All language subtitles for And.just.like.that.S01E07.CAKES-PECULATE-NTb-ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:10,953 --> 00:01:15,953 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 2 00:01:18,633 --> 00:01:21,562 Actual tear stains on the page. 3 00:01:21,567 --> 00:01:24,094 I went through two boxes of tissues, goddamn you. 4 00:01:24,099 --> 00:01:27,311 I'm sorry about that, but I am relieved. 5 00:01:27,490 --> 00:01:30,744 Your message was so cryptic, I was afraid you hated it. 6 00:01:30,749 --> 00:01:34,180 I loved it! I had to tell you in person, so you could see this. 7 00:01:35,781 --> 00:01:37,824 I wanna fast-track it for the Christmas season. 8 00:01:37,829 --> 00:01:40,206 Oh my gosh. Oh, that's great. 9 00:01:40,211 --> 00:01:42,565 - I just have one note. - Okay. 10 00:01:42,570 --> 00:01:47,742 This whole thing is... so raw and honest, 11 00:01:47,747 --> 00:01:50,638 and, let's face it, brutal. 12 00:01:50,643 --> 00:01:51,904 I mean, you spend your whole career 13 00:01:51,908 --> 00:01:54,119 writing about your quest for love, 14 00:01:54,124 --> 00:01:56,418 and then, you finally find it... 15 00:01:56,423 --> 00:01:58,466 and then he dies. 16 00:01:58,628 --> 00:02:01,866 It's pretty dark. It's a real departure for you as a writer. 17 00:02:02,004 --> 00:02:03,183 Well... 18 00:02:03,810 --> 00:02:07,564 that's what happened... He departed. 19 00:02:07,711 --> 00:02:11,590 But, you're known for writing "Sex and the City." 20 00:02:11,595 --> 00:02:13,096 I'm afraid if we publish this as is, 21 00:02:13,101 --> 00:02:15,421 your readers are gonna pitch themselves out the window 22 00:02:15,426 --> 00:02:16,835 clutching their tubs of Häagen-Dazs. 23 00:02:16,839 --> 00:02:20,390 Oh, well, that is certainly not what I want. 24 00:02:20,401 --> 00:02:21,643 No. 25 00:02:21,648 --> 00:02:24,706 I would love, and I think this is very doable, 26 00:02:24,711 --> 00:02:27,706 if you could give the reader some element of hope. 27 00:02:27,897 --> 00:02:31,489 Just a suggestion of a brighter future. 28 00:02:32,066 --> 00:02:35,906 I mean, for example... I imagine, at some point, 29 00:02:35,911 --> 00:02:38,114 you're gonna start dating again, right? 30 00:02:39,419 --> 00:02:40,891 Um, I... 31 00:02:40,896 --> 00:02:43,538 I, I mean, I'm not even thinking about that yet. 32 00:02:43,543 --> 00:02:45,003 I hear you... 33 00:02:45,008 --> 00:02:48,413 but... if there's a tiny part of you 34 00:02:48,418 --> 00:02:52,422 that's open to the idea of even just one date... 35 00:02:52,427 --> 00:02:55,639 it would be great if it could happen in the next few weeks. 36 00:02:55,644 --> 00:02:59,189 I would love to hit that stocking stuffer deadline. 37 00:03:00,583 --> 00:03:02,489 Uh, you want me to go on a date? 38 00:03:02,494 --> 00:03:04,512 Ooh, just to be clear, I am just talking about 39 00:03:04,517 --> 00:03:07,395 a toe dip into the dating pool. One guy. 40 00:03:07,693 --> 00:03:08,976 It doesn't have to be a whole chapter. 41 00:03:08,980 --> 00:03:11,294 It could just be an epilogue. 42 00:03:11,299 --> 00:03:13,718 A single page, half a page. 43 00:03:14,060 --> 00:03:17,647 Just... lookin' for that glimmer of hope. 44 00:03:18,156 --> 00:03:19,365 Okay. 45 00:03:21,263 --> 00:03:22,822 I'm here, I'm here. 46 00:03:22,827 --> 00:03:25,879 Sorry. Sorry I'm late, but I have good news. 47 00:03:25,884 --> 00:03:28,926 Carrie agreed to be an auction item at the school benefit. 48 00:03:28,931 --> 00:03:31,517 - Sorry, it took so long. - No, that's great. 49 00:03:31,522 --> 00:03:33,374 I'm sorry if I was being pushy about it. 50 00:03:33,379 --> 00:03:35,465 The benefit committee's just all over me to get 51 00:03:35,470 --> 00:03:36,888 more flashy auction items. 52 00:03:36,893 --> 00:03:39,187 Oh, and remember, for this match, 53 00:03:39,192 --> 00:03:40,929 the redhead is deadly at the net. 54 00:03:40,934 --> 00:03:42,931 Right, and the other one has that killer serve. 55 00:03:42,936 --> 00:03:44,817 I could barely return it last time. 56 00:03:44,822 --> 00:03:46,660 Let's go! Come on! 57 00:03:50,095 --> 00:03:54,599 - Oh, we can beat these bitches. - Oh, we can, and we will. 58 00:04:00,065 --> 00:04:01,757 - Good one! - Push it! 59 00:04:08,137 --> 00:04:09,236 Charlotte! 60 00:04:09,241 --> 00:04:11,307 Kill it! Nice! 61 00:04:13,457 --> 00:04:14,945 Let's go! 62 00:04:18,832 --> 00:04:20,324 Yeah! 63 00:04:21,089 --> 00:04:23,131 Crush it! Yes! 64 00:04:29,073 --> 00:04:30,139 It's yours! 65 00:04:30,596 --> 00:04:31,774 Good one. 66 00:04:32,849 --> 00:04:34,524 Yeah! 67 00:04:40,998 --> 00:04:43,199 I don't understand where you are. 68 00:04:43,204 --> 00:04:45,433 I'm exactly where I said I would be. 69 00:04:46,373 --> 00:04:50,503 No! That's the bad vegetable stand where the guy's mean. 70 00:04:50,680 --> 00:04:52,724 I'm at the good place, farthest from our house 71 00:04:52,729 --> 00:04:55,187 with the squash... opposite end. 72 00:04:55,464 --> 00:04:57,659 Steve, can you hear me? 73 00:04:59,137 --> 00:05:01,144 Just find me, okay?! 74 00:05:02,901 --> 00:05:05,758 Hi, um, what are the green ones called? 75 00:05:05,763 --> 00:05:08,891 Miranda Hobbes, you are failing heirloom tomatoes. 76 00:05:08,896 --> 00:05:12,105 - Oh my god! Hi! - Hi! Ha, ha. 77 00:05:12,270 --> 00:05:14,930 Okay, I never wanted you two to meet, but here we are, 78 00:05:14,935 --> 00:05:16,978 so, Miranda Hobbes, this is my husband, 79 00:05:16,983 --> 00:05:18,479 - Andre Rashad. - Hey. 80 00:05:18,484 --> 00:05:20,482 - Andre, this is Miranda. - Hey, nice to meet the woman 81 00:05:20,486 --> 00:05:22,686 - that beat up Chucky in the subway. - Oh. 82 00:05:22,691 --> 00:05:24,389 Yeah, I hear things. 