Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,250 --> 00:00:33,540
Another victory on the cards.
2
00:00:33,833 --> 00:00:38,290
The veteran champions lead 21-9.
3
00:00:40,208 --> 00:00:44,165
Last serve for Retegui
who need only one more point.
4
00:00:57,916 --> 00:01:01,915
Amazing point for the challenger
they want to get back in the match.
5
00:01:08,166 --> 00:01:12,415
And another point makes 21-11.
6
00:01:21,291 --> 00:01:23,290
21-15 now on the scoreboard.
7
00:01:31,833 --> 00:01:35,707
Now they're level at 21.
8
00:01:35,958 --> 00:01:39,415
The challenger has the serve.
9
00:01:40,416 --> 00:01:42,124
The silence is incredible.
10
00:01:43,416 --> 00:01:47,749
Difficult serve,
bounce and 22-21!
11
00:01:52,833 --> 00:01:57,332
Against all the odds,
Beloki is the new champion!
12
00:02:01,500 --> 00:02:03,749
For some the world is blue,
13
00:02:03,916 --> 00:02:06,790
for others it's much blacker.
14
00:02:11,250 --> 00:02:12,374
Good evening.
15
00:02:13,375 --> 00:02:15,290
Sorry I'm late, fuck.
16
00:02:15,500 --> 00:02:18,207
- I'm Serafin.
- We'd given you up.
17
00:02:18,458 --> 00:02:21,165
- Have you brought the money?
- Yes, of course.
18
00:02:38,833 --> 00:02:41,665
- Count it.
- Just sit down, please.
19
00:02:44,041 --> 00:02:46,040
Right. The money's all here.
20
00:02:47,041 --> 00:02:49,999
15 million pesetas each.
The house takes a percentage.
21
00:02:50,333 --> 00:02:52,790
The winner takes 60 million.
22
00:02:53,041 --> 00:02:54,624
You all know the rules?
23
00:02:54,833 --> 00:02:56,290
Who doesn't?
24
00:02:56,625 --> 00:02:57,874
Alain, if you please.
25
00:02:58,583 --> 00:03:00,165
On the plate on right...
26
00:03:00,333 --> 00:03:04,790
we have one delicious
"Amanita caesarea" mushroom.
27
00:03:05,333 --> 00:03:08,832
And on the left,
four "Amanita phalloides",
28
00:03:09,125 --> 00:03:11,624
or deathcup mushroom,
absolutely deadly.
29
00:03:12,250 --> 00:03:15,207
Now I'm going to make
five omelets,
30
00:03:15,458 --> 00:03:18,624
one with "caesarea" and
fourwith the "phalloides",
31
00:03:18,791 --> 00:03:22,457
which you have agreed
to eat. "Bon appรฉtit".
32
00:03:23,291 --> 00:03:25,165
Right. The rules are simple.
33
00:03:25,375 --> 00:03:28,707
The playerwho survives
wins the 60 million.
34
00:03:30,000 --> 00:03:32,457
Good luck, and enjoy your
meals.
35
00:03:35,416 --> 00:03:37,957
Remember, you pull out...
36
00:03:38,125 --> 00:03:39,957
All you lose is your money.
37
00:03:41,500 --> 00:03:44,249
I don't feel very hungry.
Thank you.
38
00:03:46,125 --> 00:03:48,457
Only four omelets then.
39
00:03:49,375 --> 00:03:51,957
And only one is harmless.
40
00:03:52,458 --> 00:03:53,624
"Et voil.".
41
00:04:02,208 --> 00:04:05,040
Can I start? I like to be
first in everything.
42
00:04:05,791 --> 00:04:08,790
I don't know why I do this.
I'm stinking rich.
43
00:04:14,125 --> 00:04:15,832
Son of a bitches!
44
00:04:16,250 --> 00:04:19,457
It's nothing personal.
I'm allergic to mushrooms.
45
00:04:28,041 --> 00:04:29,124
Your health, gentlemen.
46
00:04:35,500 --> 00:04:36,499
Holy shit!
47
00:04:36,791 --> 00:04:38,665
Right, gentlemen, you decide.
48
00:04:39,666 --> 00:04:41,332
Okay, fifty-fifty then?
49
00:04:41,500 --> 00:04:43,624
Come on, let's see if you've
got the balls.
50
00:04:43,791 --> 00:04:46,124
Eat, you bastard,
it's equal odds.
51
00:04:47,833 --> 00:04:49,957
What's a meal without
bread and wine?
52
00:05:09,250 --> 00:05:10,665
Where're you from?
53
00:05:10,875 --> 00:05:13,665
- Logroลo, sir.
- Gibraltar more like.
54
00:05:15,916 --> 00:05:17,915
Fill it up.
55
00:05:26,666 --> 00:05:28,749
Fucking great!
56
00:05:28,958 --> 00:05:30,415
I've been lucky!
57
00:05:31,250 --> 00:05:34,332
Sorry Serafin, but you can
still pull out.
58
00:05:34,500 --> 00:05:37,040
Pull out? And leave this wine?
59
00:05:37,333 --> 00:05:40,957
You crazy? I'm staying because
I need the dough.
60
00:05:41,125 --> 00:05:43,790
But you've got no chance.
61
00:05:43,958 --> 00:05:45,040
This gentleman's survived.
62
00:05:45,208 --> 00:05:46,124
So what?
63
00:05:46,375 --> 00:05:48,832
I'm a gambler and I never
give up.
64
00:06:00,333 --> 00:06:02,915
Right then, if everything's
in order...
65
00:06:03,416 --> 00:06:05,124
one of us should snuff it.
66
00:06:05,291 --> 00:06:06,999
Of course, everything's in
order.
67
00:06:22,583 --> 00:06:24,582
I don't fell well.
68
00:06:27,458 --> 00:06:30,499
I feel bad, very bad.
I think I'm gonna die.
69
00:06:31,333 --> 00:06:33,874
Damned mushrooms, damned chef...
70
00:06:35,166 --> 00:06:36,957
What bad luck!
71
00:06:37,458 --> 00:06:40,457
I'm dying! I'm dying!
72
00:06:47,833 --> 00:06:48,999
I'm sorry, gents...
73
00:06:49,375 --> 00:06:51,290
can't stop for coffee.
74
00:06:51,458 --> 00:06:53,249
My chauffeur's double-parked.
75
00:07:03,875 --> 00:07:05,540
What a professional!
76
00:07:18,000 --> 00:07:20,040
My dearfriends...
77
00:07:20,333 --> 00:07:22,082
Father Burutxaga...
78
00:07:22,708 --> 00:07:25,999
Thank you forjoining me...
joining us...
79
00:07:26,750 --> 00:07:28,582
...tonight.
80
00:07:28,791 --> 00:07:31,915
It seems that it falls to me
81
00:07:32,083 --> 00:07:35,999
to announce the forthcoming
marriage
82
00:07:36,208 --> 00:07:39,249
of my daughter, Araceli, baby...
83
00:07:44,000 --> 00:07:48,290
and Juantxo Ortiz de Zarate.
84
00:07:53,250 --> 00:07:56,082
This Saturday, the 6th.
85
00:07:56,541 --> 00:07:58,749
Apparently his father,
Don Serafin
86
00:07:59,125 --> 00:08:01,165
is unable to be with us
tonight.
87
00:08:01,333 --> 00:08:05,165
Pity, isn't it Begoลa?
What a shame.
88
00:08:06,916 --> 00:08:10,249
There is nothing more
important for a mother...
89
00:08:14,541 --> 00:08:16,749
What a mother...!
90
00:08:19,958 --> 00:08:21,332
Hi, Angela!
91
00:08:27,666 --> 00:08:29,665
Christ! What a surprise,
Hermengilda.
92
00:08:29,875 --> 00:08:31,707
How are you?
Come, sit down with us.
93
00:08:33,458 --> 00:08:35,207
Hi. How are you?
94
00:08:35,666 --> 00:08:37,415
Fine, Angela.
95
00:08:38,125 --> 00:08:40,207
Mom, I'll be with Konradin.
96
00:08:43,833 --> 00:08:45,790
I was telling the girls...
97
00:08:46,000 --> 00:08:49,707
that Jesus is the patron
saint of pimps.
98
00:08:49,875 --> 00:08:50,624
Did he not
99
00:08:50,791 --> 00:08:53,874
get an erection when he saw
Mary Magdalene on the cross?
100
00:08:54,041 --> 00:08:55,582
I believe it's been proved.
101
00:08:55,958 --> 00:08:57,915
It's not in the Scriptures
because itwas censored.
102
00:08:58,625 --> 00:09:02,165
Yes, there's nothing more
important for a mother...
103
00:09:02,375 --> 00:09:03,999
...than the wedding of her
daughter.
104
00:09:04,291 --> 00:09:07,665
Which is why no expense or
sacrifice has been spared.
105
00:09:07,875 --> 00:09:09,457
As you can see from this
habit...
106
00:09:09,625 --> 00:09:12,332
There are 20,000 guys our
age in this city.
107
00:09:12,791 --> 00:09:16,332
How come my sister's spent 10 years
running after the same dickhead?
108
00:09:16,958 --> 00:09:19,749
I read about it this morning
in the "Guinness"...
109
00:09:20,041 --> 00:09:21,957
I didn't think it possible...
110
00:09:22,125 --> 00:09:25,332
I want itto be a really
special day.
111
00:09:26,916 --> 00:09:29,582
And I've had two fabulous
diamond rings...
112
00:09:30,791 --> 00:09:34,499
with Colombian emeralds
and two Indian rubies...
113
00:09:34,750 --> 00:09:38,707
all set in white gold
from South Africa
114
00:09:39,500 --> 00:09:42,707
made by our great Basque
artist and designer,
115
00:09:43,666 --> 00:09:46,499
Omar Urretabizkaia.
116
00:09:48,125 --> 00:09:49,374
Thank you, "habbibi".
117
00:09:51,541 --> 00:09:53,874
They were rather expensive...
118
00:09:54,500 --> 00:09:56,665
30 million each.
119
00:09:58,166 --> 00:10:00,249
But worth every penny.
120
00:10:02,125 --> 00:10:03,332
Juantxo...
121
00:10:05,416 --> 00:10:07,082
I'm giving you two jewels.
122
00:10:08,875 --> 00:10:11,957
Treat them with
love and care.
123
00:10:12,458 --> 00:10:13,540
Of course.
124
00:10:26,833 --> 00:10:30,040
Now we'd all love to hear
what you've got to say.
125
00:10:30,458 --> 00:10:32,415
Speech! Speech!
126
00:10:33,833 --> 00:10:34,582
Come on.
127
00:10:35,666 --> 00:10:37,124
My boy.
128
00:10:39,541 --> 00:10:40,624
Marquise...
129
00:10:43,625 --> 00:10:48,290
and other ladies and gentlemen
of the jury. I mean, in general...
130
00:10:49,958 --> 00:10:51,540
The concept...
131
00:10:51,916 --> 00:10:56,124
This really is a very
important day for me.
132
00:10:56,458 --> 00:11:00,082
- I can only saythank you...
- Conceived without sin...
133
00:11:00,250 --> 00:11:01,290
...especially to the marquise,
134
00:11:01,708 --> 00:11:06,124
who is guilty... responsible
for... all this.
135
00:11:06,708 --> 00:11:10,415
And also to the Marquis
of course... both inclusive...
136
00:11:10,666 --> 00:11:13,915
...for having such a charming
daughter as "Potxoli".
137
00:11:14,250 --> 00:11:16,582
In thought or in deed?
138
00:11:16,833 --> 00:11:17,999
...my sweet Araceli,
139
00:11:18,166 --> 00:11:21,290
a woman I shall try to make
happy.
140
00:11:22,875 --> 00:11:24,707
Thanks to my parents,
for everything...
141
00:11:24,958 --> 00:11:28,915
...education, a position,
and a legal practice...
142
00:11:29,125 --> 00:11:31,999
Three Hail Mary's.
I'm busy right now.
143
00:11:32,250 --> 00:11:34,457
Ego te absolvo.
144
00:11:34,708 --> 00:11:36,707
The concept is basically...
145
00:11:38,666 --> 00:11:39,957
I think you could say that
146
00:11:40,125 --> 00:11:42,874
I'm a very lucky guy.
147
00:11:47,125 --> 00:11:49,582
Go for it, San Sebastian!
148
00:11:55,750 --> 00:11:58,290
And finally
149
00:11:59,375 --> 00:12:02,374
...let's raise our
glasses and toast...
150
00:12:02,541 --> 00:12:04,665
That's it, a toast!
151
00:12:04,916 --> 00:12:07,082
Give me a glass of that.
I'm dry.
152
00:12:07,250 --> 00:12:09,582
Good speech, son, just like
a lawyer.
153
00:12:10,041 --> 00:12:11,582
Now have a rest.
154
00:12:13,041 --> 00:12:16,082
Sorry I'm late. The traffic's
fucking awful.
155
00:12:16,625 --> 00:12:20,124
Started without me, did you?
Well done!
156
00:12:20,375 --> 00:12:22,207
Marquise, you look gorgeous.
157
00:12:22,750 --> 00:12:24,249
What's with the bishop's
outfit?
158
00:12:24,458 --> 00:12:25,665
Not permanent, is it?
159
00:12:26,166 --> 00:12:28,374
- How's the wine?
- Fine, dad.
160
00:12:29,083 --> 00:12:31,624
An '87 Beronia!
161
00:12:34,291 --> 00:12:37,249
Shit! Excellent wine!
162
00:12:37,541 --> 00:12:38,457
I'm not...
163
00:12:38,666 --> 00:12:40,915
very good at this
but it's a great day for me.
164
00:12:41,083 --> 00:12:44,540
Josรฉ Mari and Aurori's
daughter...
165
00:12:45,625 --> 00:12:47,874
is going to marry my boy, the
eldest...
166
00:12:48,166 --> 00:12:50,582
Just got his degree at thirty.
Took his fucking time!
167
00:12:51,083 --> 00:12:53,207
And now the best bit.
168
00:12:57,541 --> 00:13:00,290
Thirty million, in cash.
How it should be.
169
00:13:00,583 --> 00:13:02,707
Dad, it's too much.
170
00:13:02,916 --> 00:13:05,499
- No it's not.
- You're tipsy.
171
00:13:08,041 --> 00:13:09,124
Carlos! Champagne all round!
172
00:13:10,500 --> 00:13:15,374
These days men's balls
have shrunk to this size.
173
00:13:15,583 --> 00:13:18,790
You guys missed the pelota game.
Boy, was it exciting.
174
00:13:18,958 --> 00:13:21,582
Excitement? There'll be
plenty of that tomorrow.
175
00:13:21,750 --> 00:13:25,040
- Who's playing?
- Us against the Portuguese.
176
00:13:25,500 --> 00:13:27,374
At 3 p.m. in my showroom.
177
00:13:29,083 --> 00:13:30,499
What does it say, Angela?
178
00:13:31,208 --> 00:13:33,665
- I bet it's something bad.
- Pako's idea for sure.
179
00:13:33,833 --> 00:13:35,540
It's for Juantxo. Pass it to
him.
180
00:13:36,750 --> 00:13:38,332
And for Konrado.
181
00:13:38,625 --> 00:13:41,624
To be a rebel today
has no meaning.
182
00:13:46,250 --> 00:13:48,999
Serafin, it's not a joke.
Let's pay the damn tobacco.
183
00:13:49,166 --> 00:13:50,749
Ye of little faith!
184
00:13:51,166 --> 00:13:52,832
I'll get this one.
185
00:13:55,833 --> 00:13:59,249
TUESDAY, GRAND STAG PARTY.
"Scandalo". 10 PM.
186
00:14:17,791 --> 00:14:19,249
"Konrado Volvos." Hello.
187
00:14:20,250 --> 00:14:21,665
Fitting an airbag, prick?
188
00:14:21,875 --> 00:14:24,790
I bet you haven't gotthe
carfortonight.
189
00:14:25,958 --> 00:14:27,624
- Dad, can I borrow a...?
- No.
190
00:14:28,000 --> 00:14:29,540
Fuck you, dad!
191
00:14:30,166 --> 00:14:31,665
They'll recognize my car.
192
00:14:31,833 --> 00:14:35,415
Don't worry. They all look
the same in the dark.
193
00:14:50,958 --> 00:14:51,915
Sorry.
194
00:15:29,291 --> 00:15:31,790
You'll be like
a pig in clover, Juantxo.
195
00:15:32,000 --> 00:15:34,415
They've got some mulatto girls
that are hot stuff, man.
