Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,929 --> 00:00:08,531
Carrie! Carrie!
2
00:00:09,419 --> 00:00:11,117
Carrie!
3
00:00:11,223 --> 00:00:12,359
I'll call you back.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,664
Lisette! Hi.
5
00:00:14,999 --> 00:00:18,093
- Hey.
- Hey, it's so funny to see you here.
6
00:00:18,094 --> 00:00:19,718
I know. I thought you only existed
7
00:00:19,719 --> 00:00:22,515
in the vestibule of
our apartment building.
8
00:00:22,516 --> 00:00:24,439
- Whatcha doin' here?
- Oh, embarrassingly,
9
00:00:24,440 --> 00:00:25,806
I'm here, um, watching them set up
10
00:00:25,807 --> 00:00:27,709
the party tents for my jewelry show.
11
00:00:27,710 --> 00:00:30,968
Hey, you're one of Bulgari's
three new designers to watch.
12
00:00:30,969 --> 00:00:33,634
There is nothing
embarrassing about that.
13
00:00:33,811 --> 00:00:37,013
Plus, Bryant Park, former
home to Fashion Week?
14
00:00:37,120 --> 00:00:38,686
That's hallowed ground.
15
00:00:38,722 --> 00:00:40,754
You are coming Friday night, right?
16
00:00:40,755 --> 00:00:42,821
Cocktails in a tent?
That's my wheelhouse.
17
00:00:42,822 --> 00:00:44,856
Good, 'cause you're the
only one I care about.
18
00:00:44,857 --> 00:00:47,590
- Aw.
- Well, you and the buyer from Neiman's.
19
00:00:47,766 --> 00:00:49,364
And Saks.
20
00:00:49,365 --> 00:00:51,351
But really just me.
21
00:00:51,390 --> 00:00:53,070
Hey, can I buy you a cappuccino?
22
00:00:53,071 --> 00:00:54,370
Oh, thanks. I gotta run.
23
00:00:54,371 --> 00:00:56,537
Um, embarrassingly,
they asked me to record
24
00:00:56,538 --> 00:00:59,507
the audio version of my new book, so...
25
00:00:59,908 --> 00:01:01,778
- Anyway, I'll see you later.
- Okay.
26
00:01:03,094 --> 00:01:04,779
- Hey!
- Hm?
27
00:01:04,780 --> 00:01:06,421
You're Carrie Bradshaw.
28
00:01:06,422 --> 00:01:08,191
Nothing embarrassing about that.
29
00:01:09,466 --> 00:01:11,437
- Bye.
- Okay.
30
00:01:12,583 --> 00:01:14,823
Rocco, I'm out front a little early.
31
00:01:14,824 --> 00:01:16,054
- Out front?
- Yeah.
32
00:01:16,055 --> 00:01:17,608
- I'm right around the corner.
- Okay...
33
00:01:19,108 --> 00:01:20,741
- Oh!
- Hey! Stop him!
34
00:01:20,742 --> 00:01:22,832
He stole my purse! Help me!
35
00:01:22,833 --> 00:01:24,515
Why is no one helping?!
36
00:01:24,516 --> 00:01:26,149
- Why are you just standing there?!
- Oh!
37
00:01:28,446 --> 00:01:29,978
He stole my purse!
38
00:01:29,979 --> 00:01:31,835
Oh, okay. It's all right.
39
00:01:32,169 --> 00:01:33,475
Hello, you.
40
00:01:33,476 --> 00:01:36,543
That low-life motherfucker.
41
00:01:36,544 --> 00:01:38,410
Uh, can you be more specific?
42
00:01:38,411 --> 00:01:40,077
Someone just stole my Birkin.
43
00:01:40,214 --> 00:01:42,406
- No! Where?
- Right in front of
44
00:01:42,407 --> 00:01:43,653
my goddamn townhouse.
45
00:01:43,654 --> 00:01:45,632
Like, in broad daylight.
46
00:01:45,854 --> 00:01:47,623
What's happening to this city?
47
00:01:47,624 --> 00:01:49,056
So, I'm circling the block
48
00:01:49,057 --> 00:01:51,390
in case he took my wallet
and ditched the bag,
49
00:01:51,391 --> 00:01:52,657
like they used to.
50
00:01:52,658 --> 00:01:53,856
Nah.
51
00:01:53,857 --> 00:01:56,524
Everyone's clued in these days.
52
00:01:56,525 --> 00:01:58,433
- Are you okay?
- Not really.
53
00:01:58,434 --> 00:02:00,767
Like, I splurged on that bag
54
00:02:00,768 --> 00:02:03,873
as a gift to myself after
my very first big sale.
55
00:02:03,874 --> 00:02:06,173
I mean, I bought it so long ago,
56
00:02:06,174 --> 00:02:08,043
there wasn't even a waitlist.
57
00:02:08,260 --> 00:02:09,778
And I want to assure you,
58
00:02:09,779 --> 00:02:11,531
the school now has four more
59
00:02:11,532 --> 00:02:13,664
safety guards at each corner.
60
00:02:13,919 --> 00:02:17,922
Is Miranda more of a flower
person or the food-basket type?
61
00:02:17,923 --> 00:02:20,322
I wanna get her a really
nice thank you gift
62
00:02:20,323 --> 00:02:21,500
for connecting me with Nya.
63
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
She's doing my doc tomorrow.
64
00:02:23,460 --> 00:02:25,359
That's so exciting!
65
00:02:25,360 --> 00:02:27,563
Miranda is definitely
more of a foodie...
66
00:02:27,564 --> 00:02:29,997
- Okay.
- But she is still in LA with Che.
67
00:02:29,998 --> 00:02:31,633
- I can get you that address. Okay.
- Yes!
68
00:02:31,634 --> 00:02:33,433
Now I must call attention to
69
00:02:33,706 --> 00:02:34,970
an incident
70
00:02:34,971 --> 00:02:38,639
that's put the entire
Arbor community at risk.
71
00:02:38,648 --> 00:02:44,517
Some of our students have
created... a MILF list.
72
00:02:44,518 --> 00:02:48,765
- We are totally getting that list.
- 100%.
73
00:02:49,147 --> 00:02:51,984
Does someone have something to add?
74
00:02:54,759 --> 00:02:56,092
- No.
- No?
75
00:02:56,093 --> 00:02:58,578
Because you seem very chatty.
76
00:02:59,429 --> 00:03:02,099
Good. I'm glad we're on the same page.
77
00:03:02,373 --> 00:03:04,625
"It was the kind
of day that would've fallen
78
00:03:04,626 --> 00:03:06,568
"into the 'forgotten' file
79
00:03:06,569 --> 00:03:08,335
if it had ended any other way."
80
00:03:08,336 --> 00:03:10,369
I keep messing that up.
I'm so sorry, you guys.
81
00:03:10,370 --> 00:03:13,453
That's okay.
I got it on the other take.
82
00:03:13,648 --> 00:03:15,114
You wanna take a breath or stretch
83
00:03:15,115 --> 00:03:17,081
before we move on to chapter three?
84
00:03:17,082 --> 00:03:19,609
Nope. No, thanks. I don't,
I don't need to, thank you.
85
00:03:19,688 --> 00:03:21,616
You are doing so great.
86
00:03:21,617 --> 00:03:23,983
You're still sure you
don't wanna hire an actress?
87
00:03:23,984 --> 00:03:27,151
You know, like, uh, Julianne
Moore, Julianna Margulies?
88
00:03:27,152 --> 00:03:29,445
- Any of the Juliannes?
- Look, actresses were fine
89
00:03:29,446 --> 00:03:30,499
for your other books,
90
00:03:30,500 --> 00:03:32,914
but a memoir this personal
needs to be read by the author.
91
00:03:33,007 --> 00:03:35,815
Carrie, you're still
poppin' your P's a little.
92
00:03:35,906 --> 00:03:38,812
Jimmy's coming in for
another mic adjustment.
93
00:03:38,979 --> 00:03:42,080
- Oh, God, the B.O.
- Oh, no, really? I didn't notice it.
94
00:03:42,081 --> 00:03:43,618
Wait till he lifts his arms.
95
00:03:43,619 --> 00:03:45,087
I can fix the mic!
96
00:03:47,784 --> 00:03:50,421
Okay... just doin'
a little adjustment.
97
00:03:52,462 --> 00:03:55,362
- Thank you.
- Oh, and, uh, um, Gary
98
00:03:55,363 --> 00:03:57,861
wants you to make sure you hit your T's.
99
00:03:58,283 --> 00:04:01,923
You're swallowing them.
Forgotten, not "forgodden."
100
00:04:01,924 --> 00:04:03,555
Swallowing them?
101
00:04:03,556 --> 00:04:06,560
- Yeah.
- Forgotten. Yeah. Thank you.
102
00:04:07,330 --> 00:04:08,970
Peace out.
103
00:04:09,648 --> 00:04:11,882
- Oh, my God.
- Hoo.
104
00:04:11,883 --> 00:04:13,491
We're the ones who need a mask.
105
00:04:13,492 --> 00:04:15,137
Okay, I'm gonna do something about that.
106
00:04:15,138 --> 00:04:17,046
No, no, no, it's okay.
It's... H-Honestly, it's okay.
107
00:04:17,047 --> 00:04:18,694
I can, I can survive the two days.
108
00:04:18,695 --> 00:04:20,835
Heroic, but we booked for five.
109
00:04:21,686 --> 00:04:23,546
F-Five days?
110
00:04:23,924 --> 00:04:25,657
My God, any of the Juliannes
111
00:04:25,658 --> 00:04:27,554
could've banged this out in two.
112
00:04:27,555 --> 00:04:29,632
It's a book about your husband passing.
113
00:04:29,812 --> 00:04:31,968
We wanna make sure you have enough time.
114
00:04:32,133 --> 00:04:33,432
Okay? It's a lot.
