:54,759 --> 00:02:56,092 - No. - No? 75 00:02:56,093 --> 00:02:58,578 Because you seem very chatty. 76 00:02:59,429 --> 00:03:02,099 Good. I'm glad we're on the same page. 77 00:03:02,373 --> 00:03:04,625 "It was the kind of day that would've fallen 78 00:03:04,626 --> 00:03:06,568 "into the 'forgotten' file 79 00:03:06,569 --> 00:03:08,335 if it had ended any other way." 80 00:03:08,336 --> 00:03:10,369 I keep messing that up. I'm so sorry, you guys. 81 00:03:10,370 --> 00:03:13,453 That's okay. I got it on the other take. 82 00:03:13,648 --> 00:03:15,114 You wanna take a breath or stretch 83 00:03:15,115 --> 00:03:17,081 before we move on to chapter three? 84 00:03:17,082 --> 00:03:19,609 Nope. No, thanks. I don't, I don't need to, thank you. 85 00:03:19,688 --> 00:03:21,616 You are doing so great. 86 00:03:21,617 --> 00:03:23,983 You're still sure you don't wanna hire an actress? 87 00:03:23,984 --> 00:03:27,151 You know, like, uh, Julianne Moore, Julianna Margulies? 88 00:03:27,152 --> 00:03:29,445 - Any of the Juliannes? - Look, actresses were fine 89 00:03:29,446 --> 00:03:30,499 for your other books, 90 00:03:30,500 --> 00:03:32,914 but a memoir this personal needs to be read by the author. 91 00:03:33,007 --> 00:03:35,815 Carrie, you're still poppin' your P's a little. 92 00:03:35,906 --> 00:03:38,812 Jimmy's coming in for another mic adjustment. 93 00:03:38,979 --> 00:03:42,080 - Oh, God, the B.O. - Oh, no, really? I didn't notice it. 94 00:03:42,081 --> 00:03:43,618 Wait till he lifts his arms. 95 00:03:43,619 --> 00:03:45,087 I can fix the mic! 96 00:03:47,784 --> 00:03:50,421 Okay... just doin' a little adjustment. 97 00:03:52,462 --> 00:03:55,362 - Thank you. - Oh, and, uh, um, Gary 98 00:03:55,363 --> 00:03:57,861 wants you to make sure you hit your T's. 99 00:03:58,283 --> 00:04:01,923 You're swallowing them. Forgotten, not "forgodden." 100 00:04:01,924 --> 00:04:03,555 Swallowing them? 101 00:04:03,556 --> 00:04:06,560 - Yeah. - Forgotten. Yeah. Thank you. 102 00:04:07,330 --> 00:04:08,970 Peace out. 103 00:04:09,648 --> 00:04:11,882 - Oh, my God. - Hoo. 104 00:04:11,883 --> 00:04:13,491 We're the ones who need a mask. 105 00:04:13,492 --> 00:04:15,137 Okay, I'm gonna do something about that. 106 00:04:15,138 --> 00:04:17,046 No, no, no, it's okay. It's... H-Honestly, it's okay. 107 00:04:17,047 --> 00:04:18,694 I can, I can survive the two days. 108 00:04:18,695 --> 00:04:20,835 Heroic, but we booked for five. 109 00:04:21,686 --> 00:04:23,546 F-Five days? 110 00:04:23,924 --> 00:04:25,657 My God, any of the Juliannes 111 00:04:25,658 --> 00:04:27,554 could've banged this out in two. 112 00:04:27,555 --> 00:04:29,632 It's a book about your husband passing. 113 00:04:29,812 --> 00:04:31,968 We wanna make sure you have enough time. 114 00:04:32,133 --> 00:04:33,432 Okay? It's a lot. 115 00:04:33,433 --> 00:04:35,833 O-Okay. Uh, are we ready 116 00:04:35,951 --> 00:04:37,316 - for chapter three? - Yep. 117 00:04:37,317 --> 00:04:38,549 I'm gonna go get you some mint tea. 118 00:04:38,550 --> 00:04:40,319 Oh, Amanda, thanks, but I don't, 119 00:04:40,320 --> 00:04:42,453 I don't want you here waiting on me every day. 120 00:04:42,454 --> 00:04:43,785 Ugh, I wish. 121 00:04:43,786 --> 00:04:46,120 Sadly, it's back to the publisher mines for me, 122 00:04:46,121 --> 00:04:48,632 but I, uh, texted you Gary's info 123 00:04:48,633 --> 00:04:49,838 in case you have any problems. 124 00:04:49,839 --> 00:04:51,308 - Okay? - Okay. 125 00:04:51,689 --> 00:04:53,422 Where am I? 126 00:04:53,544 --> 00:04:55,045 Chapter three. 127 00:04:55,196 --> 00:04:56,608 Okay. Ready. 128 00:04:56,609 --> 00:04:58,210 Recording. 129 00:04:58,389 --> 00:05:00,024 "Chapter Three. 130 00:05:00,669 --> 00:05:03,218 "I came home from the Manhattan School of Music 131 00:05:03,219 --> 00:05:06,623 "with Beethoven's concerto still ringing in my ears. 132 00:05:07,033 --> 00:05:10,085 "The sound of the running shower greeted me. 133 00:05:10,338 --> 00:05:12,627 As I called John's name, I worried..." 134 00:05:12,628 --> 00:05:15,863 I'm sorry. I'm sorry. I'm just... I missed a word. 135 00:05:15,864 --> 00:05:18,062 - You okay there? - Yeah. 136 00:05:18,063 --> 00:05:20,835 Yeah, I guess I haven't looked at this in a while. 137 00:05:22,215 --> 00:05:23,950 "Remember worrying"? 138 00:05:26,525 --> 00:05:29,648 "I remember worrying..." Wait. 139 00:05:30,158 --> 00:05:31,835 What? That's confusing. 140 00:05:32,290 --> 00:05:34,323 No problem. Let's just start again. 141 00:05:34,484 --> 00:05:36,153 Mm, okay. 142 00:05:42,322 --> 00:05:43,757 "Chapter Three. 143 00:05:44,254 --> 00:05:46,686 "I came home from the Manhattan School of Music 144 00:05:46,687 --> 00:05:50,359 "with Beethoven's concerto still ringing in my ears. 145 00:05:50,986 --> 00:05:54,488 The sound of the running shower greeted me as I called..." 146 00:05:54,516 --> 00:05:58,017 See, this sentence is so long I wish I could... 147 00:05:58,076 --> 00:06:01,476 cut from here to, um... 148 00:06:01,528 --> 00:06:03,227 "We had a two-hour drive ahead of us." 149 00:06:03,228 --> 00:06:05,161 Is it, is it okay if I do that? 150 00:06:05,303 --> 00:06:07,184 Uh, actually, no, it's not okay. 151 00:06:07,185 --> 00:06:09,101 They need you to read what's published. 152 00:06:09,180 --> 00:06:11,817 Well, that's a shame 'cause it's really clunky. 153 00:06:12,567 --> 00:06:15,132 I mean, who, who wrote this thing anyway? 154 00:06:15,459 --> 00:06:16,859 - Go again. - Okay. 155 00:06:16,860 --> 00:06:19,063 - Top of chapter three. - Okay. 156 00:06:19,595 --> 00:06:20,730 Um... 157 00:06:25,258 --> 00:06:27,304 "Chapter Three. 158 00:06:28,337 --> 00:06:31,104 "I came home from the Manhattan School of Music 159 00:06:31,225 --> 00:06:34,420 "with Beethoven's concerto still ringing in my ears. 160 00:06:34,608 --> 00:06:36,443 "The sound of the running shower greeted me. 161 00:06:36,444 --> 00:06:37,757 "As I called John's name, 162 00:06:37,758 --> 00:06:40,640 "I remember worrying about the lateness of the hour. 163 00:06:40,641 --> 00:06:43,475 "We had a two-hour drive ahead of us, after all, 164 00:06:43,476 --> 00:06:45,476 and time was very important to John." 165 00:06:45,477 --> 00:06:48,132 Okay, yeah, sorry I did that. I swallow... I did the... 166 00:06:48,133 --> 00:06:50,332 I swallowed the "t" on "important." 167 00:06:50,333 --> 00:06:52,232 Yeah, I'm sorry. That's on me. 168 00:06:52,287 --> 00:06:55,321 And, Carrie, I think you can really afford to slow down. 169 00:06:55,334 --> 00:06:58,435 Take your time. We've got five days in here. 170 00:06:58,436 --> 00:07:00,104 Yep. That's what I hear. 171 00:07:00,264 --> 00:07:03,374 "How is it going, my little cannoli?" 172 00:07:03,375 --> 00:07:04,983 "Dad, can you please not call me that?" 173 00:07:04,984 --> 00:07:08,312 "So what? I'm not allowed to call you my little cannoli anymore? 174 00:07:08,313 --> 00:07:09,733 "Who am I offending now? 175 00:07:09,734 --> 00:07:10,943 "Pastry or cream? 