196
00:15:34,583 --> 00:15:36,582
No, guys, I'll wait for you outside.
197
00:15:36,750 --> 00:15:38,624
Don't be an asshole,
it's your stag night.
198
00:15:38,791 --> 00:15:41,332
- Right.
- I'm just not in the mood.
199
00:15:41,500 --> 00:15:44,957
Hey, guys, I'm worried about
these spots atthe bottom of..
200
00:15:45,125 --> 00:15:47,915
Sometimes the PH in vaginal
fluid can irritate the mucous.
201
00:15:48,083 --> 00:15:49,332
What do you know
about mucous aristocrat?
202
00:15:49,500 --> 00:15:51,040
Have you brought the money,
aristocrat?
203
00:15:51,208 --> 00:15:53,624
Yeah, I've brought the money.
204
00:15:54,250 --> 00:15:55,832
And something more important.
205
00:15:58,958 --> 00:16:01,374
- This.
- Let's see the instructions.
206
00:16:02,791 --> 00:16:03,832
Come on.
207
00:16:07,625 --> 00:16:08,665
Good evening.
208
00:16:22,750 --> 00:16:23,999
What do you think?
209
00:16:25,708 --> 00:16:26,374
The harem.
210
00:16:28,916 --> 00:16:31,207
Don't tell me you've
been here before.
211
00:16:32,458 --> 00:16:33,582
Sure I have.
212
00:16:34,333 --> 00:16:35,499
Let's get laid.
213
00:16:35,666 --> 00:16:39,124
I'm going to talk aboutfree
love.
214
00:16:39,458 --> 00:16:41,457
And the only professional of
that love...
215
00:16:43,208 --> 00:16:44,499
...Jesus.
216
00:16:45,583 --> 00:16:48,707
I can see that all of you are
rebels.
217
00:16:48,875 --> 00:16:50,207
He was a rebel too.
218
00:16:50,875 --> 00:16:52,457
And I also want to be one.
219
00:16:53,541 --> 00:16:55,540
Long live free love.
220
00:16:56,041 --> 00:16:57,665
Evening, girls.
221
00:16:57,833 --> 00:17:00,040
I've brought a friend
with bags of money.
222
00:17:00,250 --> 00:17:01,540
He's getting married Saturday.
223
00:17:01,750 --> 00:17:03,290
Right, "marquis"?
224
00:17:03,541 --> 00:17:06,374
This one's gonna get his
coffee with two sugars.
225
00:17:06,541 --> 00:17:07,457
Ain't he now?
226
00:17:07,666 --> 00:17:10,665
Gently... You like making love
don't you?
227
00:17:10,833 --> 00:17:11,665
Gently.
228
00:17:11,833 --> 00:17:14,165
Poor thing. Where did you get
that anaconda, big boy?
229
00:17:14,416 --> 00:17:16,415
- You come along with me.
- Yes, ladies.
230
00:17:18,500 --> 00:17:20,915
I'm a rebel
231
00:17:21,125 --> 00:17:24,124
because the world
made me thatway.
232
00:17:25,791 --> 00:17:30,790
Because nobody ever
showed me love.
233
00:17:32,916 --> 00:17:37,415
Because nobody's ever
listened to me.
234
00:17:39,833 --> 00:17:45,165
Waow. It's getting as hard as
rock.
235
00:17:45,625 --> 00:17:46,999
This way.
236
00:17:47,166 --> 00:17:51,332
I'm a rebel because
I've always been thatway.
237
00:17:53,541 --> 00:17:57,999
They refused to give me
what I asked for.
238
00:18:00,291 --> 00:18:05,165
Theyjustfailed to understand.
239
00:18:07,625 --> 00:18:10,165
I wanted to be
240
00:18:10,750 --> 00:18:13,957
like any other kid,
241
00:18:14,333 --> 00:18:17,082
any other man
242
00:18:17,250 --> 00:18:19,207
who's happy.
243
00:18:21,375 --> 00:18:23,582
I wanted
244
00:18:24,416 --> 00:18:27,540
to give what's inside me
245
00:18:27,791 --> 00:18:32,374
in return forfriendship.
246
00:18:34,916 --> 00:18:36,499
And laugh
247
00:18:37,916 --> 00:18:39,499
and dream,
248
00:18:41,250 --> 00:18:45,749
and forget rancour,
249
00:18:48,083 --> 00:18:49,999
and sing
250
00:18:51,458 --> 00:18:52,790
and laugh
251
00:18:55,375 --> 00:18:56,624
and give
252
00:18:57,166 --> 00:18:58,540
only
253
00:19:02,000 --> 00:19:03,790
love.
254
00:19:23,083 --> 00:19:24,374
I'm married.
255
00:19:25,958 --> 00:19:28,290
Aren't they all, honey?
256
00:19:29,875 --> 00:19:31,207
It's just...
257
00:19:51,125 --> 00:19:53,915
Visa card
or cash, my love?
258
00:19:57,958 --> 00:19:59,832
Visa or cash?
259
00:20:02,125 --> 00:20:05,624
Ah, now?
In cash, okay?
260
00:20:05,791 --> 00:20:07,624
We'll sort it out later.
261
00:20:08,083 --> 00:20:09,582
But don't make it a habit.
262
00:20:09,750 --> 00:20:11,249
Take your clothes off
and wash it.
263
00:20:12,583 --> 00:20:13,499
Wash what?
264
00:20:13,708 --> 00:20:15,124
Oh, come on, honey.
265
00:20:27,833 --> 00:20:30,040
Ph all the way!
266
00:20:44,125 --> 00:20:45,499
It's freezing!
267
00:20:51,916 --> 00:20:56,165
I'm sorry, it's a crappy tap.
I scalded it.
268
00:20:56,375 --> 00:20:58,457
I'll never get
the hang of it.
269
00:21:00,625 --> 00:21:02,832
Now with a nice bit of soap.
270
00:21:05,625 --> 00:21:07,290
I don't like being kissed.
271
00:21:08,083 --> 00:21:11,332
Stop, stop!
I'll touch you.
272
00:21:13,000 --> 00:21:15,415
- Are your hands clean?
- Of course.
273
00:21:19,541 --> 00:21:22,915
Oh, honey...
it feels like gum.
274
00:21:23,333 --> 00:21:24,332
Well...
275
00:21:25,916 --> 00:21:27,082
Dry yourself.
276
00:21:30,916 --> 00:21:34,707
You gonna give me the money?
277
00:21:37,541 --> 00:21:38,957
It's there.
278
00:21:41,375 --> 00:21:42,832
Excuse me.
279
00:21:56,166 --> 00:21:58,665
Araceli de Alda? Yourwife?
280
00:21:59,083 --> 00:22:01,665
Yeah. Well, not yet, but...
281
00:22:06,541 --> 00:22:08,707
Should have hangers
in a place like this.
282
00:22:14,958 --> 00:22:15,874
Well...?
283
00:22:17,250 --> 00:22:18,207
Did you enjoy it?
284
00:22:20,041 --> 00:22:23,665
Yeah, it was wild.
Just great.
285
00:22:23,833 --> 00:22:26,332
You're quite a performer.
286
00:22:26,666 --> 00:22:29,957
Maybe a bit short.
287
00:22:31,125 --> 00:22:32,457
Timewise I mean.
288
00:22:33,041 --> 00:22:35,457
"Short but sweet", as they say.
289
00:22:35,666 --> 00:22:38,790
You're so wise, my love.
290
00:22:39,125 --> 00:22:42,957
And so virile.
291
00:22:43,125 --> 00:22:44,665
I do my best.
292
00:22:46,291 --> 00:22:47,249
Was it really too short?
293
00:22:47,458 --> 00:22:49,749
Hey, you're a romantic.
294
00:22:53,875 --> 00:22:56,124
You're a sweet guy.
295
00:22:56,333 --> 00:22:58,207
Do you want to do it again?
296
00:22:58,958 --> 00:23:00,249
I think it's getting a bit
late.
297
00:23:00,500 --> 00:23:02,915
Oh, come on, honey.
298
00:23:03,375 --> 00:23:04,832
It's good to talk too
299
00:23:05,833 --> 00:23:07,665
I love your accent.
300
00:23:07,833 --> 00:23:10,665
Fucking's not everything.
Making love, I mean.
301
00:23:10,833 --> 00:23:12,457
What do you mean "love"?
302
00:23:12,875 --> 00:23:15,290
You're nuts. That's great.
303
00:23:15,541 --> 00:23:18,249
Ask, ask, I'll tell you.
304
00:23:18,416 --> 00:23:20,249
What would you like to know?
305
00:23:23,083 --> 00:23:27,165
You know something?
I once saw UFO's in Patagonia.
306
00:23:34,166 --> 00:23:36,749
And then I became a whore
and now things are better.
307
00:23:36,916 --> 00:23:38,540
Am I boring you?
308
00:23:39,541 --> 00:23:40,332
Not at all.
309
00:23:41,375 --> 00:23:46,082
I know. I've got you.
You like action.
310
00:23:47,125 --> 00:23:50,457
Have you done aerobics?
I used to be a teacher.
311
00:23:50,791 --> 00:23:52,457
- Here?
- Yeah.
312
00:23:57,458 --> 00:24:00,249
All together.
We'll take it slow.
313
00:24:00,458 --> 00:24:03,374
One, two, three...
314
00:24:03,750 --> 00:24:04,374
Four.
315
00:24:04,583 --> 00:24:06,374
Pump in,
ventricular,
316
00:24:06,666 --> 00:24:08,165
Pump out,
auricular...
317
00:24:08,708 --> 00:24:09,415
Ventricular
318
00:24:09,583 --> 00:24:10,499
Auricular.
319
00:24:10,666 --> 00:24:11,540
Come on.
320
00:24:13,000 --> 00:24:15,749
Inhale, exhale...
321
00:24:16,083 --> 00:24:17,665
Very good. You're doing great.
322
00:24:34,000 --> 00:24:36,915
I'm okay now.
323
00:24:38,041 --> 00:24:40,624
What's wrong, my love?
324
00:24:42,708 --> 00:24:44,790
You don't like rubbers,
do you?
325
00:24:44,958 --> 00:24:46,457
Yes, I have to relax.
326
00:24:51,375 --> 00:24:52,582
Better darling?
327
00:24:52,750 --> 00:24:54,249
I'm relaxing...
328
00:25:24,750 --> 00:25:28,999
Come here,
give me yourfinger.
329
00:25:47,916 --> 00:25:50,082
Suck my finger, darling.
330
00:25:50,250 --> 00:25:52,082
Won't you do it for me?
331
00:25:52,291 --> 00:25:55,332
- Suck my finger.
- No
332
00:26:15,000 --> 00:26:18,040
Cheers! To eternal screwing
and UFO's.
333
00:26:18,250 --> 00:26:20,374
And fucking them till they
drop.
334
00:26:20,541 --> 00:26:21,624
To the death!
335
00:26:23,041 --> 00:26:26,874
Boy, did I sweat.
I fucked her brains out!
336
00:26:27,375 --> 00:26:29,207
And what a piece of ass,
eh Konra?
337
00:26:29,875 --> 00:26:31,165
Yeah, they were great.
338
00:26:31,333 --> 00:26:32,582
She was gorgeous.
339
00:26:48,708 --> 00:26:49,874
Look at him, Konra.
340
00:26:50,291 --> 00:26:53,624
Not a cheep out of him.
Did you score then?
341
00:26:54,625 --> 00:26:57,082
Well, not exactly.
Yes, I did. I mean...
342
00:27:02,916 --> 00:27:04,040
What's the matter?
343
00:27:06,166 --> 00:27:07,207
Are you OK?
344
00:27:08,416 --> 00:27:09,415
My engagement ring.
345
00:27:14,500 --> 00:27:16,957
Fucking kids!
Go kill yourselves!
346
00:28:19,500 --> 00:28:20,707
What happened?
347
00:28:20,875 --> 00:28:22,499
I'm sorry about the ring.
348
00:28:23,041 --> 00:28:25,582
- Why?
- Because it was my idea.
349
00:28:25,833 --> 00:28:28,124
Who hit you?
350
00:28:28,666 --> 00:28:30,582
A lot of guys are into
violence.
351
00:28:30,750 --> 00:28:31,999
It turns them on.
352
00:28:33,375 --> 00:28:34,082
And you...
353
00:28:37,708 --> 00:28:38,582
Well?
354
00:28:40,166 --> 00:28:41,249
Tell me.
355
00:28:41,875 --> 00:28:43,457
It was my boss.
356
00:28:43,916 --> 00:28:45,999
For not charging a client.
357
00:28:47,375 --> 00:28:48,790
Look, about the ring...
358
00:28:49,000 --> 00:28:51,082
I'm not talking about
the damned rings.
359
00:28:51,250 --> 00:28:52,499
Do you like your boss?
360
00:28:53,791 --> 00:28:54,749
Shit!
361
00:29:02,000 --> 00:29:03,124
Wait...
362
00:29:07,166 --> 00:29:10,165
I like you. A lot.
363
00:29:11,458 --> 00:29:12,790
I thought you were Cuban.
364
00:29:13,625 --> 00:29:17,874
I like you too.
You're fantastic.
365
00:29:18,458 --> 00:29:23,082
It may sound like an excuse
but it was my first time.
366
00:29:23,250 --> 00:29:24,874
You were great.
367
00:29:25,125 --> 00:29:27,415
You're an angel, but I don't
have your ring
368
00:29:27,958 --> 00:29:30,582
I didn't think so.
369
00:29:31,291 --> 00:29:32,374
Who's got it?
370
00:29:33,208 --> 00:29:34,457
It's dangerous.
371
00:29:37,291 --> 00:29:38,290
Please.
372
00:29:41,000 --> 00:29:42,915
Somebody who's into violence.
373
00:29:45,208 --> 00:29:46,290
Your boss?
374
00:29:46,541 --> 00:29:47,915
What's his name?
Call him over.
375
00:29:48,083 --> 00:29:50,207
- Why?
- I know how to hit too.
376
00:29:50,375 --> 00:29:52,249
Mr Villambrosa isn't here.
377
00:29:53,875 --> 00:29:54,749
Where is he?
378
00:29:56,916 --> 00:29:58,499
Can you really fight?
379
00:29:58,708 --> 00:29:59,207
Sure.
380
00:29:59,375 --> 00:30:02,582
I'm a karate black belt.
381
00:30:05,416 --> 00:30:08,624
He's at the "Kokotxa" club.
382
00:30:12,541 --> 00:30:14,165
Do you like hitting women?
383
00:30:17,083 --> 00:30:18,332
That's a shame.
384
00:30:19,458 --> 00:30:21,165
I deserve to be hit.
385
00:30:22,458 --> 00:30:25,624
Poor creature, so full of vice!
386
00:30:30,916 --> 00:30:33,540
Well, thanks, I've got to go.
387
00:30:34,958 --> 00:30:37,374
Bye. Take care, karate kid.
388
00:30:37,583 --> 00:30:39,124
Bye, Potxoli.
389
00:30:47,208 --> 00:30:50,707
They'll kill me.
Guys, it's all yourfault.
390
00:30:50,875 --> 00:30:53,582
- Why did we have to go there?
- Cool it. We'll find it.
391
00:30:54,083 --> 00:30:55,540
"Molest", 6 letters.
392
00:30:55,958 --> 00:30:57,915
Harass.
393
00:30:59,875 --> 00:31:01,582
And did she use herfinger
on you, too?
394
00:31:02,375 --> 00:31:04,957
- None of your business.
- What do you mean?
395
00:31:05,166 --> 00:31:06,332
If you like it up the rear...
396
00:31:06,708 --> 00:31:08,540
Up yours, Pako!
397
00:31:08,708 --> 00:31:10,374
That's what I mean.
It's not normal.
398
00:31:10,541 --> 00:31:14,624
It's not normal?
All right, it's not normal!
399
00:31:14,791 --> 00:31:16,749
Hey, guys, don't get uptight.
400
00:31:17,083 --> 00:31:20,290
Why don't we just let fate
take its course?
401
00:31:21,500 --> 00:31:22,999
According to the theory
of chaos...
402
00:31:23,208 --> 00:31:24,749
Right! You got it.
403
00:31:24,958 --> 00:31:27,249
See, Juantxo, how you get
desperate so easily.
404
00:31:27,708 --> 00:31:29,290
That's what creates chaos.
405
00:31:29,541 --> 00:31:31,999
Just relax
Listen to some music.