83 00:05:24,394 --> 00:05:26,233 It's my greatest accomplishment. 84 00:05:26,238 --> 00:05:28,406 I, I am still having nightmares, though. 85 00:05:29,417 --> 00:05:31,097 Hey, should I run over to the cheese woman? 86 00:05:31,102 --> 00:05:33,142 I want to stay ahead of a dangerous cheese shortage. 87 00:05:34,034 --> 00:05:35,413 He's not tryin' to impress you. 88 00:05:35,418 --> 00:05:37,284 He really is this cute. 89 00:05:37,633 --> 00:05:39,425 Be right back. 90 00:05:41,815 --> 00:05:44,417 Oh, my God. That kiss. 91 00:05:44,422 --> 00:05:48,051 If you two were a TV show, I would be streaming you. 92 00:05:48,159 --> 00:05:50,464 Oh, well, it would be a drama 93 00:05:50,469 --> 00:05:52,628 'cause I got my period this morning. 94 00:05:52,633 --> 00:05:55,636 Oh, shit. Oh, I'm sorry to hear. 95 00:05:55,641 --> 00:05:58,352 Yeah, we're still, you know, off the IVF, 96 00:05:58,357 --> 00:06:01,360 but trying, and I was almost two weeks late. 97 00:06:01,365 --> 00:06:03,983 - Mm. - I shouldn't have told him. 98 00:06:03,988 --> 00:06:05,402 I mean, the man is good at a lot of things, 99 00:06:05,406 --> 00:06:08,206 but cautious optimism is not one of them. 100 00:06:09,355 --> 00:06:11,741 I am dreading telling him, Miranda. 101 00:06:11,746 --> 00:06:13,790 I am so done with all of this. 102 00:06:13,795 --> 00:06:14,878 Hey... 103 00:06:15,574 --> 00:06:17,084 This place is bullshit. 104 00:06:17,089 --> 00:06:19,105 Why do they keep movin' everything around? 105 00:06:19,110 --> 00:06:22,655 Oh, Steve, Steve, this is, uh, Nya, my professor. 106 00:06:22,660 --> 00:06:25,463 - Hey. - I have been dying to meet you. 107 00:06:25,468 --> 00:06:28,753 You are the only person I know who intimidates her. 108 00:06:29,349 --> 00:06:32,053 I think we intimidate each other, actually. 109 00:06:32,058 --> 00:06:34,185 Ah, my wallet! Shit! 110 00:06:34,190 --> 00:06:36,818 You know, y-you got me so freakin' distracted 111 00:06:36,823 --> 00:06:38,768 when you're yellin' at me about the squash guy, 112 00:06:38,773 --> 00:06:41,984 I left my, I left my wallet over where the pickle guy 113 00:06:41,989 --> 00:06:44,185 who used to be over in that corner. 114 00:06:44,443 --> 00:06:46,391 I, I gotta, I gotta go get it. 115 00:06:46,396 --> 00:06:49,068 Um, really nice to meet you, Professor, all right? 116 00:06:49,073 --> 00:06:50,748 - Oh, sorry. - No worries. 117 00:06:52,219 --> 00:06:54,263 So, that's my Steve. 118 00:06:54,580 --> 00:06:57,029 - Here comes my guy, so would you... - Yeah, yeah, yeah. 119 00:06:57,034 --> 00:06:59,372 - Got the last of the Bloomsday. - Ooh. 120 00:06:59,377 --> 00:07:01,162 - There we go. - See? 121 00:07:07,326 --> 00:07:08,529 Hi. 122 00:07:11,779 --> 00:07:13,852 Oh, Amanda? 123 00:07:13,857 --> 00:07:16,686 Mm, Carrie. Shit. 124 00:07:16,691 --> 00:07:19,235 - Sorry to drop in, um, unannounced. - No, no, no. I love it. 125 00:07:19,240 --> 00:07:22,061 You just caught me with a milk mustache. I mean, what am I? Five? 126 00:07:22,066 --> 00:07:23,860 This is my fourth cappuccino today. 127 00:07:23,865 --> 00:07:25,439 I think... I've lost track. 128 00:07:25,444 --> 00:07:26,650 Come sit with me while I vibrate. 129 00:07:26,654 --> 00:07:27,702 Oh, do you want one? They're free. 130 00:07:27,706 --> 00:07:29,875 Oh, no. I'm, I'm good. Thank you. Thank you. 131 00:07:30,059 --> 00:07:32,603 So... what's up? 132 00:07:32,608 --> 00:07:38,531 Well, um, I, I got the book cover proposals that you sent over, 133 00:07:38,536 --> 00:07:40,662 and now, I'm worried. 134 00:07:40,667 --> 00:07:41,723 Oh my God. 135 00:07:42,068 --> 00:07:44,030 I thought the covers were stunning, 136 00:07:44,035 --> 00:07:49,832 especially number two and... number five. 137 00:07:49,837 --> 00:07:53,966 So spare and arresting. Just takes my breath away. 138 00:07:53,971 --> 00:07:56,598 But, maybe, the book is too heavy. 139 00:07:56,603 --> 00:07:57,806 You know, I mean, even you said that 140 00:07:57,810 --> 00:08:00,929 my readers don't want all that sadness from me. 141 00:08:00,934 --> 00:08:02,449 Maybe, I just... 142 00:08:02,454 --> 00:08:05,871 Maybe, I just needed to write the book for myself. 143 00:08:07,917 --> 00:08:09,796 I respectfully disagree. 144 00:08:09,801 --> 00:08:13,326 In fact, when I pitched the idea of the epilogue 145 00:08:13,331 --> 00:08:15,667 to Oprah's Book Club people, 146 00:08:15,672 --> 00:08:19,760 they got very excited, and said they were definitely interested. 147 00:08:19,765 --> 00:08:23,143 - Oprah? Really? - Mmm-hmm. 148 00:08:23,148 --> 00:08:26,738 So, I guess I'm goin' on a date. 149 00:08:26,743 --> 00:08:29,170 I've been waiting for you to be ready. 150 00:08:29,175 --> 00:08:32,616 We had this whole wave of divorces at school this year, 151 00:08:32,621 --> 00:08:36,552 and I know three adorable dads who'll be fighting over you. 152 00:08:36,557 --> 00:08:37,725 Well, I'm not exactly ready. 153 00:08:37,730 --> 00:08:39,692 It was mandated by my editor... 154 00:08:40,728 --> 00:08:41,840 and Oprah. 155 00:08:41,845 --> 00:08:43,660 - Really? - Seriously? 156 00:08:44,067 --> 00:08:46,354 Well, when Oprah mandates a man date, 157 00:08:46,359 --> 00:08:48,246 - what're you gonna do? - Date a man. 158 00:08:48,251 --> 00:08:50,395 - Yeah. - And I thought about it, 159 00:08:50,400 --> 00:08:51,680 and I figured... 160 00:08:52,187 --> 00:08:55,277 if I can lighten my hair, I can lighten my book, right? 161 00:08:55,282 --> 00:08:56,482 Yes. 162 00:08:56,751 --> 00:08:59,403 Oh, and they're all gonna be at the benefit, 163 00:08:59,408 --> 00:09:00,993 so you can meet them there. 164 00:09:01,076 --> 00:09:02,512 No one anyone knows. 