176 00:07:10,944 --> 00:07:12,014 "I need to talk to..." 177 00:07:12,015 --> 00:07:13,171 - That's my line. - Oh, I'm sorry. 178 00:07:13,172 --> 00:07:15,617 Uh, it's okay. "I need to talk to you. 179 00:07:15,618 --> 00:07:17,118 - It's not about a nickname..." - Oh, uh, wait. 180 00:07:17,119 --> 00:07:18,350 Wait, it's... Ooh, I'm sorry. 181 00:07:18,351 --> 00:07:20,517 Ugh, the type got all small again. 182 00:07:20,518 --> 00:07:22,051 I hate this new phone. 183 00:07:22,227 --> 00:07:24,398 Can't they just print these pages out for you? 184 00:07:24,399 --> 00:07:26,796 Not when it's a new scene I just got 185 00:07:26,797 --> 00:07:28,396 that we're rehearsing in an hour. 186 00:07:28,397 --> 00:07:29,397 Oh. 187 00:07:29,616 --> 00:07:32,517 Okay, let's, um, let's go from where the dad sits. 188 00:07:32,518 --> 00:07:34,787 You mean, after you start crying? 189 00:07:35,740 --> 00:07:37,106 Uh, well, I don't necessarily have to cry. 190 00:07:37,107 --> 00:07:38,239 It's not set in stone. 191 00:07:38,240 --> 00:07:41,444 Well, it says down here, "Che begins to cry." 192 00:07:41,445 --> 00:07:43,578 - And then, "Che cries harder." - Uh-huh. 193 00:07:43,579 --> 00:07:45,175 And then, the dad says, "Don't cry." 194 00:07:45,176 --> 00:07:46,446 So, I think ya have to cry. 195 00:07:46,447 --> 00:07:48,046 Can we, can we please just run the lines? 196 00:07:48,047 --> 00:07:50,561 Oh, yeah, sure. Okay, um. 197 00:07:50,562 --> 00:07:52,905 "What do I care what you call yourself? 198 00:07:52,906 --> 00:07:55,444 "You wanna be non-binary, be non-binary. 199 00:07:55,445 --> 00:07:57,110 I just don't wanna lose my little girl." 200 00:07:57,111 --> 00:07:59,145 "You're not losing me. I'm still me." 201 00:07:59,146 --> 00:08:01,999 "Come on, cannoli. Don't cry. 202 00:08:02,465 --> 00:08:05,532 Y-You know I can't handle it when you cry." 203 00:08:05,533 --> 00:08:06,898 Do you wanna try to cry? 204 00:08:06,899 --> 00:08:09,366 - No... No, I don't, Miranda. - Okay, all right. 205 00:08:09,367 --> 00:08:10,833 Because if I cry, it sends a signal 206 00:08:10,834 --> 00:08:13,161 that being non-binary is a tragedy... 207 00:08:13,162 --> 00:08:15,170 and that I'm not happy, which I am. 208 00:08:15,703 --> 00:08:18,062 Correction. Which I was until I got this... 209 00:08:18,063 --> 00:08:20,313 mm, fake-ass shitty scene. 210 00:08:20,500 --> 00:08:22,594 Well, then just tell 'em you won't do it. 211 00:08:22,595 --> 00:08:24,934 No, I've already told them that I won't have blue hair. 212 00:08:25,056 --> 00:08:27,476 Or wear a zoot suit, or, or 213 00:08:27,477 --> 00:08:29,390 do 10 lame they/them jokes. 214 00:08:29,391 --> 00:08:31,054 I... 215 00:08:31,384 --> 00:08:33,587 This is supposed to be me, and... 216 00:08:34,583 --> 00:08:35,683 Fuck. 217 00:08:36,599 --> 00:08:39,236 Che, what can I do? 218 00:08:42,329 --> 00:08:44,960 - I'm okay. - You're gonna be great! 219 00:08:44,961 --> 00:08:48,062 And, and, and, and you've still got three days till the taping, 220 00:08:48,063 --> 00:08:51,198 and, and, and I'll be there cheering you on. 221 00:08:51,366 --> 00:08:52,366 Right? 222 00:08:54,162 --> 00:08:57,882 - Right. - Yeah. 223 00:08:58,452 --> 00:09:00,842 All right, come on. I'll, uh, I'll drop you off at your meeting 224 00:09:00,843 --> 00:09:02,925 - on the way to the studio. - Okay. Thanks. 225 00:09:02,926 --> 00:09:04,591 - Goddamnit! - What? 226 00:09:04,592 --> 00:09:06,525 How could I miss a call when the ringer is on? 227 00:09:06,526 --> 00:09:08,592 This android has a mind of its own. 228 00:09:08,593 --> 00:09:11,661 I can't believe I let the sales person talk me into it. 229 00:09:11,677 --> 00:09:13,709 And why is Brady ghosting me? 230 00:09:13,710 --> 00:09:15,803 - I haven't heard from him in days. - Relax. 231 00:09:15,804 --> 00:09:17,991 He's with his girlfriend in Europe having fun. 232 00:09:17,992 --> 00:09:20,679 - Yeah, but... - But that phone is real annoying. 233 00:09:20,680 --> 00:09:22,851 - Get it checked. - Yeah, I will. 234 00:09:23,174 --> 00:09:24,676 Come here. 235 00:09:25,307 --> 00:09:26,307 Mm. 236 00:09:26,858 --> 00:09:27,981 Mwah. 237 00:09:27,982 --> 00:09:29,348 And, uh, 238 00:09:29,349 --> 00:09:31,688 that's how I became a professor at Columbia Law School. 239 00:09:31,689 --> 00:09:33,455 - Really great, Nya. - Really? 240 00:09:33,456 --> 00:09:35,622 Yes... Now, I wanna double back 241 00:09:35,623 --> 00:09:37,656 and get some more of your feelings about 242 00:09:37,657 --> 00:09:40,162 - Constance Baker Motley. - Well, I mean, 243 00:09:40,163 --> 00:09:42,944 how did one woman break all those race and gender barriers? 244 00:09:42,945 --> 00:09:45,227 - Mm-hmm. - Uh, she, she was a... 245 00:09:45,532 --> 00:09:47,464 - Uh... - Hm? 246 00:09:47,465 --> 00:09:50,198 - I think my mic slipped down. - Oh! Bryan. 247 00:09:50,199 --> 00:09:52,340 - Yeah, I'm on it. - I'm, I'm sorry. I... 248 00:09:52,341 --> 00:09:54,108 - No, it's okay. It's fine. - I'll get that for you. 249 00:09:54,179 --> 00:09:56,512 Um... pardon my reach. 250 00:09:56,513 --> 00:09:58,682 - I just gotta look for the culprit. - Oh yeah, sure. Of course, yeah. 251 00:10:00,163 --> 00:10:01,452 Oh. 252 00:10:02,093 --> 00:10:04,452 Shouldn't you buy me dinner first? 253 00:10:04,467 --> 00:10:07,001 You know what? I-I-I really think we got it, 254 00:10:07,002 --> 00:10:08,447 and we're running over, 255 00:10:08,448 --> 00:10:09,993 so I think we can just wrap it up. 256 00:10:09,994 --> 00:10:11,009 Copy. 257 00:10:11,010 --> 00:10:12,779 If you like... Oh, okay. 258 00:10:13,292 --> 00:10:15,628 - Let me just get it right here. - Hmm. 259 00:10:16,404 --> 00:10:18,079 There it is. 260 00:10:18,582 --> 00:10:21,698 Um... were you serious about that dinner? 261 00:10:21,699 --> 00:10:24,474 What? Oh. No, I was just joking. 262 00:10:24,951 --> 00:10:26,320 That's too bad. 263 00:10:30,229 --> 00:10:31,425 Hey. 264 00:10:33,600 --> 00:10:35,509 Can I talk to you about your sound guy? 265 00:10:35,695 --> 00:10:38,314 Bryan? Oh, he's fine, right? 266 00:10:38,489 --> 00:10:41,204 That was a little bit extra, am I right? 267 00:10:41,205 --> 00:10:43,004 Well, let's just say he didn't go mic-fishing 268 00:10:43,005 --> 00:10:45,272 on the circuit court judge I interviewed yesterday. 269 00:10:45,497 --> 00:10:47,229 Okay, well, my husband and I just separated, 270 00:10:47,230 --> 00:10:49,663 so my mind isn't working that way yet, um... 271 00:10:49,836 --> 00:10:52,139 but did you see his arms in that shirt? 272 00:10:52,140 --> 00:10:55,407 Hm... I think your mind is working that way, 273 00:10:55,408 --> 00:10:58,309 so why don't you give him your number, and make it quick, 274 00:10:58,310 --> 00:10:59,808 because we are late for lunch. 275 00:10:59,809 --> 00:11:01,993 That's a wrap, everybody. I'll see you Thursday. 