406
00:31:32,750 --> 00:31:34,290
Relax? You're gonna fucking
kill us!
407
00:31:34,458 --> 00:31:36,874
No fucking way. This car's
what you call life insurance!
408
00:31:37,250 --> 00:31:39,707
Airbags on the driver's and
passenger's sides.
409
00:31:40,125 --> 00:31:42,582
Great. In the back it's
my ass that's on the line.
410
00:31:45,458 --> 00:31:48,457
- Don't say that word again!
- I didn't say "ass".
411
00:31:48,625 --> 00:31:49,707
- Yes, you did.
- No, I didn't.
412
00:31:49,875 --> 00:31:51,082
- You did!
- I didn't!
413
00:31:51,500 --> 00:31:54,040
"Harass". I said "harass".
414
00:31:54,250 --> 00:31:54,999
Konrad!
415
00:31:55,541 --> 00:31:57,040
"Molest... six letters."
416
00:31:58,375 --> 00:31:59,249
"Harass".
417
00:31:59,458 --> 00:32:00,499
A good word.
418
00:32:01,875 --> 00:32:03,790
- Crash... collision.
- How many letters?
419
00:32:04,541 --> 00:32:05,207
Stop!
420
00:32:05,375 --> 00:32:06,207
Shit!
421
00:32:22,583 --> 00:32:25,415
DANGER.
BATHING PROHIBITED
422
00:32:25,791 --> 00:32:28,374
Shit!
It's not our day.
423
00:32:28,583 --> 00:32:29,624
I've wrecked the car!
424
00:32:29,791 --> 00:32:30,915
Fuck you, dad!
425
00:32:32,791 --> 00:32:34,415
That's all we needed.
426
00:32:35,166 --> 00:32:37,582
So much for the airbags.
427
00:32:37,791 --> 00:32:39,499
Hell, why didn't they work?
428
00:32:39,666 --> 00:32:42,582
Driver, passenger,
life insurance...
429
00:32:42,791 --> 00:32:46,040
Shut up, will you! All this
for yourfucking ring!
430
00:32:46,208 --> 00:32:48,457
And whose idea was it to...
431
00:32:48,625 --> 00:32:52,249
To what? Stick yourfinger up
her ass?
432
00:32:53,125 --> 00:32:54,915
Up your old man's ass!
433
00:33:05,000 --> 00:33:06,457
Anybody hurt?
434
00:33:07,333 --> 00:33:08,957
Not yet, but...
435
00:33:10,041 --> 00:33:11,624
Are you Villambrosa?
436
00:33:12,625 --> 00:33:14,374
Jesus, do you know me?
437
00:33:14,666 --> 00:33:17,374
No, I don't.
That ring belongs to me.
438
00:33:17,833 --> 00:33:19,624
Where have you been putting
yourfinger?
439
00:33:19,916 --> 00:33:20,624
You should be ashamed of
yourself!
440
00:33:20,791 --> 00:33:22,874
Cool it, Juanxto. I'll handle
this.
441
00:33:23,083 --> 00:33:25,290
He'll tell you.
442
00:33:25,791 --> 00:33:28,540
- I can't hear you.
- He'll tell you!
443
00:33:29,583 --> 00:33:33,790
Well Pako decided to organize
a stag party
444
00:33:34,666 --> 00:33:39,665
- By the way, I'm Konrado.
- And he's Pako, the driver.
445
00:33:40,250 --> 00:33:41,749
Shit, Konrado! Cut the chat!
446
00:33:41,916 --> 00:33:45,290
If you think it's so easy,
you explain it.
447
00:33:45,458 --> 00:33:47,624
Where was I?
448
00:33:48,333 --> 00:33:50,207
Well, when Juantxo
stuck his...
449
00:33:50,875 --> 00:33:53,165
The Marquise de Alda gave it
to him.
450
00:33:53,416 --> 00:33:55,165
Yes, that engagement ring.
451
00:33:55,666 --> 00:33:58,290
So the ring belongs to
that young man?
452
00:33:58,916 --> 00:34:02,499
Please give it back. It's got
huge sentimental value.
453
00:34:02,666 --> 00:34:05,374
What kind of
huge value?
454
00:34:05,583 --> 00:34:08,374
I dunno, millions.
How much was it, Juanxto?
455
00:34:14,208 --> 00:34:16,957
Hey, you!
456
00:34:18,000 --> 00:34:19,332
Come back!
457
00:34:21,416 --> 00:34:22,082
Shitbag!
458
00:34:23,875 --> 00:34:24,707
Hey!
459
00:34:28,333 --> 00:34:29,374
Thief!
460
00:34:29,916 --> 00:34:30,624
Bastard!
461
00:34:32,791 --> 00:34:34,332
Hey!
462
00:34:37,875 --> 00:34:39,124
Shitbag!
463
00:34:40,666 --> 00:34:41,999
Oh, shit, the airbags!
464
00:34:42,208 --> 00:34:44,207
Just when we needed them.
465
00:34:44,416 --> 00:34:45,957
Pako, will you
stop this thing!
466
00:34:51,583 --> 00:34:53,207
Stop this! Shit!
467
00:34:54,958 --> 00:34:56,332
For God's sake!
468
00:34:56,541 --> 00:34:57,957
I'm suffocating!
469
00:34:58,166 --> 00:34:59,457
Try and breathe.
470
00:34:59,708 --> 00:35:01,582
- I can't!
- Take it easy.
471
00:35:01,750 --> 00:35:07,540
It's got limited dimensions
and it's explosion-proof.
472
00:35:09,041 --> 00:35:10,499
Hey, mister!
473
00:35:12,250 --> 00:35:13,207
Stop it!
474
00:35:13,375 --> 00:35:13,999
That's the way it is!
475
00:35:14,833 --> 00:35:15,332
Let's go.
476
00:35:15,500 --> 00:35:16,832
I can't take it anymore.
477
00:35:40,416 --> 00:35:43,082
- Damage doesn't look too bad!
- Don't talk crap?
478
00:35:43,333 --> 00:35:44,332
Konra, where're you going?
479
00:35:44,500 --> 00:35:46,582
There's a huge chance that
it'll explode.
480
00:35:48,000 --> 00:35:49,665
Why should it explode?
481
00:35:51,375 --> 00:35:53,665
- Like in "Starsky and Hutch".
- If you say so.
482
00:35:55,875 --> 00:35:56,999
Shit! run!
483
00:35:57,416 --> 00:35:58,415
Run!
484
00:36:04,125 --> 00:36:05,290
Rats.
485
00:36:05,458 --> 00:36:06,957
Filthy blackmailers.
486
00:36:07,125 --> 00:36:09,207
Some people have got
no scruples.
487
00:36:09,500 --> 00:36:12,165
30 million for
some crap photos
488
00:36:12,333 --> 00:36:13,457
that are out of focus.
489
00:36:13,916 --> 00:36:17,457
That fucking kid
was pretty cute. Incredible!
490
00:36:17,666 --> 00:36:20,749
Hello? Yes, yes.
It's Mr Villambrosa.
491
00:36:21,041 --> 00:36:22,665
Palomeque, watch the puddle.
492
00:36:23,875 --> 00:36:26,582
What about the briefcase?
493
00:36:26,750 --> 00:36:29,290
I wanted the thirty million
here today.
494
00:36:29,458 --> 00:36:31,082
Today, tod..ay!
495
00:36:31,250 --> 00:36:35,915
Look, Mr Candidate,
I have business in Portugal.
496
00:36:36,208 --> 00:36:39,124
And I've got problems with Souza.
497
00:36:39,291 --> 00:36:42,749
Every time I talk
to him my ulcer plays up.
498
00:36:43,583 --> 00:36:46,874
Sir, I think we should call
it a day.
499
00:36:47,083 --> 00:36:49,624
I want to master this game before
the elections.
500
00:36:49,791 --> 00:36:51,582
There's still a weekto go.
501
00:36:52,041 --> 00:36:54,749
You'll have the money tomorrow.
502
00:36:54,916 --> 00:36:58,624
Your money and the "gift"
you wanted.
503
00:36:59,666 --> 00:37:00,874
Still unopened.
504
00:37:01,541 --> 00:37:05,582
You know I'm a good investment
in yourfuture.
505
00:37:06,041 --> 00:37:06,874
Don't forget that.
506
00:37:07,208 --> 00:37:09,874
Bye for now
"Mr President".
507
00:37:10,625 --> 00:37:13,749
Excuse me, sir, we're at the
...hole.
508
00:37:16,041 --> 00:37:17,624
I don't feel very well.
509
00:37:18,583 --> 00:37:23,082
Tourino, call Souza. No more
fuck ups.
510
00:37:23,416 --> 00:37:24,915
Oh, about "Russian Omelette"...
511
00:37:25,083 --> 00:37:26,165
Call the Portuguese guy.
512
00:37:26,958 --> 00:37:28,790
You're right there. Wait.
513
00:37:30,833 --> 00:37:32,832
Pako's right.
514
00:37:33,000 --> 00:37:35,124
You can't go back without
the ring, Juantxo.
515
00:37:36,791 --> 00:37:38,707
I've been away from home
for 20 hours.
516
00:37:38,916 --> 00:37:40,874
Yeah, that's true. Hold on.
517
00:37:43,000 --> 00:37:46,040
His fiancรฉe hasn't heard
from him.
518
00:37:46,208 --> 00:37:47,374
So fucking what?
519
00:37:49,458 --> 00:37:50,749
Wait a second.
520
00:38:00,500 --> 00:38:03,582
You guys are driving me nuts.
I'm outta here.
521
00:38:06,125 --> 00:38:09,290
Hey! Kiddos, you, Konrad,
we need a car.
522
00:38:09,500 --> 00:38:11,915
And Juantxo, we need money.
523
00:38:13,416 --> 00:38:14,665
No way!
524
00:38:23,708 --> 00:38:24,957
I Copied it exactly.
525
00:38:25,125 --> 00:38:26,874
But then he
put his glasses on.
526
00:38:27,041 --> 00:38:28,249
I just don't know.
527
00:38:30,333 --> 00:38:31,040
Glasses!
528
00:38:34,250 --> 00:38:35,790
Hey, Guys!
529
00:38:36,916 --> 00:38:38,249
I dunno.
530
00:38:40,750 --> 00:38:43,999
ALENTEJO,
SOUTHERN PORTUGAL.
531
00:39:47,083 --> 00:39:49,165
Joao Villambrosa.
532
00:39:49,541 --> 00:39:52,707
- My friend. How are you?
- Fine.
533
00:39:52,875 --> 00:39:54,499
But worse than you for sure.
534
00:39:54,708 --> 00:39:57,915
How's the ulcer?
535
00:39:58,083 --> 00:39:59,749
Better, thanks.
536
00:40:00,166 --> 00:40:01,790
It's been fine
the past few weeks.
537
00:40:02,083 --> 00:40:03,207
In fact...
538
00:40:05,416 --> 00:40:08,290
Since I lasttalked to you.
539
00:40:08,458 --> 00:40:10,707
You should control that temper
of yours.
540
00:40:10,875 --> 00:40:14,082
I'll give you a home-made remedy
on Friday. At the casino.
541
00:40:14,250 --> 00:40:15,665
Brazilian medicine.
542
00:40:15,833 --> 00:40:17,165
Don't worry.
543
00:40:17,333 --> 00:40:21,790
On Friday I'll soon forget my
pains when I see the "cattle".
544
00:40:22,625 --> 00:40:27,040
I'm bringing the best girls
you've ever seen.
545
00:40:27,208 --> 00:40:30,040
Notjust because I respect you.
546
00:40:30,333 --> 00:40:32,540
I also have my own motives...
547
00:40:32,708 --> 00:40:35,790
forwanting a serious agreement.
548
00:40:36,916 --> 00:40:41,332
Yes, in Arosa not onlywill we
sign our partnership
549
00:40:41,500 --> 00:40:43,957
but seal ourfriendship.
550
00:40:44,250 --> 00:40:45,582
By the way,
551
00:40:45,750 --> 00:40:50,040
could we not bring the
the swap forward to today?
552
00:40:52,375 --> 00:40:55,165
Well, if you think it's
necessary.
553
00:40:55,458 --> 00:40:59,624
No but "Don't put off till
tomorrow what you can do today".
554
00:40:59,791 --> 00:41:03,957
And I say: "More haste, less speed".
555
00:41:05,375 --> 00:41:07,332
I just thought that...
556
00:41:07,541 --> 00:41:09,540
No... no
557
00:41:12,500 --> 00:41:15,957
I don't mind doing you that
favor.
558
00:41:16,125 --> 00:41:17,207
You owe me one.
559
00:41:18,125 --> 00:41:21,082
I'll tell Fatima do Espirito
Santo.
560
00:41:21,250 --> 00:41:24,207
- See you on Friday in my casino.
- Look after your health.
561
00:41:24,375 --> 00:41:25,999
Thanks. Don't nor...
562
00:41:27,666 --> 00:41:29,415
I feel worse.
563
00:41:32,041 --> 00:41:35,165
That's much better, Tourino.
564
00:41:35,625 --> 00:41:39,165
We can't pick up the "macrowaves"
inside.
565
00:41:39,625 --> 00:41:41,374
We don't have a satellite dish.
566
00:41:41,666 --> 00:41:45,290
Listen, Pazos, we're not going
that way, so listen.
567
00:41:45,666 --> 00:41:47,707
Have you got the "crabs"?
568
00:41:48,166 --> 00:41:51,624
"Crabs"?
No, it's not the season.
569
00:41:51,833 --> 00:41:54,540
Only in the months with "r" in them
January, February...
570
00:41:55,375 --> 00:41:59,374
I said "crabs".
Ten kilos worth.
571
00:42:01,000 --> 00:42:02,999
The coke?
Why didn't you say so?
572
00:42:04,041 --> 00:42:07,457
The order arrived.
Who picks up the drop?
573
00:42:08,750 --> 00:42:11,165
The Portuguese will
be there at 6.
574
00:42:12,625 --> 00:42:15,207
The goods are worth 30 million.
575
00:42:15,375 --> 00:42:17,207
Take the money and bring it to
Arosa.
576
00:42:18,458 --> 00:42:19,374
Do you think you
can manage that?
577
00:42:19,541 --> 00:42:21,290
Come on, boss,
just trust me.
578
00:42:21,500 --> 00:42:22,540
I'm an old hand at this.
579
00:42:22,750 --> 00:42:25,832
They're professionals so try
and act like one.
580
00:42:26,500 --> 00:42:29,332
It's easy as peeling a banana.
581
00:42:29,625 --> 00:42:32,415
Give my regards
to MrVillambrosa...
582
00:42:32,583 --> 00:42:33,582
Sorry.
583
00:42:33,958 --> 00:42:36,124
My poor child.
584
00:42:37,041 --> 00:42:38,665
All under control, sir.
585
00:42:39,208 --> 00:42:40,874
Pass me an "Almax".
586
00:42:43,291 --> 00:42:44,582
They're real busy.
587
00:43:01,791 --> 00:43:04,207
No, Konra, that's showing off.
588
00:43:04,791 --> 00:43:07,707
- Sure this is it, guys?
- Yeah, course it is.
589
00:43:07,875 --> 00:43:10,374
La Kokotxa. Look prawns.
590
00:43:11,000 --> 00:43:14,290
Afternoon. Mr Villambrosa?
591
00:43:15,041 --> 00:43:18,124
Of course.
I've just spoken to him.
592
00:43:18,875 --> 00:43:21,915
I dunno, I expected you to have
an accent.
593
00:43:28,500 --> 00:43:29,749
Good afternoon.
594
00:43:30,083 --> 00:43:33,874
Forgive me, but we think you have
something that belongs to us.
595
00:43:34,041 --> 00:43:36,124
Yes, in a minute.
596
00:43:36,291 --> 00:43:38,707
But have a drink first.
You must be tired.
597
00:43:38,916 --> 00:43:41,624
- Yeah. Of going up and down.
- We got lost three times.
598
00:43:41,833 --> 00:43:45,707
Well just relax. We've got some
girls you're gonna love.
599
00:43:46,583 --> 00:43:48,374
On the house, as usual.
600
00:43:59,416 --> 00:44:02,165
You're very hospitable.
601
00:44:06,500 --> 00:44:09,082
Very kind. Nice and cool.
602
00:44:12,416 --> 00:44:14,957
By the way,
what about Villambrosa?
603
00:44:15,125 --> 00:44:17,790
He's fine, thanks. I'll tell him
you were asking after him.