165 00:09:02,517 --> 00:09:04,269 You know, I'd rather, I'd rather 166 00:09:04,274 --> 00:09:05,617 go the anonymous route, 167 00:09:05,622 --> 00:09:06,999 since this is, basically, a stunt, 168 00:09:07,004 --> 00:09:09,722 you know, to give my, my readers a glimmer of hope. 169 00:09:09,916 --> 00:09:12,238 Is there an app that knocks you out 170 00:09:12,243 --> 00:09:13,786 while they post your photos, 171 00:09:13,791 --> 00:09:15,178 fill out those questionnaires, 172 00:09:15,183 --> 00:09:17,212 and, oh my God, I'm gonna be sick. 173 00:09:17,217 --> 00:09:19,553 It's already done. I listed you on three different sites. 174 00:09:19,558 --> 00:09:21,556 I narrowed it down to one. I don't want to waste your time. 175 00:09:21,560 --> 00:09:24,272 - When? - Valentine's Day on my lunch break. 176 00:09:24,277 --> 00:09:25,904 Nobody buys real estate in the winter, 177 00:09:25,909 --> 00:09:27,730 so I decided to list you. 178 00:09:27,735 --> 00:09:30,293 You staged me, like an apartment? 179 00:09:30,298 --> 00:09:32,049 You're doing very well. 180 00:09:32,066 --> 00:09:34,026 There's a lot of buzz. 181 00:09:34,031 --> 00:09:36,754 - Am I? - Yeah... check it out. 182 00:09:36,759 --> 00:09:39,573 - Let me see, let me see. - Yeah, let's see! 183 00:09:39,578 --> 00:09:41,105 Oh my. 184 00:09:41,110 --> 00:09:43,070 I'll date the dog. 185 00:09:44,012 --> 00:09:46,038 Well, he's objectively handsome. 186 00:09:46,043 --> 00:09:47,211 To who? 187 00:09:48,087 --> 00:09:49,922 Why is he chewing his glasses? 188 00:09:49,927 --> 00:09:53,035 In my experience, glasses chewers are good in bed. 189 00:09:53,040 --> 00:09:55,051 Doesn't he look like he would be? 190 00:09:55,056 --> 00:09:57,225 All right, no sex for me, indefinitely. 191 00:09:57,230 --> 00:10:00,969 All I need out of this is pleasant enough conversation, 192 00:10:00,974 --> 00:10:03,059 so I can be a stocking stuffer. 193 00:10:04,035 --> 00:10:07,254 So, no sex for you... ever? 194 00:10:08,354 --> 00:10:11,463 Well, honestly, the thought of never having it again 195 00:10:11,468 --> 00:10:15,043 feels really strange, but the thought of... 196 00:10:15,815 --> 00:10:17,275 having sex with anyone 197 00:10:17,280 --> 00:10:19,551 other than Big just makes me... 198 00:10:20,788 --> 00:10:24,233 - sick to my stomach. - Yeah, makes sense. 199 00:10:24,238 --> 00:10:26,167 But maybe I've had my share of all that. 200 00:10:26,172 --> 00:10:28,132 You know, when I look back at my dating life, 201 00:10:28,137 --> 00:10:29,743 it was such a roller coaster, 202 00:10:29,748 --> 00:10:33,627 and I'm talking one of those old, wooden ones 203 00:10:33,632 --> 00:10:36,129 where it's more life-threatening than fun. 204 00:10:36,134 --> 00:10:39,804 Oh, I would kill to get back on the roller coaster. 205 00:10:39,809 --> 00:10:42,504 I've been riding the monorail for too long. 206 00:10:43,452 --> 00:10:45,639 I was hoping things were better with Steve, 207 00:10:45,644 --> 00:10:47,577 'cause you hadn't said anything. 208 00:10:47,582 --> 00:10:48,996 No. 209 00:10:49,476 --> 00:10:53,082 As I've always said, "No news is no news." 210 00:10:54,237 --> 00:11:00,284 Speaking of, what's the lifespan of an unanswered text? 211 00:11:00,618 --> 00:11:03,204 Three days, three weeks, three months? 212 00:11:03,209 --> 00:11:06,176 Three months? Try three hours. 213 00:11:09,222 --> 00:11:11,566 - Che, huh? - Yeah. 214 00:11:14,258 --> 00:11:17,303 They never ask about me at the podcast, do they? 215 00:11:19,298 --> 00:11:22,176 You know, Che's been back and forth to L.A. a few times, 216 00:11:22,181 --> 00:11:24,892 and you... listen to the podcast. 217 00:11:24,897 --> 00:11:28,401 - They ride all the rides. - So... 218 00:11:29,693 --> 00:11:34,035 guess I'll have to file that away as a crazy one-off, 219 00:11:34,040 --> 00:11:37,519 and resign myself to having a dead sex life. 220 00:11:38,462 --> 00:11:41,424 I can't believe that I had the most 221 00:11:41,429 --> 00:11:44,019 transcendent sex of my life... 222 00:11:44,661 --> 00:11:46,663 and it'll never happen again. 223 00:11:47,940 --> 00:11:49,009 Well... 224 00:11:49,875 --> 00:11:51,832 I know how you feel. 225 00:11:52,364 --> 00:11:55,644 But Big is, actually, dead. 226 00:11:56,553 --> 00:11:59,264 Maybe your sex life with Steve is... 227 00:12:00,152 --> 00:12:03,238 - just in a deep coma? - Mm. 228 00:12:05,375 --> 00:12:07,421 - Hey, honey. - Hey! 229 00:12:07,426 --> 00:12:08,978 You havin' a little midnight toast? 230 00:12:08,983 --> 00:12:11,058 - I felt like a nosh. - Oh. 231 00:12:11,063 --> 00:12:13,686 So, I ran into Herbert Wexley on the subway today. 232 00:12:13,691 --> 00:12:16,229 Since when does Herbert Wexley ride the subway? 233 00:12:16,234 --> 00:12:18,257 My guess is he thinks it'll boost his street cred 234 00:12:18,262 --> 00:12:20,281 - if he ever runs for mayor. - Oh! 235 00:12:20,286 --> 00:12:24,316 Anyway, we bonded over our wives' mutual tennis addiction. 236 00:12:24,321 --> 00:12:25,717 Oh, that reminds me. 237 00:12:25,722 --> 00:12:27,616 We're actually playing again tomorrow morning. 238 00:12:27,621 --> 00:12:31,255 You know... I'm not half bad at tennis. 239 00:12:32,082 --> 00:12:33,787 Herbert said he played in high school. 240 00:12:33,826 --> 00:12:35,068 Uh-huh. 241 00:12:35,073 --> 00:12:38,660 How come you never ask the boys to join for some mixed doubles? 242 00:12:38,760 --> 00:12:42,764 - Never occurred to me. - Is it occurring to you now? 243 00:12:43,584 --> 00:12:48,302 Harry... would you like to play some doubles with us? 244 00:12:48,307 --> 00:12:49,990 I would love that. 245 00:12:51,926 --> 00:12:54,463 Uh, Cubana House has a table at 6:30. 