276 00:11:01,994 --> 00:11:04,897 - How's the book taping going? - Well, day two, and, apparently, 277 00:11:04,898 --> 00:11:07,998 I'm still popping my P's and swallowing my T's. 278 00:11:07,999 --> 00:11:10,366 Turns out, talking, mm-mm, not so easy. 279 00:11:10,367 --> 00:11:14,022 Aside from the P's and the T's, how are you doing? 280 00:11:14,058 --> 00:11:16,426 It can't be easy reliving everything. 281 00:11:17,372 --> 00:11:18,871 Just so you know, if you ever need me 282 00:11:18,872 --> 00:11:22,009 to come up there for support, I am there. 283 00:11:22,334 --> 00:11:23,764 I'm fine. I-I'm fine. 284 00:11:23,765 --> 00:11:26,101 With the exception of this fast-breaking speech problem, 285 00:11:26,102 --> 00:11:29,703 - I am... I'm doin' pretty well. - You are doing really well. 286 00:11:29,704 --> 00:11:32,037 I was just saying this to Miranda. 287 00:11:32,045 --> 00:11:35,449 The way you've moved on... we're so proud of you. 288 00:11:36,091 --> 00:11:38,023 Oh! Here they come. 289 00:11:38,121 --> 00:11:40,383 I thought maybe they had forgotten. 290 00:11:40,384 --> 00:11:41,386 Ooh. 291 00:11:41,874 --> 00:11:44,407 - Hi! It's okay. - Hi! I'm sorry. 292 00:11:44,408 --> 00:11:46,240 I'm so sorry I'm late. 293 00:11:46,241 --> 00:11:48,007 Hi. Ooh, you smell good. 294 00:11:48,008 --> 00:11:49,473 It was all my fault. 295 00:11:49,474 --> 00:11:51,174 Yeah, she was just so damn compelling, 296 00:11:51,175 --> 00:11:52,368 we went into overtime. 297 00:11:52,369 --> 00:11:53,869 Well, hurry up. Look at your menus. 298 00:11:53,870 --> 00:11:55,063 We've been stalling. 299 00:11:55,064 --> 00:11:57,105 Oh, wait! I got it! 300 00:11:57,634 --> 00:12:00,034 - I got the list! - Ordering can wait. 301 00:12:00,035 --> 00:12:02,735 - Wait... I can't open it. - Wait, what list? 302 00:12:02,736 --> 00:12:03,968 Okay, this is gonna sound silly, 303 00:12:03,969 --> 00:12:06,236 but there's a whole brouhaha at school 304 00:12:06,237 --> 00:12:09,337 about this MILF list that a kid started. 305 00:12:09,338 --> 00:12:12,409 - A what? A MILF list? For real? - Yes. 306 00:12:12,410 --> 00:12:13,962 It's basically MILF-gate. 307 00:12:13,963 --> 00:12:16,451 Okay, okay. Here we go. Downloading, baby. 308 00:12:16,452 --> 00:12:18,876 - How did you get it? - I will never reveal my sources. 309 00:12:18,877 --> 00:12:21,710 You two are like a regular Woodward and Bernstein. 310 00:12:21,776 --> 00:12:23,942 For the record, I do think it's wrong 311 00:12:23,943 --> 00:12:25,508 that in this day and age, 312 00:12:25,509 --> 00:12:28,493 women are still being judged solely for the... 313 00:12:28,494 --> 00:12:32,497 Here it is! We're number two and three! 314 00:12:34,264 --> 00:12:36,056 I'd switch our order, of course. 315 00:12:36,057 --> 00:12:38,155 No! You totally deserve to be number two! 316 00:12:38,156 --> 00:12:40,089 But, but, but who's number one? 317 00:12:40,090 --> 00:12:42,275 Kayla Charles. Finn's stepmom. 318 00:12:42,276 --> 00:12:44,612 - Ooh, yes, she is stunning. - Yeah. 319 00:12:44,613 --> 00:12:47,114 But don't you think that, technically, 320 00:12:47,115 --> 00:12:48,780 a stepmom should be on a different list? 321 00:12:48,781 --> 00:12:51,657 Well, Nya, surely you cover this in your class 322 00:12:51,658 --> 00:12:53,478 on "MILF Law in the 21st Century." 323 00:12:53,479 --> 00:12:55,282 I am sorry. 324 00:12:55,283 --> 00:12:58,785 Our lunchtime fodder is not usually this lowbrow, I swear. 325 00:12:58,786 --> 00:13:00,595 Really? Who have you been eating with? 326 00:13:00,596 --> 00:13:02,062 Oh no, listen, I'm enjoying it, 327 00:13:02,063 --> 00:13:03,829 but maybe we should switch gears and, I don't know, 328 00:13:03,830 --> 00:13:04,996 talk about abortion rights, 329 00:13:04,997 --> 00:13:06,929 or how our democracy is hanging by a thread, 330 00:13:06,930 --> 00:13:09,097 or how our planet is dying. 331 00:13:09,240 --> 00:13:11,579 - Um. - _ 332 00:13:12,036 --> 00:13:13,669 Hot sound guy just texted me. 333 00:13:15,585 --> 00:13:20,586 "John lifted his head and looked up at me from the shower floor. 334 00:13:21,822 --> 00:13:23,524 "Time stopped. 335 00:13:24,790 --> 00:13:26,391 "I couldn't move. 336 00:13:27,932 --> 00:13:30,368 It felt like I stood there for hours." 337 00:13:36,100 --> 00:13:39,262 - Is she taking a pause, or...? - I-I don't know. 338 00:13:40,048 --> 00:13:42,182 "But it was only a moment..." 339 00:13:42,226 --> 00:13:43,372 That was a pause. 340 00:13:43,373 --> 00:13:44,839 Hey, um, Carrie, 341 00:13:44,840 --> 00:13:46,505 I think maybe it's too slow now. 342 00:13:46,506 --> 00:13:48,168 - Okay. - Maybe split the difference 343 00:13:48,169 --> 00:13:49,634 - moving forward. - Mm-hmm. 344 00:13:49,635 --> 00:13:52,470 Let's do that same section about how long you waited, 345 00:13:52,597 --> 00:13:54,590 but without waiting so long. 346 00:13:56,252 --> 00:13:57,487 Recording. 347 00:14:00,188 --> 00:14:03,856 "John... lifted his head... 348 00:14:05,644 --> 00:14:08,048 and looked up at me from the shower floor." 349 00:14:16,505 --> 00:14:18,140 "Time stopped. 350 00:14:20,008 --> 00:14:21,643 I couldn't move." 351 00:14:26,982 --> 00:14:29,584 "It felt like I stood there for hours. 352 00:14:31,630 --> 00:14:33,663 But it was only a moment." 353 00:14:41,419 --> 00:14:44,628 "He looked... so small. 354 00:14:51,698 --> 00:14:56,366 I'd forgotten... how big he was." 355 00:14:57,735 --> 00:15:01,312 Guys, I think it's... bad for the author to be this emotional. 356 00:15:01,313 --> 00:15:02,883 You know, it just... 357 00:15:05,837 --> 00:15:08,039 It, um... feels... 358 00:15:09,487 --> 00:15:12,221 - unprofessional. - A-Agreed. 359 00:15:12,222 --> 00:15:14,188 Why don't we just skip chapter three for now. 360 00:15:14,189 --> 00:15:15,702 - Okay. - And we'll, we'll come back 361 00:15:15,703 --> 00:15:16,766 to it another time? 362 00:15:16,767 --> 00:15:17,965 Okay, yeah. Let's just... 363 00:15:17,966 --> 00:15:19,365 We'll skip chapter three for now. 364 00:15:19,366 --> 00:15:21,124 We'll come back to it. 365 00:15:22,304 --> 00:15:24,963 - But I hit those T's on "forgotten." - You did! 366 00:15:24,964 --> 00:15:26,054 Yeah, definitely. 367 00:15:26,055 --> 00:15:28,010 - Definitely heard that. - Definitely heard it. 368 00:15:28,018 --> 00:15:31,052 - Okay. - Chapter four. 369 00:15:41,216 --> 00:15:43,218 Oh! Oh, oh! 370 00:15:45,127 --> 00:15:48,965 - Oh, you scared me. - Carrie! Carrie! 371 00:15:50,662 --> 00:15:52,695 Bitsy. Hi. 372 00:15:52,702 --> 00:15:55,339 - Come, come! Sit! - Yeah? Okay. 373 00:15:55,739 --> 00:15:58,174 - Hi. - Is my upper lip still red raw? 374 00:15:58,175 --> 00:16:02,218 - No. No, no, no. Not, not really. - Oh. You're too kind. 375 00:16:02,219 --> 00:16:03,885 A $100,000 facelift 376 00:16:03,894 --> 00:16:07,962 and I still have to come here for a $25 mustache wax. 377 00:16:07,963 --> 00:16:09,862 God's clearly a man. 378 00:16:10,052 --> 00:16:15,021 So, what fabulous thing are you on your way to or coming home from? 379 00:16:15,022 --> 00:16:18,591 Oh, nothing fabulous. No, I was recording my new book. 380 00:16:18,592 --> 00:16:20,957 Yes! "Loved & Lost." 381 00:16:20,958 --> 00:16:22,965 - I just preordered it, Buttercup. - Aw, thank you. 382 00:16:22,966 --> 00:16:25,099 I can't wait to see what keen 383 00:16:25,100 --> 00:16:26,431 Carrie Bradshaw perspective 384 00:16:26,432 --> 00:16:28,733 you have for me and all those other ladies 385 00:16:28,734 --> 00:16:31,132 out there who have lost a husband. 