115
00:04:33,433 --> 00:04:35,833
O-Okay. Uh, are we ready
116
00:04:35,951 --> 00:04:37,316
- for chapter three?
- Yep.
117
00:04:37,317 --> 00:04:38,549
I'm gonna go get you some mint tea.
118
00:04:38,550 --> 00:04:40,319
Oh, Amanda, thanks, but I don't,
119
00:04:40,320 --> 00:04:42,453
I don't want you here
waiting on me every day.
120
00:04:42,454 --> 00:04:43,785
Ugh, I wish.
121
00:04:43,786 --> 00:04:46,120
Sadly, it's back to the
publisher mines for me,
122
00:04:46,121 --> 00:04:48,632
but I, uh, texted you Gary's info
123
00:04:48,633 --> 00:04:49,838
in case you have any problems.
124
00:04:49,839 --> 00:04:51,308
- Okay?
- Okay.
125
00:04:51,689 --> 00:04:53,422
Where am I?
126
00:04:53,544 --> 00:04:55,045
Chapter three.
127
00:04:55,196 --> 00:04:56,608
Okay. Ready.
128
00:04:56,609 --> 00:04:58,210
Recording.
129
00:04:58,389 --> 00:05:00,024
"Chapter Three.
130
00:05:00,669 --> 00:05:03,218
"I came home from the
Manhattan School of Music
131
00:05:03,219 --> 00:05:06,623
"with Beethoven's concerto
still ringing in my ears.
132
00:05:07,033 --> 00:05:10,085
"The sound of the
running shower greeted me.
133
00:05:10,338 --> 00:05:12,627
As I called John's name, I worried..."
134
00:05:12,628 --> 00:05:15,863
I'm sorry. I'm sorry. I'm
just... I missed a word.
135
00:05:15,864 --> 00:05:18,062
- You okay there?
- Yeah.
136
00:05:18,063 --> 00:05:20,835
Yeah, I guess I haven't
looked at this in a while.
137
00:05:22,215 --> 00:05:23,950
"Remember worrying"?
138
00:05:26,525 --> 00:05:29,648
"I remember worrying..." Wait.
139
00:05:30,158 --> 00:05:31,835
What? That's confusing.
140
00:05:32,290 --> 00:05:34,323
No problem. Let's just start again.
141
00:05:34,484 --> 00:05:36,153
Mm, okay.
142
00:05:42,322 --> 00:05:43,757
"Chapter Three.
143
00:05:44,254 --> 00:05:46,686
"I came home from the
Manhattan School of Music
144
00:05:46,687 --> 00:05:50,359
"with Beethoven's concerto
still ringing in my ears.
145
00:05:50,986 --> 00:05:54,488
The sound of the running shower
greeted me as I called..."
146
00:05:54,516 --> 00:05:58,017
See, this sentence is
so long I wish I could...
147
00:05:58,076 --> 00:06:01,476
cut from here to, um...
148
00:06:01,528 --> 00:06:03,227
"We had a two-hour drive ahead of us."
149
00:06:03,228 --> 00:06:05,161
Is it, is it okay if I do that?
150
00:06:05,303 --> 00:06:07,184
Uh, actually, no, it's not okay.
151
00:06:07,185 --> 00:06:09,101
They need you to read what's published.
152
00:06:09,180 --> 00:06:11,817
Well, that's a shame
'cause it's really clunky.
153
00:06:12,567 --> 00:06:15,132
I mean, who, who wrote
this thing anyway?
154
00:06:15,459 --> 00:06:16,859
- Go again.
- Okay.
155
00:06:16,860 --> 00:06:19,063
- Top of chapter three.
- Okay.
156
00:06:19,595 --> 00:06:20,730
Um...
157
00:06:25,258 --> 00:06:27,304
"Chapter Three.
158
00:06:28,337 --> 00:06:31,104
"I came home from the
Manhattan School of Music
159
00:06:31,225 --> 00:06:34,420
"with Beethoven's concerto
still ringing in my ears.
160
00:06:34,608 --> 00:06:36,443
"The sound of the
running shower greeted me.
161
00:06:36,444 --> 00:06:37,757
"As I called John's name,
162
00:06:37,758 --> 00:06:40,640
"I remember worrying about
the lateness of the hour.
163
00:06:40,641 --> 00:06:43,475
"We had a two-hour drive
ahead of us, after all,
164
00:06:43,476 --> 00:06:45,476
and time was very important to John."
165
00:06:45,477 --> 00:06:48,132
Okay, yeah, sorry I did that.
I swallow... I did the...
166
00:06:48,133 --> 00:06:50,332
I swallowed the "t" on "important."
167
00:06:50,333 --> 00:06:52,232
Yeah, I'm sorry. That's on me.
168
00:06:52,287 --> 00:06:55,321
And, Carrie, I think you can
really afford to slow down.
169
00:06:55,334 --> 00:06:58,435
Take your time. We've
got five days in here.
170
00:06:58,436 --> 00:07:00,104
Yep. That's what I hear.
171
00:07:00,264 --> 00:07:03,374
"How is it going, my little cannoli?"
172
00:07:03,375 --> 00:07:04,983
"Dad, can you please not call me that?"
173
00:07:04,984 --> 00:07:08,312
"So what? I'm not allowed to call you
my little cannoli anymore?
174
00:07:08,313 --> 00:07:09,733
"Who am I offending now?
175
00:07:09,734 --> 00:07:10,943
"Pastry or cream?
176
00:07:10,944 --> 00:07:12,014
"I need to talk to..."
177
00:07:12,015 --> 00:07:13,171
- That's my line.
- Oh, I'm sorry.
178
00:07:13,172 --> 00:07:15,617
Uh, it's okay. "I need to talk to you.
179
00:07:15,618 --> 00:07:17,118
- It's not about a nickname..."
- Oh, uh, wait.
180
00:07:17,119 --> 00:07:18,350
Wait, it's... Ooh, I'm sorry.
181
00:07:18,351 --> 00:07:20,517
Ugh, the type got all small again.
182
00:07:20,518 --> 00:07:22,051
I hate this new phone.
183
00:07:22,227 --> 00:07:24,398
Can't they just print
these pages out for you?
184
00:07:24,399 --> 00:07:26,796
Not when it's a new
scene I just got
185
00:07:26,797 --> 00:07:28,396
that we're rehearsing in an hour.
186
00:07:28,397 --> 00:07:29,397
Oh.
187
00:07:29,616 --> 00:07:32,517
Okay, let's, um, let's go
from where the dad sits.
188
00:07:32,518 --> 00:07:34,787
You mean, after you start crying?
189
00:07:35,740 --> 00:07:37,106
Uh, well, I don't
necessarily have to cry.
190
00:07:37,107 --> 00:07:38,239
It's not set in stone.
191
00:07:38,240 --> 00:07:41,444
Well, it says down here,
"Che begins to cry."
192
00:07:41,445 --> 00:07:43,578
- And then, "Che cries harder."
- Uh-huh.
193
00:07:43,579 --> 00:07:45,175
And then, the dad says, "Don't cry."
194
00:07:45,176 --> 00:07:46,446
So, I think ya have to cry.
195
00:07:46,447 --> 00:07:48,046
Can we, can we please
just run the lines?
196
00:07:48,047 --> 00:07:50,561
Oh, yeah, sure. Okay, um.
197
00:07:50,562 --> 00:07:52,905
"What do I care what you call yourself?
198
00:07:52,906 --> 00:07:55,444
"You wanna be
non-binary, be non-binary.
199
00:07:55,445 --> 00:07:57,110
I just don't wanna lose my little girl."
200
00:07:57,111 --> 00:07:59,145
"You're not losing me. I'm still me."
201
00:07:59,146 --> 00:08:01,999
"Come on, cannoli. Don't cry.
202
00:08:02,465 --> 00:08:05,532
Y-You know I can't
handle it when you cry."
203
00:08:05,533 --> 00:08:06,898
Do you wanna try to cry?
204
00:08:06,899 --> 00:08:09,366
- No... No, I don't, Miranda.
- Okay, all right.
205
00:08:09,367 --> 00:08:10,833
Because if I cry, it sends a signal
206
00:08:10,834 --> 00:08:13,161
that being non-binary is a tragedy...
207
00:08:13,162 --> 00:08:15,170
and that I'm not happy, which I am.
208
00:08:15,703 --> 00:08:18,062
Correction. Which I
was until I got this...
209
00:08:18,063 --> 00:08:20,313
mm, fake-ass shitty scene.
210
00:08:20,500 --> 00:08:22,594
Well, then just tell
'em you won't do it.
211
00:08:22,595 --> 00:08:24,934
No, I've already told them
that I won't have blue hair.
212
00:08:25,056 --> 00:08:27,476
Or wear a zoot suit, or, or
213
00:08:27,477 --> 00:08:29,390
do 10 lame they/them jokes.
214
00:08:29,391 --> 00:08:31,054
I...
215
00:08:31,384 --> 00:08:33,587
This is supposed to be me, and...
216
00:08:34,583 --> 00:08:35,683
Fuck.
217
00:08:36,599 --> 00:08:39,236
Che, what can I do?
218
00:08:42,329 --> 00:08:44,960
- I'm okay.
- You're gonna be great!
219
00:08:44,961 --> 00:08:48,062
And, and, and, and you've still
got three days till the taping,
220
00:08:48,063 --> 00:08:51,198
and, and, and I'll be
there cheering you on.
221
00:08:51,366 --> 00:08:52,366
Right?
222
00:08:54,162 --> 00:08:57,882
- Right.
- Yeah.
223
00:08:58,452 --> 00:09:00,842
All right, come on. I'll, uh,
I'll drop you off at your meeting
224
00:09:00,843 --> 00:09:02,925
- on the way to the studio.
- Okay. Thanks.
