All language subtitles for 5 MINUTES TOO LATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,320 [stație emisie-recepție] 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,200 [stație emisie-recepție] 5 00:00:20,440 --> 00:00:21,640 [stație emisie-recepție] 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,000 [stație emisie-recepție] 7 00:00:28,320 --> 00:00:29,520 [stație emisie-recepție] 8 00:00:32,720 --> 00:00:33,920 [stație emisie-recepție] 9 00:00:36,875 --> 00:00:40,375 - De unde știi? - S-a aprobat în Parlament. Cred. 10 00:00:41,083 --> 00:00:44,208 Păi și nu te-ai dus și tu la ăștia cu creditele în franci elvețieni? 11 00:00:44,292 --> 00:00:45,750 Nu, de ce? 12 00:00:45,833 --> 00:00:47,500 Mă, dar tu nu te uiți deloc la televizor? 13 00:00:47,583 --> 00:00:49,250 - Ăștia de-au făcut asociație... - Ăia. 14 00:00:49,320 --> 00:00:52,240 Au făcut asociație, au un avocat și dau banca în judecată. 15 00:00:52,360 --> 00:00:54,680 Da’ ție ce ți-a trebuit, mă, credit în franci? 16 00:00:54,833 --> 00:00:57,542 - [jandarm] Așa a zis și nevastă-mea. - Dacă ești prost, măi. 17 00:00:57,625 --> 00:01:01,000 Nevasta ordonă, tu execuți, că altfel o belești. 18 00:01:01,083 --> 00:01:02,375 [jandarm 2] Dacă au neveste. 19 00:01:03,333 --> 00:01:05,917 - Da’ măcar dă ăștia banii înapoi? - Dă o pulă. 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,917 Da’ am înțeles că se recalculează. 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,625 [Dispecer ]Două sute paișpe, m-auzi? 22 00:01:09,708 --> 00:01:11,042 Două sute paișpe, recepție. 23 00:01:11,583 --> 00:01:14,167 Bătaia și creditul se plătește cu dobândă, băi, clar? 24 00:01:14,667 --> 00:01:15,500 Comunică! 25 00:01:15,583 --> 00:01:19,750 [dispecer] Incident pe strada Batiștei 24, la MȚR. Dacă ești în apropiere confirmă! 26 00:01:20,333 --> 00:01:22,667 [dispecer] Incident în strada Batiștei 24, confirmă! 27 00:01:22,750 --> 00:01:26,042 Da, recepție, 214, înțeles. Mergem noi că suntem aproape. 28 00:01:26,583 --> 00:01:30,167 [sirenă] 29 00:01:53,667 --> 00:01:56,208 - Vă rog, prezentați documentele. - Vă rog, buletinele. 30 00:01:56,292 --> 00:01:58,667 - Doamnă, așteptați, vă rog. - Ne legitimați, ce facem? 31 00:01:58,750 --> 00:02:00,625 Este doar o legitimare și atât. 32 00:02:01,542 --> 00:02:04,167 Prezintă documentele și după aia poți să pleci liniștit. 33 00:02:04,240 --> 00:02:05,417 [bărbat] Dar de ce, domnule? 34 00:02:06,160 --> 00:02:08,440 [bărbat] Am fost anul trecut la gay pride. 35 00:02:11,083 --> 00:02:12,375 Merg pe la... 36 00:02:12,458 --> 00:02:14,208 [bărbat] Să vă fie rușine, spurcăciunilor! 37 00:02:14,292 --> 00:02:16,375 [huiduieli] 38 00:02:17,042 --> 00:02:18,708 OK, nu, trimite-mi tot. Tot... 39 00:02:20,958 --> 00:02:22,292 Pe adresa mea de mail. 40 00:02:23,958 --> 00:02:26,583 Liliana_calomfir@tv2plus.ro. 41 00:02:27,250 --> 00:02:29,000 [Liliana] Da, hai că-aștept. 42 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 [bărbat] Afară! 43 00:02:32,042 --> 00:02:36,458 [agitație] 44 00:02:36,542 --> 00:02:38,833 [ceartă, indistinct] 45 00:02:46,625 --> 00:02:48,167 Pot să fie copii și e... 46 00:02:52,375 --> 00:02:53,250 [femeie] Filmează! 47 00:02:53,333 --> 00:02:59,125 [bărbat] ♪ Și binecuvântează ♪ ♪ Moștenirea ta ♪ 48 00:02:59,208 --> 00:03:02,000 - [femeie] Chemați Salvarea! - [bărbat] Se preface. N-are nimic! 49 00:03:02,083 --> 00:03:03,500 [bărbat] Ce Salvare? 50 00:03:05,083 --> 00:03:07,292 ♪ Dăruiește ♪ 51 00:03:09,417 --> 00:03:11,167 Așa, acu ziceți fiecare ce-aveți. 52 00:03:11,250 --> 00:03:12,208 Eu am un... 53 00:03:12,292 --> 00:03:16,167 Am eu un update, declarația unei tipe care a fost în sală. 54 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 În orașul în care eu locuiesc. 55 00:03:18,250 --> 00:03:21,208 Nu este admis ca cinemaul să difuzeze 56 00:03:21,292 --> 00:03:25,583 să zicem pe un cinema la ei sau pe un post de televiziune 57 00:03:25,667 --> 00:03:28,708 un film unde este vorba despre lesbiene. 58 00:03:29,583 --> 00:03:33,667 Păi asta zice ce știm deja. N-aduce nimic nou. Mai departe... 59 00:03:33,750 --> 00:03:36,125 Ăia care cântă, ăia cu steaguri. Au dat vreo declarație? 60 00:03:36,750 --> 00:03:37,625 [femeie] Au zis că... 61 00:03:37,708 --> 00:03:39,875 - Ăștia sunt cunoscuți. „Dreapta Sus”. - Pot să zic? 62 00:03:40,417 --> 00:03:41,667 Ia vezi, poți? 63 00:03:42,583 --> 00:03:44,542 Am și eu declarația de la directorul muzeului. 64 00:03:45,042 --> 00:03:47,083 [bărbat] Am vorbit cu el, nu răspunde la telefon. 65 00:03:47,792 --> 00:03:49,500 Așa știam și eu, s-a schimbat ceva? 66 00:03:49,583 --> 00:03:51,000 Nu, dar e un update care zice că... 67 00:03:51,083 --> 00:03:53,625 Dacă mai aud o dată cuvântul ăsta în redacție nu știu ce fac... 68 00:03:54,250 --> 00:03:55,917 Ce update, Ada? La ce update? 69 00:03:56,000 --> 00:03:57,583 - La declarația... - Directorului... 70 00:03:57,667 --> 00:03:59,250 [bărbat] Deci practic update la nimic. 71 00:03:59,333 --> 00:04:02,667 - Mai departe, organizatorii ce zic? - [Ada] Organizatorii? 72 00:04:02,750 --> 00:04:03,583 [bărbat] Da. 73 00:04:04,333 --> 00:04:05,167 [Ada] Regretă. 74 00:04:06,292 --> 00:04:08,042 Eu încep să regret că te-am angajat. 75 00:04:08,125 --> 00:04:10,375 Ia, p-asta o știți? Luați d-aici! 76 00:04:10,458 --> 00:04:13,708 Un grup de derbedei, că nu știu cum să le spun, 77 00:04:13,792 --> 00:04:17,291 au întrerupt proiecția unui film, în centru, într-o instituție de cultură 78 00:04:17,375 --> 00:04:19,333 și Jandarmeria n-a făcut nimic. 79 00:04:19,416 --> 00:04:22,917 Ba mai și comentau că: „băi, am boală pe homosexualii ăștia...” 80 00:04:23,792 --> 00:04:27,083 Așa, vorbește un om pe stradă. Dovezi ai? 81 00:04:27,167 --> 00:04:29,708 Păi avem, că am imagini noi. Poftim! 82 00:04:34,417 --> 00:04:35,250 Așa. Și? 83 00:04:35,750 --> 00:04:36,750 Păi așa și... tu nu vezi? 84 00:04:36,833 --> 00:04:38,292 Păi asta e, ăștia nu intră, 85 00:04:38,375 --> 00:04:39,583 stau acolo și nu fac nimic! 