386 00:16:31,318 --> 00:16:34,286 Well, I don't know about any perspective. 387 00:16:34,287 --> 00:16:35,688 I just... 388 00:16:38,024 --> 00:16:39,990 I just fell apart reading it. 389 00:16:40,364 --> 00:16:42,991 I was suddenly right back there again. 390 00:16:44,000 --> 00:16:45,733 It was embarrassing. 391 00:16:45,734 --> 00:16:46,734 Oh. 392 00:16:46,735 --> 00:16:48,033 I thought I was doing so well. 393 00:16:48,034 --> 00:16:51,288 I got through that whole first year. 394 00:16:51,289 --> 00:16:52,486 Oh. 395 00:16:52,738 --> 00:16:56,741 Honey, the second year is worse than the first. 396 00:16:56,742 --> 00:16:59,977 That's the dirty, little secret nobody tells you 397 00:16:59,986 --> 00:17:03,649 because... time is passing and whatever's happening, 398 00:17:03,650 --> 00:17:06,422 you know, good, bad, weird, 399 00:17:06,423 --> 00:17:08,021 he's missing all of it. 400 00:17:08,289 --> 00:17:11,157 So, you feel farther and farther away from him. 401 00:17:11,158 --> 00:17:12,159 It's... 402 00:17:13,106 --> 00:17:15,109 it's just awful. 403 00:17:15,936 --> 00:17:17,770 But you always... 404 00:17:17,771 --> 00:17:20,670 you always seem so up and about. 405 00:17:20,741 --> 00:17:24,060 Well... I am, some days. 406 00:17:24,061 --> 00:17:25,696 Other days? 407 00:17:26,784 --> 00:17:28,999 I'm just fakin' it, sister. 408 00:17:29,612 --> 00:17:31,405 Well, what's the alternative? 409 00:17:31,406 --> 00:17:34,274 - Feeling sorry for myself? - Mm-mm. 410 00:17:34,455 --> 00:17:37,147 I'll pass along a saying I heard in my Kabbalah class. 411 00:17:37,156 --> 00:17:38,156 Okay. 412 00:17:38,453 --> 00:17:44,060 "The hole never fills, but new life will grow around it." 413 00:17:44,933 --> 00:17:50,870 So, your job is to do whatever you need to plant some seeds. 414 00:17:50,878 --> 00:17:53,595 For me, it was a facelift. 415 00:17:53,603 --> 00:17:56,807 For you, it's... probably something else. 416 00:17:56,877 --> 00:18:00,412 But you do whatever you do... 417 00:18:00,535 --> 00:18:02,900 to make yourself feel better. 418 00:18:07,701 --> 00:18:09,283 Ooh! 419 00:18:11,540 --> 00:18:12,805 Ah! 420 00:18:12,825 --> 00:18:14,307 Ooh! 421 00:18:37,923 --> 00:18:42,049 "As I lifted his lifeless body... 422 00:18:43,190 --> 00:18:46,090 into my arms..." No. Mm-mm. No way. Mm-mm. 423 00:18:46,091 --> 00:18:47,693 Mm-mm. 424 00:19:04,163 --> 00:19:07,229 Hi. You've reached the cell phone of Gary Schneider. 425 00:19:07,230 --> 00:19:09,182 Leave me a message. 426 00:19:09,614 --> 00:19:12,380 Hi, Gary. It's Carrie Bradshaw. 427 00:19:12,381 --> 00:19:17,252 Um... I just tested positive for COVID, 428 00:19:17,253 --> 00:19:21,721 so... um, you're gonna have to get an actress to record it. 429 00:19:21,722 --> 00:19:25,325 I'm so sorry... Thank you. Bye-bye. 430 00:19:32,614 --> 00:19:34,158 Thank you. 431 00:19:44,225 --> 00:19:46,048 Careful not to move. 432 00:19:46,605 --> 00:19:48,207 Yeah, this looks great. 433 00:19:50,290 --> 00:19:54,226 I guess I'm just feeling a need to commemorate this moment in my life, 434 00:19:54,227 --> 00:19:56,193 to capture it, ya know? 435 00:19:56,194 --> 00:19:58,359 To remember who I am right now 436 00:19:58,473 --> 00:20:01,573 and make sure I never, ever slide back 437 00:20:01,574 --> 00:20:03,574 into the person that I don't wanna be. 438 00:20:03,575 --> 00:20:06,376 Like the one who stayed at that corporate law firm for all those years, 439 00:20:06,377 --> 00:20:08,910 - repressing your wants and needs? - Exactly! 440 00:20:08,911 --> 00:20:11,673 Like a little robot billing 80 hours a week. 441 00:20:11,674 --> 00:20:13,472 And for what, Ricky? 442 00:20:13,473 --> 00:20:14,813 Well, you know what I do have? 443 00:20:14,821 --> 00:20:18,826 - Huh? - I have... some fun robots. 444 00:20:19,195 --> 00:20:22,304 Check it out... The Jetsons' housekeeper. 445 00:20:22,305 --> 00:20:24,587 Oh, yeah. 446 00:20:24,798 --> 00:20:26,163 Here's my "Lost In Space" guy. 447 00:20:26,164 --> 00:20:28,212 - He is popular. - Uh-huh, uh-huh. 448 00:20:29,138 --> 00:20:31,798 But... what you have to do is something that's gonna make 449 00:20:31,799 --> 00:20:34,402 you feel most connected to yourself, Miranda. 450 00:20:34,824 --> 00:20:38,761 You're so easy to talk to. I really appreciate that. 451 00:20:40,936 --> 00:20:43,005 Mm. Hm-hm-hm. 452 00:20:43,600 --> 00:20:44,827 Hmm. 453 00:20:49,272 --> 00:20:53,306 - Hey, California. - Oh, thank God you picked up! 454 00:20:53,413 --> 00:20:55,213 I'm on the precipice of doing something 455 00:20:55,214 --> 00:20:58,140 either really stupid or totally liberating. 456 00:20:58,141 --> 00:21:02,266 If this involves the Church of Scientology... 457 00:21:02,267 --> 00:21:03,618 A tattoo. 458 00:21:03,619 --> 00:21:05,469 A tattoo, okay. 459 00:21:05,569 --> 00:21:07,329 Yep. Should've seen that coming. 460 00:21:07,330 --> 00:21:09,297 And I almost did it, I really almost did 461 00:21:09,298 --> 00:21:11,530 because why not? 462 00:21:11,531 --> 00:21:13,797 What's the big fuckin' deal? It's a tattoo. 463 00:21:13,818 --> 00:21:15,483 Everybody has them now, right? 464 00:21:15,484 --> 00:21:18,551 Right, and everyone's also having them removed. 465 00:21:18,559 --> 00:21:22,227 True... and I'm scared of commitment. 466 00:21:22,698 --> 00:21:25,564 I can't even pick a background for my phone. 467 00:21:25,663 --> 00:21:29,265 Ricky thinks it's all connected to my fear of losing control. 468 00:21:29,394 --> 00:21:31,496 - Miranda? - Yeah. 469 00:21:31,686 --> 00:21:34,257 It's time for you to come back to New York. 470 00:21:34,258 --> 00:21:38,493 No! It's fun out here! It's like pretend-life. 471 00:21:38,494 --> 00:21:39,946 I never want it to end. 472 00:21:40,087 --> 00:21:41,585 So, what about you? 473 00:21:41,586 --> 00:21:43,594 Charlotte says the recording is going great. 474 00:21:43,595 --> 00:21:45,160 Actually, no. 475 00:21:45,161 --> 00:21:47,696 They, uh, they had to get an actress. 476 00:21:47,902 --> 00:21:49,634 I wasn't able to finish. 477 00:21:49,635 --> 00:21:52,499 Oh no! Why couldn't you finish? 478 00:21:52,500 --> 00:21:55,336 Uh, turns out... 479 00:21:56,374 --> 00:21:58,903 I have COVID. 480 00:21:58,907 --> 00:22:02,013 You really buried the lede. COVID! 481 00:22:02,135 --> 00:22:03,632 It finally got you. 482 00:22:03,633 --> 00:22:06,601 Yeah, so much for studying my blood in a lab. 483 00:22:06,602 --> 00:22:09,532 - So, how are you feeling? - Zero symptoms. 