225
00:09:02,926 --> 00:09:04,591
- Goddamnit!
- What?
226
00:09:04,592 --> 00:09:06,525
How could I miss a call
when the ringer is on?
227
00:09:06,526 --> 00:09:08,592
This android has a mind of its own.
228
00:09:08,593 --> 00:09:11,661
I can't believe I let the
sales person talk me into it.
229
00:09:11,677 --> 00:09:13,709
And why is Brady ghosting me?
230
00:09:13,710 --> 00:09:15,803
- I haven't heard from him in days.
- Relax.
231
00:09:15,804 --> 00:09:17,991
He's with his girlfriend
in Europe having fun.
232
00:09:17,992 --> 00:09:20,679
- Yeah, but...
- But that phone is real annoying.
233
00:09:20,680 --> 00:09:22,851
- Get it checked.
- Yeah, I will.
234
00:09:23,174 --> 00:09:24,676
Come here.
235
00:09:25,307 --> 00:09:26,307
Mm.
236
00:09:26,858 --> 00:09:27,981
Mwah.
237
00:09:27,982 --> 00:09:29,348
And, uh,
238
00:09:29,349 --> 00:09:31,688
that's how I became a professor
at Columbia Law School.
239
00:09:31,689 --> 00:09:33,455
- Really great, Nya.
- Really?
240
00:09:33,456 --> 00:09:35,622
Yes... Now, I wanna double back
241
00:09:35,623 --> 00:09:37,656
and get some more of your feelings about
242
00:09:37,657 --> 00:09:40,162
- Constance Baker Motley.
- Well, I mean,
243
00:09:40,163 --> 00:09:42,944
how did one woman break all
those race and gender barriers?
244
00:09:42,945 --> 00:09:45,227
- Mm-hmm.
- Uh, she, she was a...
245
00:09:45,532 --> 00:09:47,464
- Uh...
- Hm?
246
00:09:47,465 --> 00:09:50,198
- I think my mic slipped down.
- Oh! Bryan.
247
00:09:50,199 --> 00:09:52,340
- Yeah, I'm on it.
- I'm, I'm sorry. I...
248
00:09:52,341 --> 00:09:54,108
- No, it's okay. It's fine.
- I'll get that for you.
249
00:09:54,179 --> 00:09:56,512
Um... pardon my reach.
250
00:09:56,513 --> 00:09:58,682
- I just gotta look for the culprit.
- Oh yeah, sure. Of course, yeah.
251
00:10:00,163 --> 00:10:01,452
Oh.
252
00:10:02,093 --> 00:10:04,452
Shouldn't you buy me dinner first?
253
00:10:04,467 --> 00:10:07,001
You know what?
I-I-I really think we got it,
254
00:10:07,002 --> 00:10:08,447
and we're running over,
255
00:10:08,448 --> 00:10:09,993
so I think we can just wrap it up.
256
00:10:09,994 --> 00:10:11,009
Copy.
257
00:10:11,010 --> 00:10:12,779
If you like... Oh, okay.
258
00:10:13,292 --> 00:10:15,628
- Let me just get it right here.
- Hmm.
259
00:10:16,404 --> 00:10:18,079
There it is.
260
00:10:18,582 --> 00:10:21,698
Um... were you serious
about that dinner?
261
00:10:21,699 --> 00:10:24,474
What? Oh. No, I was just joking.
262
00:10:24,951 --> 00:10:26,320
That's too bad.
263
00:10:30,229 --> 00:10:31,425
Hey.
264
00:10:33,600 --> 00:10:35,509
Can I talk to you about your sound guy?
265
00:10:35,695 --> 00:10:38,314
Bryan? Oh, he's fine, right?
266
00:10:38,489 --> 00:10:41,204
That was a little bit extra, am I right?
267
00:10:41,205 --> 00:10:43,004
Well, let's just say
he didn't go mic-fishing
268
00:10:43,005 --> 00:10:45,272
on the circuit court judge
I interviewed yesterday.
269
00:10:45,497 --> 00:10:47,229
Okay, well, my husband
and I just separated,
270
00:10:47,230 --> 00:10:49,663
so my mind isn't working
that way yet, um...
271
00:10:49,836 --> 00:10:52,139
but did you see his arms in that shirt?
272
00:10:52,140 --> 00:10:55,407
Hm... I think your mind
is working that way,
273
00:10:55,408 --> 00:10:58,309
so why don't you give him
your number, and make it quick,
274
00:10:58,310 --> 00:10:59,808
because we are late for lunch.
275
00:10:59,809 --> 00:11:01,993
That's a wrap, everybody.
I'll see you Thursday.
276
00:11:01,994 --> 00:11:04,897
- How's the book taping going?
- Well, day two, and, apparently,
277
00:11:04,898 --> 00:11:07,998
I'm still popping my P's
and swallowing my T's.
278
00:11:07,999 --> 00:11:10,366
Turns out, talking, mm-mm, not so easy.
279
00:11:10,367 --> 00:11:14,022
Aside from the P's and
the T's, how are you doing?
280
00:11:14,058 --> 00:11:16,426
It can't be easy reliving everything.
281
00:11:17,372 --> 00:11:18,871
Just so you know, if you ever need me
282
00:11:18,872 --> 00:11:22,009
to come up there for
support, I am there.
283
00:11:22,334 --> 00:11:23,764
I'm fine. I-I'm fine.
284
00:11:23,765 --> 00:11:26,101
With the exception of this
fast-breaking speech problem,
285
00:11:26,102 --> 00:11:29,703
- I am... I'm doin' pretty well.
- You are doing really well.
286
00:11:29,704 --> 00:11:32,037
I was just saying this to Miranda.
287
00:11:32,045 --> 00:11:35,449
The way you've moved on...
we're so proud of you.
288
00:11:36,091 --> 00:11:38,023
Oh! Here they come.
289
00:11:38,121 --> 00:11:40,383
I thought maybe
they had forgotten.
290
00:11:40,384 --> 00:11:41,386
Ooh.
291
00:11:41,874 --> 00:11:44,407
- Hi! It's okay.
- Hi! I'm sorry.
292
00:11:44,408 --> 00:11:46,240
I'm so sorry I'm late.
293
00:11:46,241 --> 00:11:48,007
Hi. Ooh, you smell good.
294
00:11:48,008 --> 00:11:49,473
It was all my fault.
295
00:11:49,474 --> 00:11:51,174
Yeah, she was just so damn compelling,
296
00:11:51,175 --> 00:11:52,368
we went into overtime.
297
00:11:52,369 --> 00:11:53,869
Well, hurry up. Look at your menus.
298
00:11:53,870 --> 00:11:55,063
We've been stalling.
299
00:11:55,064 --> 00:11:57,105
Oh, wait! I got it!
300
00:11:57,634 --> 00:12:00,034
- I got the list!
- Ordering can wait.
301
00:12:00,035 --> 00:12:02,735
- Wait... I can't open it.
- Wait, what list?
302
00:12:02,736 --> 00:12:03,968
Okay, this is gonna sound silly,
303
00:12:03,969 --> 00:12:06,236
but there's a whole brouhaha at school
304
00:12:06,237 --> 00:12:09,337
about this MILF list that a kid started.
305
00:12:09,338 --> 00:12:12,409
- A what? A MILF list? For real?
- Yes.
306
00:12:12,410 --> 00:12:13,962
It's basically MILF-gate.
307
00:12:13,963 --> 00:12:16,451
Okay, okay. Here we go.
Downloading, baby.
308
00:12:16,452 --> 00:12:18,876
- How did you get it?
- I will never reveal my sources.
309
00:12:18,877 --> 00:12:21,710
You two are like a regular
Woodward and Bernstein.
310
00:12:21,776 --> 00:12:23,942
For the record, I do think it's wrong
311
00:12:23,943 --> 00:12:25,508
that in this day and age,
312
00:12:25,509 --> 00:12:28,493
women are still being
judged solely for the...
313
00:12:28,494 --> 00:12:32,497
Here it is!
We're number two and three!
314
00:12:34,264 --> 00:12:36,056
I'd switch our order, of course.
315
00:12:36,057 --> 00:12:38,155
No! You totally deserve
to be number two!
316
00:12:38,156 --> 00:12:40,089
But, but, but who's number one?
317
00:12:40,090 --> 00:12:42,275
Kayla Charles. Finn's stepmom.
318
00:12:42,276 --> 00:12:44,612
- Ooh, yes, she is stunning.
- Yeah.
319
00:12:44,613 --> 00:12:47,114
But don't you think that, technically,
320
00:12:47,115 --> 00:12:48,780
a stepmom should be on a different list?
321
00:12:48,781 --> 00:12:51,657
Well, Nya, surely you
cover this in your class
322
00:12:51,658 --> 00:12:53,478
on "MILF Law in the 21st Century."
323
00:12:53,479 --> 00:12:55,282
I am sorry.
324
00:12:55,283 --> 00:12:58,785
Our lunchtime fodder is not
usually this lowbrow, I swear.
325
00:12:58,786 --> 00:13:00,595
Really? Who have you been eating with?
326
00:13:00,596 --> 00:13:02,062
Oh no, listen, I'm enjoying it,
327
00:13:02,063 --> 00:13:03,829
but maybe we should switch
gears and, I don't know,
328
00:13:03,830 --> 00:13:04,996
talk about abortion rights,
329
00:13:04,997 --> 00:13:06,929
or how our democracy
is hanging by a thread,
330
00:13:06,930 --> 00:13:09,097
or how our planet is dying.
331
00:13:09,240 --> 00:13:11,579
- Um.
- _
332
00:13:12,036 --> 00:13:13,669
Hot sound guy just texted me.
333
00:13:15,585 --> 00:13:20,586
"John lifted his head and looked
up at me from the shower floor.
334
00:13:21,822 --> 00:13:23,524
"Time stopped.