86 00:04:40,917 --> 00:04:43,458 Din cauza lor s-a întâmplat tot și asta zic și organizatorii. 87 00:04:44,292 --> 00:04:46,458 Îți dai seama ce iese dacă dăm chestia asta pe post? 88 00:04:46,542 --> 00:04:49,708 Nu, adică ce iese? 89 00:04:50,667 --> 00:04:52,792 [bărbat] Ce, vrei să scoți niște lacrimi? 90 00:04:53,958 --> 00:04:55,042 Nu, dacă voiai lacrimi, 91 00:04:55,125 --> 00:04:58,583 te interesai cine e ăla mort în comă și erai cu camera pe mă-sa și pe ta-su 92 00:04:58,667 --> 00:05:00,375 când îi anunțai că fii-su a murit. 93 00:05:00,458 --> 00:05:03,083 Aici a fost un act de homofobie, nu putem să trecem peste asta! 94 00:05:03,708 --> 00:05:06,917 Mă doare-n pulă! Trecem peste ce vreau eu! Ai înțeles? 95 00:05:07,875 --> 00:05:11,250 Zi-mi de asta cu scandalul. E gay ăsta? 96 00:05:11,917 --> 00:05:16,167 Bun, deci în toată chestia asta îl avem pe unul în comă 97 00:05:16,250 --> 00:05:18,208 și voi nu știți dacă e gay sau nu. 98 00:05:18,292 --> 00:05:19,750 Oricum o să afle de la televizor. 99 00:05:19,833 --> 00:05:22,583 Păi da, în ritmul ăsta o să afle de la alte televiziuni, nu de la noi, nu? 100 00:05:22,667 --> 00:05:25,750 [bărbat] Băi, nu mai insista, nu înțelegi că nu dau pe post așa ceva? 101 00:05:25,833 --> 00:05:28,000 Niște jegoși de dreapta care i-au bătut pe unii. 102 00:05:28,083 --> 00:05:30,167 Ce credeți că o să zică lumea: „săracii bulangii?” 103 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 Nu merge, nu se leagă! 104 00:05:33,125 --> 00:05:36,167 Cât timp stă toată lumea și o mai freacă p-acolo pe la cinema 105 00:05:36,250 --> 00:05:38,000 să mai dea un sincron, te duci unde spun eu! 106 00:05:38,833 --> 00:05:40,125 La părinți! 107 00:05:40,208 --> 00:05:42,917 Și vii cu vestea! Bam! „Părinții nu știau că e gay!” 108 00:05:44,583 --> 00:05:47,625 Și tot ce au făcut ăilalți ca audiență te piși pe ei în două secunde. 109 00:05:48,542 --> 00:05:51,375 Sau poate moare ăsta. Cum îl cheamă? 110 00:05:58,292 --> 00:06:00,000 Doamna Tanța, cum îl cheamă p-ăsta în comă? 111 00:06:00,083 --> 00:06:01,375 De unde să știu eu? 112 00:06:04,208 --> 00:06:06,333 Ați văzut? Ca ea sunteți. Fix ca ea. 113 00:06:07,083 --> 00:06:07,917 Hai, dați-i drumul! 114 00:06:08,667 --> 00:06:11,667 Cine e, ce-i cu el, la ce spital l-au dus. 115 00:06:51,167 --> 00:06:52,000 Vă rog. 116 00:07:04,375 --> 00:07:05,958 Ce ziceai tu că ai la prima oră? 117 00:07:15,125 --> 00:07:15,958 Spune și tu ceva. 118 00:07:19,750 --> 00:07:22,333 Hai, măi Anca, nu mai fi așa bosumflată, că e bine. 119 00:07:22,417 --> 00:07:23,875 Ascultă-mă pe mine, e foarte bine. 120 00:07:29,708 --> 00:07:30,958 Hai că tata e mândru de tine. 121 00:07:38,750 --> 00:07:41,833 Hai c-am ajuns! Eu nu mai intru, cobori tu aici? 122 00:07:41,917 --> 00:07:43,000 Ai grijă când traversezi. 123 00:07:45,917 --> 00:07:47,917 Da, domnul general, v-anunț când dau de el. 124 00:07:48,708 --> 00:07:51,125 Bineînțeles. Știu că e o situație neplăcută, dar... 125 00:07:51,917 --> 00:07:54,042 Bine, să trăiți, mulțumesc, sărut mâna! 126 00:07:54,542 --> 00:07:55,583 - [femeie] Șefu’? - Stai. 127 00:07:57,208 --> 00:07:59,292 Iartă-mă, știu că te-am făcut s-aștepți pe fir, 128 00:07:59,375 --> 00:08:01,292 dar realmente nu știu ce să zic acuma. 129 00:08:01,375 --> 00:08:03,292 Hai să vorbim mai târziu când mă liniștesc. 130 00:08:03,375 --> 00:08:05,542 Bine, mulțumesc tare mult. Zi acuma! 131 00:08:05,625 --> 00:08:08,458 - Vă caută de la presă. - Nu sunt aici. 132 00:08:08,542 --> 00:08:10,000 Le-am spus, insistă. 133 00:08:10,083 --> 00:08:12,000 Să vorbească la biroul de presă. 134 00:08:12,083 --> 00:08:13,625 [femeie] Da, se face un comunicat. 135 00:08:13,708 --> 00:08:15,833 Foarte bine, să facă un comunicat. Să comunice ei. 136 00:08:16,375 --> 00:08:18,792 Da, dar au sunat pe linia asta, cineva le-a dat numărul. 137 00:08:18,875 --> 00:08:21,958 - Trebuie să zicem ceva. - Zi-le să mă pupe, nu sunt aici. 138 00:08:22,042 --> 00:08:23,667 - Nu pot să le zic asta, șefu’. - Nu le zi. 139 00:08:23,750 --> 00:08:24,958 Deja m-au înregistrat. 140 00:08:25,583 --> 00:08:28,583 Te-au înregistrat... Hai, nu fi paranoică! L-ai găsit pe Holban? 141 00:08:28,667 --> 00:08:30,333 [femeie] L-am sunat, îmi dă reject. 142 00:08:30,417 --> 00:08:31,625 Te rog frumos să-l găsești. 143 00:08:32,167 --> 00:08:33,250 [femeie] Bine, îi dau cod? 144 00:08:33,332 --> 00:08:35,750 Îi dai cod, vorbești cu nevastă-sa, dar îl aduci aici. 145 00:08:35,832 --> 00:08:37,167 S-a interesat și generalul de el. 146 00:08:37,250 --> 00:08:39,042 Bine, și cu jurnalista ce fac? 147 00:08:39,125 --> 00:08:42,250 - O bagi în pizda mă-sii, e aicea? - Nu, e pe linie! 148 00:08:42,332 --> 00:08:46,292 Păi dacă e pe linie, închizi! Să sune la biroul de presă! Ce Dumnezeu! 149 00:08:46,375 --> 00:08:49,375 [Liliana] Scuze, dar să știi că eu nu mai pot lucra în condițiile asta. 150 00:08:49,458 --> 00:08:52,417 Deci idiotul ăla de Vio a reușit să nu înregistreze conversația 151 00:08:52,500 --> 00:08:54,083 pe care am avut-o cu Jandarmeria. 152 00:08:54,167 --> 00:08:57,958 Asta după ce ăla de la biroul de presă mi-a spus să aștept după comunicat! 153 00:08:58,042 --> 00:08:59,125 Pe bune, eu ce fac? 154 00:08:59,833 --> 00:09:02,125 Păi nu era vorba că lăsăm Jandarmeria să dea comunicatul 155 00:09:02,208 --> 00:09:04,083 și noi mergem după ăla la spital? 156 00:09:04,167 --> 00:09:05,375 Păi da, dar dacă tot dăm ceva 157 00:09:05,458 --> 00:09:09,333 ar fi fost beton să dăm înregistrarea cu aia care se bâlbâie la telefon. 158 00:09:10,042 --> 00:09:11,625 Dar n-a funcționat, nu? 159 00:09:11,708 --> 00:09:13,208 S-a stricat softul, n-a fost vina mea 160 00:09:13,292 --> 00:09:15,792 și oricum nu eu mă ocup de înregistrări, Duda se ocupă. 161 00:09:15,875 --> 00:09:16,958 Da, dar pe tine te-am rugat. 162 00:09:17,042 --> 00:09:20,458 Că oricum boul ăla nu face altceva decât să se joace mereu pe calculator. 163 00:09:20,542 --> 00:09:21,375 Alo! 164 00:09:24,000 --> 00:09:25,042 Zi măi, ce s-a întâmplat. 