604
00:44:18,250 --> 00:44:21,249
Now tell me, has your car got
airbags?
605
00:44:21,458 --> 00:44:24,624
Driver, passenger and side, just
fitted.
606
00:44:24,833 --> 00:44:28,332
Fucking professional.
Like a ring on a finger.
607
00:44:31,333 --> 00:44:34,957
Mr Villambrosa could be a
bit more discreet.
608
00:44:35,250 --> 00:44:38,332
Did he say he was coming?
609
00:44:38,500 --> 00:44:42,332
He's very definitely
probably coming.
610
00:44:42,500 --> 00:44:43,624
He was very clear on that matter.
611
00:44:43,791 --> 00:44:44,790
I couldn't hear him very well.
612
00:44:44,958 --> 00:44:46,832
We've had trouble with the
immobile phone.
613
00:44:47,916 --> 00:44:48,749
Listen.
614
00:44:49,166 --> 00:44:51,082
Mr Villambrosa left the matter
in my hands.
615
00:44:52,416 --> 00:44:55,124
So no need to worry.
It's all taken care of.
616
00:44:56,125 --> 00:44:59,457
But now... a concept.
617
00:44:59,916 --> 00:45:02,790
Why don't you relax and get laid?
618
00:45:04,000 --> 00:45:07,499
We've got plenty of time.
And I'll go get organized.
619
00:45:09,291 --> 00:45:13,249
Marquitos! Tonin! Back to
work. Fuck!
620
00:45:13,666 --> 00:45:17,040
We're pushed for time. And feed
those fucking hens!
621
00:45:19,625 --> 00:45:21,290
I painted this in my hippy phase.
622
00:45:21,458 --> 00:45:23,874
- What do you think?
- Exquisite, colorful.
623
00:45:24,041 --> 00:45:24,665
I'm an artist, man.
624
00:45:25,041 --> 00:45:29,207
I was a sailor, a welterweight,
and a sculptor.
625
00:45:29,458 --> 00:45:30,915
Butthey don't appreciate me.
626
00:45:31,916 --> 00:45:33,415
Move it!
627
00:45:34,208 --> 00:45:36,124
Nayat!
Navratilova!
628
00:45:38,458 --> 00:45:40,790
One's Arabic, the other's
Chechen.
629
00:45:40,958 --> 00:45:42,790
High class, real pros.
630
00:45:45,500 --> 00:45:46,957
Where's the action?
631
00:45:47,125 --> 00:45:49,499
Well, well.
Three young 'uns.
632
00:45:49,750 --> 00:45:50,499
Great.
633
00:45:52,125 --> 00:45:54,499
Sorry, but I've come here to...
634
00:45:54,750 --> 00:45:55,999
No, you take it easy.
635
00:45:56,250 --> 00:45:58,624
You and me are going to have
a few drinks.
636
00:45:58,791 --> 00:46:00,582
Us partners have got to get to
know one another.
637
00:46:01,041 --> 00:46:01,707
Girls...
638
00:46:02,291 --> 00:46:05,874
Give 'em some liposuctions.
You know what I mean?
639
00:46:06,041 --> 00:46:07,082
I do indeed.
640
00:46:07,291 --> 00:46:09,915
God, what a bunch of wimps!
641
00:46:13,500 --> 00:46:17,207
Palmira, open that bottle of
grappa of mine.
642
00:46:17,833 --> 00:46:20,415
- Grappa?
- I was keeping it...
643
00:46:20,583 --> 00:46:21,790
for a special occasion.
644
00:46:28,791 --> 00:46:30,749
I can see you've
got a good eye.
645
00:46:32,458 --> 00:46:33,957
It's not the standard Mini-Uzi.
646
00:46:35,000 --> 00:46:37,332
It's the Micro-Uzi SMG.
647
00:46:37,500 --> 00:46:41,249
A killing machine. A real gem.
648
00:46:41,708 --> 00:46:42,874
You'd noticed of course.
649
00:46:43,708 --> 00:46:44,832
- Hold it.
- No.
650
00:46:45,000 --> 00:46:46,249
- Hold it!
- No.
651
00:46:47,833 --> 00:46:48,915
Hold it forfuckssakes!
652
00:46:59,750 --> 00:47:01,165
Holy shit!
653
00:47:01,833 --> 00:47:03,374
And there's me explaining.
654
00:47:03,500 --> 00:47:06,582
Shit! These foreigners come
prepared.
655
00:47:07,125 --> 00:47:08,249
"Somachinegun", eh?
656
00:47:08,708 --> 00:47:10,040
Palmira, another bottle!
657
00:47:10,791 --> 00:47:12,165
Very professional.
658
00:47:12,666 --> 00:47:14,165
Right, that's it.
659
00:47:19,416 --> 00:47:21,749
Christ, more tourists.
660
00:47:40,500 --> 00:47:42,040
What a sight!
661
00:47:45,750 --> 00:47:46,874
What a vision!
662
00:48:01,625 --> 00:48:04,374
Don't get ideas.
You don't stand a chance.
663
00:48:05,208 --> 00:48:06,499
Want a bet?
664
00:48:15,125 --> 00:48:16,040
Hi.
665
00:48:23,416 --> 00:48:26,332
Smells of gunpowder.
I like it.
666
00:48:28,708 --> 00:48:30,124
Were you expecting me?
667
00:48:31,041 --> 00:48:32,207
All my life.
668
00:48:32,791 --> 00:48:35,290
I'm Fatima do Espirito Santo.
669
00:48:37,458 --> 00:48:39,582
I understand you know about
airbags.
670
00:48:39,750 --> 00:48:41,040
Oh no, not again.
671
00:48:41,208 --> 00:48:44,082
My partner's an expert. He
spends all day fitting them.
672
00:48:44,250 --> 00:48:45,082
Fantastic!
673
00:48:45,500 --> 00:48:47,332
I like to go fast.
674
00:48:49,125 --> 00:48:51,999
And I think I'd feel safer
with one of those things.
675
00:48:54,125 --> 00:48:55,957
Could you look at my airbags?
676
00:48:56,208 --> 00:48:58,707
We don't mind, do we Konrad?
677
00:49:03,375 --> 00:49:04,832
Where were we?
678
00:49:06,083 --> 00:49:09,290
I like to go fast...
679
00:49:10,208 --> 00:49:12,082
...and come slow.
680
00:49:15,916 --> 00:49:17,707
Hello. Oh, it's you.
681
00:49:18,833 --> 00:49:20,665
I have to check the airbags.
682
00:49:20,875 --> 00:49:23,749
Of course.
Let's get out.
683
00:50:38,625 --> 00:50:41,832
So the bitch says:
684
00:50:42,666 --> 00:50:45,832
"I'm leaving"
"When you quit that job..."
685
00:50:48,750 --> 00:50:50,499
"I'll be waiting for you."
686
00:50:52,833 --> 00:50:56,165
I don't have to explain what
this job's like.
687
00:50:57,708 --> 00:50:59,665
I understand the concept...
688
00:51:00,750 --> 00:51:04,707
The girls give you problems,
maybe the cops.
689
00:51:04,875 --> 00:51:08,457
No, not the girls. They just
need a firm hand.
690
00:51:08,625 --> 00:51:11,874
But the cops they come into
your concept.
691
00:51:12,333 --> 00:51:14,915
You gotta give 'em a bit
of the take.
692
00:51:15,083 --> 00:51:17,999
- You mean pay the police?
- Look, amigo...
693
00:51:19,208 --> 00:51:21,624
There are two basic options.
694
00:51:22,000 --> 00:51:25,165
The money you'd spend on
bullets you give to them.
695
00:51:25,333 --> 00:51:28,332
So there's no risk factor
delineation from either angle.
696
00:51:28,708 --> 00:51:30,749
Let's not talk about that.
697
00:51:30,916 --> 00:51:31,749
Look.
698
00:51:34,500 --> 00:51:37,082
After 15 years of marriage,
699
00:51:37,708 --> 00:51:41,374
with the kids at the best
schools in "Cam Ford"...
700
00:51:41,666 --> 00:51:44,499
They had everything.
701
00:51:46,333 --> 00:51:49,582
Now I'm alone. All alone.
702
00:51:52,291 --> 00:51:53,749
Ah, Carmina.
703
00:51:54,458 --> 00:51:57,957
Her in Galicia
and me in the Basque country.
704
00:52:01,125 --> 00:52:04,124
I'm sorry, man. It upsets me.
705
00:52:05,041 --> 00:52:08,249
Go ahead and cry.
Let off some steam.
706
00:52:08,416 --> 00:52:11,457
You said it. I'm all choked up.
707
00:52:12,500 --> 00:52:14,124
You understand, don't you?
708
00:52:14,750 --> 00:52:15,790
Of course.
709
00:52:16,208 --> 00:52:17,582
Damn it all!
710
00:52:18,458 --> 00:52:20,207
Come on "EI Deport"!
711
00:52:29,916 --> 00:52:33,790
You were right
712
00:52:34,625 --> 00:52:38,665
I didn't listen to you.
713
00:52:39,708 --> 00:52:44,165
I have to acceptthat
714
00:52:44,500 --> 00:52:49,165
with a glass in front of me.
715
00:52:49,875 --> 00:52:54,999
My head feels heavy
716
00:52:56,791 --> 00:53:01,499
How I suffer.
717
00:53:02,833 --> 00:53:07,374
I swear I need
718
00:53:08,833 --> 00:53:12,999
to return.
719
00:53:19,791 --> 00:53:23,457
There's a woman all alone
waiting for me too.
720
00:53:30,833 --> 00:53:31,915
Fuck it!
721
00:53:48,791 --> 00:53:50,665
All checked, ma'am.
722
00:54:02,666 --> 00:54:05,499
Konra, this is my friend...
723
00:54:05,833 --> 00:54:06,790
Glad to meet you.
724
00:54:08,875 --> 00:54:10,082
"Somachinegun".
725
00:54:23,583 --> 00:54:24,624
I'm going.
726
00:54:26,041 --> 00:54:27,082
Now?
727
00:54:28,125 --> 00:54:29,832
I owe you a dance.
728
00:55:04,666 --> 00:55:05,832
Fuck you, dad!
729
00:55:07,000 --> 00:55:08,207
And the ring?
730
00:55:08,666 --> 00:55:10,124
Fucking bitch!
731
00:55:15,958 --> 00:55:18,915
Hey, amigo.
Where's Villambrosa?
732
00:55:20,166 --> 00:55:22,040
Watch your step with Villambrosa.
733
00:55:22,500 --> 00:55:24,499
He's a son of a bitch.
734
00:55:24,666 --> 00:55:27,165
He's got everything in ambulance,
got it coming out of his nose.
735
00:55:27,625 --> 00:55:31,374
He'll be at the "Big Club".
The best place we've got.
736
00:55:31,500 --> 00:55:33,582
Swish place. You ought to
see it.
737
00:55:34,041 --> 00:55:37,832
Straight ahead at the intersexual,
and you can't miss it.
738
00:55:38,041 --> 00:55:39,207
Okay, Pazos.
739
00:55:39,375 --> 00:55:40,707
What do we owe?
740
00:55:41,500 --> 00:55:44,457
- It's on the house.
- Let's go then.
741
00:55:44,625 --> 00:55:47,165
My money ain't good enough_
for you orwhat?
742
00:55:48,125 --> 00:55:49,082
Dickhead!
743
00:55:52,375 --> 00:55:53,499
Fucking hell!
744
00:55:54,125 --> 00:55:56,165
I'll blow yourfucking heads off!
745
00:55:58,833 --> 00:56:00,665
A bit of respect, Chrissakes?
746
00:56:00,833 --> 00:56:04,082
Easy, guys.
Pazos is a cool dude.
747
00:56:04,583 --> 00:56:07,457
Quit clowning around.
Hand over the fucking case.
748
00:56:08,083 --> 00:56:09,290
What case?
749
00:56:09,666 --> 00:56:11,499
The one you got in your hand,
fucker.
750
00:56:13,125 --> 00:56:14,957
He's just goofing around.
751
00:56:15,916 --> 00:56:17,707
Now let's check the goods.
752
00:56:23,000 --> 00:56:26,124
First something to fire you up.
753
00:56:27,416 --> 00:56:30,999
No, Pazos, amigo.
No more firing, please.
754
00:56:31,916 --> 00:56:33,999
We trust each other then.
755
00:56:34,416 --> 00:56:38,082
Between you guys and Villambrosa
there's an important engagement...
756
00:56:38,833 --> 00:56:41,624
- The ring. 30 million pesetas worth.
- That's why we're here.
757
00:56:41,791 --> 00:56:44,957
30 million. I know.
Trust is everything.
758
00:56:48,166 --> 00:56:51,707
Professional.
Very professional.
759
00:57:03,083 --> 00:57:04,124
Harder!
760
00:57:05,791 --> 00:57:06,999
Harder!
761
00:57:27,750 --> 00:57:30,915
- Well I'll be fucked!
- Nothing.
762
00:57:31,458 --> 00:57:35,499
Son of a bitch.
Nobody does a number on Fatima.
763
00:57:55,750 --> 00:57:58,290
Hey, Mr Tourino.
How are you?
764
00:57:59,250 --> 00:58:01,749
Tell the president he'll have
to tighten his belt.
765
00:58:02,083 --> 00:58:06,290
We did the swap.
But their case was sort of...
766
00:58:07,583 --> 00:58:08,749
sort of...
767
00:58:08,958 --> 00:58:10,040
sort of e-m-p-t-y!
768
00:58:10,208 --> 00:58:11,290
Empty!
769
00:58:13,583 --> 00:58:17,915
You'll have the goods, Mr Souza.
In a few minutes.
770
00:58:26,583 --> 00:58:28,040
No, I didn't know.
771
00:58:28,208 --> 00:58:30,582
How was I to know it was
a jack in the box?
772
00:58:46,416 --> 00:58:47,790
Travelling with your buddies.
773
00:58:48,000 --> 00:58:50,499
Money in your pocket and the
tank full of gas.
774
00:58:50,666 --> 00:58:51,915
And a lot of road ahead.
775
00:58:52,041 --> 00:58:54,457
200 km to the "Big Club".
776
00:58:54,666 --> 00:58:55,915
The world is red.
777
00:58:56,625 --> 00:58:57,957
It's blue.
778
00:58:58,166 --> 00:59:02,707
It's all black to me.
The ring. Son of a bitch.
779
00:59:03,500 --> 00:59:05,374
Don't stop.
They look like punks.
780
00:59:05,583 --> 00:59:07,749
- Who?
- Those hitchhikers.
781
00:59:24,791 --> 00:59:27,874
Holy Christ and all the saints
in a barrel!
782
00:59:28,041 --> 00:59:28,832
Stop after the bend!
783
00:59:29,583 --> 00:59:31,499
We'll wait further on.
784
00:59:31,875 --> 00:59:35,957
Was that good luck, corporal
or bad luck?
785
00:59:36,166 --> 00:59:38,040
What do you mean, lieutenant?
786
00:59:38,666 --> 00:59:42,040
Three cars almost run us
down in a few seconds.
787
00:59:42,208 --> 00:59:43,374
That's bad luck.
788
00:59:43,500 --> 00:59:46,957
But they didn't.
So that's good luck.
789
00:59:47,250 --> 00:59:48,707
It's a dilemma.
790
00:59:49,041 --> 00:59:50,874
It depends how
you look at it.
791
00:59:51,083 --> 00:59:53,332
Sir, aren't you going to
question them?
792
00:59:53,500 --> 00:59:54,332
Of course.
793
00:59:54,958 --> 00:59:56,415
Afternoon.
794
00:59:57,375 --> 00:59:59,582
Why didn't you brake before?
795
01:00:00,041 --> 01:00:03,415
Do you mean "before" in space
or in time?
796
01:00:05,958 --> 01:00:07,124
Good question.
797
01:00:08,250 --> 01:00:10,957
The 1st would been seeing you
and braking before.
798
01:00:11,125 --> 01:00:13,040
The 2nd would mean that
having braked
799
01:00:13,208 --> 01:00:14,957
the car didn't stop in time.
800
01:00:16,500 --> 01:00:17,749
Interesting.
801
01:00:18,041 --> 01:00:22,832
So the question should be:
Who's to blame, car or driver?
802
01:00:23,000 --> 01:00:24,082
Guilty.
803
01:00:24,416 --> 01:00:27,207
I understand.
Another dilemma.
804
01:00:27,375 --> 01:00:30,332
So ask the question again
properly.