335
00:13:24,790 --> 00:13:26,391
"I couldn't move.
336
00:13:27,932 --> 00:13:30,368
It felt like I stood there for hours."
337
00:13:36,100 --> 00:13:39,262
- Is she taking a pause, or...?
- I-I don't know.
338
00:13:40,048 --> 00:13:42,182
"But it was only a moment..."
339
00:13:42,226 --> 00:13:43,372
That was a pause.
340
00:13:43,373 --> 00:13:44,839
Hey, um, Carrie,
341
00:13:44,840 --> 00:13:46,505
I think maybe it's too slow now.
342
00:13:46,506 --> 00:13:48,168
- Okay.
- Maybe split the difference
343
00:13:48,169 --> 00:13:49,634
- moving forward.
- Mm-hmm.
344
00:13:49,635 --> 00:13:52,470
Let's do that same section
about how long you waited,
345
00:13:52,597 --> 00:13:54,590
but without waiting so long.
346
00:13:56,252 --> 00:13:57,487
Recording.
347
00:14:00,188 --> 00:14:03,856
"John... lifted his head...
348
00:14:05,644 --> 00:14:08,048
and looked up at me
from the shower floor."
349
00:14:16,505 --> 00:14:18,140
"Time stopped.
350
00:14:20,008 --> 00:14:21,643
I couldn't move."
351
00:14:26,982 --> 00:14:29,584
"It felt like I stood there for hours.
352
00:14:31,630 --> 00:14:33,663
But it was only a moment."
353
00:14:41,419 --> 00:14:44,628
"He looked... so small.
354
00:14:51,698 --> 00:14:56,366
I'd forgotten... how big he was."
355
00:14:57,735 --> 00:15:01,312
Guys, I think it's... bad for
the author to be this emotional.
356
00:15:01,313 --> 00:15:02,883
You know, it just...
357
00:15:05,837 --> 00:15:08,039
It, um... feels...
358
00:15:09,487 --> 00:15:12,221
- unprofessional.
- A-Agreed.
359
00:15:12,222 --> 00:15:14,188
Why don't we just skip
chapter three for now.
360
00:15:14,189 --> 00:15:15,702
- Okay.
- And we'll, we'll come back
361
00:15:15,703 --> 00:15:16,766
to it another time?
362
00:15:16,767 --> 00:15:17,965
Okay, yeah. Let's just...
363
00:15:17,966 --> 00:15:19,365
We'll skip chapter three for now.
364
00:15:19,366 --> 00:15:21,124
We'll come back to it.
365
00:15:22,304 --> 00:15:24,963
- But I hit those T's on "forgotten."
- You did!
366
00:15:24,964 --> 00:15:26,054
Yeah, definitely.
367
00:15:26,055 --> 00:15:28,010
- Definitely heard that.
- Definitely heard it.
368
00:15:28,018 --> 00:15:31,052
- Okay.
- Chapter four.
369
00:15:41,216 --> 00:15:43,218
Oh! Oh, oh!
370
00:15:45,127 --> 00:15:48,965
- Oh, you scared me.
- Carrie! Carrie!
371
00:15:50,662 --> 00:15:52,695
Bitsy. Hi.
372
00:15:52,702 --> 00:15:55,339
- Come, come! Sit!
- Yeah? Okay.
373
00:15:55,739 --> 00:15:58,174
- Hi.
- Is my upper lip still red raw?
374
00:15:58,175 --> 00:16:02,218
- No. No, no, no. Not, not really.
- Oh. You're too kind.
375
00:16:02,219 --> 00:16:03,885
A $100,000 facelift
376
00:16:03,894 --> 00:16:07,962
and I still have to come
here for a $25 mustache wax.
377
00:16:07,963 --> 00:16:09,862
God's clearly a man.
378
00:16:10,052 --> 00:16:15,021
So, what fabulous thing are you
on your way to or coming home from?
379
00:16:15,022 --> 00:16:18,591
Oh, nothing fabulous. No,
I was recording my new book.
380
00:16:18,592 --> 00:16:20,957
Yes! "Loved & Lost."
381
00:16:20,958 --> 00:16:22,965
- I just preordered it, Buttercup.
- Aw, thank you.
382
00:16:22,966 --> 00:16:25,099
I can't wait to see what keen
383
00:16:25,100 --> 00:16:26,431
Carrie Bradshaw perspective
384
00:16:26,432 --> 00:16:28,733
you have for me and
all those other ladies
385
00:16:28,734 --> 00:16:31,132
out there who have lost a husband.
386
00:16:31,318 --> 00:16:34,286
Well, I don't know
about any perspective.
387
00:16:34,287 --> 00:16:35,688
I just...
388
00:16:38,024 --> 00:16:39,990
I just fell apart reading it.
389
00:16:40,364 --> 00:16:42,991
I was suddenly right back there again.
390
00:16:44,000 --> 00:16:45,733
It was embarrassing.
391
00:16:45,734 --> 00:16:46,734
Oh.
392
00:16:46,735 --> 00:16:48,033
I thought I was doing so well.
393
00:16:48,034 --> 00:16:51,288
I got through that whole first year.
394
00:16:51,289 --> 00:16:52,486
Oh.
395
00:16:52,738 --> 00:16:56,741
Honey, the second year
is worse than the first.
396
00:16:56,742 --> 00:16:59,977
That's the dirty, little
secret nobody tells you
397
00:16:59,986 --> 00:17:03,649
because... time is passing
and whatever's happening,
398
00:17:03,650 --> 00:17:06,422
you know, good, bad, weird,
399
00:17:06,423 --> 00:17:08,021
he's missing all of it.
400
00:17:08,289 --> 00:17:11,157
So, you feel farther and
farther away from him.
401
00:17:11,158 --> 00:17:12,159
It's...
402
00:17:13,106 --> 00:17:15,109
it's just awful.
403
00:17:15,936 --> 00:17:17,770
But you always...
404
00:17:17,771 --> 00:17:20,670
you always seem so up and about.
405
00:17:20,741 --> 00:17:24,060
Well... I am, some days.
406
00:17:24,061 --> 00:17:25,696
Other days?
407
00:17:26,784 --> 00:17:28,999
I'm just fakin' it, sister.
408
00:17:29,612 --> 00:17:31,405
Well, what's the alternative?
409
00:17:31,406 --> 00:17:34,274
- Feeling sorry for myself?
- Mm-mm.
410
00:17:34,455 --> 00:17:37,147
I'll pass along a saying
I heard in my Kabbalah class.
411
00:17:37,156 --> 00:17:38,156
Okay.
412
00:17:38,453 --> 00:17:44,060
"The hole never fills, but
new life will grow around it."
413
00:17:44,933 --> 00:17:50,870
So, your job is to do whatever
you need to plant some seeds.
414
00:17:50,878 --> 00:17:53,595
For me, it was a facelift.
415
00:17:53,603 --> 00:17:56,807
For you, it's... probably
something else.
416
00:17:56,877 --> 00:18:00,412
But you do whatever you do...
417
00:18:00,535 --> 00:18:02,900
to make yourself feel better.
418
00:18:07,701 --> 00:18:09,283
Ooh!
419
00:18:11,540 --> 00:18:12,805
Ah!
420
00:18:12,825 --> 00:18:14,307
Ooh!
421
00:18:37,923 --> 00:18:42,049
"As I lifted his lifeless body...
422
00:18:43,190 --> 00:18:46,090
into my arms..." No.
Mm-mm. No way. Mm-mm.
423
00:18:46,091 --> 00:18:47,693
Mm-mm.
424
00:19:04,163 --> 00:19:07,229
Hi. You've reached the
cell phone of Gary Schneider.
425
00:19:07,230 --> 00:19:09,182
Leave me a message.
426
00:19:09,614 --> 00:19:12,380
Hi, Gary. It's Carrie Bradshaw.
427
00:19:12,381 --> 00:19:17,252
Um... I just tested positive for COVID,
428
00:19:17,253 --> 00:19:21,721
so... um, you're gonna have
to get an actress to record it.
429
00:19:21,722 --> 00:19:25,325
I'm so sorry... Thank you. Bye-bye.
430
00:19:32,614 --> 00:19:34,158
Thank you.
431
00:19:44,225 --> 00:19:46,048
Careful not to move.
432
00:19:46,605 --> 00:19:48,207
Yeah, this looks great.
433
00:19:50,290 --> 00:19:54,226
I guess I'm just feeling a need to
commemorate this moment in my life,
434
00:19:54,227 --> 00:19:56,193
to capture it, ya know?
435
00:19:56,194 --> 00:19:58,359
To remember who I am right now
436
00:19:58,473 --> 00:20:01,573
and make sure I never, ever slide back
437
00:20:01,574 --> 00:20:03,574
into the person that I don't wanna be.
438
00:20:03,575 --> 00:20:06,376
Like the one who stayed at that
corporate law firm for all those years,
439
00:20:06,377 --> 00:20:08,910
- repressing your wants and needs?
- Exactly!
440
00:20:08,911 --> 00:20:11,673
Like a little robot
billing 80 hours a week.
441
00:20:11,674 --> 00:20:13,472
And for what, Ricky?
442
00:20:13,473 --> 00:20:14,813
Well, you know what I do have?
443
00:20:14,821 --> 00:20:18,826
- Huh?
- I have... some fun robots.
444
00:20:19,195 --> 00:20:22,304
Check it out...
The Jetsons' housekeeper.
445
00:20:22,305 --> 00:20:24,587
Oh, yeah.
446
00:20:24,798 --> 00:20:26,163
Here's my "Lost In Space" guy.
447
00:20:26,164 --> 00:20:28,212
- He is popular.
- Uh-huh, uh-huh.
448
00:20:29,138 --> 00:20:31,798
But... what you have to do
is something that's gonna make
449
00:20:31,799 --> 00:20:34,402
you feel most connected
to yourself, Miranda.