484 00:22:09,533 --> 00:22:11,232 You know, I wouldn't even know I had it, 485 00:22:11,233 --> 00:22:13,332 except for the... You know, the test. 486 00:22:13,352 --> 00:22:14,852 No, please don't worry about me. 487 00:22:14,853 --> 00:22:15,917 You have enough to worry about 488 00:22:15,918 --> 00:22:17,907 with your, you know, your tattoo. 489 00:22:17,908 --> 00:22:19,543 What about a robot? 490 00:22:19,882 --> 00:22:22,648 Fine, but nowhere it can be seen. 491 00:22:23,977 --> 00:22:26,915 Did ya think I was gonna get it on my neck? 492 00:22:26,916 --> 00:22:28,715 I'm not joining a gang out here. 493 00:22:28,716 --> 00:22:31,033 Good. Okay. Bye. 494 00:22:45,244 --> 00:22:46,782 - Hello. - Miranda told me. 495 00:22:46,783 --> 00:22:49,516 I am so sorry. What can I bring? 496 00:22:49,517 --> 00:22:52,518 Soup, roast chicken? I'm making basmati rice. 497 00:22:52,519 --> 00:22:54,518 It's all Harry wanted when he had it. 498 00:22:54,519 --> 00:22:57,552 Oh, my God. No, no, no, no, no, no, no, no. I'm fine. 499 00:22:57,560 --> 00:23:00,794 I'm one of the lucky ones, so please don't worry about me. 500 00:23:00,795 --> 00:23:04,029 - And please don't send anything. - Too late. 501 00:23:04,030 --> 00:23:06,869 I already messengered over a box of Varsano's. 502 00:23:06,870 --> 00:23:08,335 They should be there within the hour. 503 00:23:08,336 --> 00:23:10,665 I got the salted caramels you love. 504 00:23:10,885 --> 00:23:12,519 Oh, my God. 505 00:23:26,574 --> 00:23:28,469 Motherfucker. 506 00:23:33,590 --> 00:23:36,590 Jesus Christ! $24 for gazpacho?! 507 00:23:36,649 --> 00:23:38,108 That's $2 worth of soup 508 00:23:38,109 --> 00:23:40,582 and $22 worth of "they have balls." 509 00:23:40,583 --> 00:23:42,751 Another way the city robs you. 510 00:23:42,920 --> 00:23:44,766 You know what the hardest thing is? 511 00:23:44,767 --> 00:23:47,435 That bag had sentimental meaning, and it's gone. 512 00:23:47,436 --> 00:23:49,268 Yeah, I hear you. 513 00:23:49,479 --> 00:23:51,478 Back in the day, a trick once stole 514 00:23:51,479 --> 00:23:53,688 my father's gold money clip right in front of me. 515 00:23:53,689 --> 00:23:54,851 Why didn't you stop him? 516 00:23:54,852 --> 00:23:56,418 I was handcuffed to my bed. 517 00:23:59,173 --> 00:24:00,705 I'm texting Carrie. 518 00:24:00,713 --> 00:24:02,613 It's not like her to be this late. 519 00:24:20,235 --> 00:24:21,827 _ 520 00:24:21,828 --> 00:24:24,664 Shit... Forgot. 521 00:24:28,835 --> 00:24:30,228 Oh, wow. Carrie's not coming. 522 00:24:30,229 --> 00:24:32,294 She just tested positive for COVID. 523 00:24:32,295 --> 00:24:33,761 Now she's got COVID?! 524 00:24:33,762 --> 00:24:35,597 That's very off-trend for her. 525 00:24:36,224 --> 00:24:39,931 Well, I heard the board has the MILF culprit in there right now, 526 00:24:39,932 --> 00:24:41,497 but they won't identify him. 527 00:24:41,498 --> 00:24:43,258 Shockingly, I heard it was Milo. 528 00:24:43,259 --> 00:24:45,326 - Wait, Milo W.? - No, Milo H. 529 00:24:45,327 --> 00:24:46,977 The kid who wore his night brace all through sixth grade, 530 00:24:46,978 --> 00:24:48,410 - even on picture day? - Yeah, the one who couldn't 531 00:24:48,411 --> 00:24:49,643 say his S's? 532 00:24:49,644 --> 00:24:51,073 Well, the nerds are always the pervs. 533 00:24:51,074 --> 00:24:53,944 You guys, I am not comfortable with this. 534 00:24:53,945 --> 00:24:58,016 I mean, we are talking about a little boy here. 535 00:25:12,056 --> 00:25:14,764 - Is that Milo H.? - "H" for hot. 536 00:25:18,368 --> 00:25:20,567 Why do I feel like Blanche DuBois? 537 00:25:20,568 --> 00:25:22,668 The Arbor School needs to send a message 538 00:25:22,669 --> 00:25:24,602 that there is zero tolerance 539 00:25:24,614 --> 00:25:26,779 for misogyny of any kind. 540 00:25:26,780 --> 00:25:29,196 Which is why this breach and punishment 541 00:25:29,197 --> 00:25:31,180 will remain on the student's record 542 00:25:31,181 --> 00:25:33,532 throughout the college application process. 543 00:25:33,533 --> 00:25:35,928 Really, Greg? On his record? 544 00:25:35,984 --> 00:25:37,625 Yes, Charlotte. 545 00:25:37,898 --> 00:25:40,456 Uh, if I may, 546 00:25:40,492 --> 00:25:43,125 isn't that a little extreme? 547 00:25:43,383 --> 00:25:45,550 I mean, given the boy's age 548 00:25:45,551 --> 00:25:48,550 and relatively benign intentions, 549 00:25:48,551 --> 00:25:52,253 is such harsh punishment really warranted? 550 00:25:52,254 --> 00:25:54,636 I have to agree with Charlotte on this one, Greg. 551 00:25:54,637 --> 00:25:56,437 Isn't this an opportunity for us to demonstrate 552 00:25:56,438 --> 00:25:58,570 our commitment to restorative justice? 553 00:25:58,571 --> 00:26:00,037 Ha! You're just saying that 554 00:26:00,038 --> 00:26:01,687 because you're two and three on the list. 555 00:26:02,457 --> 00:26:03,913 Are we? 556 00:26:03,914 --> 00:26:05,649 Come on! We all saw the list. 557 00:26:08,985 --> 00:26:10,287 Greg. 558 00:26:11,168 --> 00:26:12,987 - We think it should be one and two. - It has just come 559 00:26:12,988 --> 00:26:16,123 to my attention that a group of Arbor School mothers 560 00:26:16,124 --> 00:26:18,032 was overheard objectifying 561 00:26:18,033 --> 00:26:20,229 a male student in the hallway. 562 00:26:21,089 --> 00:26:22,539 Were they? 563 00:26:22,540 --> 00:26:23,680 Yeah. 564 00:26:23,681 --> 00:26:26,413 Welcome to Warner Brothers Studio 565 00:26:26,414 --> 00:26:29,715 for this live studio taping! 566 00:26:32,511 --> 00:26:35,117 Brady?! Finally! Hello! 567 00:26:35,165 --> 00:26:36,625 Are you still in Amsterdam? 568 00:26:36,781 --> 00:26:37,980 Mom, where have you been? 569 00:26:37,981 --> 00:26:39,110 I've been calling since yesterday. 570 00:26:39,111 --> 00:26:40,782 - You never answer. - I'm sorry. 571 00:26:40,783 --> 00:26:42,084 It's, it's this new phone. 572 00:26:42,085 --> 00:26:43,657 I don't hear it ringing half the time. 573 00:26:43,658 --> 00:26:45,578 I called you, like, 10 times. 574 00:26:45,672 --> 00:26:48,673 Are you crying? Brady, what's wrong? 575 00:26:48,818 --> 00:26:50,617 Luisa broke up with me. 576 00:26:50,618 --> 00:26:51,977 What? 577 00:26:52,375 --> 00:26:53,829 - Why? - I don't know. 578 00:26:53,830 --> 00:26:55,930 She just bolted to Florence. It's over. 579 00:26:55,931 --> 00:26:57,932 Oh, fuck. 580 00:26:57,933 --> 00:27:00,758 - What was that?! - A car almost hit me. I wish it had. 581 00:27:00,759 --> 00:27:02,555 Whoa, don't say that! 582 00:27:02,696 --> 00:27:04,547 Honey, you're scaring me. 583 00:27:04,823 --> 00:27:06,688 D-Did you talk to Dad? 584 00:27:06,781 --> 00:27:08,813 Yeah, but I really wanted you. 585 00:27:09,080 --> 00:27:10,307 Mom, I gotta, I gotta go. 586 00:27:10,308 --> 00:27:11,473 - I gotta go. - What?! 587 00:27:11,474 --> 00:27:13,145 No, no, no, no, no. Don't hang up! 588 00:27:13,146 --> 00:27:14,912 I'm crying too hard. People are looking. 