246 00:12:54,468 --> 00:12:56,734 - Are we feeling Cuban tonight? - Sí. 247 00:12:57,406 --> 00:12:59,258 - Why is this guy on my tail? - Car play activated. 248 00:12:59,262 --> 00:13:02,776 Text from Miranda: "So sorry you're not pregnant, 249 00:13:02,781 --> 00:13:05,968 and I hope it went well when you told AR." 250 00:13:06,368 --> 00:13:07,940 - Shit! - Wait... Just, Nya. 251 00:13:07,944 --> 00:13:09,201 - Just stop. Just drive. - "You two seem like a really 252 00:13:09,205 --> 00:13:10,910 - "strong, happy couple." - It's too late. 253 00:13:10,915 --> 00:13:12,621 - It's too late. I heard it. - "Heart emoji." 254 00:13:12,625 --> 00:13:14,648 - "Heart emoji. Miranda." - Sorry. 255 00:13:14,653 --> 00:13:16,780 I was gonna tell you I got my period. 256 00:13:17,041 --> 00:13:19,601 And you, you told one of your students before you told me? 257 00:13:19,606 --> 00:13:22,398 - Well, not exactly. It was... - Red light, red light! 258 00:13:23,131 --> 00:13:25,460 Oh! My God! 259 00:13:26,486 --> 00:13:29,929 - Sorry, are you okay? - No, I'm not okay. 260 00:13:31,034 --> 00:13:32,599 You want to tell me why I'm learnin' this news 261 00:13:32,603 --> 00:13:34,720 from Stephen Hawking instead of my own wife? 262 00:13:34,725 --> 00:13:37,093 Excuse me? Yes, hello. 263 00:13:37,098 --> 00:13:38,685 You might wanna watch where you're going! 264 00:13:38,689 --> 00:13:41,067 - I'm really sorry. - It's a red light! 265 00:13:41,072 --> 00:13:43,283 I mean, open your eyes! It's a crosswalk! 266 00:13:43,288 --> 00:13:46,195 - Sir, she said she was sorry. - I have a toddler! 267 00:13:46,200 --> 00:13:47,826 Okay, sir, you need to check yourself. 268 00:13:47,831 --> 00:13:49,564 You need to check yourself! 269 00:13:49,569 --> 00:13:51,121 Is he seriously comin' for me? 270 00:13:51,126 --> 00:13:52,827 I have a toddler! 271 00:13:53,561 --> 00:13:55,694 I have a toddler! 272 00:13:59,907 --> 00:14:01,992 He has a toddler. 273 00:14:09,259 --> 00:14:12,096 Look, I'm, I'm really, really sorry. 274 00:14:12,429 --> 00:14:14,306 "Sorry that I learned about it from a robot," 275 00:14:14,311 --> 00:14:15,890 or, "Sorry this isn't happenin'?" 276 00:14:16,263 --> 00:14:17,514 Both. 277 00:14:41,922 --> 00:14:43,499 We're comin' to get you guys. Look out! 278 00:14:43,504 --> 00:14:45,366 Yeah, that's what you think! 279 00:14:47,277 --> 00:14:49,140 Nice shot! 280 00:14:50,070 --> 00:14:52,721 - Got this one. - Nice shot. 281 00:14:52,726 --> 00:14:54,226 Good one, babe. 282 00:14:54,231 --> 00:14:55,732 - Uh! - Nice, baby. 283 00:14:55,737 --> 00:14:57,364 No! 284 00:14:58,429 --> 00:15:00,311 Babe, you gotta go for the ball. 285 00:15:00,316 --> 00:15:02,151 I told you, don't hold back. 286 00:15:02,312 --> 00:15:03,897 I could say the same to you. 287 00:15:05,077 --> 00:15:07,068 You know what they call this part of the court, don't ya? 288 00:15:07,072 --> 00:15:09,033 - Divorce Alley. - Whatever. 289 00:15:09,038 --> 00:15:11,650 This is match point. Let's just stay loose. We got this. 290 00:15:11,655 --> 00:15:13,412 - Let's go, guys. - Here we go. 291 00:15:15,090 --> 00:15:16,508 I got it! 292 00:15:18,061 --> 00:15:20,416 It's yours! Sorry. 293 00:15:20,500 --> 00:15:21,749 Damn you! 294 00:15:21,833 --> 00:15:23,624 Woo! 295 00:15:24,257 --> 00:15:27,963 Woo! Oh, honey, are you okay? 296 00:15:27,968 --> 00:15:30,280 I'm okay, I'm okay. 297 00:15:30,285 --> 00:15:33,705 Just an old Jewish guy tryin' to play sports. 298 00:15:34,028 --> 00:15:35,804 That was thrilling! 299 00:15:35,809 --> 00:15:38,854 I'm so relieved. It can be dicey to play with other couples 300 00:15:38,859 --> 00:15:40,502 'cause you never know how it's gonna go, 301 00:15:40,507 --> 00:15:43,096 but I think we were really well matched. 302 00:15:43,101 --> 00:15:44,791 Why are you so quiet, Harry? 303 00:15:44,796 --> 00:15:47,140 Well, don't you have somethin' you want to say to me? 304 00:15:47,145 --> 00:15:49,976 - Like what? - Maybe, "I'm sorry." 305 00:15:49,981 --> 00:15:52,943 - Sorry for what? - Ya knocked me over, babe. 306 00:15:52,948 --> 00:15:56,034 - By accident. - Yeah, but you never even said "sorry." 307 00:15:56,039 --> 00:15:57,515 It hurt my feelings. 308 00:15:58,351 --> 00:15:59,937 Are you serious right now? 309 00:16:00,429 --> 00:16:03,165 - It's common courtesy. - We were playing tennis. 310 00:16:03,170 --> 00:16:05,308 And there's no rule against the word "sorry" in tennis. 311 00:16:05,312 --> 00:16:08,982 I went for the ball, which you had literally just mansplained me to do. 312 00:16:09,420 --> 00:16:11,935 - Wait, what now? - You heard me. 313 00:16:11,940 --> 00:16:14,025 You can be a bit of a mansplainer, 314 00:16:14,030 --> 00:16:15,672 but I had let it go on the court 315 00:16:15,677 --> 00:16:17,594 because you're my partner, and you have to let 316 00:16:17,599 --> 00:16:19,837 the annoying stuff go if you wanna win. 317 00:16:19,842 --> 00:16:22,685 And we did win, but I got knocked down in the process, 318 00:16:22,690 --> 00:16:24,584 and I'm just asking for a simple apology. 319 00:16:24,589 --> 00:16:25,610 That's insane! 320 00:16:25,615 --> 00:16:28,570 - I'm not apologizing! - What's the big deal? It's two words! 321 00:16:28,582 --> 00:16:30,083 You're making it a big deal 322 00:16:30,088 --> 00:16:31,589 by bringing it up in the first place! 323 00:16:31,594 --> 00:16:33,655 I could argue that you're making it an even bigger deal 324 00:16:33,659 --> 00:16:37,371 by refusing to apologize. Why is this so hard for you? 325 00:16:37,376 --> 00:16:41,213 Because I have nothing to apologize for. 326 00:16:41,218 --> 00:16:44,164 We were playing a game. What is wrong with you? 327 00:16:44,169 --> 00:16:45,810 Are you five years old now? 328 00:16:45,815 --> 00:16:47,876 No, I just feel like I'm owed an apology. 