450
00:20:34,824 --> 00:20:38,761
You're so easy to talk to.
I really appreciate that.
451
00:20:40,936 --> 00:20:43,005
Mm. Hm-hm-hm.
452
00:20:43,600 --> 00:20:44,827
Hmm.
453
00:20:49,272 --> 00:20:53,306
- Hey, California.
- Oh, thank God you picked up!
454
00:20:53,413 --> 00:20:55,213
I'm on the precipice of doing something
455
00:20:55,214 --> 00:20:58,140
either really stupid
or totally liberating.
456
00:20:58,141 --> 00:21:02,266
If this involves the
Church of Scientology...
457
00:21:02,267 --> 00:21:03,618
A tattoo.
458
00:21:03,619 --> 00:21:05,469
A tattoo, okay.
459
00:21:05,569 --> 00:21:07,329
Yep. Should've seen that coming.
460
00:21:07,330 --> 00:21:09,297
And I almost did it, I really almost did
461
00:21:09,298 --> 00:21:11,530
because why not?
462
00:21:11,531 --> 00:21:13,797
What's the big fuckin'
deal? It's a tattoo.
463
00:21:13,818 --> 00:21:15,483
Everybody has them now, right?
464
00:21:15,484 --> 00:21:18,551
Right, and everyone's
also having them removed.
465
00:21:18,559 --> 00:21:22,227
True... and I'm scared of commitment.
466
00:21:22,698 --> 00:21:25,564
I can't even pick a background
for my phone.
467
00:21:25,663 --> 00:21:29,265
Ricky thinks it's all connected
to my fear of losing control.
468
00:21:29,394 --> 00:21:31,496
- Miranda?
- Yeah.
469
00:21:31,686 --> 00:21:34,257
It's time for you to
come back to New York.
470
00:21:34,258 --> 00:21:38,493
No! It's fun out here!
It's like pretend-life.
471
00:21:38,494 --> 00:21:39,946
I never want it to end.
472
00:21:40,087 --> 00:21:41,585
So, what about you?
473
00:21:41,586 --> 00:21:43,594
Charlotte says the
recording is going great.
474
00:21:43,595 --> 00:21:45,160
Actually, no.
475
00:21:45,161 --> 00:21:47,696
They, uh, they had to get an actress.
476
00:21:47,902 --> 00:21:49,634
I wasn't able to finish.
477
00:21:49,635 --> 00:21:52,499
Oh no! Why couldn't you finish?
478
00:21:52,500 --> 00:21:55,336
Uh, turns out...
479
00:21:56,374 --> 00:21:58,903
I have COVID.
480
00:21:58,907 --> 00:22:02,013
You really buried the lede. COVID!
481
00:22:02,135 --> 00:22:03,632
It finally got you.
482
00:22:03,633 --> 00:22:06,601
Yeah, so much for
studying my blood in a lab.
483
00:22:06,602 --> 00:22:09,532
- So, how are you feeling?
- Zero symptoms.
484
00:22:09,533 --> 00:22:11,232
You know, I wouldn't even know I had it,
485
00:22:11,233 --> 00:22:13,332
except for the... You know, the test.
486
00:22:13,352 --> 00:22:14,852
No, please don't worry about me.
487
00:22:14,853 --> 00:22:15,917
You have enough to worry about
488
00:22:15,918 --> 00:22:17,907
with your, you know, your tattoo.
489
00:22:17,908 --> 00:22:19,543
What about a robot?
490
00:22:19,882 --> 00:22:22,648
Fine, but nowhere it can be seen.
491
00:22:23,977 --> 00:22:26,915
Did ya think I was
gonna get it on my neck?
492
00:22:26,916 --> 00:22:28,715
I'm not joining a gang out here.
493
00:22:28,716 --> 00:22:31,033
Good. Okay. Bye.
494
00:22:45,244 --> 00:22:46,782
- Hello.
- Miranda told me.
495
00:22:46,783 --> 00:22:49,516
I am so sorry. What can I bring?
496
00:22:49,517 --> 00:22:52,518
Soup, roast chicken?
I'm making basmati rice.
497
00:22:52,519 --> 00:22:54,518
It's all Harry wanted when he had it.
498
00:22:54,519 --> 00:22:57,552
Oh, my God. No, no, no, no,
no, no, no, no. I'm fine.
499
00:22:57,560 --> 00:23:00,794
I'm one of the lucky ones, so
please don't worry about me.
500
00:23:00,795 --> 00:23:04,029
- And please don't send anything.
- Too late.
501
00:23:04,030 --> 00:23:06,869
I already messengered
over a box of Varsano's.
502
00:23:06,870 --> 00:23:08,335
They should be there within the hour.
503
00:23:08,336 --> 00:23:10,665
I got the salted caramels you love.
504
00:23:10,885 --> 00:23:12,519
Oh, my God.
505
00:23:26,574 --> 00:23:28,469
Motherfucker.
506
00:23:33,590 --> 00:23:36,590
Jesus Christ! $24 for gazpacho?!
507
00:23:36,649 --> 00:23:38,108
That's $2 worth of soup
508
00:23:38,109 --> 00:23:40,582
and $22 worth of "they have balls."
509
00:23:40,583 --> 00:23:42,751
Another way the city robs you.
510
00:23:42,920 --> 00:23:44,766
You know what the hardest thing is?
511
00:23:44,767 --> 00:23:47,435
That bag had sentimental
meaning, and it's gone.
512
00:23:47,436 --> 00:23:49,268
Yeah, I hear you.
513
00:23:49,479 --> 00:23:51,478
Back in the day, a trick once stole
514
00:23:51,479 --> 00:23:53,688
my father's gold money clip
right in front of me.
515
00:23:53,689 --> 00:23:54,851
Why didn't you stop him?
516
00:23:54,852 --> 00:23:56,418
I was handcuffed to my bed.
517
00:23:59,173 --> 00:24:00,705
I'm texting Carrie.
518
00:24:00,713 --> 00:24:02,613
It's not like her to be this late.
519
00:24:20,235 --> 00:24:21,827
_
520
00:24:21,828 --> 00:24:24,664
Shit... Forgot.
521
00:24:28,835 --> 00:24:30,228
Oh, wow. Carrie's not coming.
522
00:24:30,229 --> 00:24:32,294
She just tested positive for COVID.
523
00:24:32,295 --> 00:24:33,761
Now she's got COVID?!
524
00:24:33,762 --> 00:24:35,597
That's very off-trend for her.
525
00:24:36,224 --> 00:24:39,931
Well, I heard the board has the
MILF culprit in there right now,
526
00:24:39,932 --> 00:24:41,497
but they won't identify him.
527
00:24:41,498 --> 00:24:43,258
Shockingly, I heard it was Milo.
528
00:24:43,259 --> 00:24:45,326
- Wait, Milo W.?
- No, Milo H.
529
00:24:45,327 --> 00:24:46,977
The kid who wore his night brace
all through sixth grade,
530
00:24:46,978 --> 00:24:48,410
- even on picture day?
- Yeah, the one who couldn't
531
00:24:48,411 --> 00:24:49,643
say his S's?
532
00:24:49,644 --> 00:24:51,073
Well, the nerds are always the pervs.
533
00:24:51,074 --> 00:24:53,944
You guys, I am not
comfortable with this.
534
00:24:53,945 --> 00:24:58,016
I mean, we are talking
about a little boy here.
535
00:25:12,056 --> 00:25:14,764
- Is that Milo H.?
- "H" for hot.
536
00:25:18,368 --> 00:25:20,567
Why do I feel like Blanche DuBois?
537
00:25:20,568 --> 00:25:22,668
The Arbor School
needs to send a message
538
00:25:22,669 --> 00:25:24,602
that there is zero tolerance
539
00:25:24,614 --> 00:25:26,779
for misogyny of any kind.
540
00:25:26,780 --> 00:25:29,196
Which is why this breach and punishment
541
00:25:29,197 --> 00:25:31,180
will remain on the student's record
542
00:25:31,181 --> 00:25:33,532
throughout the college
application process.
543
00:25:33,533 --> 00:25:35,928
Really, Greg? On his record?
544
00:25:35,984 --> 00:25:37,625
Yes, Charlotte.
545
00:25:37,898 --> 00:25:40,456
Uh, if I may,
546
00:25:40,492 --> 00:25:43,125
isn't that a little extreme?
547
00:25:43,383 --> 00:25:45,550
I mean, given the boy's age
548
00:25:45,551 --> 00:25:48,550
and relatively benign intentions,
549
00:25:48,551 --> 00:25:52,253
is such harsh punishment
really warranted?
550
00:25:52,254 --> 00:25:54,636
I have to agree with
Charlotte on this one, Greg.
551
00:25:54,637 --> 00:25:56,437
Isn't this an opportunity
for us to demonstrate
552
00:25:56,438 --> 00:25:58,570
our commitment to restorative justice?
553
00:25:58,571 --> 00:26:00,037
Ha! You're just saying that
554
00:26:00,038 --> 00:26:01,687
because you're two
and three on the list.
555
00:26:02,457 --> 00:26:03,913
Are we?
556
00:26:03,914 --> 00:26:05,649
Come on! We all saw the list.
557
00:26:08,985 --> 00:26:10,287
Greg.
558
00:26:11,168 --> 00:26:12,987
- We think it should be one and two.
- It has just come
559
00:26:12,988 --> 00:26:16,123
to my attention that a group
of Arbor School mothers
560
00:26:16,124 --> 00:26:18,032
was overheard objectifying
561
00:26:18,033 --> 00:26:20,229
a male student in the hallway.
562
00:26:21,089 --> 00:26:22,539
Were they?
563
00:26:22,540 --> 00:26:23,680
Yeah.
564
00:26:23,681 --> 00:26:26,413
Welcome to Warner Brothers Studio
565
00:26:26,414 --> 00:26:29,715
for this live studio taping!