589 00:27:14,913 --> 00:27:16,949 Let them look. Listen to me. 590 00:27:17,346 --> 00:27:19,586 I want you to get to the hostel safely 591 00:27:19,587 --> 00:27:22,391 and call me from there. What are you gonna do? 592 00:27:22,392 --> 00:27:23,623 Call you from the hostel. 593 00:27:23,624 --> 00:27:26,662 Good... Call me back. I love you. 594 00:27:27,133 --> 00:27:31,066 All phones must be off and placed in a locked pouch 595 00:27:31,067 --> 00:27:33,367 until after the taping! 596 00:27:33,368 --> 00:27:35,134 - No exceptions! - Yes, ma'am, let me 597 00:27:35,135 --> 00:27:37,125 - have your phone, please. - No exceptions! 598 00:27:37,435 --> 00:27:39,500 Uh, phone goes in this pouch. 599 00:27:39,602 --> 00:27:41,055 - Huh? - Phone goes in this pouch. 600 00:27:41,056 --> 00:27:43,056 Oh, um, I-I-I don't have a phone. 601 00:27:43,057 --> 00:27:44,664 I lost it on the beach. 602 00:27:44,665 --> 00:27:47,039 And you didn't use Find My or get a replacement? 603 00:27:47,040 --> 00:27:48,638 It just happened, and honestly, 604 00:27:48,639 --> 00:27:50,639 I've never felt more relaxed in my life. 605 00:27:50,640 --> 00:27:52,172 I hear that. 606 00:27:52,173 --> 00:27:55,456 - Okay, go 'head. - Okay, thanks. 607 00:27:55,545 --> 00:27:57,778 So excited. 608 00:28:10,988 --> 00:28:13,987 - Hi, Amanda. - I have good news for you. 609 00:28:13,988 --> 00:28:17,594 - You got a Julianne? - Better. I got you an extra week. 610 00:28:19,931 --> 00:28:21,524 Hello? 611 00:28:22,052 --> 00:28:23,391 Yeah, I'm here. 612 00:28:23,392 --> 00:28:26,292 Carrie... this book 613 00:28:26,293 --> 00:28:29,539 deserves the authenticity of your voice. 614 00:28:29,641 --> 00:28:31,559 Even though I know 615 00:28:31,560 --> 00:28:34,230 it's the last thing you wanna be putting yourself through. 616 00:28:35,236 --> 00:28:37,446 With the COVID... I mean. 617 00:28:38,182 --> 00:28:41,424 Well, I guess we'll just, you know, have to see how I feel next week. 618 00:28:44,286 --> 00:28:45,924 Hey, no way. 619 00:28:46,144 --> 00:28:47,643 I mean, do, do you remember when your cousin 620 00:28:47,644 --> 00:28:49,176 Lenny came out as gay? 621 00:28:49,177 --> 00:28:51,828 You know, that, that night right after putt-putt golf? 622 00:28:51,829 --> 00:28:53,227 I was cool with it. 623 00:28:53,228 --> 00:28:54,960 I mean, I was surprised. 624 00:28:54,961 --> 00:28:57,394 You know, for a gay kid, he could really putt-putt. 625 00:28:58,390 --> 00:28:59,925 Putt-putt, Dad? 626 00:28:59,926 --> 00:29:02,196 Come on. You're not-not getting it. 627 00:29:02,502 --> 00:29:03,840 Well, I may not-not be gettin' it, 628 00:29:03,841 --> 00:29:05,829 but I am-am getting an ulcer. 629 00:29:05,830 --> 00:29:07,596 Come on. Sit down, sit down. 630 00:29:07,597 --> 00:29:09,196 Talk to me, my little cannoli. 631 00:29:09,197 --> 00:29:12,836 Dad, can you please stop calling me that? 632 00:29:12,997 --> 00:29:14,657 What? I'm, I'm not allowed to call you 633 00:29:14,658 --> 00:29:16,238 my little cannoli anymore? 634 00:29:16,371 --> 00:29:17,840 Who am I offending now? 635 00:29:17,841 --> 00:29:19,758 The pastry cream or the shell? 636 00:29:20,899 --> 00:29:23,711 I'm trying to be true to myself, 637 00:29:23,712 --> 00:29:25,243 but I'm afraid to let ya down. 638 00:29:25,244 --> 00:29:28,178 You're not lettin' me... B... 639 00:29:28,179 --> 00:29:30,813 Honey, uh, what do I care what you call yourself? 640 00:29:30,814 --> 00:29:33,514 You wanna be non-binary, be non-binary. 641 00:29:33,515 --> 00:29:35,791 You wanna have a Bob's Big Boy haircut... 642 00:29:37,125 --> 00:29:39,127 it's your hair, not mine. 643 00:29:39,209 --> 00:29:41,643 I just don't wanna lose my little girl. 644 00:29:41,644 --> 00:29:43,813 Aww. 645 00:29:44,654 --> 00:29:46,688 Dad, you're not losing me. 646 00:29:47,163 --> 00:29:48,504 I'm still me. 647 00:29:48,505 --> 00:29:53,141 And I love whoever you are. 648 00:29:55,427 --> 00:29:58,055 What, what is that? 649 00:29:59,064 --> 00:30:00,480 Oh, my God! 650 00:30:00,481 --> 00:30:02,384 - Oh, my God. Oh, my God. - Fuck! 651 00:30:02,385 --> 00:30:04,246 - Oh, God. I'm, I'm... - Are you fucking kidding me?! 652 00:30:04,247 --> 00:30:05,746 - I'm, I'm, I'm, I'm so sorry. - Mom, Mom. 653 00:30:05,747 --> 00:30:07,107 Why are you FaceTiming me? 654 00:30:07,108 --> 00:30:09,641 No phones, everybody! 655 00:30:09,642 --> 00:30:10,731 - This phone is crazy. - There are supposed to be 656 00:30:10,731 --> 00:30:12,613 no goddamn phones! 657 00:30:12,614 --> 00:30:14,581 I'm gonna call you back. Excuse me, sorry. 658 00:30:14,582 --> 00:30:16,280 Pardon me. I'm, I'm, I'm so sorry. 659 00:30:16,281 --> 00:30:18,308 My... Excuse me. My son is in crisis. 660 00:30:18,309 --> 00:30:19,940 - I'm in crisis. - I'm, I'm, I'm so sorry. 661 00:30:19,941 --> 00:30:22,511 Relax. Relax. Everybody, relax. Look, come on. 662 00:30:22,512 --> 00:30:24,913 M-Mistakes happen. We can do it again, right? 663 00:30:24,914 --> 00:30:27,044 Lady with the phone, just so you know, 664 00:30:27,045 --> 00:30:29,211 you just ruined our big moment, 665 00:30:29,212 --> 00:30:31,945 and we're never gonna be able to get back there 666 00:30:31,946 --> 00:30:35,748 because Che is not an actor, they're a stand-up. 667 00:30:35,749 --> 00:30:37,381 No, no, no. Ho, ho, ho. 668 00:30:37,382 --> 00:30:39,514 I think, I think they're... 669 00:30:39,515 --> 00:30:42,149 doing an amazing job. What do you say, everybody? 670 00:30:42,150 --> 00:30:44,360 - A little hand for Che? Come on. - Oh, no, Tony, Tony, Tony... 671 00:30:45,621 --> 00:30:47,222 Let's do another. 672 00:30:47,223 --> 00:30:49,724 All right, huh? Hey, before my sauce burns. 673 00:30:49,725 --> 00:30:52,728 The man, the myth, the lasagna! 674 00:30:53,755 --> 00:30:57,786 Okay. Okay, so, we're gonna go back to where we were... 675 00:30:57,787 --> 00:30:59,472 - I believed you. - Before that lady's pants 676 00:30:59,473 --> 00:31:00,753 started to ring. 677 00:31:01,411 --> 00:31:04,345 Now, you all remember, Che was at the table 678 00:31:04,346 --> 00:31:06,111 and she was asking her dad 679 00:31:06,112 --> 00:31:08,345 to accept her for who she is. 680 00:31:08,346 --> 00:31:10,613 For who they really are! 681 00:31:10,707 --> 00:31:12,472 They, they, they, they, they! 682 00:31:12,473 --> 00:31:15,573 No, he didn't explicitly say he wants to kill himself, 683 00:31:15,574 --> 00:31:17,475 but he said he wished the car had hit him, 684 00:31:17,476 --> 00:31:18,740 and I'm freaking out. 685 00:31:18,741 --> 00:31:21,041 First, take a deep breath. 686 00:31:21,042 --> 00:31:22,707 Everything's gonna be okay. 687 00:31:22,965 --> 00:31:25,165 You said that Brady is flying home late tonight? 688 00:31:25,208 --> 00:31:28,675 Yes. He, he gets in early tomorrow morning, New York time, 689 00:31:28,676 --> 00:31:31,277 and I'm on a 8:00 flight tonight from LA. 690 00:31:31,729 --> 00:31:33,161 Do you think I'm overreacting? 691 00:31:33,162 --> 00:31:35,628 No, no, I think this is smart. 