329 00:16:47,881 --> 00:16:51,004 What is your goddamn problem?! 330 00:16:51,009 --> 00:16:55,618 I will not apologize for playing good tennis! 331 00:16:55,623 --> 00:16:58,326 You're driving me fucking crazy! 332 00:17:06,667 --> 00:17:09,967 Great... now they think we're that couple. 333 00:17:09,972 --> 00:17:11,217 What couple? 334 00:17:11,386 --> 00:17:14,180 The couple who fights in the street. 335 00:17:16,334 --> 00:17:19,825 Goddammit. If Frank bails on me one more time... 336 00:17:19,830 --> 00:17:23,333 - I'm down to one busboy now. - Oh, I'm sorry. That sucks. 337 00:17:23,338 --> 00:17:24,338 Yeah. 338 00:17:25,330 --> 00:17:28,818 - Hey... I have an idea. - Just a sec. 339 00:17:28,823 --> 00:17:29,991 Mm-hm. 340 00:17:31,083 --> 00:17:32,131 Whoa. 341 00:17:32,136 --> 00:17:37,837 Wait, wait, wait. Hey, ooh. Hey. 342 00:17:37,842 --> 00:17:42,045 - What's... come over you? - I'm, I'm just in the mood. 343 00:17:42,050 --> 00:17:44,162 It's been too long for me. 344 00:17:47,280 --> 00:17:49,474 Okay, but it's not even 7:00. 345 00:17:49,479 --> 00:17:51,513 Brady and Luisa might be comin' through that door. 346 00:17:51,518 --> 00:17:52,693 Then hurry! 347 00:17:52,698 --> 00:17:55,409 Kiss my neck. Come on, do it. 348 00:17:58,598 --> 00:18:00,057 Finger me. 349 00:18:01,103 --> 00:18:02,998 - Really? - Yeah, really. 350 00:18:05,527 --> 00:18:07,107 Hey. Hang on. 351 00:18:13,016 --> 00:18:14,998 I'm a little rusty. 352 00:18:25,102 --> 00:18:26,584 Oh. 353 00:18:30,927 --> 00:18:32,303 Is that right? 354 00:18:33,209 --> 00:18:36,193 Um... well... 355 00:18:36,198 --> 00:18:39,459 um, here, here. Here try this. 356 00:18:39,464 --> 00:18:41,592 - Huh? - Here. 357 00:18:41,954 --> 00:18:43,592 Mm. 358 00:18:54,529 --> 00:18:55,963 You're a little... Yeah. 359 00:18:55,968 --> 00:18:57,709 You want me to go get some lube? 360 00:18:57,714 --> 00:19:02,719 Uh... no. I mean, I'll, I'll, I'll, I'll get it. I'll get it. 361 00:19:03,843 --> 00:19:07,140 You, uh, you want me to put the lid on this, 362 00:19:07,145 --> 00:19:09,099 and put it in the fridge, huh? 363 00:19:09,346 --> 00:19:11,576 - Sure. - They smell. 364 00:19:11,581 --> 00:19:14,912 Yeah, I, I guess I should finish loading. 365 00:19:17,513 --> 00:19:21,989 Are you sure? You really had me goin' there for a minute? 366 00:19:21,994 --> 00:19:25,330 Uh-huh. Let's, Let's just have dessert. 367 00:19:56,357 --> 00:19:58,076 Hi, I'm Carrie. 368 00:19:58,081 --> 00:20:01,146 - Peter. It's nice to meet you. - Yeah, likewise. 369 00:20:16,798 --> 00:20:17,998 So... 370 00:20:20,004 --> 00:20:22,048 I have to admit, um... 371 00:20:23,359 --> 00:20:26,362 this is my first date since my wife died. 372 00:20:26,367 --> 00:20:29,516 Really? Yeah, me too. 373 00:20:29,873 --> 00:20:31,164 Oh. 374 00:20:31,271 --> 00:20:32,865 Okay. 375 00:20:33,839 --> 00:20:36,490 How did your husband die, if you don't mind me asking? 376 00:20:36,495 --> 00:20:39,582 No, um... he had a heart attack. 377 00:20:40,663 --> 00:20:43,818 - And your wife? - Cancer, uh, ovarian. 378 00:20:46,745 --> 00:20:48,474 God. 379 00:20:53,684 --> 00:20:55,728 I think we're gonna need some drinks. 380 00:20:58,107 --> 00:21:00,193 Yes. 381 00:21:04,632 --> 00:21:06,593 I can't. I can't. 382 00:21:06,598 --> 00:21:09,068 I don't... 383 00:21:11,194 --> 00:21:12,975 Oh my God! 384 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 Oh. 385 00:21:18,255 --> 00:21:20,928 Oh my God, I'm sorry. 386 00:21:23,443 --> 00:21:24,849 Ugh. 387 00:21:25,593 --> 00:21:27,114 Arbor School parents, 388 00:21:27,119 --> 00:21:28,951 we all know why we're here this evening, right? 389 00:21:28,955 --> 00:21:30,873 We are here to raise money, 390 00:21:30,878 --> 00:21:33,505 and I want to see all of those arms raised 391 00:21:33,510 --> 00:21:36,740 when my lovely, lovely co-host, Lisa, 392 00:21:36,745 --> 00:21:39,813 tells you about the next item that we have up for auction. 393 00:21:39,818 --> 00:21:43,219 Number 7278, a rock-climbing expedition. 394 00:21:43,224 --> 00:21:46,221 - Speak, speak into the microphone. - Oh, sorry. 395 00:21:46,226 --> 00:21:48,662 I'm not an entertainer. 396 00:21:48,851 --> 00:21:51,735 Number 7278, a rock-climbing expedition. 397 00:21:51,740 --> 00:21:53,826 Sweetheart, speak into the microphone, 398 00:21:53,831 --> 00:21:54,998 or they won't hear you. 399 00:21:55,003 --> 00:21:59,297 Number 7278, a rock-climbing expedition. 400 00:21:59,302 --> 00:22:01,346 For up to five people! 401 00:22:01,351 --> 00:22:03,167 Apologies to my readers. 402 00:22:03,172 --> 00:22:05,652 There is no light at the end of the tunnel. 403 00:22:05,657 --> 00:22:08,140 - Just vomit. - That's awful! 404 00:22:08,145 --> 00:22:10,490 You're the one that started this whole dating again. 405 00:22:10,495 --> 00:22:13,331 - Me? It was Oprah. - Just take the hit. 406 00:22:13,665 --> 00:22:15,542 I once shit myself on a date. 407 00:22:16,937 --> 00:22:19,503 - What? I'm empathizing. - I appreciate it, 408 00:22:19,508 --> 00:22:25,260 but unless you shit yourself on a date after your husband died, 409 00:22:25,265 --> 00:22:26,840 I win "worst night ever." 410 00:22:26,845 --> 00:22:28,502 Congratulations. 411 00:22:29,614 --> 00:22:31,497 I can't find the Stephen Colbert taping 412 00:22:31,502 --> 00:22:33,936 that Lily made us swear we'd win for her in the silent auction. 413 00:22:33,940 --> 00:22:36,386 That was for Rock, and I already bid on it. 414 00:22:36,391 --> 00:22:39,044 Lily wants the vintage sneaker thing. 415 00:22:39,049 --> 00:22:41,720 You guys, I have to go help Harry, sorry. 416 00:22:42,194 --> 00:22:44,696 What? Did you hear what you just said just then? 417 00:22:44,701 --> 00:22:47,627 - What? - "Sorry." You said "sorry." 