165 00:09:26,000 --> 00:09:28,917 Păi s-a stricat ceva și Duda n-a fost atent. 166 00:09:29,958 --> 00:09:31,333 Da, păi deci ca de obicei. 167 00:09:31,417 --> 00:09:33,750 S-a stricat, s-a pierdut, pula mea. 168 00:09:33,833 --> 00:09:35,667 Ia cheamă-l pe grasu’ ăla-ncoa’. 169 00:09:37,458 --> 00:09:38,375 De la spital ai ceva? 170 00:09:39,375 --> 00:09:40,208 [Liliana] Așteptăm. 171 00:09:40,833 --> 00:09:43,333 Oricum, nici ăia nu ne lasă să vorbim cu el. 172 00:09:43,417 --> 00:09:46,417 Că, na, au zis că e în comă și că nu e bine. 173 00:09:48,667 --> 00:09:51,042 Dacă n-am nimic până diseară să știi că eu mă duc la Holban. 174 00:09:51,917 --> 00:09:53,458 La fundație ai încercat? 175 00:09:53,542 --> 00:09:55,542 Nu măi, acolo e simplu, ăia ne dau orice, oricând. 176 00:09:56,292 --> 00:09:57,583 Abia așteaptă. 177 00:09:57,667 --> 00:09:59,292 De ce n-o pui pe Ada să facă chestia asta? 178 00:09:59,375 --> 00:10:00,208 Hai mă, termină! 179 00:10:01,583 --> 00:10:03,917 Problema e la Jandarmerie, înțelegi, acolo e. 180 00:10:04,000 --> 00:10:06,083 E problema ta, nu e problema mea Jandarmeria. 181 00:10:06,167 --> 00:10:08,750 Păi poate că ar trebui să fie. Vrei să îți explic sau ce? 182 00:10:08,833 --> 00:10:09,708 Te rog, chiar. 183 00:10:10,917 --> 00:10:14,125 OK, dacă scoatem că Jandarmeria a ajuns acolo și n-a intervenit 184 00:10:14,208 --> 00:10:15,417 și băiatul a fost lovit în cap 185 00:10:15,500 --> 00:10:18,458 și a intrat în comă cât ei stăteau la poartă, ghici ce! 186 00:10:18,542 --> 00:10:19,625 Avem subiect. 187 00:10:19,708 --> 00:10:20,833 Da, doar că trebuie dovedit 188 00:10:20,917 --> 00:10:23,208 că s-a întâmplat după ce Jandarmeria a ajuns acolo. 189 00:10:23,292 --> 00:10:24,125 Punct. 190 00:10:24,208 --> 00:10:25,792 Ideea e că ei ar fi trebuit să intervină 191 00:10:25,875 --> 00:10:27,875 și să oprească manifestația. 192 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 Omule, a fost o chestiune organizată, 193 00:10:29,542 --> 00:10:32,375 tu crezi că ăștia intră de la partid intră așa, oriunde de capul lor? 194 00:10:32,458 --> 00:10:34,875 [bărbat] Tu trebuie să afli cine a sunat la 112. 195 00:10:34,958 --> 00:10:35,792 Da, OK! 196 00:10:36,917 --> 00:10:37,750 [bărbat] Tu ce vrei? 197 00:10:37,833 --> 00:10:39,333 Păi, mi-au zis că m-ați chemat. 198 00:10:40,833 --> 00:10:41,667 Eu? 199 00:10:41,750 --> 00:10:42,583 [Duda] Da. 200 00:10:44,542 --> 00:10:45,375 Da. 201 00:10:45,458 --> 00:10:46,833 Vezi de ce nu merge ăsta. 202 00:10:48,833 --> 00:10:51,292 [Liliana] Să știi că evenimentul a fost promovat. 203 00:10:52,125 --> 00:10:54,292 Și erau și tipi care vorbeau în engleză pe-acolo. 204 00:10:54,375 --> 00:10:58,000 Deci eu o să mă duc la cinematograf să văd poate mai vorbesc cu cineva. 205 00:10:58,625 --> 00:11:00,167 - [bărbat] Foarte bine. - OK! 206 00:11:00,250 --> 00:11:03,042 Ia te rog și poziție oficială de la băiatul cu ADMIT! 207 00:11:03,125 --> 00:11:03,958 [Liliana] Bine! 208 00:11:04,917 --> 00:11:06,042 De ce nu merge, mă? 209 00:11:06,125 --> 00:11:07,208 Nu ați făcut update-ul. 210 00:11:10,042 --> 00:11:11,042 Eu n-am făcut update? 211 00:11:12,792 --> 00:11:14,042 Înregistrarea de ce nu a mers? 212 00:11:14,833 --> 00:11:16,458 Softul ... s-a stricat softul. 213 00:11:17,250 --> 00:11:18,083 Nu sunt eu de vină. 214 00:11:19,125 --> 00:11:20,667 Softul e de vină. N-am făcut eu softul. 215 00:11:21,708 --> 00:11:23,167 [bărbat] Da, plicuri mari cu siglă. 216 00:11:24,208 --> 00:11:26,375 Păi nu știu eu dacă trebuie timbru. Dacă trebuie, pui. 217 00:11:27,375 --> 00:11:30,000 Și nu mă deranjează nimeni cât e Holban aici. Bine. 218 00:11:31,292 --> 00:11:32,542 Ce-i, mă Nicule, cu tine? 219 00:11:33,333 --> 00:11:35,333 Ai dispărut așa în ceață, nu răspunzi la telefon. 220 00:11:35,417 --> 00:11:37,208 Raportul nu l-ai făcut. 221 00:11:37,292 --> 00:11:40,500 - Păi l-a făcut Geo. Ce, nu l-a făcut? - [bărbat] L-a făcut el, nu l-ai făcut tu. 222 00:11:41,042 --> 00:11:43,708 Dar dincolo de raport, zi ce s-a întâmplat acolo, 223 00:11:43,800 --> 00:11:45,200 vreau să aud de la tine. 224 00:11:47,042 --> 00:11:49,333 Păi s-a întâmplat ce scrie în raport, aia s-a întâmplat. 225 00:11:49,417 --> 00:11:50,917 Deci a fost o acțiune la MȚR, 226 00:11:51,000 --> 00:11:53,417 am primit apelul, ne-am deplasat la fața locului... 227 00:11:53,500 --> 00:11:54,583 Eu nu sunt de la presă. 228 00:11:54,667 --> 00:11:56,208 Ce faci tu acum, îmi citezi din raport? 229 00:11:57,458 --> 00:11:59,417 [bărbat] Zi-mi de ce n-ați intrat, asta nu scrie. 230 00:11:59,500 --> 00:12:00,417 Mă presează lumea, 231 00:12:00,500 --> 00:12:02,958 televiziunile, generalul, să-i spun eu ce s-a întâmplat. 232 00:12:03,042 --> 00:12:05,167 Păi ce să-i spun eu că nu știu? Zi! 233 00:12:06,708 --> 00:12:09,083 Păi când am ajuns noi, nu mai era nevoie să... 234 00:12:10,292 --> 00:12:12,875 Îl scotea Salvarea deja p-ăla rănit. 235 00:12:13,792 --> 00:12:15,875 Deci se potolise treaba când am ajuns. 236 00:12:15,958 --> 00:12:17,417 Păi uite ăștia spun altceva. 237 00:12:17,500 --> 00:12:19,208 Că voi ați ajuns, ați mai stat acolo o oră, 238 00:12:19,292 --> 00:12:20,500 habar n-am când ați intrat. 239 00:12:20,583 --> 00:12:23,250 - Trei minute, îți spun eu! - Băi, e irelevant ce spui tu. 240 00:12:23,333 --> 00:12:25,292 Important e ce spun ăia de la televizor. 241 00:12:26,083 --> 00:12:29,667 Că voi n-ați intervenit și ăla a ajuns în comă de gradul trei. 242 00:12:30,500 --> 00:12:31,625 Când am ajuns noi, 243 00:12:32,417 --> 00:12:33,750 conflictul era deja stins. 244 00:12:33,833 --> 00:12:36,083 Clar. Deci noi am ajuns acolo în cinci minute, 245 00:12:36,167 --> 00:12:38,167 nu poate spune nimeni că nu suntem la dispoziție. 246 00:12:38,250 --> 00:12:40,500 Geo a scris acolo foarte clar în raport: 247 00:12:41,250 --> 00:12:43,833 când a venit apelul, când a venit Salvarea... 248 00:12:43,917 --> 00:12:46,750 Măi, lasă Salvarea în pace, ce mă tot aburești cu Salvarea asta? 249 00:12:46,833 --> 00:12:48,000 Ce treabă ai tu cu Salvarea? 