566
00:26:32,511 --> 00:26:35,117
Brady?! Finally! Hello!
567
00:26:35,165 --> 00:26:36,625
Are you still in Amsterdam?
568
00:26:36,781 --> 00:26:37,980
Mom, where have you been?
569
00:26:37,981 --> 00:26:39,110
I've been calling since yesterday.
570
00:26:39,111 --> 00:26:40,782
- You never answer.
- I'm sorry.
571
00:26:40,783 --> 00:26:42,084
It's, it's this new phone.
572
00:26:42,085 --> 00:26:43,657
I don't hear it ringing half the time.
573
00:26:43,658 --> 00:26:45,578
I called you, like, 10 times.
574
00:26:45,672 --> 00:26:48,673
Are you crying? Brady, what's wrong?
575
00:26:48,818 --> 00:26:50,617
Luisa broke up with me.
576
00:26:50,618 --> 00:26:51,977
What?
577
00:26:52,375 --> 00:26:53,829
- Why?
- I don't know.
578
00:26:53,830 --> 00:26:55,930
She just bolted to Florence. It's over.
579
00:26:55,931 --> 00:26:57,932
Oh, fuck.
580
00:26:57,933 --> 00:27:00,758
- What was that?!
- A car almost hit me. I wish it had.
581
00:27:00,759 --> 00:27:02,555
Whoa, don't say that!
582
00:27:02,696 --> 00:27:04,547
Honey, you're scaring me.
583
00:27:04,823 --> 00:27:06,688
D-Did you talk to Dad?
584
00:27:06,781 --> 00:27:08,813
Yeah, but I really wanted you.
585
00:27:09,080 --> 00:27:10,307
Mom, I gotta, I gotta go.
586
00:27:10,308 --> 00:27:11,473
- I gotta go.
- What?!
587
00:27:11,474 --> 00:27:13,145
No, no, no, no, no. Don't hang up!
588
00:27:13,146 --> 00:27:14,912
I'm crying too hard. People are looking.
589
00:27:14,913 --> 00:27:16,949
Let them look. Listen to me.
590
00:27:17,346 --> 00:27:19,586
I want you to get to the hostel safely
591
00:27:19,587 --> 00:27:22,391
and call me from there.
What are you gonna do?
592
00:27:22,392 --> 00:27:23,623
Call you from the hostel.
593
00:27:23,624 --> 00:27:26,662
Good... Call me back. I love you.
594
00:27:27,133 --> 00:27:31,066
All phones must be off and
placed in a locked pouch
595
00:27:31,067 --> 00:27:33,367
until after the taping!
596
00:27:33,368 --> 00:27:35,134
- No exceptions!
- Yes, ma'am, let me
597
00:27:35,135 --> 00:27:37,125
- have your phone, please.
- No exceptions!
598
00:27:37,435 --> 00:27:39,500
Uh, phone goes in this pouch.
599
00:27:39,602 --> 00:27:41,055
- Huh?
- Phone goes in this pouch.
600
00:27:41,056 --> 00:27:43,056
Oh, um, I-I-I don't have a phone.
601
00:27:43,057 --> 00:27:44,664
I lost it on the beach.
602
00:27:44,665 --> 00:27:47,039
And you didn't use Find My
or get a replacement?
603
00:27:47,040 --> 00:27:48,638
It just happened, and honestly,
604
00:27:48,639 --> 00:27:50,639
I've never felt more relaxed in my life.
605
00:27:50,640 --> 00:27:52,172
I hear that.
606
00:27:52,173 --> 00:27:55,456
- Okay, go 'head.
- Okay, thanks.
607
00:27:55,545 --> 00:27:57,778
So excited.
608
00:28:10,988 --> 00:28:13,987
- Hi, Amanda.
- I have good news for you.
609
00:28:13,988 --> 00:28:17,594
- You got a Julianne?
- Better. I got you an extra week.
610
00:28:19,931 --> 00:28:21,524
Hello?
611
00:28:22,052 --> 00:28:23,391
Yeah, I'm here.
612
00:28:23,392 --> 00:28:26,292
Carrie... this book
613
00:28:26,293 --> 00:28:29,539
deserves the authenticity of your voice.
614
00:28:29,641 --> 00:28:31,559
Even though I know
615
00:28:31,560 --> 00:28:34,230
it's the last thing you wanna
be putting yourself through.
616
00:28:35,236 --> 00:28:37,446
With the COVID... I mean.
617
00:28:38,182 --> 00:28:41,424
Well, I guess we'll just, you know,
have to see how I feel next week.
618
00:28:44,286 --> 00:28:45,924
Hey, no way.
619
00:28:46,144 --> 00:28:47,643
I mean, do, do you
remember when your cousin
620
00:28:47,644 --> 00:28:49,176
Lenny came out as gay?
621
00:28:49,177 --> 00:28:51,828
You know, that, that night
right after putt-putt golf?
622
00:28:51,829 --> 00:28:53,227
I was cool with it.
623
00:28:53,228 --> 00:28:54,960
I mean, I was surprised.
624
00:28:54,961 --> 00:28:57,394
You know, for a gay kid,
he could really putt-putt.
625
00:28:58,390 --> 00:28:59,925
Putt-putt, Dad?
626
00:28:59,926 --> 00:29:02,196
Come on. You're not-not getting it.
627
00:29:02,502 --> 00:29:03,840
Well, I may not-not be gettin' it,
628
00:29:03,841 --> 00:29:05,829
but I am-am getting an ulcer.
629
00:29:05,830 --> 00:29:07,596
Come on. Sit down, sit down.
630
00:29:07,597 --> 00:29:09,196
Talk to me, my little cannoli.
631
00:29:09,197 --> 00:29:12,836
Dad, can you please
stop calling me that?
632
00:29:12,997 --> 00:29:14,657
What? I'm, I'm not
allowed to call you
633
00:29:14,658 --> 00:29:16,238
my little cannoli anymore?
634
00:29:16,371 --> 00:29:17,840
Who am I offending now?
635
00:29:17,841 --> 00:29:19,758
The pastry cream or the shell?
636
00:29:20,899 --> 00:29:23,711
I'm trying to be true to myself,
637
00:29:23,712 --> 00:29:25,243
but I'm afraid to let ya down.
638
00:29:25,244 --> 00:29:28,178
You're not lettin' me... B...
639
00:29:28,179 --> 00:29:30,813
Honey, uh, what do I care
what you call yourself?
640
00:29:30,814 --> 00:29:33,514
You wanna be non-binary,
be non-binary.
641
00:29:33,515 --> 00:29:35,791
You wanna have a Bob's
Big Boy haircut...
642
00:29:37,125 --> 00:29:39,127
it's your hair, not mine.
643
00:29:39,209 --> 00:29:41,643
I just don't wanna lose my little girl.
644
00:29:41,644 --> 00:29:43,813
Aww.
645
00:29:44,654 --> 00:29:46,688
Dad, you're not losing me.
646
00:29:47,163 --> 00:29:48,504
I'm still me.
647
00:29:48,505 --> 00:29:53,141
And I love whoever you are.
648
00:29:55,427 --> 00:29:58,055
What, what is that?
649
00:29:59,064 --> 00:30:00,480
Oh, my God!
650
00:30:00,481 --> 00:30:02,384
- Oh, my God. Oh, my God.
- Fuck!
651
00:30:02,385 --> 00:30:04,246
- Oh, God. I'm, I'm...
- Are you fucking kidding me?!
652
00:30:04,247 --> 00:30:05,746
- I'm, I'm, I'm, I'm so sorry.
- Mom, Mom.
653
00:30:05,747 --> 00:30:07,107
Why are you FaceTiming me?
654
00:30:07,108 --> 00:30:09,641
No phones, everybody!
655
00:30:09,642 --> 00:30:10,731
- This phone is crazy.
- There are supposed to be
656
00:30:10,731 --> 00:30:12,613
no goddamn phones!
657
00:30:12,614 --> 00:30:14,581
I'm gonna call you back.
Excuse me, sorry.
658
00:30:14,582 --> 00:30:16,280
Pardon me. I'm, I'm, I'm so sorry.
659
00:30:16,281 --> 00:30:18,308
My... Excuse me. My son is in crisis.
660
00:30:18,309 --> 00:30:19,940
- I'm in crisis.
- I'm, I'm, I'm so sorry.
661
00:30:19,941 --> 00:30:22,511
Relax. Relax. Everybody,
relax. Look, come on.
662
00:30:22,512 --> 00:30:24,913
M-Mistakes happen. We
can do it again, right?
663
00:30:24,914 --> 00:30:27,044
Lady with the phone, just so you know,
664
00:30:27,045 --> 00:30:29,211
you just ruined our big moment,
665
00:30:29,212 --> 00:30:31,945
and we're never gonna
be able to get back there
666
00:30:31,946 --> 00:30:35,748
because Che is not an
actor, they're a stand-up.
667
00:30:35,749 --> 00:30:37,381
No, no, no. Ho, ho, ho.
668
00:30:37,382 --> 00:30:39,514
I think, I think they're...
669
00:30:39,515 --> 00:30:42,149
doing an amazing job.
What do you say, everybody?
670
00:30:42,150 --> 00:30:44,360
- A little hand for Che? Come on.
- Oh, no, Tony, Tony, Tony...
671
00:30:45,621 --> 00:30:47,222
Let's do another.
672
00:30:47,223 --> 00:30:49,724
All right, huh? Hey,
before my sauce burns.
673
00:30:49,725 --> 00:30:52,728
The man, the myth, the lasagna!
674
00:30:53,755 --> 00:30:57,786
Okay. Okay, so, we're gonna
go back to where we were...
675
00:30:57,787 --> 00:30:59,472
- I believed you.