418 00:22:48,689 --> 00:22:50,880 How did you shit yourself on a date? 419 00:22:50,885 --> 00:22:52,318 Oh, good. We're back here. 420 00:22:52,323 --> 00:22:53,916 Seventh grade. 421 00:22:53,921 --> 00:22:56,924 My parents made me take Connie Delucca out for ice cream. 422 00:22:57,000 --> 00:23:00,642 Ten minutes in, my shorts were filled with chocolate chocolate chip. 423 00:23:01,497 --> 00:23:05,251 - My body knew. - Yeah... I still win. 424 00:23:05,256 --> 00:23:08,885 Followed by dessert at Serendipity. 425 00:23:09,179 --> 00:23:12,650 Yes... so... 426 00:23:13,148 --> 00:23:15,972 And we're gonna start the bidding at $500, 427 00:23:15,977 --> 00:23:19,314 which... could cover a single piece of cake there. 428 00:23:21,942 --> 00:23:23,158 Uh... 429 00:23:25,831 --> 00:23:26,831 The point is, it just... 430 00:23:26,836 --> 00:23:28,051 It rolled off your tongue, 431 00:23:28,056 --> 00:23:29,699 you know, no big deal, no drama, 432 00:23:29,704 --> 00:23:33,286 so, you know, why can't it just roll off your tongue to me? 433 00:23:33,291 --> 00:23:34,500 Because it can't. 434 00:23:34,505 --> 00:23:36,525 Oh, look! Here are the sneakers. 435 00:23:36,530 --> 00:23:40,137 You have said it 12 times since we left the house tonight. 436 00:23:40,142 --> 00:23:43,296 - You've been counting? - I'm a man on a mission. 437 00:23:43,301 --> 00:23:45,094 And the last time was just a minute ago 438 00:23:45,099 --> 00:23:48,158 to a lady in the lobby who bumped into you. 439 00:23:48,663 --> 00:23:52,959 Exactly. Women apologize to the whole world 440 00:23:53,058 --> 00:23:55,352 all day long for everything. 441 00:23:55,357 --> 00:23:58,777 Tennis is the one place that I don't have to do that. 442 00:23:59,111 --> 00:24:01,439 So, as Demi Lovato would say... 443 00:24:01,444 --> 00:24:04,260 "Sorry... not sorry." 444 00:24:08,289 --> 00:24:10,083 Do they have any couples counseling sessions 445 00:24:10,088 --> 00:24:12,197 anyone can bid on anywhere here? 446 00:24:13,616 --> 00:24:16,241 I'm just gonna go back in, and tell Amanda 447 00:24:16,246 --> 00:24:19,517 I didn't find that glimmer of hope. 448 00:24:19,953 --> 00:24:22,119 Guess my book's dead, too. 449 00:24:23,359 --> 00:24:27,030 Darn. My sad book keeps getting sadder. 450 00:24:27,035 --> 00:24:29,095 Speaking of dead things... 451 00:24:30,176 --> 00:24:35,222 I tried to revive my sex life with Steve the other day. 452 00:24:35,511 --> 00:24:37,924 I, I really tried hard, 453 00:24:37,929 --> 00:24:41,635 and I'm afraid... the patient is non-responsive. 454 00:24:42,558 --> 00:24:46,395 - So... no pulse? - No pulse at all. 455 00:24:46,400 --> 00:24:48,752 It was like two dead people 456 00:24:48,757 --> 00:24:51,510 trying to get it on, like zombie sex. 457 00:24:51,823 --> 00:24:54,868 And you're sure you guys wouldn't consider going back to a therapist? 458 00:24:54,873 --> 00:24:57,543 We tried twice. We don't need a therapist. 459 00:24:57,548 --> 00:24:59,564 We need the cast of "The Walking Dead." 460 00:25:00,582 --> 00:25:02,630 Listen, before we get to all of that, 461 00:25:02,635 --> 00:25:06,598 we have a special treat that we know you're going to enjoy. 462 00:25:06,603 --> 00:25:09,486 Someone you'll be grateful to hear is not the two of us. 463 00:25:10,994 --> 00:25:12,714 Yes, you can see 464 00:25:12,719 --> 00:25:15,972 - this amazing performer... - Use the mic. I beg of you. 465 00:25:15,977 --> 00:25:19,179 In their Netflix comedy special "Check the Box," 466 00:25:19,184 --> 00:25:21,895 - put your hands together for Che Diaz! - Che Diaz! 467 00:25:27,368 --> 00:25:29,908 Hi! Yes, aw! 468 00:25:30,140 --> 00:25:32,235 Uh, you know what? I'll just take hers. She's not using it. 469 00:25:32,239 --> 00:25:34,650 Hey! 470 00:25:34,655 --> 00:25:36,655 Woo! How we all doin' tonight? 471 00:25:38,875 --> 00:25:42,545 Yeah, you know, this auction's taking longer than I did to come out. 472 00:25:42,636 --> 00:25:43,888 It's wild. 473 00:25:43,893 --> 00:25:46,080 So, listen, I usually do about a 40-minute set, 474 00:25:46,085 --> 00:25:48,500 but don't worry, they've asked me to keep it clean, 475 00:25:48,505 --> 00:25:51,532 so I should be done here in about three minutes. Yeah. 476 00:25:55,225 --> 00:25:57,767 That's Che! Che's performing? 477 00:25:57,772 --> 00:26:00,478 Oh, yeah. You know what, Charlotte roped me into participating, 478 00:26:00,483 --> 00:26:03,689 then I roped in Che, which, actually, wasn't that big... 479 00:26:04,510 --> 00:26:09,017 Oh, okay, well. The cheese stands alone. 480 00:26:11,903 --> 00:26:13,377 Oh my God. 481 00:26:16,236 --> 00:26:18,513 Well, I am not getting laid tonight. 482 00:26:18,518 --> 00:26:20,782 Zero hotties here, except for the servers, 483 00:26:20,787 --> 00:26:23,028 and I have a strict no cater-waiter policy. 484 00:26:23,033 --> 00:26:24,697 He's here. 485 00:26:24,702 --> 00:26:26,746 - Who? - The teacher I went 486 00:26:26,751 --> 00:26:28,484 on a date with last night. 487 00:26:28,907 --> 00:26:31,451 - Professor Puke? Where? - Mm-hm, mm-hm, mm-hm. 488 00:26:31,456 --> 00:26:35,714 He's, um, he's at the bar. Wait, is that even him? 489 00:26:35,719 --> 00:26:38,259 It's hard to tell because I'm seeing more than the tops of his shoes. 490 00:26:38,263 --> 00:26:40,519 You know what? Stand in front of me. 491 00:26:41,798 --> 00:26:43,403 It's all right. Thanks. Have a good night. 492 00:26:43,407 --> 00:26:44,769 Is he leaving? 493 00:26:45,808 --> 00:26:48,035 Oh, yeah, it's okay. He's leaving, okay. 494 00:26:48,040 --> 00:26:50,136 You know what? Can you follow him out, 495 00:26:50,141 --> 00:26:53,477 and then come back and tell me when you're sure 496 00:26:53,492 --> 00:26:56,161 he's out of the building and gone? 497 00:26:56,166 --> 00:26:59,127 You want me to off him, too? What am I, Mossad? 