250 00:12:48,083 --> 00:12:49,833 Păi am, că ăla era în comă, 251 00:12:49,917 --> 00:12:52,875 ăștia l-au luat cu Salvarea, deci care-i problema? 252 00:12:53,560 --> 00:12:54,600 Îți spun care e problema. 253 00:12:54,667 --> 00:12:56,542 Că voi ați ajuns acolo și n-ați intrat! 254 00:12:56,625 --> 00:12:58,667 Ați mai stat de vorbă, la palavre. 255 00:12:58,750 --> 00:13:01,917 Că dacă voi interveneați, ăla nu era agresat și n-ajungea în comă! 256 00:13:02,583 --> 00:13:04,333 Știu tot, am stat de vorbă cu băieții. 257 00:13:04,417 --> 00:13:05,833 Da’ vreau s-aud de la tine. 258 00:13:11,042 --> 00:13:12,958 - Ai vorbit cu băieții? - [bărbat] Da. 259 00:13:14,917 --> 00:13:17,125 Băi Dorule, acolo a fost o situație mai delicată. 260 00:13:17,208 --> 00:13:21,292 Știi despre ce era vorba, de fapt? Acolo s-a strâns o gașcă de poponari... 261 00:13:21,375 --> 00:13:22,208 Taci, mă, din gură. 262 00:13:22,292 --> 00:13:25,500 Ce vorbești, băi băiatule? Doamne, iartă-mă! 263 00:13:27,667 --> 00:13:29,958 Tu ai primit un ordin și trebuia să-l execuți. 264 00:13:30,042 --> 00:13:31,750 Indiferent despre cine era vorba. 265 00:13:32,500 --> 00:13:34,667 De ce îmi faci tu mie chestia asta? Tocmai acum? 266 00:13:35,542 --> 00:13:37,000 - [Holban] Ce-ți fac? - Uite asta! 267 00:13:37,833 --> 00:13:40,458 Acuma când suntem pe locul doi la încredere după Biserică! 268 00:13:41,292 --> 00:13:43,042 Că dacă voi interveneați, poponarul ăla... 269 00:13:43,125 --> 00:13:46,042 Doamne iartă-mă, că mă iau după tine, n-ar fi ajuns în comă. 270 00:13:46,125 --> 00:13:48,042 - Era în comă când am ajuns. - Era deja în comă... 271 00:13:48,667 --> 00:13:50,583 Ce nu-nțelegi? E presiune din toate părțile. 272 00:13:51,375 --> 00:13:53,500 Ăștia europenii zic că suntem sălbatici 273 00:13:53,583 --> 00:13:56,208 că nu știm să gestionăm astfel de conflicte. 274 00:13:56,292 --> 00:13:59,125 Ai primit un ordin, trebuia să-l execuți. Punct. 275 00:13:59,208 --> 00:14:01,417 Indiferent ce părere personală ai tu despre asta. 276 00:14:02,375 --> 00:14:04,458 Am primit un ordin și nu l-am executat, da? 277 00:14:05,667 --> 00:14:06,917 - Da. - Ia zi, mă Dorule, 278 00:14:07,000 --> 00:14:08,750 da’ cum e cu ordinele asta, de fapt? 279 00:14:09,875 --> 00:14:13,125 Tu-ți aduci aminte atunci la inundații când mi-ai dat ordin să nu intervin? 280 00:14:13,208 --> 00:14:14,875 - Ți-aduci aminte? - Da, mi-aduc aminte. 281 00:14:14,958 --> 00:14:15,958 Că e viitura cât casa, 282 00:14:16,042 --> 00:14:18,292 că dacă se răstoarnă barca și pierd motorul ăla 283 00:14:18,375 --> 00:14:20,500 care ni l-au donat englezii, îl plătesc eu? 284 00:14:21,125 --> 00:14:22,750 Ți-aduci aminte cum urlai ca nebunul: 285 00:14:22,833 --> 00:14:25,042 „Bă Nicule, stai să se mai potolească curentul!” 286 00:14:26,708 --> 00:14:30,125 Ordin. Și nu l-am respectat. Am intervenit. 287 00:14:32,000 --> 00:14:33,375 M-am dus eu de nebun cu băieții mei, 288 00:14:33,458 --> 00:14:35,958 ăștia care m-au turnat la tine acuma, 289 00:14:36,042 --> 00:14:36,875 și ce-am făcut? 290 00:14:38,125 --> 00:14:40,333 Am salvat șase vieți. Șase. 291 00:14:40,875 --> 00:14:43,958 Că și-a pierdut Geo degetul, că era să... Doamne ferește! 292 00:14:45,542 --> 00:14:47,833 Dup-aia când am fost decorați cu toții în frunte cu tine, 293 00:14:47,917 --> 00:14:48,833 n-a mai fost o problemă. 294 00:14:49,500 --> 00:14:51,250 A fost bine că n-am ascultat ordinul. 295 00:14:52,417 --> 00:14:54,667 Nu? A fost bine, da’ acuma e rău. 296 00:14:56,333 --> 00:14:57,708 Deci, ia zi, domnu’ comandant. 297 00:14:58,875 --> 00:14:59,708 Cum e? 298 00:15:01,250 --> 00:15:03,250 Da, mă, atunci a fost bine și acum e rău. 299 00:15:04,375 --> 00:15:07,125 Și dacă stau să mă gândesc și-atunci a fost rău și-acu e rău. 300 00:15:07,708 --> 00:15:08,792 Că n-ai respectat ordinul. 301 00:15:10,250 --> 00:15:12,667 Suntem militari, mă, ce mama mă-sii... 302 00:15:31,917 --> 00:15:35,292 [apel telefon] 303 00:16:03,958 --> 00:16:05,458 [Holban] Îl duceți pe tata la spital? 304 00:16:05,542 --> 00:16:07,375 Nu, stai liniștit, nu s-a întâmplat nimic. 305 00:16:07,458 --> 00:16:09,125 Când am venit, i-am găsit pe scară. 306 00:16:09,208 --> 00:16:10,958 A vrut să-l mai ducă o dată până acolo. 307 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 - Ești bine, tata? - [bărbat] Da. 308 00:16:13,458 --> 00:16:14,875 Da’ tu nu erai de serviciu azi? 309 00:16:14,958 --> 00:16:17,583 Mi-am luat liber c-a fost o problemă. Stai un pic. 310 00:16:17,667 --> 00:16:20,958 Cum să-l ducă acolo? Fără să știu eu? Tu ce faci, îl ajuți? 311 00:16:21,458 --> 00:16:23,792 Să-i las singuri? Nici medicamentul nu și l-a luat cu el. 312 00:16:23,875 --> 00:16:24,708 Sandi, vino-ncoa! 313 00:16:27,875 --> 00:16:29,292 Mă, tu n-auzi, la mine urgent! 314 00:16:33,708 --> 00:16:35,583 De-aia ți-am luat mașină, să faci tu prostii? 315 00:16:35,667 --> 00:16:36,625 Mi-ai cerut tu mie voie? 316 00:16:36,708 --> 00:16:38,083 Mă tata, dar de ce nu l-ai dus tu, 317 00:16:38,167 --> 00:16:40,292 că de când vă tot roagă să-l mai duceți acolo? 318 00:16:40,792 --> 00:16:41,958 Măcar o dată, până... 319 00:16:43,792 --> 00:16:45,000 Chiar așa nu vă găsiți timp? 320 00:16:46,250 --> 00:16:48,583 Ba că iarnă și e frig, ba că e vară și e cald, 321 00:16:48,667 --> 00:16:51,208 ba că e bolnav... acuma m-a rugat pe mine, ce să fac? 322 00:16:51,292 --> 00:16:52,708 Bă, de când iei tu decizii? 323 00:16:52,792 --> 00:16:54,958 Aduci tu bani în casă? Marș cu bunicul sus! 324 00:16:55,042 --> 00:16:55,875 Hai, executarea! 325 00:16:56,833 --> 00:16:57,667 Bă, te mai rog mult? 326 00:16:58,917 --> 00:16:59,833 Tu ești nebun, ce ai? 327 00:17:00,500 --> 00:17:02,792 Are dreptate, de șase luni îi tot promiți că îl duci. 328 00:17:03,375 --> 00:17:04,291 [Sandi] Hai, bunicule. 