805
01:00:30,500 --> 01:00:31,999
Konrad, cut the chat.
806
01:00:32,166 --> 01:00:33,582
Allow me, lieutenant.
807
01:00:34,583 --> 01:00:37,249
Afternoon.
The documents of the car.
808
01:00:37,416 --> 01:00:39,749
- Konrad, where are they?
- I'll get them.
809
01:00:40,750 --> 01:00:41,499
Sorry.
810
01:00:42,666 --> 01:00:43,999
I'm a lawyer, eh.
811
01:00:44,208 --> 01:00:47,332
Get him to specify which documents.
812
01:00:47,500 --> 01:00:48,415
Listen, smartasses.
813
01:00:48,583 --> 01:00:51,332
Get the documents out of the
fucking car right now...
814
01:00:51,500 --> 01:00:54,207
Or I'll throw the fucking book
at you.
815
01:00:54,375 --> 01:00:56,665
- Don't hit the car, it's new.
- So what!
816
01:00:57,166 --> 01:00:58,665
So fucking what?
817
01:00:58,916 --> 01:01:02,374
Didn't I tell you I was a
lawyer, you clown?
818
01:01:03,500 --> 01:01:04,457
Flathead!
819
01:01:05,083 --> 01:01:06,915
- He's drunk.
- Get out.
820
01:01:07,833 --> 01:01:09,332
Don't hit the car, please.
821
01:01:09,500 --> 01:01:11,290
Get out of the car.
822
01:01:11,500 --> 01:01:12,374
Right...
823
01:01:12,500 --> 01:01:13,457
now!
824
01:01:16,958 --> 01:01:17,999
What the fuck are you doing?
825
01:01:18,166 --> 01:01:18,999
Stop that!
826
01:01:33,500 --> 01:01:35,624
Follow them!
I'll call the station.
827
01:01:35,791 --> 01:01:36,957
No, we'll both
call the station.
828
01:01:37,125 --> 01:01:38,832
Orwe'II both call. That way
we'll make absolutely sure.
829
01:01:44,291 --> 01:01:45,707
I smell "crabs".
830
01:01:51,666 --> 01:01:54,332
Your driving turns me on,
you bastard.
831
01:02:07,916 --> 01:02:09,624
Come on, step on it.
They're ours.
832
01:02:17,666 --> 01:02:19,374
I told you they
were terrorists, lieutenant.
833
01:02:35,958 --> 01:02:37,124
Get out! Get out!
834
01:02:41,291 --> 01:02:45,165
Will you listen to me, damn it!
Let the lawyer speak.
835
01:02:45,333 --> 01:02:48,957
Fuck!
I can't remember...
836
01:02:49,250 --> 01:02:51,957
But I am not going in there.
837
01:02:52,125 --> 01:02:53,207
- No way!
- No chance!
838
01:03:01,416 --> 01:03:02,957
- This is a paradise.
- Paradise.
839
01:03:03,125 --> 01:03:05,082
We shouldn't forget
why we're here.
840
01:03:05,250 --> 01:03:06,207
We won't.
841
01:03:06,375 --> 01:03:08,040
- We'll just check out the place.
- Let's go.
842
01:03:08,250 --> 01:03:10,415
- Evening, gentlemen.
- Evening.
843
01:03:13,125 --> 01:03:13,999
Monica!
844
01:03:15,291 --> 01:03:17,749
She'll fit the bracelets and
explain the rules.
845
01:03:17,916 --> 01:03:18,749
Hi.
846
01:03:19,166 --> 01:03:21,832
- Welcome to the "Big Club."
- Thanks.
847
01:03:22,291 --> 01:03:24,832
Services are registered here.
848
01:03:28,250 --> 01:03:30,582
Please accompany me, gentlemen.
849
01:05:52,833 --> 01:05:54,124
Shall we go in?
850
01:05:58,000 --> 01:05:59,999
What goes in must come out.
851
01:06:01,041 --> 01:06:02,665
Two, four and six.
852
01:06:43,041 --> 01:06:44,082
Pazos!
853
01:06:47,916 --> 01:06:50,040
What the fuck's going on?
854
01:06:51,041 --> 01:06:52,165
Lieutenant Llorente.
855
01:06:52,375 --> 01:06:54,290
Great to see you in the club
again.
856
01:06:54,458 --> 01:06:56,790
What the hell
was all that shooting?
857
01:06:56,958 --> 01:06:59,874
And those alarms...
and guns.
858
01:07:00,208 --> 01:07:03,915
We thought we heard screams
but it was a false alarm.
859
01:07:07,166 --> 01:07:08,624
Look, Pazos.
860
01:07:09,166 --> 01:07:12,999
It's not for me to tell you
how to run your boss' business.
861
01:07:14,291 --> 01:07:18,249
But I don't like your men.
Look at them.
862
01:07:21,125 --> 01:07:22,915
They look real serious.
863
01:07:25,375 --> 01:07:27,874
Get ready for an inspection
downstairs.
864
01:07:34,958 --> 01:07:35,874
Sorry.
865
01:07:41,041 --> 01:07:42,999
Pazitos, Pazitos.
866
01:07:49,583 --> 01:07:50,957
Come on, boys.
867
01:07:59,458 --> 01:08:00,415
Let's go.
868
01:08:14,958 --> 01:08:17,999
Ladies and gentlemen,
the Big Club
869
01:08:18,208 --> 01:08:20,790
will be closing in a few minutes.
870
01:08:20,958 --> 01:08:23,165
Don'tforget our special offer
for Easter.
871
01:08:23,458 --> 01:08:24,957
Thank you foryourvisit.
872
01:08:29,708 --> 01:08:31,624
Small world, isn't it?
873
01:08:45,625 --> 01:08:47,999
- He's not here.
- The next one then.
874
01:08:49,458 --> 01:08:50,374
Okoito.
875
01:08:50,583 --> 01:08:52,499
- What's that?
- Bad PH.
876
01:08:52,708 --> 01:08:55,249
It's the war.
Hey, any cash left?
877
01:08:55,416 --> 01:08:56,415
A bit.
878
01:08:59,250 --> 01:09:00,207
Four more.
879
01:09:01,583 --> 01:09:02,624
"Chica" for me.
880
01:09:02,833 --> 01:09:05,582
- Do you like it, mom?
- You look great.
881
01:09:05,791 --> 01:09:06,874
Beautiful, dear.
882
01:09:07,041 --> 01:09:09,957
It's the same as the one
on Thursday, but worse...
883
01:09:10,125 --> 01:09:11,082
Two more.
884
01:09:13,375 --> 01:09:15,332
I've got a good deal.
885
01:09:18,208 --> 01:09:19,290
Pass.
886
01:09:20,458 --> 01:09:22,124
We'll talk later.
887
01:09:23,250 --> 01:09:25,290
- Nothing would surprise me.
- 15,000?
888
01:09:25,625 --> 01:09:27,499
25,000!
What do you think?
889
01:09:27,666 --> 01:09:29,249
I feel terribly guilty.
890
01:09:29,666 --> 01:09:32,457
What about your banquet,
Aurori?
891
01:09:32,625 --> 01:09:35,290
- No, ours will be different.
- Lt certainlywill.
892
01:09:35,500 --> 01:09:38,665
I've included a small menu
for us vegetarians.
893
01:09:40,291 --> 01:09:43,790
Help yourselves.
There's more than enough.
894
01:09:45,458 --> 01:09:47,749
Mom, "Obsolete Love"
has started
895
01:09:54,833 --> 01:09:58,499
Obsolete Love.
896
01:10:04,333 --> 01:10:06,082
Episode 2005
897
01:10:07,416 --> 01:10:10,665
Jose Alberto, my love,
what's the real reason?
898
01:10:10,833 --> 01:10:12,749
I'm beginning to think
you don'twantto marry me.
899
01:10:15,791 --> 01:10:18,290
All right, Esmeralda,
I'll tell you my secret.
900
01:10:21,750 --> 01:10:25,665
When I find my real father
I'll come back
901
01:10:25,833 --> 01:10:27,499
and marry you.
902
01:10:27,708 --> 01:10:28,832
And you knowwhy?
903
01:10:29,291 --> 01:10:31,332
- Because I love you.
- Yes.
904
01:10:33,416 --> 01:10:34,124
That's a relief.
905
01:10:34,375 --> 01:10:35,415
Ofcourse I do.
906
01:10:59,291 --> 01:11:00,624
He won't come back.
907
01:11:02,833 --> 01:11:05,124
Come on, Araceli,
please don't cry.
908
01:11:08,208 --> 01:11:09,957
You'll get us all going.
909
01:11:10,125 --> 01:11:12,915
It's probably
just a childish prank.
910
01:11:13,083 --> 01:11:15,457
It's all Pako's fault.
I know it.
911
01:11:15,625 --> 01:11:18,082
If they don't show
up tonight...
912
01:11:18,500 --> 01:11:21,082
that bitch and her bastard
will know what's good for them.
913
01:11:21,250 --> 01:11:23,832
It's the wedding of the year
and nobody will wreck it.
914
01:11:24,000 --> 01:11:25,374
Don't worry.
915
01:11:26,166 --> 01:11:28,624
If anything had happened
we'd have heard.
916
01:11:28,791 --> 01:11:31,957
They're not in any hospital
and I checked with the morgue.
917
01:11:36,791 --> 01:11:39,957
Paino! Fascist!
You are the terrorist!
918
01:11:48,583 --> 01:11:52,790
What if they've been
kidnapped by terrorists?
919
01:11:53,083 --> 01:11:56,624
My God!
Let's have no more crying.
920
01:11:56,791 --> 01:11:58,415
Conchi, close the window.
921
01:11:58,791 --> 01:12:02,499
If you don't want to buy
more tobacco just say so.
922
01:12:02,666 --> 01:12:05,832
Temper, Conrado.
It's an antique.
923
01:12:15,958 --> 01:12:18,082
What's going on now?
These damned kids!
924
01:12:18,250 --> 01:12:20,665
Don't touch it.
It could explode.
925
01:12:20,875 --> 01:12:21,790
Conch!
926
01:12:23,625 --> 01:12:26,999
Grave accusations of corruption
and association with criminals
927
01:12:27,208 --> 01:12:30,749
have affected the candidate's
latest public appearances.
928
01:12:30,916 --> 01:12:32,999
The voters have seen what
the opposition's up to...
929
01:12:33,208 --> 01:12:36,082
slandering me,
associating me with undesirables.
930
01:12:36,291 --> 01:12:38,665
Perhaps because of myfight
against drugs,
931
01:12:39,083 --> 01:12:41,165
juvenile delinquency,
932
01:12:41,375 --> 01:12:44,332
and uncontrolled immigration.
933
01:12:44,500 --> 01:12:45,374
Ls thatwhy?
934
01:12:47,750 --> 01:12:51,582
Fair play, openness and honesty
935
01:12:51,750 --> 01:12:54,832
have always been foremost in my
campaign.
936
01:12:55,000 --> 01:12:55,999
So letthem
937
01:12:56,166 --> 01:12:58,957
prove theircharges
ifthey can.
938
01:12:59,625 --> 01:13:03,249
That's how meeting in the
Basque country
939
01:13:03,500 --> 01:13:06,415
of the presidential candidate
Santiago Paino ended.
940
01:13:06,625 --> 01:13:08,374
He's the leading candidate
in the presidential race
941
01:13:08,500 --> 01:13:10,124
according to all the polls.
942
01:13:14,666 --> 01:13:15,832
Pako, the window.
943
01:13:16,000 --> 01:13:17,457
According to the girls
944
01:13:17,625 --> 01:13:19,582
we should be close.
Konra, how much more?
945
01:13:19,750 --> 01:13:22,499
Loads, but that's my last.
Or second last.
946
01:13:22,708 --> 01:13:24,707
You're out of it.
Juantxo, how much more?
947
01:13:25,125 --> 01:13:27,665
I told you yesterday.
There are some bills left.
948
01:13:29,750 --> 01:13:31,874
Fuck you, dad! I'm all alone.
Man is all alone.
949
01:13:32,041 --> 01:13:32,915
Vanesita...
950
01:13:34,875 --> 01:13:36,207
She didn't charge me.
951
01:13:39,250 --> 01:13:42,082
Look at him.
He's crying like a baby.
952
01:13:42,250 --> 01:13:43,165
Guys...
953
01:13:43,875 --> 01:13:47,207
What are we doing?
I'm a drug addict.
954
01:13:47,916 --> 01:13:49,874
I've wrecked my life.
955
01:13:50,375 --> 01:13:52,040
And yourwedding, Juantxo...
956
01:13:52,750 --> 01:13:54,957
Don't worry.
We'll sort it out.
957
01:13:55,500 --> 01:13:57,082
Take it easy, okay?
958
01:14:14,208 --> 01:14:18,915
Sir, if there's gang warfare
it'll ruin the campaign.
959
01:14:19,125 --> 01:14:21,624
We mustn't be associated
with any...
960
01:14:24,500 --> 01:14:27,415
Don't get my balls
in an uproar!
961
01:14:27,791 --> 01:14:30,582
I pay you to solve problems
not to fuck me around.
962
01:14:30,791 --> 01:14:33,957
- Do you want a wood...?
- A club. A clubbing...
963
01:14:34,958 --> 01:14:36,124
We have to avoid scandals.
964
01:14:38,125 --> 01:14:39,374
Okay... Call Villambrosa.
965
01:14:40,041 --> 01:14:41,582
He always calls us.
966
01:14:42,083 --> 01:14:43,124
Hey...
967
01:14:47,291 --> 01:14:49,707
What an honor.
What a surprise.
968
01:14:49,916 --> 01:14:50,957
Marquise...
969
01:14:51,333 --> 01:14:52,915
Allow me.
970
01:14:54,666 --> 01:14:55,957
I received
971
01:14:56,708 --> 01:15:00,040
your very generous donation
to the party. Thanks.
972
01:15:00,333 --> 01:15:02,874
The interests of a country
are above
973
01:15:03,041 --> 01:15:04,707
small personal sacrifices.
974
01:15:04,958 --> 01:15:06,582
Just what I like to hear.
975
01:15:06,750 --> 01:15:08,374
Positive people...
976
01:15:08,916 --> 01:15:10,499
people in favor of things.
977
01:15:11,083 --> 01:15:15,332
Speaking of favors...
I came here to ask you one.
978
01:15:16,416 --> 01:15:17,415
A favor.
979
01:15:19,666 --> 01:15:22,707
My dear, no favors.
980
01:15:23,958 --> 01:15:27,040
From you I only take orders.
981
01:15:27,208 --> 01:15:29,707
I'm like a fox terrier,
a doberman,
982
01:15:29,958 --> 01:15:33,332
a wild orangutan trained
to serve you.
983
01:15:33,500 --> 01:15:34,624
At your service...
984
01:15:34,791 --> 01:15:35,999
to the end.
985
01:15:37,083 --> 01:15:39,832
Golf
isn't your game, is it?
986
01:15:40,000 --> 01:15:42,832
I prefer cards. All that
"swing" and "green" and "tee".
987
01:15:43,000 --> 01:15:43,999
It's sissy stuff.
988
01:15:44,166 --> 01:15:45,749
Exactly.
989
01:15:47,583 --> 01:15:49,374
Stick your butt out.
990
01:15:53,583 --> 01:15:58,665
"Little house on the prairie"
991
01:16:03,875 --> 01:16:07,915
You want the money but not to
get even with Souza.
992
01:16:08,583 --> 01:16:10,790
And that ain't easy, Paino.
993
01:16:10,958 --> 01:16:12,499
I know reading's not your
thing,
994
01:16:12,750 --> 01:16:14,207
but it's the second time
this week
995
01:16:14,375 --> 01:16:16,124
I've seen your name nextto mine.
996
01:16:16,291 --> 01:16:19,165
So the problem
with Souza can wait.
997
01:16:19,333 --> 01:16:20,457
All right...
998
01:16:20,666 --> 01:16:22,082
there'll be no war.
999
01:16:22,291 --> 01:16:24,499
But that complicates matters.
1000
01:16:24,833 --> 01:16:27,749
It's not the first time I've
been robbed by Souza.
1001
01:16:28,125 --> 01:16:30,040
And the money was
going to you.
1002
01:16:30,208 --> 01:16:31,415
Chicken feed.
1003
01:16:31,625 --> 01:16:34,707
Fine. I'll settle the score
my way
1004
01:16:34,875 --> 01:16:36,707
after the elections.
1005
01:16:37,166 --> 01:16:40,165
You'll have a lot to thank
me for "Mr President".