498 00:26:59,272 --> 00:27:02,782 - My husband died. - You get one more of those. 499 00:27:02,787 --> 00:27:05,066 Okay. Go. Fast. 500 00:27:05,464 --> 00:27:08,830 We know we're not your core demo, but we love you. 501 00:27:08,835 --> 00:27:10,406 - Aww. - Yeah. She turned me on to you. 502 00:27:10,411 --> 00:27:12,660 I watched your special, like, I don't know, like, 10 times. 503 00:27:12,664 --> 00:27:14,383 My husband's like, "Veronica, what's goin' on with you?" 504 00:27:14,387 --> 00:27:16,678 I did. I read that piece on you in "Vulture" and got addicted. 505 00:27:16,682 --> 00:27:18,089 - Ohh. - Addicted. 506 00:27:25,315 --> 00:27:27,742 But we're fans for life, like, for life. 507 00:27:28,437 --> 00:27:32,812 Listen, I so appreciate this. I see someone I know, 508 00:27:32,817 --> 00:27:34,976 - so I'm just, uh... - Do your thing. 509 00:27:34,981 --> 00:27:37,094 - We'll be here a while. - Okay. Okay! 510 00:27:37,099 --> 00:27:38,851 Fans for life! 511 00:27:39,246 --> 00:27:43,156 Hey, Rambo. Were you just gonna leave without saying hello? 512 00:27:43,161 --> 00:27:46,581 Oh, hi. No. I, I mean, um... you were, you were busy, 513 00:27:46,586 --> 00:27:49,621 and I, I was standing there... for a while, 514 00:27:49,626 --> 00:27:52,542 and it, it looked like that was... gonna take a while, 515 00:27:52,547 --> 00:27:54,307 so, I just, you know, I called an Uber. 516 00:27:54,312 --> 00:27:56,606 Mmm. Okay, okay. 517 00:27:57,131 --> 00:27:59,187 So, how have you been? 518 00:27:59,192 --> 00:28:01,403 I've been fine, thank you. And yourself? 519 00:28:02,608 --> 00:28:04,518 What's... going on? 520 00:28:04,523 --> 00:28:06,267 Why are you, why're you being weird? 521 00:28:06,272 --> 00:28:08,039 Well, I don't know how to be... 522 00:28:08,624 --> 00:28:10,359 You never wrote me back. 523 00:28:11,215 --> 00:28:12,930 You wrote me? 524 00:28:13,584 --> 00:28:15,851 DM'd me back or whatever. 525 00:28:17,711 --> 00:28:20,758 - Well, when did you DM me? - Like three months ago. 526 00:28:20,763 --> 00:28:24,517 Three months? Miranda... I-I've done a ton of weed. 527 00:28:24,522 --> 00:28:27,692 I, I can't... I can barely remember three hours ago. 528 00:28:27,697 --> 00:28:29,195 Plus, I get a lot of DMs. 529 00:28:30,375 --> 00:28:32,625 - I'm sure. - Okay, no. 530 00:28:32,630 --> 00:28:35,508 I meant there's so much volume. 531 00:28:35,513 --> 00:28:38,956 I, I wasn't being a dick. I just... I, I seriously just didn't clock it, 532 00:28:38,961 --> 00:28:40,301 and I'm sorry. 533 00:28:40,306 --> 00:28:43,392 You're busy. I'm busy. It's all good. 534 00:28:45,844 --> 00:28:48,378 Did I just say, "It's all good?" 535 00:28:48,383 --> 00:28:50,719 You should've just DM'd me again. 536 00:28:50,979 --> 00:28:55,078 Ask for what you want. That's a turn-on. 537 00:28:55,700 --> 00:28:57,812 I didn't know that. 538 00:28:59,150 --> 00:29:00,867 I'll tell you what I want... 539 00:29:01,716 --> 00:29:04,961 I wanna go someplace with you... 540 00:29:06,067 --> 00:29:08,289 and take off all your clothes. 541 00:29:09,202 --> 00:29:11,246 - Really? - Really. 542 00:29:17,732 --> 00:29:19,914 Well, my Uber is here. 543 00:29:20,328 --> 00:29:22,711 I have a 7:00 AM flight. I have to go. 544 00:29:22,716 --> 00:29:24,476 No, you can't go. The auction's not finished. 545 00:29:24,481 --> 00:29:26,021 You didn't tell me the drama club was doing 546 00:29:26,025 --> 00:29:27,690 three songs from "Dear Evan Hansen." 547 00:29:27,695 --> 00:29:30,805 - I love you so much. - Yeah, 7:00 AM flight. 548 00:29:30,810 --> 00:29:33,385 - You can finish this without me. - Are you crazy?! 549 00:29:33,390 --> 00:29:36,681 I am awful! I can see it in people's eyes. 550 00:29:36,686 --> 00:29:38,646 They're like, "Oh god, not her again." 551 00:29:38,651 --> 00:29:40,566 What do you care if other people think you're awful? 552 00:29:40,570 --> 00:29:42,238 How could you say that to me? 553 00:29:42,523 --> 00:29:44,277 - Say what? - That I'm awful. 554 00:29:44,282 --> 00:29:46,701 - I didn't say that. - Y... Okay... 555 00:29:46,706 --> 00:29:48,620 Mr. Improv holdin' all the cards. 556 00:29:48,625 --> 00:29:52,160 I'm out there humiliated, doing my best, 557 00:29:52,165 --> 00:29:54,079 and you're gonna stand here and say that I'm awful? 558 00:29:54,083 --> 00:29:56,461 No, no, no. I said that people... 559 00:29:56,466 --> 00:29:59,229 I didn't say that. I said people, people said that you were awful, 560 00:29:59,234 --> 00:30:01,042 - but I didn't... - Hi. 561 00:30:01,047 --> 00:30:03,020 We-we-we're just lookin' for the restrooms. 562 00:30:03,025 --> 00:30:05,653 - Hey! - Yeah. Yeah! 563 00:30:06,833 --> 00:30:08,003 Sorry. 564 00:30:08,008 --> 00:30:10,370 - No, no. - I'm so sorry. 565 00:30:10,375 --> 00:30:12,435 Uh, watch your step there. 566 00:30:16,439 --> 00:30:20,005 Oh, great. Now they think we're that couple. 567 00:30:20,010 --> 00:30:22,065 - Yeah, I'm sorry. - Give it up for the Arbor School 568 00:30:22,070 --> 00:30:24,247 drama department, ladies and gentlemen. 569 00:30:24,794 --> 00:30:28,653 I love you, baby. How can I make it up to you? 570 00:30:30,060 --> 00:30:32,208 The Arbor School drama department, everyone! 571 00:30:32,213 --> 00:30:35,870 And sold! Item number 8248, 572 00:30:35,875 --> 00:30:39,352 a case of wine donated by a seventh-grade parent from... 573 00:30:39,357 --> 00:30:42,294 wow, vineyard in Tuscany. 574 00:30:44,192 --> 00:30:45,464 Enjoy your wine, all right! 575 00:30:45,468 --> 00:30:47,458 Carrie, you can't leave. 