329 00:17:04,375 --> 00:17:06,166 Pe mine m-a impresionat că a vrut să facă asta. 330 00:17:06,791 --> 00:17:08,875 Și dacă tot ți-ai luat liber de ce nu te duci tu cu el? 331 00:17:09,458 --> 00:17:10,666 În trei ore sunteți înapoi. 332 00:17:10,750 --> 00:17:12,041 - Nu se poate. - Atâta să faci și tu. 333 00:17:12,125 --> 00:17:13,833 Nu se poate. Hai mă, mai repede sus! 334 00:17:13,916 --> 00:17:14,958 Dar de ce nu se poate? 335 00:17:15,041 --> 00:17:16,166 Iau eu plasa! 336 00:17:16,250 --> 00:17:17,166 Care e problema? 337 00:17:17,250 --> 00:17:18,791 [apel telefon] 338 00:17:18,875 --> 00:17:21,125 Nu se poate că nu se poate, aia e problema. 339 00:17:22,083 --> 00:17:25,208 Te rog eu, nu mă mai fute și-așa am destule pe cap. 340 00:17:25,291 --> 00:17:28,125 Păi tocmai d-aia, mă, poate ar fi mai bine să te duci tu cu el. 341 00:17:28,208 --> 00:17:29,958 Trei ore, mare lucru. 342 00:17:30,042 --> 00:17:31,500 N-ai văzut mă cum îi dădeau lacrimile 343 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 când ne ruga să-l mai ducem o dată până-acolo? 344 00:17:34,250 --> 00:17:35,167 Măi, nu se poate, mă! 345 00:17:35,250 --> 00:17:37,083 Și conduci tu, că eu d-aia am vrut să mă duc, 346 00:17:37,167 --> 00:17:39,333 să nu-l las pe Sandi singur că abia și-a luat permisul. 347 00:17:39,417 --> 00:17:41,708 Mă femeie, ce dracu’ nu-nțelegi? Nu-nțelegi românește? 348 00:17:41,792 --> 00:17:42,708 Nu se poate și gata. 349 00:17:43,292 --> 00:17:45,583 Păi nu-nțeleg pentru că nu-mi explici. De ce nu se poate? 350 00:17:47,333 --> 00:17:50,875 C-am vândut casa de la țară, d-aia! Cu ce crezi că am luat mașina asta? 351 00:17:51,792 --> 00:17:53,625 Cum adică ai vândut-o, că tata e proprietar? 352 00:17:53,708 --> 00:17:55,208 Ce dracu’ cară taică-meu aicea, mă? 353 00:17:56,625 --> 00:17:58,167 - Lapte bătut... - El știe? 354 00:17:58,917 --> 00:18:01,583 [Liliana] Auzi, tu mai bine stai aici ca sa nu vadă ăștia camera. 355 00:18:01,667 --> 00:18:02,500 Păi de ce? 356 00:18:03,292 --> 00:18:06,167 Mă duc să testez terenul și vedem după aia, te chem. 357 00:18:06,250 --> 00:18:07,375 Bravo, mă, ți-ai luat șofer. 358 00:18:08,083 --> 00:18:09,875 Haide, te sun dacă e nevoie, da? 359 00:18:19,833 --> 00:18:22,625 Bună ziua, cum aș putea s-ajung și eu la direcție, vă rog? 360 00:18:22,708 --> 00:18:24,125 Iertați-mă, da’ pe cine căutați? 361 00:18:24,792 --> 00:18:25,875 Domnul director Niță. 362 00:18:25,958 --> 00:18:26,792 Un buletin, vă rog. 363 00:18:26,875 --> 00:18:29,167 Nu mă, lasă, ia stai așa. Să lipești și tu afișele astea. 364 00:18:30,125 --> 00:18:31,083 Haideți că vă conduc eu. 365 00:18:31,583 --> 00:18:33,625 - Poftiți, p-aici. - Mulțumesc! 366 00:18:34,958 --> 00:18:38,458 Auziți, noi ne-am mai întâlnit cumva că eu parcă vă cunosc de undeva. 367 00:18:38,542 --> 00:18:39,375 Se poate. 368 00:18:40,083 --> 00:18:40,958 Sigur nu...? 369 00:18:41,042 --> 00:18:42,875 Nu știu să vă spun. 370 00:18:44,292 --> 00:18:47,583 Alo. Șefu’ e sus? Îl caută o doamnă. 371 00:18:48,542 --> 00:18:49,458 Cum vă numiți? 372 00:18:50,042 --> 00:18:51,125 Liliana Calomfir. 373 00:18:51,208 --> 00:18:52,042 Lili... 374 00:18:53,417 --> 00:18:54,250 Liliana. 375 00:18:55,333 --> 00:18:56,167 Din partea cui? 376 00:18:56,875 --> 00:18:59,417 Vrem să închiriem pentru un eveniment. 377 00:18:59,500 --> 00:19:01,833 Vrea să închirieze. Vin eu acuma cu dânsa. 378 00:19:02,500 --> 00:19:03,333 Bine. 379 00:19:04,208 --> 00:19:06,375 Noi... să știți că organizăm foarte multe evenimente. 380 00:19:06,917 --> 00:19:09,792 Acum două zile am avut unul... s-a lăsat cu balamuc. 381 00:19:09,875 --> 00:19:12,125 - Serios? - Dar a ieșit foarte bine până la urmă. 382 00:19:12,208 --> 00:19:14,292 Foarte bine a ieșit. Poftiți! 383 00:19:16,042 --> 00:19:18,792 - Dânsa este. - În stânga, vă așteaptă. 384 00:19:18,875 --> 00:19:19,708 [Liliana] Mulțumesc! 385 00:19:28,625 --> 00:19:29,792 [Liliana] Bună ziua! 386 00:19:37,458 --> 00:19:38,292 [bărbat] Bine. 387 00:19:39,000 --> 00:19:40,500 Bine, hai că nu mai pot să vorbesc acum. 388 00:19:42,125 --> 00:19:43,792 Bine, pa! 389 00:19:47,500 --> 00:19:50,542 Da, ce eveniment doriți să organizați? 390 00:19:51,917 --> 00:19:52,875 Niciunul. 391 00:19:54,792 --> 00:19:55,625 Atunci? 392 00:19:56,375 --> 00:19:58,125 Liliana Calomfir e numele meu. 393 00:19:59,333 --> 00:20:00,708 Am venit să stăm puțin de vorbă 394 00:20:00,792 --> 00:20:03,167 despre evenimentul pe care l-ați organizat acum două seri. 395 00:20:04,292 --> 00:20:07,083 - Sunteți de la poliție sau de unde? - Nu, de la presă. 396 00:20:09,542 --> 00:20:11,958 Am dat deja declarații pentru presă, domnișoară. 397 00:20:12,625 --> 00:20:15,375 Ne cerem scuze spectatorilor și sperăm să nu se mai întâmple 398 00:20:15,458 --> 00:20:19,458 astfel de evenimente neplăcute și neprevăzute în cinematograful nostru. 399 00:20:19,542 --> 00:20:21,125 Da, am citit declarația dumneavoastră, 400 00:20:21,208 --> 00:20:23,542 dar că pe mine mă interesează exact ce s-a întâmplat. 401 00:20:23,625 --> 00:20:24,792 Presupun că știți deja. 402 00:20:25,667 --> 00:20:27,250 Și eu presupun că știți că un băiat 403 00:20:27,333 --> 00:20:29,208 a intrat în comă în urma evenimentului, nu? 404 00:20:29,833 --> 00:20:31,750 Parcă ziceați că nu sunteți de la poliție. 405 00:20:33,333 --> 00:20:35,833 Știți cumva cine a sunat la 112? 406 00:20:36,833 --> 00:20:38,042 - Da. - [Liliana] Cine? 407 00:20:40,375 --> 00:20:41,500 Eu. 408 00:20:42,125 --> 00:20:44,417 Bun, și la ce oră ați sunat? 409 00:20:47,083 --> 00:20:50,000 Nu mai știu la ce oră. Ce importanță mai are? 410 00:20:50,083 --> 00:20:51,792 Tocmai, că are o foarte mare importanță, 411 00:20:51,875 --> 00:20:54,375 de-asta m-ar interesa exact ora la care ați sunat la 112. 412 00:20:54,458 --> 00:20:57,542 Păi sunați la 112 și aflați. Eu nu sunt centrală. 413 00:21:00,208 --> 00:21:01,042 Domnul Niță... 414 00:21:02,042 --> 00:21:04,708 eu știu că Jandarmeria a venit și nu a intervenit. 