1006
01:16:40,333 --> 01:16:41,874
I like the sound of that.
1007
01:16:42,041 --> 01:16:42,999
Tourino.
1008
01:16:43,791 --> 01:16:45,124
Call Souza.
1009
01:17:03,208 --> 01:17:05,999
Your men gotthe
30 million.
1010
01:17:06,166 --> 01:17:08,499
Butwe haven't seen
one single gram.
1011
01:17:09,708 --> 01:17:11,290
A war!
1012
01:17:11,875 --> 01:17:14,374
That's the last thing a man
of my age wants.
1013
01:17:15,333 --> 01:17:17,207
I trust Fatima.
1014
01:17:18,000 --> 01:17:20,207
She'll represent me.
Tell me where and when.
1015
01:17:20,416 --> 01:17:21,832
My men will be there.
1016
01:17:22,000 --> 01:17:23,082
Unarmed.
1017
01:17:24,208 --> 01:17:26,999
We mustn't endanger our
alliance.
1018
01:17:28,291 --> 01:17:30,957
I'd love to see your new
casino,
1019
01:17:31,125 --> 01:17:32,207
my old friend.
1020
01:18:14,208 --> 01:18:15,499
Villambrosa.
1021
01:18:15,708 --> 01:18:17,457
Son of a bitch.
1022
01:18:17,625 --> 01:18:21,249
I swear to God
I'll skin you alive.
1023
01:18:21,500 --> 01:18:23,957
Son of a Galician gutter slut!
1024
01:19:01,000 --> 01:19:01,957
Tourino.
1025
01:19:03,708 --> 01:19:06,332
Tell Pazos to be
at the stadium at seven.
1026
01:19:06,500 --> 01:19:08,415
To fix things with
the Portuguese.
1027
01:19:08,583 --> 01:19:09,499
No weapons.
1028
01:19:09,708 --> 01:19:12,499
- But he'll have to talk.
- Then he'll have to learn.
1029
01:19:17,375 --> 01:19:19,874
- Hello, what's your name?
- Rosana.
1030
01:19:23,583 --> 01:19:25,332
When do I start work?
1031
01:19:25,500 --> 01:19:27,665
Poor princess in captivity.
1032
01:19:27,833 --> 01:19:29,582
Can I call home now?
1033
01:19:32,416 --> 01:19:35,582
You'll soon have
your own phone.
1034
01:19:54,833 --> 01:19:57,499
Let them go!
But step on it!
1035
01:19:59,500 --> 01:20:03,415
We'll gain an hour
and a quarter.
1036
01:20:07,083 --> 01:20:09,040
You don't know where the fuck
we are.
1037
01:20:09,208 --> 01:20:11,124
Cool it, this is
a great short cut.
1038
01:20:18,291 --> 01:20:20,374
God! Like in Angola!
1039
01:20:29,791 --> 01:20:31,582
This way we'll get
them head on.
1040
01:20:44,291 --> 01:20:45,499
Fire!
1041
01:20:51,416 --> 01:20:52,290
Fools!
1042
01:20:52,583 --> 01:20:53,874
Hopeless idiot!
1043
01:20:55,916 --> 01:20:57,665
Too bumpy!
1044
01:20:57,833 --> 01:20:58,665
Bastard!
1045
01:21:11,750 --> 01:21:13,040
It's Mr Souza, ma'am.
1046
01:21:14,750 --> 01:21:15,790
Mr Souza.
1047
01:21:16,375 --> 01:21:17,249
Yes, sir.
1048
01:21:18,291 --> 01:21:20,499
What, sir? Make peace?
1049
01:21:20,750 --> 01:21:21,582
No weapons?
1050
01:21:22,166 --> 01:21:23,290
No weapons.
1051
01:21:24,291 --> 01:21:25,957
I understand.
1052
01:21:26,291 --> 01:21:27,374
But, sir...
1053
01:21:27,958 --> 01:21:28,915
Yes, sir.
1054
01:21:40,166 --> 01:21:42,124
What the hell are you doing?
1055
01:21:54,166 --> 01:21:57,082
- From now on I drive.
- Cocaine makes you aggressive.
1056
01:21:57,250 --> 01:22:00,415
Anxiety, right? Anxiety.
1057
01:22:00,916 --> 01:22:02,915
Your driving's too jerky.
1058
01:22:04,958 --> 01:22:06,749
I feel awful, guys.
1059
01:22:08,000 --> 01:22:10,332
No more of that shit for me.
1060
01:22:12,708 --> 01:22:14,290
You can drive...
1061
01:22:14,750 --> 01:22:16,374
after the short cut.
1062
01:22:54,333 --> 01:22:58,957
Congratulations, Mrs or Miss?
1063
01:23:00,875 --> 01:23:03,957
Not all your men are here,
but congratulate them.
1064
01:23:04,416 --> 01:23:06,082
They're real pros.
1065
01:23:08,333 --> 01:23:09,624
It's Miss.
1066
01:23:10,250 --> 01:23:12,790
You're very kind
but I think you're wrong.
1067
01:23:12,958 --> 01:23:16,499
I'd have liked to see
all your men, too.
1068
01:23:16,791 --> 01:23:18,124
And one in particular.
1069
01:23:18,500 --> 01:23:20,374
Congratulate them from me.
1070
01:23:20,958 --> 01:23:23,165
Let's not get
into hieroglyphics.
1071
01:23:23,416 --> 01:23:27,582
We're here to clarify
a couple of concepts.
1072
01:23:28,208 --> 01:23:30,832
Our bosses insist we
get along together...
1073
01:23:31,041 --> 01:23:33,790
so I'll make an effort.
1074
01:23:34,000 --> 01:23:36,499
If you tell us where
our money is.
1075
01:23:36,708 --> 01:23:39,249
And when you give us what's
ours...
1076
01:23:39,458 --> 01:23:42,457
we'll discuss that concept
in order to discuss it.
1077
01:23:44,333 --> 01:23:45,374
I see.
1078
01:23:46,291 --> 01:23:49,124
That's as clear
as you can get.
1079
01:23:51,000 --> 01:23:53,832
Look, baby.
Here we have a question.
1080
01:23:54,625 --> 01:23:56,457
The concept is the concept.
1081
01:23:57,208 --> 01:23:58,582
That's the question.
1082
01:23:58,875 --> 01:24:00,249
For example, you're
1083
01:24:00,416 --> 01:24:01,874
an educated woman.
1084
01:24:02,166 --> 01:24:04,665
And I don't object in respective
to that because I'm broad-minded.
1085
01:24:05,000 --> 01:24:08,332
I don't go around saying all
women are bitches in heat...
1086
01:24:09,166 --> 01:24:10,582
even if I think it.
1087
01:24:11,791 --> 01:24:13,915
But what about the concept?
1088
01:24:15,500 --> 01:24:18,499
I remit to the fax.
1089
01:24:19,333 --> 01:24:20,582
Very impressive.
1090
01:24:20,833 --> 01:24:23,624
I haven't given you so much
thought.
1091
01:24:23,958 --> 01:24:25,249
And the concept?
1092
01:24:26,333 --> 01:24:27,665
No, I already said that.
1093
01:24:27,875 --> 01:24:30,207
Oh, fuck!
What does it say here?
1094
01:24:33,083 --> 01:24:35,665
Well, let's try and
get on together...
1095
01:24:35,833 --> 01:24:37,790
or a lot of blood
could be shredded.
1096
01:24:40,958 --> 01:24:44,332
Mr Souza is respected
all over Portugal.
1097
01:24:44,500 --> 01:24:46,832
In your country too.
For two good reasons.
1098
01:24:47,000 --> 01:24:51,332
(a) he never
double-crosses anyone and b)
1099
01:24:52,875 --> 01:24:54,957
he hates being double-crossed.
1100
01:25:03,916 --> 01:25:05,332
(a) and (b) huh?
1101
01:25:06,458 --> 01:25:09,582
Mr Villambrosa who is a "jentlemen".
1102
01:25:09,833 --> 01:25:12,749
He told me to sort
this with pacifism.
1103
01:25:13,041 --> 01:25:17,790
So, a) Just as I could say
one thing I could say another.
1104
01:25:18,500 --> 01:25:19,499
And b)...
1105
01:25:27,166 --> 01:25:30,124
Watch it,
cos maybe you'll get a c).
1106
01:25:35,208 --> 01:25:38,040
Mine's longer than yours.
1107
01:26:00,791 --> 01:26:01,707
Hello.
1108
01:26:03,458 --> 01:26:05,832
I told you not to call me
at work.
1109
01:26:07,458 --> 01:26:09,374
And me too...
Pumpkin Pie.
1110
01:27:20,750 --> 01:27:24,374
Welcome, Mr Villambrosa.
I'm so glad to see you.
1111
01:27:24,541 --> 01:27:26,540
Mr Paino rang
at least 6 times.
1112
01:27:26,750 --> 01:27:28,499
He sounded rather upset.
1113
01:27:39,166 --> 01:27:42,165
It's going to be a grand night.
1114
01:27:42,500 --> 01:27:46,624
Just a roulette or two to
fix up, that's all.
1115
01:27:46,875 --> 01:27:49,165
- Get it ready for tonight.
- Mr Paino
1116
01:27:49,333 --> 01:27:52,665
said he had to speak with you.
About the meeting
1117
01:27:52,875 --> 01:27:54,249
with the Portuguese.
1118
01:27:54,416 --> 01:27:56,249
The board room is ready
1119
01:27:56,416 --> 01:27:59,499
for you to sign the agreement
with Mr Souza.
1120
01:28:00,208 --> 01:28:02,624
Have you heard from Pazos?
1121
01:28:02,750 --> 01:28:04,665
Not a thing.
1122
01:28:05,291 --> 01:28:06,915
- Come on, Roxanne.
- Rosana, ma'am.
1123
01:28:07,083 --> 01:28:13,374
Locked away, asking for help.
I think she's looking at me.
1124
01:28:15,458 --> 01:28:17,374
He's got a temperature.
1125
01:28:17,500 --> 01:28:19,415
I don't like the look
of that bleeding.
1126
01:28:19,541 --> 01:28:23,374
Lack of sleep, too much coke.
The body's an enigma.
1127
01:28:23,500 --> 01:28:24,874
We have to call home.
1128
01:28:25,833 --> 01:28:28,540
- We agreed not to.
- To Pako's place.
1129
01:28:28,750 --> 01:28:30,457
Herme will understand.
1130
01:28:31,291 --> 01:28:33,999
Just say we're okay.
We're heading back.
1131
01:28:34,500 --> 01:28:36,207
The wedding's the day
after tomorrow.
1132
01:28:36,375 --> 01:28:38,415
We agreed we'd get the ring.
1133
01:28:38,541 --> 01:28:40,290
Fuck the ring!
1134
01:28:41,291 --> 01:28:44,749
Don't talk bullshit!
Head for the next harem.
1135
01:28:45,208 --> 01:28:47,999
Get a hair of
the dog that bit you!
1136
01:28:48,333 --> 01:28:51,165
Get the map out,
Fuck you, dad!
1137
01:28:51,875 --> 01:28:54,374
Straight on to the
"House on the prairie".
1138
01:28:57,416 --> 01:29:00,290
But first we need a...
1139
01:29:02,083 --> 01:29:06,374
"Reanimator", the drink with
ginseng.
1140
01:29:57,666 --> 01:30:02,207
SPAIN
1141
01:30:10,791 --> 01:30:11,874
Killins?
1142
01:30:12,916 --> 01:30:15,165
- Which gang was it?
- Three experts.
1143
01:30:15,333 --> 01:30:16,499
Experts?
1144
01:30:17,416 --> 01:30:19,165
They're not freelance.
1145
01:30:20,250 --> 01:30:22,332
They're Villambrosa's men.
1146
01:30:23,083 --> 01:30:24,457
I can smell it.
1147
01:30:25,958 --> 01:30:28,457
Dos Barros, tell the boys.
1148
01:30:49,500 --> 01:30:51,499
Fantastic.
1149
01:30:54,125 --> 01:30:57,249
Pity she's going
to that politico.
1150
01:30:58,041 --> 01:31:01,165
Fonseca would have got
much more out of her.
1151
01:31:01,333 --> 01:31:03,540
- Something went wrong.
- What do you mean?
1152
01:31:03,750 --> 01:31:07,665
There was another gang.
Three guys in a Volvo. Pros.
1153
01:31:08,875 --> 01:31:12,165
So, another bunch
of jokers.
1154
01:31:12,333 --> 01:31:14,374
At the worst possible moment.
1155
01:31:15,500 --> 01:31:19,290
Those boys
have made a big mistake.
1156
01:31:32,416 --> 01:31:35,457
Obsolete Love.
1157
01:31:39,000 --> 01:31:40,499
Episode 2006
1158
01:31:44,125 --> 01:31:47,665
Babe, I like the way it sounds.
1159
01:31:59,375 --> 01:32:00,540
Esmeralda.
1160
01:32:02,625 --> 01:32:03,749
I'm back.
1161
01:32:05,041 --> 01:32:06,915
Afterten long years.
1162
01:32:07,333 --> 01:32:08,915
And nothing's changed,
I see.
1163
01:32:09,333 --> 01:32:10,499
And I haven'tfound myfather.
1164
01:32:11,083 --> 01:32:13,790
Good evening, everybody.
1165
01:32:14,416 --> 01:32:15,874
Are we all here?
1166
01:32:16,041 --> 01:32:17,040
Maid.
1167
01:32:18,125 --> 01:32:20,665
Help yourselves.
There's plenty.
1168
01:32:20,833 --> 01:32:24,040
They cost the earth.
Sent all the way from Denmark.
1169
01:32:24,208 --> 01:32:25,374
Delicious.
1170
01:32:25,500 --> 01:32:26,540
Hello.
1171
01:32:29,750 --> 01:32:32,957
I don't know about you,
but I've made up my mind.
1172
01:32:33,333 --> 01:32:35,874
The police should be involved
as soon as possible.
1173
01:32:36,416 --> 01:32:39,499
And if not, we'll call
the Government representative.
1174
01:32:39,708 --> 01:32:41,290
Well, I think...
1175
01:32:41,458 --> 01:32:43,290
Tere, please.
1176
01:32:43,458 --> 01:32:45,540
You're not going to report my
son missing
1177
01:32:45,750 --> 01:32:47,374
like some lost Pekinese.
1178
01:32:47,625 --> 01:32:49,332
We must reach an agreement.
1179
01:32:49,500 --> 01:32:52,207
Then decide if we call the
police or the army or...
1180
01:32:52,375 --> 01:32:54,374
That's it, the army.
1181
01:32:54,500 --> 01:32:56,415
Well, just a manner
of speaking.
1182
01:32:56,541 --> 01:32:59,290
- Well, I think...
- Or the President.
1183
01:32:59,458 --> 01:33:00,957
We met him last year.
1184
01:33:01,125 --> 01:33:03,082
As well as the Sovereign Pontiff.
1185
01:33:03,250 --> 01:33:05,374
They're probably just
out on the town.
1186
01:33:05,500 --> 01:33:08,707
We did the same before we
got married.
1187
01:33:08,875 --> 01:33:12,707
You fool, the wedding's in
sixteen hours.
1188
01:33:12,875 --> 01:33:16,207
Maybe he's smarter
than we were and...
1189
01:33:16,375 --> 01:33:20,665
Don't be an idiot! How dare
you in front of Begoลa and... mat.
1190
01:33:20,875 --> 01:33:23,290
Peace, Aurori.
Peace for God's sake.
1191
01:33:37,833 --> 01:33:42,124
My dears, I think you're all
a bit touchy.
1192
01:33:42,291 --> 01:33:44,082
There is something I wanted to
say.
1193
01:33:44,541 --> 01:33:48,165
I wasn't going to but we're
all like one big family.
1194
01:33:48,333 --> 01:33:50,499
Yesterday I was worried about
1195
01:33:51,750 --> 01:33:53,624
Juantxo and the boys,
1196
01:33:53,958 --> 01:33:56,249
so I decided to take action.
1197
01:33:56,416 --> 01:33:59,499
I went to see Presidential
Candidate Paino.
1198
01:34:00,333 --> 01:34:04,040
His security service is
looking for the boys.
1199
01:34:04,208 --> 01:34:06,665
This evening we'll have the
information.
1200
01:34:09,291 --> 01:34:11,207
You know me.
1201
01:34:11,958 --> 01:34:14,415
Always a step ahead.