576 00:30:47,463 --> 00:30:49,609 Your item hasn't even been auctioned off yet. 577 00:30:49,614 --> 00:30:51,761 I'm sorry, but according to Gay Mata Hari, 578 00:30:51,766 --> 00:30:53,096 this is my window. 579 00:30:53,101 --> 00:30:57,190 A date with sex writer Carrie Bradshaw, huh? 580 00:30:57,695 --> 00:31:01,115 - It was lunch, a lunch date. - That's... 581 00:31:01,120 --> 00:31:02,355 That's what I told them. 582 00:31:02,360 --> 00:31:04,120 I was only on the gathering committee, 583 00:31:04,125 --> 00:31:05,584 not on the program committee. 584 00:31:05,589 --> 00:31:07,694 A date with sex writer Carrie Bradshaw. 585 00:31:07,699 --> 00:31:09,511 Starting bid, $500. 586 00:31:09,516 --> 00:31:12,589 And sex writer? Like what-what-what? Like I write porn? 587 00:31:12,594 --> 00:31:16,920 Um, you know what? It-it's not a date. It's a lunch date. 588 00:31:16,925 --> 00:31:20,581 And she's not a sex writer. She writes about relationships, 589 00:31:20,586 --> 00:31:22,776 - and the nuances that go... - Okay, please stop. 590 00:31:22,781 --> 00:31:23,865 Please, please stop. 591 00:31:23,870 --> 00:31:27,222 Okay, thank you for that clarification, Charlotte, um... 592 00:31:27,227 --> 00:31:31,273 Carrie Bradshaw... Is that who...? That's Carrie Bradshaw. 593 00:31:31,278 --> 00:31:33,572 Ladies and gentlemen, Carrie Bradshaw. 594 00:31:33,726 --> 00:31:35,517 Why don't you come on up here and help me out? 595 00:31:35,521 --> 00:31:37,340 - Lord knows I need it, right? - Oh, no, no, no. 596 00:31:37,344 --> 00:31:38,647 You're doing just fine, just fine. 597 00:31:38,651 --> 00:31:41,107 Oh, come on. Come on, for the kids. 598 00:31:41,112 --> 00:31:43,573 Hey, a round of applause for Carrie Bradshaw, everybody. 599 00:31:43,578 --> 00:31:46,284 - Our friendship is now over. - Come on, it's for the kids. 600 00:31:47,447 --> 00:31:48,847 Hello. 601 00:31:49,230 --> 00:31:52,667 - I'm good, Herbert. How are you? - All right, starting bid... 602 00:31:54,739 --> 00:31:57,576 Date with sex writer Carrie Bradshaw, $500. 603 00:31:58,948 --> 00:32:00,378 Anyone? 604 00:32:00,383 --> 00:32:03,787 - Can't! We're all married. - Ah, that's true. 605 00:32:03,792 --> 00:32:07,216 But it is a lunch date, not sex, right? 606 00:32:07,221 --> 00:32:09,761 Definitely not sex. 607 00:32:10,503 --> 00:32:11,966 $500. 608 00:32:11,971 --> 00:32:14,490 Oh, $450. $450, yeah. 609 00:32:14,495 --> 00:32:16,267 - There we go, $450. - No, no, no, no. 610 00:32:16,272 --> 00:32:19,275 We, we have a spill here. We need a waiter. 611 00:32:19,280 --> 00:32:21,355 - Okay... - Do something! 612 00:32:21,360 --> 00:32:24,187 She's about to implode like the house at the end of "Poltergeist." 613 00:32:24,192 --> 00:32:26,767 $700! $700! 614 00:32:26,772 --> 00:32:27,933 Oh, dear. 615 00:32:27,938 --> 00:32:30,136 - $700. - $800! 616 00:32:30,141 --> 00:32:32,022 Well, now Charlotte's biddin' against herself. 617 00:32:32,027 --> 00:32:34,136 Pump the brakes, babe. Pump the brakes. 618 00:32:34,141 --> 00:32:36,018 You know what? I bid a thousand. 619 00:32:36,300 --> 00:32:38,785 I bid a thousand, and now, you can, uh... 620 00:32:38,869 --> 00:32:41,412 - Okay, a thousand dollars. - Yep. 621 00:32:41,417 --> 00:32:45,269 Going once... Going twice. 622 00:32:45,648 --> 00:32:47,233 $1,050. 623 00:32:49,371 --> 00:32:51,597 $1,050. 624 00:32:51,602 --> 00:32:53,987 Once, twice, sold, $1,050. 625 00:32:53,992 --> 00:32:56,849 Uh-oh. He must've snuck back in when I was in the men's room 626 00:32:56,854 --> 00:32:59,003 getting a handjob from that cater-waiter. 627 00:33:05,167 --> 00:33:06,210 Carrie. 628 00:33:08,319 --> 00:33:10,628 - Hi. - Hi. 629 00:33:10,633 --> 00:33:12,985 - Uh... - Well, what are the odds? 630 00:33:12,990 --> 00:33:16,269 Wait, you're a, you're a math teacher. You probably know. 631 00:33:16,274 --> 00:33:21,269 Well, it definitely involves an X to the... power of hangover. 632 00:33:22,119 --> 00:33:23,871 Listen, uh, don't worry. 633 00:33:23,876 --> 00:33:26,003 We-we don't actually have to go out again. 634 00:33:26,008 --> 00:33:29,460 Yeah. And I'm happy to cover your bid. 635 00:33:29,465 --> 00:33:30,966 - Oh, no. - You know, that was clearly 636 00:33:30,971 --> 00:33:33,192 charity for all parties. 637 00:33:33,197 --> 00:33:35,239 No, no, no, no. I wouldn't think of it. 638 00:33:35,419 --> 00:33:38,075 I'm impressed you even remember the subject I teach. 639 00:33:38,080 --> 00:33:40,130 Oh, uh, that's the extent, really. 640 00:33:40,434 --> 00:33:42,465 Well, we should go out again. 641 00:33:42,556 --> 00:33:44,183 We have so much to discuss. 642 00:33:44,434 --> 00:33:45,815 Like, how did I get home? 643 00:33:46,515 --> 00:33:48,695 Did, did we even pay for those drinks? 644 00:33:48,700 --> 00:33:52,321 - Oh, we paid. - Yes, yes we did. 645 00:33:53,070 --> 00:33:56,723 Oh... yeah, okay. Let's do it. 646 00:33:57,459 --> 00:34:00,712 - It's for the kids. - For the kids, yes. 647 00:34:01,956 --> 00:34:03,505 - Okay. - Okay. 648 00:34:03,510 --> 00:34:05,178 - Good night. - Good night, okay. 649 00:34:07,586 --> 00:34:10,762 I've never felt anything so intense in my life. 650 00:34:14,155 --> 00:34:16,137 I think I'm in love with you. 651 00:34:20,926 --> 00:34:25,044 You're in love with you... with me. 652 00:34:26,473 --> 00:34:29,267 And the weed doesn't hurt. 653 00:34:29,272 --> 00:34:34,223 No, no. It's not just that. 654 00:34:38,060 --> 00:34:40,103 True, I'm also very good at sex. 655 00:34:41,220 --> 00:34:44,372 You... are. 656 00:35:08,309 --> 00:35:10,817 _ 657 00:35:38,436 --> 00:35:42,653 And just like that... I found a glimmer of hope. 49446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.