415 00:21:04,792 --> 00:21:08,458 Și în timpul ăsta un băiat a fost lovit și a căzut lat pe jos. 416 00:21:09,083 --> 00:21:11,667 Și mai știu că directorul adjunct al acestei instituții 417 00:21:11,760 --> 00:21:12,920 era în sală și ar fi putut să... 418 00:21:13,000 --> 00:21:14,750 Ce am avut de declarat, am declarat. 419 00:21:15,708 --> 00:21:16,958 Ne pare rău... 420 00:21:17,042 --> 00:21:18,917 - Și ne cerem scuze, da. - Gata, haideți, vă rog! 421 00:21:20,000 --> 00:21:21,625 M-așteaptă oameni importanți, vă rog. 422 00:21:22,417 --> 00:21:23,958 Și eu vă rog, vreau să dați o declarație. 423 00:21:24,042 --> 00:21:27,083 Eu cred c-aveți o problemă de comunicare. Am declarat. 424 00:21:27,917 --> 00:21:30,375 Cu gura dv ați spus că ați citit declarația. Vă rog. 425 00:21:34,208 --> 00:21:35,417 Am o cameră de filmat aproape. 426 00:21:35,500 --> 00:21:36,333 - Am putea să... - Miki! 427 00:21:46,458 --> 00:21:50,000 Auziți, unde aș putea să-l găsesc pe domnul care m-a adus? 428 00:21:50,542 --> 00:21:51,583 Bebe, proiecționistul. 429 00:21:53,375 --> 00:21:55,083 Urcați pe scara din dreapta la balcon 430 00:21:55,167 --> 00:21:56,917 și acolo îl vedeți în cabina de proiecție. 431 00:21:58,958 --> 00:22:00,375 Mulțumesc, la revedere... 432 00:22:19,875 --> 00:22:20,750 [Liliana] Domnu’ Bebe! 433 00:22:21,750 --> 00:22:23,458 Puteți să veniți până jos, vă rog? 434 00:22:23,958 --> 00:22:25,917 - Da’ cine e? - Liliana! 435 00:22:26,458 --> 00:22:29,083 Doamna Lili. Da, vin imediat. 436 00:22:29,167 --> 00:22:30,000 [Liliana] Bine! 437 00:22:38,375 --> 00:22:39,250 [bărbat] Da. 438 00:22:39,333 --> 00:22:41,417 Hai, ia camera și vino repede sus, te rog! 439 00:22:41,500 --> 00:22:42,458 [bărbat] Păi unde să vin? 440 00:22:43,417 --> 00:22:45,708 Nu intri pe unde am intrat eu, pe intrarea principală, da? 441 00:22:45,792 --> 00:22:48,583 În dreapta e o ușă... M-asculți? 442 00:22:48,667 --> 00:22:52,458 În dreapta e o ușiță mică și o scară albă, da, în spirală. 443 00:22:53,083 --> 00:22:53,917 [bărbat] E paznic? 444 00:22:54,000 --> 00:22:56,542 Păi nu e, că de-aia ți-am zis să vii pe acolo că nu e paznic. 445 00:22:56,625 --> 00:23:00,167 Haide, până la ultimul etaj și mă găsești p-acolo. 446 00:23:00,750 --> 00:23:02,917 [bărbat] Păi, unde te găsesc p-acolo? 447 00:23:03,000 --> 00:23:04,125 Mă găsești la ultimul etaj. 448 00:23:05,708 --> 00:23:09,583 - Hai, ai ajuns? Bine, pa! - [bărbat] Da, am ajuns. 449 00:23:10,375 --> 00:23:13,542 Domnu’ Bebe, îmi spuneți și mie câteva cuvinte la cameră, vă rog? 450 00:23:15,375 --> 00:23:16,583 - Adică să mă filmați? - Da. 451 00:23:17,167 --> 00:23:18,000 Nu... 452 00:23:19,042 --> 00:23:21,167 Haideți, c-am văzut că le știți pe toate pe-aicea, 453 00:23:21,250 --> 00:23:23,542 ar fi păcat tocmai dv să nu... știți? 454 00:23:25,083 --> 00:23:26,333 Și unde? 455 00:23:26,417 --> 00:23:27,500 Nu știu, aici e foarte bine. 456 00:23:30,417 --> 00:23:31,375 Bine, haide, da’ repede. 457 00:23:31,458 --> 00:23:34,958 Repede. Două-trei vorbe și-am terminat. Să vină băiatul cu camera. 458 00:23:35,750 --> 00:23:37,083 Mă mai vede dracu’ careva p-aicea. 459 00:23:38,083 --> 00:23:40,917 Păi, a venit derbedeii ăia, doamnă, cu scandalul. 460 00:23:41,792 --> 00:23:44,167 [Liliana] Cine a făcut scandal? Cei de la „Dreapta Sus”, nu? 461 00:23:44,875 --> 00:23:49,792 Nu, dom’le, ăia de la... cu homosexualitatea lor... acolo. 462 00:23:49,875 --> 00:23:52,042 Eu vă spun, eu nu sunt de acord cu așa ceva! 463 00:23:52,125 --> 00:23:55,792 Deci să facă fiecare ce vrea la el acasă, între patru pereți, 464 00:23:55,875 --> 00:23:57,208 da’ nu în văzu lumii, dom’le! 465 00:23:57,292 --> 00:24:01,125 Da’, cum mă, da’ vin, sunt bătrâni aicea, vin copii, cum să dai filme porno? 466 00:24:02,000 --> 00:24:05,833 Nu, eu zic, deci să se desființeze! Nu! 467 00:24:06,875 --> 00:24:09,125 Gata. A fost bine? 468 00:24:09,208 --> 00:24:10,583 Da, stați că mai avem o întrebare. 469 00:24:10,667 --> 00:24:12,333 - Gata atunci? - Nu, stați puțin. 470 00:24:13,208 --> 00:24:14,292 Ce voiam să vă-ntreb... 471 00:24:15,083 --> 00:24:19,333 S-au făcut presiuni asupra dv în legătură cu organizarea proiecției? 472 00:24:20,583 --> 00:24:22,375 S-au mai făcut. 473 00:24:23,083 --> 00:24:25,167 Și cine mai exact? Cine v-a amenințat? 474 00:24:25,250 --> 00:24:27,875 Nu că m-a amenințat, nu m-a amenințat. 475 00:24:27,958 --> 00:24:29,208 Da’ ce v-a spus atunci? 476 00:24:29,917 --> 00:24:32,042 Mi-a spus să nu... dau drumu’ la proiecție. 477 00:24:32,708 --> 00:24:33,917 Și dvs ce-ați făcut? 478 00:24:34,833 --> 00:24:37,167 S-a dat că... s-a spus să se dea. 479 00:24:39,125 --> 00:24:40,833 Bun, ce-aș mai vrea să vă întreb... 480 00:24:41,375 --> 00:24:42,875 Jandarmeria când a venit? 481 00:24:43,417 --> 00:24:46,000 Au intrat în sală când s-a oprit proiecția? 482 00:24:47,042 --> 00:24:48,792 N-a intrat, doamnă, a venit, da’ n-a intrat. 483 00:24:49,417 --> 00:24:50,292 Sigur? 484 00:24:50,375 --> 00:24:51,208 Sigur, că eram aicea, 485 00:24:51,292 --> 00:24:53,417 păzeam videoproiectorul să nu dea cu ceva în el. 486 00:24:53,500 --> 00:24:54,625 Hai gata, că eu nu mai... 487 00:24:54,708 --> 00:24:57,500 Ați spus că mă-ntrebați puțin și m-ați întrebat mult, nu mai, gata. 488 00:24:57,583 --> 00:24:59,417 - Nicio problemă. - Ați vorbit cu directorul, 489 00:24:59,500 --> 00:25:02,292 să vă spună dânsul că eu nu știu de-astea, nu am... 490 00:25:02,375 --> 00:25:03,292 Mă dă dracu’ afară. 491 00:25:05,542 --> 00:25:08,500 - Ce se-ntâmplă acolo la voi? - Nu se-ntâmplă nimic. 492 00:25:11,083 --> 00:25:12,292 Să-ți încălzesc și ție. 493 00:25:16,875 --> 00:25:18,083 Am văzut c-a ieșit scandal. 494 00:25:18,917 --> 00:25:21,292 N-a ieșit niciun scandal. Ia stai, ce-ai pățit? 495 00:25:21,875 --> 00:25:22,917 Du-te și spală-te pe mâini. 496 00:25:23,000 --> 00:25:24,125 Te-am întrebat ce-ai pățit. 497 00:25:28,792 --> 00:25:31,292 Cum să vinzi, măi, casa lui tata fără să-i spui și lui? 498 00:25:33,167 --> 00:25:37,792 N-am vândut, dragă, nicio casă încă. Am făcut doar un precontract. 