692 00:31:35,629 --> 00:31:38,247 But this might just be a moment that he's in. 693 00:31:38,248 --> 00:31:40,375 It's just so unlike him. 694 00:31:40,483 --> 00:31:44,485 Meanwhile, Che is still taping the pilot and probably hates me. 695 00:31:44,486 --> 00:31:46,218 Oh, my God, it's such a mess. 696 00:31:46,219 --> 00:31:47,986 Do not worry about Che right now. 697 00:31:47,987 --> 00:31:52,159 You are doing the right thing. There is nothing more important. 698 00:31:52,160 --> 00:31:55,032 - Thank you for saying that. - Brady's gonna be okay. 699 00:31:55,361 --> 00:31:58,095 - I love you. - I love you, too. Bye. 700 00:31:58,096 --> 00:32:00,162 Here's a little-known Warner Brothers' 701 00:32:00,163 --> 00:32:02,795 studio lot fact. 702 00:32:04,301 --> 00:32:05,967 Who... 703 00:32:06,090 --> 00:32:07,322 Who is it? 704 00:32:07,323 --> 00:32:08,811 It's Seema with lunch. 705 00:32:08,812 --> 00:32:10,875 I snuck in with the UPS guy. 706 00:32:11,162 --> 00:32:13,789 Oh. Oh, gosh! 707 00:32:15,852 --> 00:32:17,485 Hey. 708 00:32:17,521 --> 00:32:19,086 "Oy Vey"? 709 00:32:19,087 --> 00:32:20,088 I... 710 00:32:20,580 --> 00:32:23,180 I-I don't have COVID. I faked it. 711 00:32:23,181 --> 00:32:25,260 Good, because this mask is chic, 712 00:32:25,261 --> 00:32:27,161 but definitely not up to code. 713 00:32:27,162 --> 00:32:30,961 Now I feel bad about lying to my publisher. 714 00:32:33,781 --> 00:32:38,821 And worse... about lying to my two oldest friends. 715 00:32:39,646 --> 00:32:42,283 You know, but they've already been so there for me. 716 00:32:42,641 --> 00:32:45,607 You know, I just can't put them through more of this. 717 00:32:45,608 --> 00:32:48,375 I mean, there's gotta be like, um, an expiration date 718 00:32:48,384 --> 00:32:51,622 on how much grief you can ask a friend to support. 719 00:32:51,623 --> 00:32:54,411 - Well, not if they're true friends. - Hm. 720 00:32:55,332 --> 00:32:58,400 I wasn't there for the first round, but I am now. 721 00:32:58,401 --> 00:32:59,869 I'm all ears. 722 00:33:00,353 --> 00:33:01,886 I hate feeling sorry for myself. 723 00:33:01,887 --> 00:33:06,155 Carrie, something horrible happened to you. 724 00:33:06,194 --> 00:33:08,826 You are allowed to feel sorry for yourself. 725 00:33:08,885 --> 00:33:12,153 And if you don't wanna go out of this house, don't. 726 00:33:12,154 --> 00:33:14,321 Just crawl into that bed, 727 00:33:14,322 --> 00:33:17,255 lay down, pull the covers over your head... 728 00:33:17,268 --> 00:33:20,002 and you just feel whatever you need to feel. 729 00:33:20,124 --> 00:33:22,005 Nope, nope. 730 00:33:22,611 --> 00:33:24,577 I'm not a "take to the bed" type. 731 00:33:24,683 --> 00:33:27,117 - I know, girl. You're strong. - Hm. 732 00:33:27,118 --> 00:33:29,050 I was in a fetal position over a handbag. 733 00:33:29,051 --> 00:33:32,418 No, no, no. Not just a handbag. A Birkin. 734 00:33:32,419 --> 00:33:34,888 It was your Birkin. It meant something to you. 735 00:33:34,899 --> 00:33:36,798 Not that I'm equating the two losses, 736 00:33:36,799 --> 00:33:39,005 - but I kinda am. - You kind of are. 737 00:33:39,342 --> 00:33:41,545 Oh. 738 00:33:44,134 --> 00:33:47,172 Ugh, gosh. It's Lisette. 739 00:33:48,266 --> 00:33:52,901 I promised her I'd go to her pop-up Bulgari show tonight. 740 00:33:52,922 --> 00:33:54,722 - Well, you're not going. - No, no, no, no. I have to go. 741 00:33:54,723 --> 00:33:57,354 She's, you know, she's a friend. 742 00:33:57,881 --> 00:34:00,982 She doesn't know I have fake COVID. 743 00:34:01,651 --> 00:34:03,091 Okay, Che. 744 00:34:03,685 --> 00:34:05,293 You can wait in your trailer, 745 00:34:05,294 --> 00:34:07,494 and I'll come get you when they need you for pick-ups. 746 00:34:07,495 --> 00:34:09,128 - Okay. - Hi. 747 00:34:09,129 --> 00:34:11,795 I-I-I tried to get back in, but they wouldn't let me. 748 00:34:11,796 --> 00:34:13,662 Wow. I can't imagine why. 749 00:34:13,838 --> 00:34:15,605 Could we, um? 750 00:34:15,606 --> 00:34:16,769 Uh, yeah, yeah. 751 00:34:16,770 --> 00:34:18,370 Um, Beth, do you mind giving us a second? 752 00:34:18,371 --> 00:34:20,037 Uh, sure thing. Uh, you want this? 753 00:34:20,038 --> 00:34:21,477 - It's pretty sunny... - No, thank you. 754 00:34:21,478 --> 00:34:22,614 Okay. 755 00:34:22,622 --> 00:34:25,255 Listen, I'm, I'm, I'm, I'm really sorry. 756 00:34:25,256 --> 00:34:27,693 - That was awful. - Yes, it was. 757 00:34:28,452 --> 00:34:30,450 Brady called me sounding suicidal. 758 00:34:30,451 --> 00:34:31,884 He's been trying to reach me for days. 759 00:34:31,885 --> 00:34:34,423 Luisa broke up with him in Amsterdam. 760 00:34:34,424 --> 00:34:36,923 I've never heard him cry like that. I... It, it scared me. 761 00:34:36,924 --> 00:34:39,424 And I was, I was so afraid to miss another call. 762 00:34:39,425 --> 00:34:41,442 You ruined the family scene! 763 00:34:41,443 --> 00:34:45,935 Well... I had my own family scene, and it was real. 764 00:34:45,936 --> 00:34:47,692 - Oh. Okay. - So... 765 00:34:47,693 --> 00:34:49,627 I-I-I'm not gonna be able to see the rest of the show. 766 00:34:49,628 --> 00:34:51,113 I'm on an eight o'clock flight, 767 00:34:51,114 --> 00:34:53,241 and, and, hopefully, I'll beat Brady home. 768 00:34:53,242 --> 00:34:55,442 Wait, wait, wait. I'm sorry. You're leaving LA? 769 00:34:55,485 --> 00:34:57,921 - Yeah. - Miranda, let's just... 770 00:34:57,957 --> 00:34:59,919 Let's just calm down, all right? 771 00:34:59,920 --> 00:35:01,986 It's a kid, and it's a breakup, 772 00:35:01,987 --> 00:35:03,286 and it's part of life. 773 00:35:03,287 --> 00:35:05,122 Okay, but it's my kid... 774 00:35:05,471 --> 00:35:07,475 the most important thing to me. 775 00:35:07,693 --> 00:35:09,696 You don't know what that feels like. 776 00:35:11,681 --> 00:35:13,513 Then I guess we're even. 777 00:35:13,697 --> 00:35:15,029 Hey. 778 00:35:15,030 --> 00:35:16,262 - S... Uh, sorry. - Hm. 779 00:35:16,263 --> 00:35:17,627 Uh, they want you in hair and makeup 780 00:35:17,628 --> 00:35:19,661 - for touch-ups now. - Yeah, no problem, no problem. 781 00:35:19,662 --> 00:35:21,328 Mm-hmm, mm-hmm. 782 00:35:21,329 --> 00:35:22,530 Do what you gotta do. 783 00:35:23,327 --> 00:35:24,544 Che! 784 00:35:24,978 --> 00:35:27,110 I'm really, really sorry. 785 00:35:28,045 --> 00:35:30,784 Could we not say goodbye on a yucky note like this? 786 00:35:31,022 --> 00:35:33,592 Yeah. Okay, um... 787 00:35:33,855 --> 00:35:37,723 Sure. I hope that Brady's okay, all right? I really do. I do. 788 00:35:37,724 --> 00:35:40,655 - Thanks. Me too. - Okay. 789 00:35:40,656 --> 00:35:43,060 - Go, go. We'll, we'll talk later. - Okay. 790 00:35:43,811 --> 00:35:44,811 Copy. 791 00:35:45,028 --> 00:35:48,232 The show is gonna be huge! 792 00:35:59,149 --> 00:36:00,551 Wow. 793 00:36:01,343 --> 00:36:04,411 I wondered what she was doing downstairs all this time. 794 00:36:04,471 --> 00:36:08,707 Look at this. It has a barrette. Can you believe? 