- Before that lady's pants
676
00:30:59,473 --> 00:31:00,753
started to ring.
677
00:31:01,411 --> 00:31:04,345
Now, you all remember,
Che was at the table
678
00:31:04,346 --> 00:31:06,111
and she was asking her dad
679
00:31:06,112 --> 00:31:08,345
to accept her for who she is.
680
00:31:08,346 --> 00:31:10,613
For who they really are!
681
00:31:10,707 --> 00:31:12,472
They, they, they, they, they!
682
00:31:12,473 --> 00:31:15,573
No, he didn't explicitly
say he wants to kill himself,
683
00:31:15,574 --> 00:31:17,475
but he said he wished
the car had hit him,
684
00:31:17,476 --> 00:31:18,740
and I'm freaking out.
685
00:31:18,741 --> 00:31:21,041
First, take a deep breath.
686
00:31:21,042 --> 00:31:22,707
Everything's gonna be okay.
687
00:31:22,965 --> 00:31:25,165
You said that Brady is
flying home late tonight?
688
00:31:25,208 --> 00:31:28,675
Yes. He, he gets in early
tomorrow morning, New York time,
689
00:31:28,676 --> 00:31:31,277
and I'm on a 8:00
flight tonight from LA.
690
00:31:31,729 --> 00:31:33,161
Do you think I'm overreacting?
691
00:31:33,162 --> 00:31:35,628
No, no, I think this is smart.
692
00:31:35,629 --> 00:31:38,247
But this might just be
a moment that he's in.
693
00:31:38,248 --> 00:31:40,375
It's just so unlike him.
694
00:31:40,483 --> 00:31:44,485
Meanwhile, Che is still taping
the pilot and probably hates me.
695
00:31:44,486 --> 00:31:46,218
Oh, my God, it's such a mess.
696
00:31:46,219 --> 00:31:47,986
Do not worry about Che right now.
697
00:31:47,987 --> 00:31:52,159
You are doing the right thing.
There is nothing more important.
698
00:31:52,160 --> 00:31:55,032
- Thank you for saying that.
- Brady's gonna be okay.
699
00:31:55,361 --> 00:31:58,095
- I love you.
- I love you, too. Bye.
700
00:31:58,096 --> 00:32:00,162
Here's a little-known Warner Brothers'
701
00:32:00,163 --> 00:32:02,795
studio lot fact.
702
00:32:04,301 --> 00:32:05,967
Who...
703
00:32:06,090 --> 00:32:07,322
Who is it?
704
00:32:07,323 --> 00:32:08,811
It's Seema with lunch.
705
00:32:08,812 --> 00:32:10,875
I snuck in with the UPS guy.
706
00:32:11,162 --> 00:32:13,789
Oh. Oh, gosh!
707
00:32:15,852 --> 00:32:17,485
Hey.
708
00:32:17,521 --> 00:32:19,086
"Oy Vey"?
709
00:32:19,087 --> 00:32:20,088
I...
710
00:32:20,580 --> 00:32:23,180
I-I don't have COVID. I faked it.
711
00:32:23,181 --> 00:32:25,260
Good, because this mask is chic,
712
00:32:25,261 --> 00:32:27,161
but definitely not up to code.
713
00:32:27,162 --> 00:32:30,961
Now I feel bad about
lying to my publisher.
714
00:32:33,781 --> 00:32:38,821
And worse... about lying
to my two oldest friends.
715
00:32:39,646 --> 00:32:42,283
You know, but they've
already been so there for me.
716
00:32:42,641 --> 00:32:45,607
You know, I just can't put
them through more of this.
717
00:32:45,608 --> 00:32:48,375
I mean, there's gotta be
like, um, an expiration date
718
00:32:48,384 --> 00:32:51,622
on how much grief you can
ask a friend to support.
719
00:32:51,623 --> 00:32:54,411
- Well, not if they're true friends.
- Hm.
720
00:32:55,332 --> 00:32:58,400
I wasn't there for the
first round, but I am now.
721
00:32:58,401 --> 00:32:59,869
I'm all ears.
722
00:33:00,353 --> 00:33:01,886
I hate feeling sorry for myself.
723
00:33:01,887 --> 00:33:06,155
Carrie, something
horrible happened to you.
724
00:33:06,194 --> 00:33:08,826
You are allowed to
feel sorry for yourself.
725
00:33:08,885 --> 00:33:12,153
And if you don't wanna go
out of this house, don't.
726
00:33:12,154 --> 00:33:14,321
Just crawl into that bed,
727
00:33:14,322 --> 00:33:17,255
lay down, pull the
covers over your head...
728
00:33:17,268 --> 00:33:20,002
and you just feel
whatever you need to feel.
729
00:33:20,124 --> 00:33:22,005
Nope, nope.
730
00:33:22,611 --> 00:33:24,577
I'm not a "take to the bed" type.
731
00:33:24,683 --> 00:33:27,117
- I know, girl. You're strong.
- Hm.
732
00:33:27,118 --> 00:33:29,050
I was in a fetal
position over a handbag.
733
00:33:29,051 --> 00:33:32,418
No, no, no. Not just
a handbag. A Birkin.
734
00:33:32,419 --> 00:33:34,888
It was your Birkin. It
meant something to you.
735
00:33:34,899 --> 00:33:36,798
Not that I'm equating the two losses,
736
00:33:36,799 --> 00:33:39,005
- but I kinda am.
- You kind of are.
737
00:33:39,342 --> 00:33:41,545
Oh.
738
00:33:44,134 --> 00:33:47,172
Ugh, gosh. It's Lisette.
739
00:33:48,266 --> 00:33:52,901
I promised her I'd go to her
pop-up Bulgari show tonight.
740
00:33:52,922 --> 00:33:54,722
- Well, you're not going.
- No, no, no, no. I have to go.
741
00:33:54,723 --> 00:33:57,354
She's, you know, she's a friend.
742
00:33:57,881 --> 00:34:00,982
She doesn't know
I have fake COVID.
743
00:34:01,651 --> 00:34:03,091
Okay, Che.
744
00:34:03,685 --> 00:34:05,293
You can wait in your trailer,
745
00:34:05,294 --> 00:34:07,494
and I'll come get you
when they need you for pick-ups.
746
00:34:07,495 --> 00:34:09,128
- Okay.
- Hi.
747
00:34:09,129 --> 00:34:11,795
I-I-I tried to get back in,
but they wouldn't let me.
748
00:34:11,796 --> 00:34:13,662
Wow. I can't imagine why.
749
00:34:13,838 --> 00:34:15,605
Could we, um?
750
00:34:15,606 --> 00:34:16,769
Uh, yeah, yeah.
751
00:34:16,770 --> 00:34:18,370
Um, Beth, do you mind
giving us a second?
752
00:34:18,371 --> 00:34:20,037
Uh, sure thing. Uh, you want this?
753
00:34:20,038 --> 00:34:21,477
- It's pretty sunny...
- No, thank you.
754
00:34:21,478 --> 00:34:22,614
Okay.
755
00:34:22,622 --> 00:34:25,255
Listen, I'm, I'm, I'm, I'm really sorry.
756
00:34:25,256 --> 00:34:27,693
- That was awful.
- Yes, it was.
757
00:34:28,452 --> 00:34:30,450
Brady called me sounding suicidal.
758
00:34:30,451 --> 00:34:31,884
He's been trying to reach me for days.
759
00:34:31,885 --> 00:34:34,423
Luisa broke up with him in Amsterdam.
760
00:34:34,424 --> 00:34:36,923
I've never heard him cry like
that. I... It, it scared me.
761
00:34:36,924 --> 00:34:39,424
And I was, I was so afraid
to miss another call.
762
00:34:39,425 --> 00:34:41,442
You ruined the family scene!
763
00:34:41,443 --> 00:34:45,935
Well... I had my own family
scene, and it was real.
764
00:34:45,936 --> 00:34:47,692
- Oh. Okay.
- So...
765
00:34:47,693 --> 00:34:49,627
I-I-I'm not gonna be able
to see the rest of the show.
766
00:34:49,628 --> 00:34:51,113
I'm on an eight o'clock flight,
767
00:34:51,114 --> 00:34:53,241
and, and, hopefully,
I'll beat Brady home.
768
00:34:53,242 --> 00:34:55,442
Wait, wait, wait.
I'm sorry. You're leaving LA?
769
00:34:55,485 --> 00:34:57,921
- Yeah.
- Miranda, let's just...
770
00:34:57,957 --> 00:34:59,919
Let's just calm down, all right?
771
00:34:59,920 --> 00:35:01,986
It's a kid, and it's a breakup,
772
00:35:01,987 --> 00:35:03,286
and it's part of life.
773
00:35:03,287 --> 00:35:05,122
Okay, but it's my kid...
774
00:35:05,471 --> 00:35:07,475
the most important thing to me.
775
00:35:07,693 --> 00:35:09,696
You don't know what that feels like.
776
00:35:11,681 --> 00:35:13,513
Then I guess we're even.
777
00:35:13,697 --> 00:35:15,029
Hey.
778
00:35:15,030 --> 00:35:16,262
- S... Uh, sorry.
- Hm.
779
00:35:16,263 --> 00:35:17,627
Uh, they want you in hair and makeup
780
00:35:17,628 --> 00:35:19,661
- for touch-ups now.
- Yeah, no problem, no problem.
781
00:35:19,662 --> 00:35:21,328
Mm-hmm, mm-hmm.
782
00:35:21,329 --> 00:35:22,530
Do what you gotta do.
783
00:35:23,327 --> 00:35:24,544
Che!
784
00:35:24,978 --> 00:35:27,110
I'm really, really sorry.
785
00:35:28,045 --> 00:35:30,784
Could we not say goodbye
on a yucky note like this?
786
00:35:31,022 --> 00:35:33,592
Yeah. Okay, um...