499 00:25:38,375 --> 00:25:39,542 Și după ce-o să... 500 00:25:41,042 --> 00:25:43,958 după succesiune o să facem actele și mai vedem. 501 00:25:47,167 --> 00:25:48,500 Și mie de ce nu mi-ai spus? 502 00:25:50,000 --> 00:25:50,833 Îmi pui? 503 00:25:51,840 --> 00:25:52,960 Cu cât ai vândut-o? 504 00:25:55,083 --> 00:25:56,083 Ce-ai făcut cu banii? 505 00:25:56,167 --> 00:25:57,875 [apel telefon] 506 00:26:00,875 --> 00:26:03,208 Bă, tu ai pe cineva, de ce nu-mi spui ce ai făcut cu banii? 507 00:26:03,292 --> 00:26:04,708 Ce bani, mă, ce bani? 508 00:26:04,792 --> 00:26:06,542 Ți-am spus că am făcut doar un precontract, 509 00:26:06,625 --> 00:26:11,042 am luat un căcat de avans, am mai pus eu ceva acolo 510 00:26:11,125 --> 00:26:12,458 și am luat mașină lui Sandi. 511 00:26:12,542 --> 00:26:14,917 Nu i-am promis că dacă intră la facultate îi iau mașină? 512 00:26:17,542 --> 00:26:18,875 Și lui aia mică ce i-ai luat? 513 00:26:20,583 --> 00:26:22,583 O să-i iau măi și ei, îi iau. 514 00:26:23,160 --> 00:26:25,160 De când te roagă să-i cumperi un laptop. 515 00:26:27,920 --> 00:26:30,280 Pentru că nu ți-ai dorit fată, de-aia! Știu eu. 516 00:26:30,960 --> 00:26:32,120 Nu mi-am dorit eu fată? 517 00:26:32,875 --> 00:26:37,917 Mă, eu vreau doar să fie bine, atât. Da? 518 00:26:40,125 --> 00:26:42,833 Uite și cu asta cu casa, uite îți promit eu, 519 00:26:43,360 --> 00:26:44,920 vorbesc cu ăla de-a cumpărat-o, 520 00:26:45,542 --> 00:26:48,792 îl duc pe tata acolo la țară să se liniștească și-o să fie bine. 521 00:26:48,875 --> 00:26:50,875 Da? Oricum ne-o lasa nouă. 522 00:26:51,625 --> 00:26:54,542 Păi nouă, nu doar ție. Că de-aia trebuia să-mi spui și mie. 523 00:26:54,625 --> 00:26:56,458 Lasă-mă cu asta, te rog eu! 524 00:26:58,040 --> 00:26:59,640 Și până la urmă e taică-meu, da? 525 00:27:01,167 --> 00:27:03,500 Deci nu e treaba mea. Uite unde am ajuns. 526 00:27:03,583 --> 00:27:04,792 N-am vrut să zic asta. 527 00:27:04,875 --> 00:27:06,292 Ba exact asta ai vrut să spui. 528 00:27:06,375 --> 00:27:09,500 Și vezi că nu mi-ai răspuns la întrebare dacă ai sau nu pe cineva. 529 00:27:09,583 --> 00:27:10,458 Bună! 530 00:27:10,542 --> 00:27:13,042 Ai venit. Haide să mănânci. 531 00:27:13,125 --> 00:27:14,042 Nu mănânc. 532 00:27:14,125 --> 00:27:15,042 Da’ ce-ai pățit dragă? 533 00:27:15,667 --> 00:27:16,833 Nu mi-e foame. 534 00:27:16,917 --> 00:27:17,750 Da’ ce s-a-ntâmplat? 535 00:27:18,542 --> 00:27:21,375 Ce s-a-ntâmplat? De parcă n-ai ști ce s-a-ntâmplat. 536 00:27:23,042 --> 00:27:24,000 Anca, ia stai, mă! 537 00:27:24,958 --> 00:27:25,958 Ce-are dragă fii-ta? 538 00:27:26,875 --> 00:27:27,750 O fi aflat și ea. 539 00:27:28,583 --> 00:27:29,708 C-a apărut peste tot. 540 00:27:30,667 --> 00:27:32,167 [Maria] Și pe Facebook dacă nu știai. 541 00:27:32,875 --> 00:27:33,708 [Holban] Anca! 542 00:27:35,542 --> 00:27:36,375 Anca. 543 00:27:37,667 --> 00:27:39,667 Hai deschide să stăm puțin de vorbă. Anca... 544 00:27:39,750 --> 00:27:40,583 [Anca] N-am chef! 545 00:27:42,667 --> 00:27:43,583 N-ai chef. 546 00:27:45,667 --> 00:27:48,750 Tu ai auzit? Ai auzit-o? N-are chef! 547 00:27:50,042 --> 00:27:50,958 N-are ea chef. 548 00:27:51,042 --> 00:27:52,542 Nu, este o casă de prăznuire 549 00:27:52,625 --> 00:27:56,750 unde peste 200 de copilași mănâncă zilnic o masă caldă. 550 00:27:56,833 --> 00:27:59,833 [Liliana] Hai să nu vorbim despre copilași că acolo chiar vă-nchid. 551 00:27:59,917 --> 00:28:02,333 Spuneți-ne, vă rog, care este adevărul despre acest... 552 00:28:08,708 --> 00:28:11,667 [Liliana] De ce nu vreți să ne răspundeți la câteva întrebări? 553 00:28:13,500 --> 00:28:16,250 [preot] Cereți un punct de vedere de la purtătorii noștri de cuvânt. 554 00:28:16,792 --> 00:28:18,125 - Bună! - Bună! 555 00:28:18,875 --> 00:28:20,458 - Liliana. - Alex, îmi pare bine. 556 00:28:21,458 --> 00:28:23,542 - Salut. Florin! - Alex, îmi pare bine. 557 00:28:23,625 --> 00:28:24,833 Scuze. 558 00:28:24,917 --> 00:28:27,042 Mă bucur că ai fost de acord să stai de vorbă cu noi. 559 00:28:27,125 --> 00:28:28,125 Nu, eu vă mulțumesc, 560 00:28:28,208 --> 00:28:30,333 chiar mă bucur să vorbesc despre chestia asta. 561 00:28:30,417 --> 00:28:33,083 E important să știe cât mai multă lume că ce s-a întâmplat nu e OK. 562 00:28:33,792 --> 00:28:35,708 Sigur, da. Aici filmăm? 563 00:28:37,083 --> 00:28:39,625 Da... ideea e în felul următor. 564 00:28:39,708 --> 00:28:42,417 Eu ajunsesem mai devreme cu DVD-ul la proiecționist. 565 00:28:43,167 --> 00:28:46,042 Și am simțit din tonul lui că urmează să se întâmple ceva. 566 00:28:47,083 --> 00:28:47,917 În ce sens? 567 00:28:48,417 --> 00:28:50,417 Pur și simplu, nu știu, din ce-am vorbit cu el, 568 00:28:50,500 --> 00:28:54,333 mi-am dat seama că... că ceva nu e în regulă, știi? 569 00:28:54,417 --> 00:28:56,000 Da, păi și noi am stat de vorbă cu el 570 00:28:56,083 --> 00:28:59,083 și ne-a spus că i s-a zis să nu dea drumul la proiecție. 571 00:28:59,167 --> 00:29:00,208 [Alex] Deci am simțit bine. 572 00:29:00,833 --> 00:29:03,333 Stați să vă povestesc că înainte de asta am ieșit până afară 573 00:29:03,417 --> 00:29:05,708 și era un grup de oameni foarte dubioși. 574 00:29:05,792 --> 00:29:08,625 Adică unul dintre ei chiar încerca să ascundă pe sub mânecă ceva... 575 00:29:08,708 --> 00:29:11,500 Da’ bun, da’ cum au blocat proiecția? Concret. 576 00:29:11,583 --> 00:29:14,875 Pur și simplu, au așteptat un moment mai tandru din film. 577 00:29:14,958 --> 00:29:17,708 Să știți că filmul e foarte bun. A luat și Oscarul. 578 00:29:17,792 --> 00:29:19,875 - Da? - [Alex] Mă rog... 579 00:29:20,583 --> 00:29:23,625 Proiectorul era în sală și unul dintre ei s-a ridicat 580 00:29:23,708 --> 00:29:25,583 și s-a așezat efectiv în dreptul lui. 581 00:29:25,667 --> 00:29:28,875 Și-a blocat complet imaginea. Așa. 582 00:29:28,958 --> 00:29:31,750 Cam asta a fost, adică de-aici a început totul. 583 00:29:32,583 --> 00:29:34,000 Și cum s-a ajuns la violență? 584 00:29:34,083 --> 00:29:35,750 [Alex] Nu știu, că s-a întâmplat repede. 