1202
01:34:16,166 --> 01:34:18,499
Look, look.
1203
01:34:18,958 --> 01:34:20,499
A democrat on TV
1204
01:34:25,625 --> 01:34:29,040
A decision which could be
described as surprising.
1205
01:34:29,208 --> 01:34:31,540
After receiving indecent photos,
1206
01:34:31,750 --> 01:34:34,165
Judge Rueda ordered
1207
01:34:34,333 --> 01:34:37,999
the imprisonment of Presidential
Candidate Santiago Paino.
1208
01:34:38,166 --> 01:34:42,124
He is accused of illegal financing,
association with criminals
1209
01:34:42,333 --> 01:34:43,790
and paedophilia.
1210
01:34:46,541 --> 01:34:50,665
It's all a pack of lies,
a plot, a trick.
1211
01:34:50,833 --> 01:34:53,415
Howwas I to know
she was onlyten?
1212
01:34:53,541 --> 01:34:54,999
The parents are to blame...
1213
01:34:55,166 --> 01:34:56,874
fordressing them
up like whores... Vote PNC!
1214
01:34:58,625 --> 01:34:59,915
Oh, my God,
1215
01:35:00,916 --> 01:35:02,332
What are we going to do?
1216
01:35:02,833 --> 01:35:04,874
- Back to square one.
- Worse.
1217
01:35:05,541 --> 01:35:08,332
In this country imprudence
has a high price.
1218
01:35:08,500 --> 01:35:11,665
Pako is to blame. He's a bad
egg and so's his mother.
1219
01:35:12,041 --> 01:35:14,749
We're going to make a fool
ofourselves tomorrow.
1220
01:35:14,916 --> 01:35:17,499
- Pako once asked me for a fellatio.
- A what?
1221
01:35:17,708 --> 01:35:20,249
- Me too.
- Ln yourdreams?
1222
01:35:21,625 --> 01:35:22,665
That's it.
1223
01:35:22,833 --> 01:35:26,874
I'm going to call the police and
look forthat old slut, Herme.
1224
01:35:27,041 --> 01:35:28,374
And see what she says.
1225
01:35:28,666 --> 01:35:30,790
She'll be gadding about
as usual.
1226
01:35:31,500 --> 01:35:33,249
What a shameful woman.
1227
01:35:37,083 --> 01:35:40,332
Whether she likes it or not,
she'll have to explain.
1228
01:35:40,958 --> 01:35:43,165
Whenever you want.
1229
01:35:43,833 --> 01:35:46,999
Sorry ma'am.
She wouldn't wait.
1230
01:35:59,708 --> 01:36:02,332
I've been waiting outside
for a while.
1231
01:36:02,916 --> 01:36:04,249
Long enough.
1232
01:36:06,416 --> 01:36:09,374
What awful cakes.
1233
01:36:09,666 --> 01:36:11,415
From the local store,
aren't they?
1234
01:36:11,916 --> 01:36:15,832
I've never really
felt the need
1235
01:36:16,041 --> 01:36:19,374
to talk to you as a group.
But now's a good time.
1236
01:36:19,500 --> 01:36:21,415
We were going to call you,
1237
01:36:21,750 --> 01:36:24,040
But we thought
you wouldn't come.
1238
01:36:24,208 --> 01:36:26,874
Being invited is less fun.
1239
01:36:27,791 --> 01:36:29,374
This is ridiculous.
1240
01:36:29,791 --> 01:36:32,624
We all think Pako's to blame.
1241
01:36:33,333 --> 01:36:36,165
He's a bad influence on them.
1242
01:36:36,333 --> 01:36:39,124
That's true. I'm tired of all
this hypocrisy.
1243
01:36:40,000 --> 01:36:42,707
What frankness, ladies!
1244
01:36:43,250 --> 01:36:45,249
I feel obliged to reply.
1245
01:36:45,791 --> 01:36:49,249
The truth is
I was getting worried about Pako.
1246
01:36:49,500 --> 01:36:51,374
Too many hours with your boys.
1247
01:36:51,708 --> 01:36:54,082
I feared he was becoming
like them.
1248
01:36:54,541 --> 01:36:55,874
An imbecile.
1249
01:36:56,500 --> 01:36:57,957
How dare you!
1250
01:36:58,375 --> 01:37:00,415
But afterwhat's happened
1251
01:37:00,625 --> 01:37:02,332
I've discovered that
1252
01:37:02,500 --> 01:37:05,707
fortunately, they're
just like theirfathers.
1253
01:37:06,375 --> 01:37:10,082
You don't mean your husband.
He left you 15 years ago.
1254
01:37:10,250 --> 01:37:11,332
Joao...
1255
01:37:12,208 --> 01:37:14,040
It was I
who left that son of a bitch.
1256
01:37:14,250 --> 01:37:16,540
Look, the wedding's tomorrow
1257
01:37:16,750 --> 01:37:18,499
and we've got a serious problem.
1258
01:37:19,500 --> 01:37:22,332
Your sons have the problem,
not you.
1259
01:37:22,500 --> 01:37:26,165
And that problem
is their parents.
1260
01:37:27,041 --> 01:37:31,290
Serafin, are you going to let
this slut insult us?
1261
01:37:31,833 --> 01:37:32,999
Serafin will say nothing
1262
01:37:33,166 --> 01:37:37,290
to this slut because he's a
gambler and whoremonger.
1263
01:37:38,166 --> 01:37:39,207
What?
1264
01:37:39,875 --> 01:37:43,374
Herme... dear... don't stir
things up.
1265
01:37:43,833 --> 01:37:46,124
Or do, or I don't know.
1266
01:37:46,708 --> 01:37:47,874
And Jose Mari,
1267
01:37:48,666 --> 01:37:51,082
and Konrado
are demanding clients,
1268
01:37:51,250 --> 01:37:55,332
almostfussy,
but exceedingly generous.
1269
01:37:57,750 --> 01:38:00,499
You slanderous slut!
1270
01:38:01,500 --> 01:38:04,374
The funny thing is
for years
1271
01:38:04,500 --> 01:38:07,082
men paid to sleep with me.
1272
01:38:07,791 --> 01:38:11,124
Now there are some I'd
pay to sleep with.
1273
01:38:11,666 --> 01:38:14,999
But I'm not the unfaithful kind.
You are.
1274
01:38:16,041 --> 01:38:17,749
Did it never occur to you
1275
01:38:17,916 --> 01:38:20,957
that all these cheap
bankers and politicians
1276
01:38:21,125 --> 01:38:22,165
you sleep with
1277
01:38:22,333 --> 01:38:24,165
then come to my clubs.
1278
01:38:25,083 --> 01:38:26,249
And they talk.
1279
01:38:27,125 --> 01:38:30,290
And not very nicely,
my poor Jose Mari.
1280
01:38:31,875 --> 01:38:33,957
You're despicable.
1281
01:38:34,750 --> 01:38:37,249
Get out
of my house or I'll call...
1282
01:38:37,500 --> 01:38:40,707
My best customers?
Yes, I know.
1283
01:38:41,125 --> 01:38:42,790
Take it easy, dear.
1284
01:38:43,250 --> 01:38:45,165
I'm afraid I can't stay.
1285
01:38:45,666 --> 01:38:47,874
My masseur charges by the hour.
1286
01:38:49,000 --> 01:38:50,499
By the way,
1287
01:38:51,000 --> 01:38:53,249
I've got news from the boys.
1288
01:38:53,458 --> 01:38:54,624
They're...
1289
01:38:55,958 --> 01:38:57,207
they're fine.
1290
01:38:58,000 --> 01:39:00,749
Don't worry about the wedding.
It'll all turn out fine.
1291
01:39:01,375 --> 01:39:02,457
Goodbye...
1292
01:39:03,708 --> 01:39:04,499
"ladies".
1293
01:39:04,708 --> 01:39:08,040
Jose Alberto,
I'm your real father.
1294
01:39:16,916 --> 01:39:19,624
Bingo, that bastard's Cadillac!
1295
01:39:20,666 --> 01:39:22,415
What a joint, guys.
1296
01:39:22,541 --> 01:39:24,457
Well, we're here then.
1297
01:39:24,833 --> 01:39:25,999
We can't fail now.
1298
01:39:26,166 --> 01:39:28,290
That bastard's got the ring
but it's not going to be easy.
1299
01:39:28,458 --> 01:39:30,790
He may well have a bodyguard.
1300
01:39:33,250 --> 01:39:35,165
How do you feel then?
1301
01:39:35,375 --> 01:39:36,499
Fucking great!
1302
01:39:36,708 --> 01:39:37,999
All set to go.
1303
01:39:40,625 --> 01:39:42,749
We have to stick together.
1304
01:39:43,208 --> 01:39:45,082
We'll try and play it cool
1305
01:39:45,250 --> 01:39:46,165
If that doesn't work...
1306
01:39:46,500 --> 01:39:47,957
We'll improvise.
1307
01:39:49,041 --> 01:39:51,124
Yeah, improvise.
1308
01:39:51,541 --> 01:39:52,915
As usual.
1309
01:40:43,625 --> 01:40:46,999
Well it looks like
he ain't here.
1310
01:40:47,375 --> 01:40:50,624
We'll have look elsewhere.
So let's split up, OK?
1311
01:40:50,791 --> 01:40:54,249
I'll stick around here.
No need to worry about me.
1312
01:40:55,750 --> 01:40:56,957
Okay, Konrad.
1313
01:40:58,041 --> 01:41:00,040
What about you, Pako?
1314
01:41:00,958 --> 01:41:02,999
I'll check out the bar.
1315
01:41:03,416 --> 01:41:06,957
You know, bartenders
remember people's faces.
1316
01:41:07,625 --> 01:41:10,040
I'll go on my own then.
1317
01:41:10,208 --> 01:41:11,249
And be careful...
1318
01:41:14,500 --> 01:41:15,957
with the PH.
1319
01:41:20,458 --> 01:41:24,040
Could you give me a rough
idea of how to play this game?
1320
01:41:24,208 --> 01:41:25,207
Of course, sir.
1321
01:41:55,500 --> 01:41:56,915
Mr Villambrosa?
1322
01:41:59,250 --> 01:41:59,999
Excuse me.
1323
01:42:01,750 --> 01:42:03,040
What did you say?
1324
01:42:03,208 --> 01:42:04,665
Good evening, kind man.
1325
01:42:04,875 --> 01:42:06,499
I was just telling
Einstein here...
1326
01:42:06,708 --> 01:42:08,999
that I want to speak
to Mr Villambrosa.
1327
01:42:10,500 --> 01:42:11,999
Forwhat purpose?
1328
01:42:17,791 --> 01:42:19,749
Look...
I lost my engagement ring
1329
01:42:19,916 --> 01:42:21,790
up a mulatto girl's ass.
1330
01:42:22,083 --> 01:42:24,832
Mr Villambrosa chanced upon it.
1331
01:42:25,000 --> 01:42:28,665
And I've been following him
from one bordel to the next.
1332
01:42:31,375 --> 01:42:33,624
So I guess he's expecting me.
1333
01:42:43,500 --> 01:42:46,040
Come in, come in.
1334
01:42:47,666 --> 01:42:49,665
What a joker!
1335
01:43:05,250 --> 01:43:07,499
Hurry up,
the game's starting.
1336
01:43:07,708 --> 01:43:09,082
Here I am.
1337
01:43:17,166 --> 01:43:18,540
I know you, don't I?
1338
01:43:18,958 --> 01:43:21,499
Yes, we met on one
occasion.
1339
01:43:36,500 --> 01:43:37,832
Excuse me, sir.
1340
01:43:38,000 --> 01:43:38,749
What is it?
1341
01:43:38,916 --> 01:43:41,540
Nothing serious, sir.
Can you come please.
1342
01:43:43,375 --> 01:43:45,915
If you'll excuse me
for a moment, please.
1343
01:43:50,791 --> 01:43:52,665
- How are you, sir?
- What is it?
1344
01:43:53,958 --> 01:43:56,040
I didn't realize at first
1345
01:43:56,416 --> 01:43:58,124
but unless I'm very mistaken
1346
01:43:58,291 --> 01:44:01,332
the empty case those bastards
gave me at the club is identical
1347
01:44:01,500 --> 01:44:05,707
to the one we gave to the Basque who
ruined the "Russian Omelet".
1348
01:44:10,166 --> 01:44:12,249
And what the hell does that mean?
1349
01:44:14,833 --> 01:44:16,749
Not a fucking clue, boss.
1350
01:44:23,708 --> 01:44:24,499
Excuse me.
1351
01:44:24,708 --> 01:44:25,832
A small concept.
1352
01:44:26,125 --> 01:44:28,665
Do you play with wild cards?
1353
01:44:29,000 --> 01:44:30,624
Of course not.
1354
01:44:31,375 --> 01:44:34,540
The concept,
that is the question.
1355
01:44:40,416 --> 01:44:41,832
Hey, Pazos!
1356
01:44:42,375 --> 01:44:43,665
What a surprise!
1357
01:44:44,416 --> 01:44:45,915
- Sir?
- Yes.
1358
01:44:46,166 --> 01:44:48,290
He's one of te professionals.
1359
01:44:48,833 --> 01:44:50,915
The worst, the most dangerous.
1360
01:44:55,541 --> 01:44:56,915
Come on, EI Deportivo!
1361
01:44:59,833 --> 01:45:01,290
Gentlemen,
1362
01:45:02,208 --> 01:45:04,457
I'm afraid the game is off.
1363
01:45:16,125 --> 01:45:17,207
Right now,
1364
01:45:17,416 --> 01:45:18,540
Mr Villambrosa.
1365
01:45:20,250 --> 01:45:22,499
I have to point out
that that ring,
1366
01:45:22,708 --> 01:45:25,415
as you well know, is not yours,
1367
01:45:25,708 --> 01:45:26,790
but mine.
1368
01:45:28,708 --> 01:45:30,165
Now I remember.
1369
01:45:30,458 --> 01:45:32,374
You were in the crashed car.
1370
01:45:33,541 --> 01:45:35,040
And before that with Vanessa.
1371
01:45:36,833 --> 01:45:39,124
We have the same
tastes, young man.
1372
01:45:39,500 --> 01:45:40,499
Do we really?
1373
01:45:41,166 --> 01:45:42,374
Like hell we do.
1374
01:45:43,625 --> 01:45:45,207
A small interruptus.
1375
01:45:45,958 --> 01:45:47,499
What's yourfather's name?
1376
01:45:48,916 --> 01:45:50,374
Serafin. Why?
1377
01:45:50,958 --> 01:45:54,832
The father takes our money
and the son the cocaine.
1378
01:45:55,041 --> 01:45:57,790
Damned Basques! Sons of...
1379
01:45:58,291 --> 01:46:00,165
Wait a minute.
1380
01:46:00,958 --> 01:46:02,165
What money?
1381
01:46:02,750 --> 01:46:05,665
I'm sorry but we haven't
robbed anybody.
1382
01:46:05,958 --> 01:46:07,999
That ring is mine.
1383
01:46:08,458 --> 01:46:09,707
What's your game?
1384
01:46:14,500 --> 01:46:16,290
Well, young man...
1385
01:46:17,000 --> 01:46:17,874
As you can see,
1386
01:46:18,041 --> 01:46:21,207
this is a place for gambling,
so if you want the ring,
1387
01:46:21,416 --> 01:46:24,165
and you don't have my money
to pay for it...
1388
01:46:25,125 --> 01:46:26,832
we'll play for it.
1389
01:46:33,666 --> 01:46:36,540
Yourfather seems
to enjoy gambling.
1390
01:46:36,750 --> 01:46:40,665
And he's got balls.
1391
01:46:42,916 --> 01:46:45,165
Let's see if you're his son
1392
01:46:45,333 --> 01:46:46,332
or the postman's.
1393
01:47:42,041 --> 01:47:42,915
Your turn.
1394
01:47:43,083 --> 01:47:44,249
Right on!
1395
01:47:44,500 --> 01:47:45,707
What a pro!
1396
01:47:45,916 --> 01:47:47,290
Goddamn kid!
1397
01:47:52,166 --> 01:47:53,790
You got balls, kiddo.
1398
01:47:54,250 --> 01:47:55,665
You sure do.
1399
01:47:55,833 --> 01:47:58,832
But what good are they
if you're a looney?
1400
01:47:59,000 --> 01:48:02,499
Not too smart either.
There's only one bullet left.
1401
01:48:02,666 --> 01:48:06,457
And as I'm the generous type,
I would like you to accept it.