787
00:35:33,855 --> 00:35:37,723
Sure. I hope that Brady's okay,
all right? I really do. I do.
788
00:35:37,724 --> 00:35:40,655
- Thanks. Me too.
- Okay.
789
00:35:40,656 --> 00:35:43,060
- Go, go. We'll, we'll talk later.
- Okay.
790
00:35:43,811 --> 00:35:44,811
Copy.
791
00:35:45,028 --> 00:35:48,232
The show is gonna be huge!
792
00:35:59,149 --> 00:36:00,551
Wow.
793
00:36:01,343 --> 00:36:04,411
I wondered what she was doing
downstairs all this time.
794
00:36:04,471 --> 00:36:08,707
Look at this. It has a
barrette. Can you believe?
795
00:36:08,775 --> 00:36:10,777
It's so pretty.
796
00:36:11,747 --> 00:36:13,122
Ooh.
797
00:36:13,123 --> 00:36:14,990
- Bet that's the Neiman's buyer.
- Oh, hi!
798
00:36:14,991 --> 00:36:17,327
I smell a sale.
799
00:36:18,196 --> 00:36:20,463
So happy for Lisette.
800
00:36:20,469 --> 00:36:22,301
These are some gorgeous pieces,
801
00:36:22,302 --> 00:36:25,605
- and this is the worst Bellini ever.
- I'm sorry.
802
00:36:29,533 --> 00:36:32,638
Why is that cater-waiter
picking up the jewelry?
803
00:36:32,968 --> 00:36:36,005
I don't know. Maybe
he's, he's moving it?
804
00:36:37,838 --> 00:36:39,864
Into his pocket?
805
00:36:40,515 --> 00:36:43,380
Gimme your necklace. And you. Your ring.
806
00:36:43,381 --> 00:36:46,052
- Seriously? Is this happening?
- This is happening.
807
00:36:47,276 --> 00:36:48,708
What the... What's he doing?
808
00:36:48,709 --> 00:36:49,874
What the fuck is this guy doing?!
809
00:36:49,875 --> 00:36:52,061
Hey, this cater-waiter
is stealing my shit!
810
00:36:52,062 --> 00:36:54,395
Security, help! Somebody, do something!
811
00:36:54,396 --> 00:36:55,982
I have COVID!
812
00:36:55,983 --> 00:36:57,749
Security! Someone!
813
00:36:57,750 --> 00:36:59,082
Hey! This guy is stealing my stuff!
814
00:36:59,083 --> 00:37:00,685
Somebody, help me!
815
00:37:00,686 --> 00:37:02,614
Help! Somebody, help!
816
00:37:02,615 --> 00:37:05,241
That's enough. Necklace, now!
817
00:37:05,242 --> 00:37:07,497
No, please. Please.
818
00:37:07,498 --> 00:37:09,045
This is my nameplate necklace.
819
00:37:09,046 --> 00:37:11,045
It means everything to me.
820
00:37:11,046 --> 00:37:12,478
I don't think so, punk.
821
00:37:12,479 --> 00:37:13,927
Fuck.
822
00:37:14,190 --> 00:37:16,586
- You have a gun?!
- Security, help me!
823
00:37:16,587 --> 00:37:18,669
Can someone help, please!
824
00:37:19,046 --> 00:37:21,763
Where in the motherfuck were
you clowns?! They took...
825
00:37:21,764 --> 00:37:23,896
Look at all my stuff. It's gone!
826
00:37:24,022 --> 00:37:25,688
- Oh, my God.
- Where were you?
827
00:37:25,689 --> 00:37:28,656
Oh, my God... They
got almost everything.
828
00:37:28,657 --> 00:37:31,327
Miss... ya can't smoke in here.
829
00:37:31,786 --> 00:37:34,422
Yeah? Like I'm the problem?
830
00:37:51,802 --> 00:37:54,023
- Honey?
- Mom.
831
00:37:54,024 --> 00:37:56,056
Oh, sweetie.
832
00:37:56,092 --> 00:37:58,295
Oh, honey.
833
00:38:00,611 --> 00:38:02,012
Oh, it's okay.
834
00:38:02,550 --> 00:38:06,130
- Everyone's breaking up.
- We're not.
835
00:38:06,494 --> 00:38:08,391
It's okay.
836
00:38:08,392 --> 00:38:10,192
I'm not goin' anywhere.
837
00:38:10,193 --> 00:38:12,629
It's okay. You're home now.
838
00:38:12,972 --> 00:38:14,905
You're home now.
839
00:38:15,145 --> 00:38:16,146
It's okay.
840
00:38:17,711 --> 00:38:20,344
- Alright, hold up.
- Here ya go.
841
00:38:20,345 --> 00:38:22,748
Come on! How much longer?!
842
00:38:26,791 --> 00:38:28,692
Are we even moving?
843
00:38:29,275 --> 00:38:31,708
Garbage truck. Third one today.
844
00:38:31,709 --> 00:38:34,714
I'm just gonna walk home.
It's just around the corner.
845
00:38:35,808 --> 00:38:37,199
This city...
846
00:38:43,785 --> 00:38:46,624
What a cutie. May I pet it?
847
00:38:46,910 --> 00:38:48,833
Hey! Who's a beauty?
848
00:38:48,841 --> 00:38:53,680
You are. Yes, you are, you are.
849
00:39:02,781 --> 00:39:04,771
Oh, my God.
850
00:39:06,889 --> 00:39:08,364
No!
851
00:39:19,975 --> 00:39:22,172
Lisette, it's Carrie.
852
00:39:25,928 --> 00:39:27,163
Lisette?
853
00:39:48,537 --> 00:39:50,755
I know the key was only
meant for emergencies,
854
00:39:50,756 --> 00:39:52,436
but this felt like one.
855
00:39:54,106 --> 00:39:56,812
I brought some chocolates
my friend sent me.
856
00:39:57,044 --> 00:39:58,943
I can't eat the whole box alone.
857
00:39:58,944 --> 00:40:00,946
I mean, I could, but...
858
00:40:01,262 --> 00:40:03,495
Yum.
859
00:40:03,496 --> 00:40:04,831
How are you?
860
00:40:06,334 --> 00:40:08,699
It's gone.
861
00:40:09,088 --> 00:40:11,864
Everything I worked
so hard to make, and...
862
00:40:12,504 --> 00:40:14,139
it was perfect.
863
00:40:15,643 --> 00:40:17,645
I have to start all over again.
864
00:40:19,642 --> 00:40:21,244
I know how you feel.
865
00:40:24,955 --> 00:40:26,441
May I join you?
866
00:40:42,271 --> 00:40:44,473
At some point, we'll have to get up...
867
00:40:47,234 --> 00:40:48,431
but not now.
868
00:40:58,820 --> 00:41:03,154
"And as I held on to
John one final time,
869
00:41:03,155 --> 00:41:05,889
"the rising water on the shower floor
870
00:41:05,890 --> 00:41:09,895
turned the blue of my
wedding shoes black."
871
00:41:13,119 --> 00:41:15,618
Okay, that's chapter three. Done.
872
00:41:15,865 --> 00:41:17,198
We got all the pick-ups? Yeah?
873
00:41:17,199 --> 00:41:18,965
- We're good.
- Done, done.
874
00:41:18,966 --> 00:41:20,864
That's all she wrote.
875
00:41:20,920 --> 00:41:22,919
You did it, Carrie.
876
00:41:23,119 --> 00:41:24,321
Yep.
877
00:41:25,058 --> 00:41:26,458
I did it.
878
00:41:34,859 --> 00:41:37,700
- Wow.
- A toast. To the classy,
879
00:41:37,701 --> 00:41:38,856
old-fashioned mugger
880
00:41:38,857 --> 00:41:42,739
who just took my wallet...
and tossed my purse.
881
00:41:42,740 --> 00:41:47,008
Absolutely. To New York City.
882
00:41:47,009 --> 00:41:49,679
The good and the bad.
883
00:41:50,188 --> 00:41:53,232
And by bad, do you mean
this communal table?
884
00:41:53,885 --> 00:41:56,474
Hey, ladies! Cheers to you.
885
00:41:56,475 --> 00:41:58,474
Oh... cheers!
886
00:41:58,475 --> 00:42:01,442
- Where're you in from?
- I'm New York City, born and bred.
887
00:42:02,138 --> 00:42:03,638
What about you, mate?
888
00:42:03,639 --> 00:42:04,857
Very good.
889
00:42:04,858 --> 00:42:06,056
Yes, we're all from Sydney.
890
00:42:06,057 --> 00:42:07,490
- We're here on a rugby trip.
- Ooh.
891
00:42:07,491 --> 00:42:09,122
We're having a bloody
good time in New York City.
892
00:42:09,123 --> 00:42:10,427
Right, boys?
893
00:42:10,428 --> 00:42:11,661
Oh, hey there, "born and bred."
894
00:42:11,662 --> 00:42:12,915
We only have two more days here,
895
00:42:12,916 --> 00:42:14,815
so how 'bout we slide down,
896
00:42:14,816 --> 00:42:16,481
buy you a round, and you can tell us
897
00:42:16,482 --> 00:42:17,815
what we need to see before we leave?
898
00:42:17,816 --> 00:42:20,248
Okay, I'm into New York again.
899
00:42:20,249 --> 00:42:22,419
Let's get this party started over here!
900
00:42:27,325 --> 00:42:29,328
And just like that...
901
00:42:30,269 --> 00:42:31,900
I got COVID.
902
00:42:35,704 --> 00:42:37,536
♪ And again ♪
903
00:42:37,537 --> 00:42:41,371
♪ When the lights go down,
we'll do it all again ♪
904
00:42:41,372 --> 00:42:43,075
♪ And again ♪
905
00:42:43,208 --> 00:42:45,140
♪ And again ♪
906
00:42:45,450 --> 00:42:50,450
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
65628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.