795 00:36:08,775 --> 00:36:10,777 It's so pretty. 796 00:36:11,747 --> 00:36:13,122 Ooh. 797 00:36:13,123 --> 00:36:14,990 - Bet that's the Neiman's buyer. - Oh, hi! 798 00:36:14,991 --> 00:36:17,327 I smell a sale. 799 00:36:18,196 --> 00:36:20,463 So happy for Lisette. 800 00:36:20,469 --> 00:36:22,301 These are some gorgeous pieces, 801 00:36:22,302 --> 00:36:25,605 - and this is the worst Bellini ever. - I'm sorry. 802 00:36:29,533 --> 00:36:32,638 Why is that cater-waiter picking up the jewelry? 803 00:36:32,968 --> 00:36:36,005 I don't know. Maybe he's, he's moving it? 804 00:36:37,838 --> 00:36:39,864 Into his pocket? 805 00:36:40,515 --> 00:36:43,380 Gimme your necklace. And you. Your ring. 806 00:36:43,381 --> 00:36:46,052 - Seriously? Is this happening? - This is happening. 807 00:36:47,276 --> 00:36:48,708 What the... What's he doing? 808 00:36:48,709 --> 00:36:49,874 What the fuck is this guy doing?! 809 00:36:49,875 --> 00:36:52,061 Hey, this cater-waiter is stealing my shit! 810 00:36:52,062 --> 00:36:54,395 Security, help! Somebody, do something! 811 00:36:54,396 --> 00:36:55,982 I have COVID! 812 00:36:55,983 --> 00:36:57,749 Security! Someone! 813 00:36:57,750 --> 00:36:59,082 Hey! This guy is stealing my stuff! 814 00:36:59,083 --> 00:37:00,685 Somebody, help me! 815 00:37:00,686 --> 00:37:02,614 Help! Somebody, help! 816 00:37:02,615 --> 00:37:05,241 That's enough. Necklace, now! 817 00:37:05,242 --> 00:37:07,497 No, please. Please. 818 00:37:07,498 --> 00:37:09,045 This is my nameplate necklace. 819 00:37:09,046 --> 00:37:11,045 It means everything to me. 820 00:37:11,046 --> 00:37:12,478 I don't think so, punk. 821 00:37:12,479 --> 00:37:13,927 Fuck. 822 00:37:14,190 --> 00:37:16,586 - You have a gun?! - Security, help me! 823 00:37:16,587 --> 00:37:18,669 Can someone help, please! 824 00:37:19,046 --> 00:37:21,763 Where in the motherfuck were you clowns?! They took... 825 00:37:21,764 --> 00:37:23,896 Look at all my stuff. It's gone! 826 00:37:24,022 --> 00:37:25,688 - Oh, my God. - Where were you? 827 00:37:25,689 --> 00:37:28,656 Oh, my God... They got almost everything. 828 00:37:28,657 --> 00:37:31,327 Miss... ya can't smoke in here. 829 00:37:31,786 --> 00:37:34,422 Yeah? Like I'm the problem? 830 00:37:51,802 --> 00:37:54,023 - Honey? - Mom. 831 00:37:54,024 --> 00:37:56,056 Oh, sweetie. 832 00:37:56,092 --> 00:37:58,295 Oh, honey. 833 00:38:00,611 --> 00:38:02,012 Oh, it's okay. 834 00:38:02,550 --> 00:38:06,130 - Everyone's breaking up. - We're not. 835 00:38:06,494 --> 00:38:08,391 It's okay. 836 00:38:08,392 --> 00:38:10,192 I'm not goin' anywhere. 837 00:38:10,193 --> 00:38:12,629 It's okay. You're home now. 838 00:38:12,972 --> 00:38:14,905 You're home now. 839 00:38:15,145 --> 00:38:16,146 It's okay. 840 00:38:17,711 --> 00:38:20,344 - Alright, hold up. - Here ya go. 841 00:38:20,345 --> 00:38:22,748 Come on! How much longer?! 842 00:38:26,791 --> 00:38:28,692 Are we even moving? 843 00:38:29,275 --> 00:38:31,708 Garbage truck. Third one today. 844 00:38:31,709 --> 00:38:34,714 I'm just gonna walk home. It's just around the corner. 845 00:38:35,808 --> 00:38:37,199 This city... 846 00:38:43,785 --> 00:38:46,624 What a cutie. May I pet it? 847 00:38:46,910 --> 00:38:48,833 Hey! Who's a beauty? 848 00:38:48,841 --> 00:38:53,680 You are. Yes, you are, you are. 849 00:39:02,781 --> 00:39:04,771 Oh, my God. 850 00:39:06,889 --> 00:39:08,364 No! 851 00:39:19,975 --> 00:39:22,172 Lisette, it's Carrie. 852 00:39:25,928 --> 00:39:27,163 Lisette? 853 00:39:48,537 --> 00:39:50,755 I know the key was only meant for emergencies, 854 00:39:50,756 --> 00:39:52,436 but this felt like one. 855 00:39:54,106 --> 00:39:56,812 I brought some chocolates my friend sent me. 856 00:39:57,044 --> 00:39:58,943 I can't eat the whole box alone. 857 00:39:58,944 --> 00:40:00,946 I mean, I could, but... 858 00:40:01,262 --> 00:40:03,495 Yum. 859 00:40:03,496 --> 00:40:04,831 How are you? 860 00:40:06,334 --> 00:40:08,699 It's gone. 861 00:40:09,088 --> 00:40:11,864 Everything I worked so hard to make, and... 862 00:40:12,504 --> 00:40:14,139 it was perfect. 863 00:40:15,643 --> 00:40:17,645 I have to start all over again. 864 00:40:19,642 --> 00:40:21,244 I know how you feel. 865 00:40:24,955 --> 00:40:26,441 May I join you? 866 00:40:42,271 --> 00:40:44,473 At some point, we'll have to get up... 867 00:40:47,234 --> 00:40:48,431 but not now. 868 00:40:58,820 --> 00:41:03,154 "And as I held on to John one final time, 869 00:41:03,155 --> 00:41:05,889 "the rising water on the shower floor 870 00:41:05,890 --> 00:41:09,895 turned the blue of my wedding shoes black." 871 00:41:13,119 --> 00:41:15,618 Okay, that's chapter three. Done. 872 00:41:15,865 --> 00:41:17,198 We got all the pick-ups? Yeah? 873 00:41:17,199 --> 00:41:18,965 - We're good. - Done, done. 874 00:41:18,966 --> 00:41:20,864 That's all she wrote. 875 00:41:20,920 --> 00:41:22,919 You did it, Carrie. 876 00:41:23,119 --> 00:41:24,321 Yep. 877 00:41:25,058 --> 00:41:26,458 I did it. 878 00:41:34,859 --> 00:41:37,700 - Wow. - A toast. To the classy, 879 00:41:37,701 --> 00:41:38,856 old-fashioned mugger 880 00:41:38,857 --> 00:41:42,739 who just took my wallet... and tossed my purse. 881 00:41:42,740 --> 00:41:47,008 Absolutely. To New York City. 882 00:41:47,009 --> 00:41:49,679 The good and the bad. 883 00:41:50,188 --> 00:41:53,232 And by bad, do you mean this communal table? 884 00:41:53,885 --> 00:41:56,474 Hey, ladies! Cheers to you. 885 00:41:56,475 --> 00:41:58,474 Oh... cheers! 886 00:41:58,475 --> 00:42:01,442 - Where're you in from? - I'm New York City, born and bred. 887 00:42:02,138 --> 00:42:03,638 What about you, mate? 888 00:42:03,639 --> 00:42:04,857 Very good. 889 00:42:04,858 --> 00:42:06,056 Yes, we're all from Sydney. 890 00:42:06,057 --> 00:42:07,490 - We're here on a rugby trip. - Ooh. 891 00:42:07,491 --> 00:42:09,122 We're having a bloody good time in New York City. 892 00:42:09,123 --> 00:42:10,427 Right, boys? 893 00:42:10,428 --> 00:42:11,661 Oh, hey there, "born and bred." 894 00:42:11,662 --> 00:42:12,915 We only have two more days here, 895 00:42:12,916 --> 00:42:14,815 so how 'bout we slide down, 896 00:42:14,816 --> 00:42:16,481 buy you a round, and you can tell us 897 00:42:16,482 --> 00:42:17,815 what we need to see before we leave? 898 00:42:17,816 --> 00:42:20,248 Okay, I'm into New York again. 899 00:42:20,249 --> 00:42:22,419 Let's get this party started over here! 900 00:42:27,325 --> 00:42:29,328 And just like that... 901 00:42:30,269 --> 00:42:31,900 I got COVID. 902 00:42:35,704 --> 00:42:37,536 ♪ And again ♪ 903 00:42:37,537 --> 00:42:41,371 ♪ When the lights go down, we'll do it all again ♪ 904 00:42:41,372 --> 00:42:43,075 ♪ And again ♪ 905 00:42:43,208 --> 00:42:45,140 ♪ And again ♪ 906 00:42:45,450 --> 00:42:50,450 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 65628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.