1402
01:48:07,541 --> 01:48:08,874
I'm sorry.
1403
01:48:09,458 --> 01:48:11,457
I couldn't let you go.
1404
01:48:12,625 --> 01:48:13,624
Adios.
1405
01:48:30,916 --> 01:48:33,249
Holy shit, a woman!
1406
01:48:33,416 --> 01:48:34,624
Christ! Angela!
1407
01:48:34,833 --> 01:48:36,207
My daughter!
1408
01:48:36,375 --> 01:48:37,165
What?
1409
01:48:38,458 --> 01:48:42,415
Come on, Angelita, my darling.
1410
01:48:43,666 --> 01:48:44,749
I'm your father.
1411
01:48:45,416 --> 01:48:47,207
He's herfather.
1412
01:48:47,791 --> 01:48:49,207
A present for you, dad.
1413
01:48:50,250 --> 01:48:51,499
They have a family thing.
1414
01:48:52,541 --> 01:48:54,624
They say he tried
to get his leg over her.
1415
01:48:57,875 --> 01:49:01,207
And if that happens in a family,
bad news.
1416
01:49:01,375 --> 01:49:02,040
Yep.
1417
01:49:10,375 --> 01:49:11,790
No, not this one.
1418
01:49:13,833 --> 01:49:15,165
So you had my money.
1419
01:49:15,541 --> 01:49:16,957
A thief who's robbed...
1420
01:49:17,416 --> 01:49:18,457
deserved it anyway.
1421
01:49:19,500 --> 01:49:21,665
Court is adjourned.
Let's go.
1422
01:49:22,875 --> 01:49:24,082
Submachine gun.
1423
01:49:24,541 --> 01:49:26,332
Don't worry about it.
1424
01:49:29,083 --> 01:49:30,124
Gentlemen,
1425
01:49:30,416 --> 01:49:32,082
we can't stay for coffee.
1426
01:49:46,291 --> 01:49:48,957
That's 5,650,000 pesetas.
1427
01:49:49,125 --> 01:49:50,624
On the same number. 13.
1428
01:49:50,791 --> 01:49:53,915
Have you been playing long,
young man?
1429
01:49:54,083 --> 01:49:55,124
Almost an hour.
1430
01:50:13,500 --> 01:50:15,457
Got it! Let's go!
1431
01:50:15,625 --> 01:50:18,124
Don't spoil the run, Juantxo.
Look at this.
1432
01:50:18,291 --> 01:50:20,832
Are you crazy?
I was born to play this.
1433
01:50:21,333 --> 01:50:22,457
What's going on?
1434
01:50:22,625 --> 01:50:24,624
Why the hell are you dressed
up like that, Angela?
1435
01:50:26,125 --> 01:50:27,499
Come on, let's go.
1436
01:50:27,750 --> 01:50:29,457
Even if I have
to drag you out.
1437
01:50:29,625 --> 01:50:31,457
Security!
1438
01:50:33,166 --> 01:50:34,415
What have you done, guys?
1439
01:50:34,541 --> 01:50:36,040
Guns! Dozens of them!
1440
01:50:37,666 --> 01:50:39,124
Think of something, Konra.
1441
01:50:39,333 --> 01:50:40,999
Where they least expect it.
The front door.
1442
01:50:41,166 --> 01:50:43,040
- All right!
- Logical. I love you, Konra.
1443
01:50:43,208 --> 01:50:44,707
I saw it in "Starsky and Hutch".
1444
01:50:44,875 --> 01:50:47,165
They're thieves!
They've stolen the takings.
1445
01:50:52,166 --> 01:50:54,374
- Don't give them the ring.
- No way!
1446
01:50:56,875 --> 01:50:58,374
I don't think they want it.
1447
01:50:58,500 --> 01:50:59,832
4 Thieves Killed
1448
01:51:00,000 --> 01:51:02,665
by the security services
1449
01:51:02,958 --> 01:51:05,165
of the Arosa Casino.
1450
01:51:07,083 --> 01:51:08,999
There're dozens of witnesses.
1451
01:51:09,166 --> 01:51:12,374
Citizens, and the city
belongs to me.
1452
01:51:12,500 --> 01:51:14,540
And the judges too.
1453
01:51:16,416 --> 01:51:19,165
They could also be yours,
1454
01:51:20,958 --> 01:51:22,499
my children.
1455
01:51:23,708 --> 01:51:26,207
Your son? How?
1456
01:51:28,750 --> 01:51:30,082
Pako, this is papa.
1457
01:51:32,000 --> 01:51:33,832
Yes, Jose Fransisco...
1458
01:51:34,125 --> 01:51:37,290
You don't remember because
you were studying abroad,
1459
01:51:37,541 --> 01:51:38,874
paid for by me.
1460
01:51:43,333 --> 01:51:44,707
It can't be true.
1461
01:51:47,083 --> 01:51:48,540
Son of a bitch!
1462
01:51:50,166 --> 01:51:52,457
Listen, Jose Francisco.
1463
01:51:52,625 --> 01:51:54,165
Fuck you, dad!
1464
01:51:54,875 --> 01:51:56,415
It was all a...
1465
01:51:59,000 --> 01:52:01,457
- set up.
- Yes, a set up.
1466
01:52:02,541 --> 01:52:03,540
Pure slander.
1467
01:52:04,000 --> 01:52:05,374
Your mother
1468
01:52:05,708 --> 01:52:07,207
couldn't prove it.
1469
01:52:07,375 --> 01:52:10,957
I wasn't allowed to testify
in court.
1470
01:52:11,791 --> 01:52:13,165
But I will now.
1471
01:52:13,625 --> 01:52:15,374
That's enough!
1472
01:52:17,041 --> 01:52:19,332
I gave you a last chance.
1473
01:52:19,500 --> 01:52:20,707
They're all yours.
1474
01:52:38,833 --> 01:52:40,332
So much for
Starsky and Hutch, eh Konra!
1475
01:52:42,125 --> 01:52:43,707
- Where are we?
- Hey, guys, this way!
1476
01:52:52,000 --> 01:52:52,832
Pako!
1477
01:52:57,958 --> 01:52:58,665
Pako!
1478
01:53:01,750 --> 01:53:02,749
Come on! Idiot!
1479
01:53:10,458 --> 01:53:11,249
Come on!
1480
01:53:34,833 --> 01:53:35,832
It's locked.
1481
01:53:36,000 --> 01:53:37,207
Shoot at the door.
1482
01:53:44,166 --> 01:53:45,665
The world is blue.
1483
01:53:48,916 --> 01:53:49,832
Let's go!
1484
01:53:50,000 --> 01:53:51,749
Konra, that's not style.
1485
01:53:51,916 --> 01:53:53,499
- It's showing off.
- I was improvising.
1486
01:54:33,125 --> 01:54:34,374
Come on, this way.
1487
01:54:35,916 --> 01:54:37,082
What's wrong?
1488
01:54:37,250 --> 01:54:39,624
- Leave me alone.
- So let's go.
1489
01:54:39,791 --> 01:54:41,957
Go and start the car!
1490
01:54:42,125 --> 01:54:43,499
Fuck! I don't get you!
1491
01:54:51,416 --> 01:54:52,707
Pako!
1492
01:54:52,875 --> 01:54:55,624
Trust me and start the car
for Chrissake!
1493
01:55:16,291 --> 01:55:17,790
You owe me a dance.
1494
01:55:18,125 --> 01:55:21,207
Sorry, precious, you
took too long.
1495
01:55:21,833 --> 01:55:25,124
A shame. Bye, darling.
1496
01:55:27,291 --> 01:55:28,332
Adios.
1497
01:55:33,916 --> 01:55:35,207
Is that mine?
1498
01:56:27,958 --> 01:56:29,957
That motherfucking pretty boy.
1499
01:56:38,375 --> 01:56:40,332
They've got the money
and the coke.
1500
01:56:40,500 --> 01:56:41,499
They can't escape.
1501
01:56:43,625 --> 01:56:45,540
I hate to admit you're right.
1502
01:56:45,791 --> 01:56:47,915
Tires are flat,
let's use the Dodge.
1503
01:56:55,000 --> 01:56:56,707
There's no room for you, fool!
1504
01:56:56,916 --> 01:56:59,165
If you squeeze over.
1505
01:57:08,666 --> 01:57:09,874
They're getting away!
1506
01:57:16,000 --> 01:57:17,332
They won't get far.
1507
01:57:17,500 --> 01:57:19,874
Fatima, you always
surprise me.
1508
01:57:21,458 --> 01:57:22,374
Give me that!
1509
01:57:45,416 --> 01:57:46,665
Carmina?
1510
01:57:47,750 --> 01:57:49,332
I'm quitting this.
1511
01:57:49,916 --> 01:57:51,790
It's too stressing.
1512
01:57:53,125 --> 01:57:55,915
No, not interesting,
stressing.
1513
01:57:57,791 --> 01:57:59,124
Hey, Carmina.
1514
01:58:00,625 --> 01:58:03,832
You were right.
1515
01:58:04,041 --> 01:58:07,499
But I wouldn't listen
1516
01:58:07,833 --> 01:58:11,415
I have to admit it
1517
01:58:11,833 --> 01:58:15,374
with a glass in front of me
1518
01:58:16,041 --> 01:58:20,124
and my head feels heavy,
1519
01:58:20,500 --> 01:58:22,749
how I suffer.
1520
01:58:24,458 --> 01:58:31,249
I swear I need to return.
1521
01:59:10,250 --> 01:59:10,957
Thank you
1522
01:59:11,291 --> 01:59:14,832
for coming, Governor,
it's a great honor.
1523
01:59:15,375 --> 01:59:16,499
Thank you.
1524
01:59:18,500 --> 01:59:20,540
So nice, an open-airwedding.
1525
01:59:20,750 --> 01:59:22,207
Like in American films.
1526
01:59:22,375 --> 01:59:24,207
Or like in "Obsolete Love".
1527
01:59:25,875 --> 01:59:28,624
What a tragedy.
1528
01:59:29,500 --> 01:59:31,249
He went and did it.
1529
01:59:31,500 --> 01:59:34,624
I can't believe it.
My own son.
1530
01:59:48,500 --> 01:59:50,124
I have to tell them.
1531
01:59:51,000 --> 01:59:52,832
We can't wait any longer.
1532
02:00:00,000 --> 02:00:03,457
The shame of it!
I want to die.
1533
02:00:19,250 --> 02:00:21,040
I'm going to
say a few words.
1534
02:00:23,000 --> 02:00:26,249
Quiet, quiet please.
1535
02:00:26,541 --> 02:00:27,415
Quiet.
1536
02:00:28,166 --> 02:00:29,707
Quiet!
1537
02:00:32,291 --> 02:00:33,790
Ladies and gentlemen,
1538
02:00:34,666 --> 02:00:36,374
as you can see
1539
02:00:37,041 --> 02:00:40,374
it's 12:30 and everything's ready.
1540
02:00:41,375 --> 02:00:43,374
But I regret to tell you
1541
02:00:44,083 --> 02:00:45,540
that the wedding
1542
02:00:47,125 --> 02:00:49,249
will not take place.
1543
02:01:02,375 --> 02:01:03,832
Will not take place
1544
02:01:04,708 --> 02:01:06,290
exactly on time.
1545
02:01:06,833 --> 02:01:10,832
I'm sorry for the slight delay.
Thank you.
1546
02:01:11,333 --> 02:01:13,040
Juantxo, they're not manners
It's just showing off.
1547
02:01:13,291 --> 02:01:14,749
All right. All right.
1548
02:01:24,166 --> 02:01:27,332
- Hello, Potxoli.
- You had me worried.
1549
02:01:28,125 --> 02:01:29,540
Such a fool.
1550
02:02:10,333 --> 02:02:13,249
- What in God's name...
- Shut up.
1551
02:02:19,291 --> 02:02:21,207
You had me worried to death.
1552
02:02:23,333 --> 02:02:25,082
For Chrissake, mom.
1553
02:02:25,291 --> 02:02:27,999
- Watch your language.
- Balls.
1554
02:02:34,666 --> 02:02:37,415
Dearly beloved,
1555
02:02:37,625 --> 02:02:41,040
we are gathered here today
to join together
1556
02:02:41,250 --> 02:02:42,290
Juantxo
1557
02:02:43,250 --> 02:02:45,207
Ortiz de Zarate
1558
02:02:45,458 --> 02:02:47,624
and Araceli de Alda.
1559
02:02:49,500 --> 02:02:50,540
Oh, Lord,
1560
02:02:50,833 --> 02:02:52,749
grant them eternal rest.
1561
02:02:52,916 --> 02:02:54,540
What took you so long?
1562
02:02:55,291 --> 02:02:58,332
A few problems with your ex.
1563
02:02:58,500 --> 02:03:00,832
Yes, I heard about
it on the radio.
1564
02:03:01,000 --> 02:03:03,540
No, that's the funeral rites...
1565
02:03:04,916 --> 02:03:07,124
Ah yes, dearly beloved.
1566
02:03:25,750 --> 02:03:27,832
Juan Jose Ortiz de Zarate...
1567
02:03:29,916 --> 02:03:32,165
Juan Jose Ortiz de Zarate!
1568
02:03:32,333 --> 02:03:33,207
What?
1569
02:03:36,208 --> 02:03:38,499
Do you take
Araceli de Alda
1570
02:03:38,708 --> 02:03:39,999
to be your lawful wife
1571
02:03:40,750 --> 02:03:44,832
in sickness and in health,
1572
02:03:45,000 --> 02:03:48,332
for better orworse,
till death do you part?
1573
02:03:57,041 --> 02:03:59,165
I do.
1574
02:04:01,041 --> 02:04:02,207
The rings.
1575
02:04:07,208 --> 02:04:08,290
The other one.
1576
02:04:14,500 --> 02:04:16,165
Just a moment.
1577
02:04:33,541 --> 02:04:35,457
It but it must be here.
1578
02:04:36,541 --> 02:04:38,124
It must be somewhere.
1579
02:04:52,833 --> 02:04:53,749
What... My God!
1580
02:04:53,916 --> 02:04:55,249
Has joined together
1581
02:04:55,416 --> 02:04:57,082
let no man put asunder.
1582
02:05:05,916 --> 02:05:07,207
Your attention!
1583
02:05:07,458 --> 02:05:10,249
This is a revelation!
1584
02:05:11,333 --> 02:05:13,499
A sinful present.
1585
02:05:50,166 --> 02:05:54,290
Hey, Juantxo, there's a message
from God for you,
1586
02:05:54,458 --> 02:05:59,040
Bless you, don'tworry,
you can sing with this chick.
1587
02:05:59,208 --> 02:06:03,415
Sugardaddy, come with me,
I'll go with you and we'll be happy.
1588
02:06:03,541 --> 02:06:05,707
Good vices with me
will be the best
1589
02:06:05,875 --> 02:06:08,499
but bad vices
are bad foryour nose.
1590
02:06:19,666 --> 02:06:24,332
Forgetthe power and about money,
to be happy you don't need it.
1591
02:06:24,500 --> 02:06:26,874
Listen to this song, blessed be...
1592
02:06:27,041 --> 02:06:29,499
...those who sin to be happy.
1593
02:06:29,708 --> 02:06:33,624
Be good to her, she's a fine girl,
a gift given to you by God.
1594
02:06:33,791 --> 02:06:36,249
Saintly Creature.
You're delicious.
1595
02:06:36,416 --> 02:06:38,957
Long live the mother
who gave you birth.
1596
02:06:39,125 --> 02:06:43,540
It seems God has earthlytroubles, his
celestial channel has no coverage.
1597
02:06:43,791 --> 02:06:48,290
He told me I'm his prophet,
a bringerof new good to man.
1598
02:06:48,458 --> 02:06:50,374
Enjoy life and carnal sin,
1599
02:06:50,500 --> 02:06:53,999
there's nothing more sacred
than to go to paradise
1600
02:06:54,166 --> 02:06:58,290
dancing. if it can be enjoyment,
singing, dancing, singing...
1601
02:07:02,208 --> 02:07:03,749
Don't worry, my love.
1602
02:07:05,000 --> 02:07:06,790
We haven't lost anything.
1603
02:07:23,500 --> 02:07:25,207
That's my boy.
1604
02:07:25,875 --> 02:07:27,165
Or isn't it?
1605
02:07:27,333 --> 02:07:29,624
Is it?
Oh, how should I know!
1606
02:07:31,625 --> 02:07:36,825
BDRipped by jirro
2012
104060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.