585 00:29:35,833 --> 00:29:37,542 S-a creat așa un haos îngrozitor. 586 00:29:37,625 --> 00:29:40,542 [Liliana] Da’ tu ai văzut, când a fost lovit băiatul care... 587 00:29:40,625 --> 00:29:41,625 e în comă acum? 588 00:29:42,333 --> 00:29:44,167 Nu, n-am văzut exact momentul, 589 00:29:44,250 --> 00:29:47,958 pentru că eu încercam să filmez ce se întâmplă în partea cealaltă. 590 00:29:48,042 --> 00:29:48,875 [Liliana] Ai filmat? 591 00:29:49,750 --> 00:29:50,917 Cu telefonul, mă rog, 592 00:29:51,500 --> 00:29:54,375 cât s-a putut în condițiile alea, în lumina aia... 593 00:29:54,917 --> 00:29:57,750 Și poți să ne arăți și nouă materialele astea pe care le-am filmat? 594 00:30:02,250 --> 00:30:03,833 Putem să oprim puțin, te rog? 595 00:30:03,917 --> 00:30:05,500 Da, sigur, oprește. 596 00:30:12,625 --> 00:30:15,000 Îmi pare rău, dar nu pot să vă dau materialul. 597 00:30:15,083 --> 00:30:16,000 Cel puțin, nu acum. 598 00:30:16,875 --> 00:30:20,708 De ce? Să știi că noi nu dăm în voi, adică... noi suntem de partea voastră. 599 00:30:20,792 --> 00:30:23,000 Știu că nu dați în gay, am înțeles asta. 600 00:30:23,750 --> 00:30:27,625 Dar pur și simplu, au fost mai mulți oameni la proiecție 601 00:30:27,708 --> 00:30:30,375 și nu știm dacă ei vor să se expună acum. 602 00:30:31,333 --> 00:30:33,417 Adică nu toți și-au făcut coming out-ul. 603 00:30:35,125 --> 00:30:37,208 Iartă-mă, eu nu știu ce e asta și nu... 604 00:30:39,750 --> 00:30:41,958 - Unii dintre ei sunt gay. - OK... 605 00:30:42,042 --> 00:30:45,042 Doar că nu sunt pregătiți să își asume asta într-un mod public. 606 00:30:45,875 --> 00:30:48,500 [Alex] Nu pot să-ți dau filmarea, cel puțin, nu fără acordul lor. 607 00:30:48,583 --> 00:30:50,917 Am înțeles, dar oricum ei au fost deja expuși, 608 00:30:51,000 --> 00:30:53,125 adică sunt materiale care au fost date pe TV. 609 00:30:53,208 --> 00:30:55,375 Da, dar nu vreau să apară altele noi de la mine. 610 00:30:55,458 --> 00:30:57,292 Te rog frumos să mă-nțelegi, chiar n-am cum. 611 00:30:57,375 --> 00:31:00,875 Și oricum filmarea asta urmează să fie parte dintr-un proces, 612 00:31:00,958 --> 00:31:02,417 nu știu dacă am voie s-o dau așa... 613 00:31:02,500 --> 00:31:03,333 Ce proces? 614 00:31:04,375 --> 00:31:07,000 - Între fundația... - Asociația. 615 00:31:07,625 --> 00:31:09,625 - Poftim? - Asociația ADMIT. 616 00:31:09,708 --> 00:31:10,875 E asociație, nu fundație. 617 00:31:10,958 --> 00:31:14,875 OK, am înțeles. Între Asociația ADMIT și cine, Poliția, Jandarmerie, cine? 618 00:31:16,208 --> 00:31:17,042 Jandarmerie, da. 619 00:31:18,292 --> 00:31:20,542 De ce, pentru că au venit și nu au intervenit, nu? 620 00:31:20,625 --> 00:31:23,875 Da, exact, e inadmisibil. Adică, au stat jos la intrare. 621 00:31:23,958 --> 00:31:26,000 Dacă veneau mai repede poate că Nico... 622 00:31:28,042 --> 00:31:29,833 - Mă rog, nu contează. - [Liliana] Am înțeles. 623 00:31:29,917 --> 00:31:32,750 Da’ voi ați încercat să vorbiți cu ei, să-i întrebați de ce nu... 624 00:31:32,833 --> 00:31:33,667 Nu, că n-au vrut, 625 00:31:33,750 --> 00:31:38,042 spuneau că e spațiu privat sau eveniment privat, 626 00:31:38,125 --> 00:31:39,542 sau... erau și de la Ambasadă... 627 00:31:39,625 --> 00:31:42,125 Mă rog, asta e o aberație. Salvarea cum a putut intra? 628 00:31:42,208 --> 00:31:44,042 - Deci Salvarea a venit și a intrat. - [Alex] Da. 629 00:31:44,125 --> 00:31:45,042 Și a venit înaintea lor? 630 00:31:45,667 --> 00:31:46,792 Nu știu exact dacă înainte 631 00:31:46,875 --> 00:31:48,958 pentru că eu când am ieșit cu Nico pe targă... 632 00:31:49,500 --> 00:31:50,333 erau deja acolo. 633 00:31:51,167 --> 00:31:54,333 Bun, dă-ne câteva detalii despre băiatul ăsta, 634 00:31:54,417 --> 00:31:55,750 cum ai zis că-l cheamă? 635 00:31:55,833 --> 00:31:57,833 - Nico. - Nicu? 636 00:31:57,917 --> 00:32:00,750 - Nico. - Nico. 637 00:32:01,250 --> 00:32:04,375 Mă rog, așa îi spunem noi, Nico, numele întreg e Nicolae Apostol. 638 00:32:04,458 --> 00:32:05,792 Nicoale Apostol. 639 00:32:06,917 --> 00:32:07,750 Bun. 640 00:32:08,875 --> 00:32:10,500 Dar el e gay? 641 00:32:11,458 --> 00:32:14,000 Asta vă interesează, dacă Nico e gay sau nu? 642 00:32:14,792 --> 00:32:18,083 Bine, mulțumesc, eu zic c-am încheiat. 643 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Vorbește gura fără tine. 644 00:32:21,125 --> 00:32:23,417 Ca și faza aia când te-ai apucat să ții lecții la duș. 645 00:32:23,500 --> 00:32:25,083 Că de ce merg bărbații la curve, 646 00:32:25,167 --> 00:32:27,292 că nu pot să facă acasă cu nevestele lor tot ce vor. 647 00:32:28,417 --> 00:32:30,375 [bărbat] Nu te-am contrazis să nu te fac de căcat. 648 00:32:30,458 --> 00:32:31,292 Păi ce măi, nu-i așa? 649 00:32:32,417 --> 00:32:34,500 Ție ce-ți pasă, că nu ești însurat. 650 00:32:34,583 --> 00:32:36,583 Da’ tu ai face cu nevastă-ta toate alea? 651 00:32:37,583 --> 00:32:39,625 Tu ești încalecă-te și fute, descală-te și du-te. 652 00:32:40,375 --> 00:32:41,208 Hai, lasă-mă. 653 00:32:42,958 --> 00:32:43,917 [bărbat] Te las. 654 00:32:45,417 --> 00:32:47,375 Dar dacă tu ca șef ai luat decizia să nu intrăm 655 00:32:48,083 --> 00:32:51,542 și doar să-i legitimăm pe toți, acolo la intrare, foarte bine, treaba ta. 656 00:32:52,250 --> 00:32:54,833 Da’ ce te-ai apucat, mă, să zici: „dă-i în pula mea de poponari”? 657 00:32:55,500 --> 00:32:56,833 Ca să fii tu șmecher? 658 00:32:58,167 --> 00:32:59,208 Și ce-ai tu cu poponarii? 659 00:33:00,708 --> 00:33:02,708 Ce, tu n-asculți Elton John sau Queen? 660 00:33:03,917 --> 00:33:06,500 Parcă și pe nevastă-ta ai cerut-o pe piesa lui George Michael... 661 00:33:07,917 --> 00:33:08,750 „Careless Whisper”? 662 00:33:09,583 --> 00:33:10,417 Da, aia. 663 00:33:10,500 --> 00:33:11,708 Păi, ce măi, și ăla era gay? 664 00:33:13,040 --> 00:33:14,520 Era, mă, de ce să nu fie? 665 00:33:14,625 --> 00:33:15,458 Tu acolo ai greșit, mă, 666 00:33:15,542 --> 00:33:17,583 dacă nu vorbeai n-avea nimeni nimic de comentat. 667 00:33:17,667 --> 00:33:20,292 Măi, Geo, dar era lovit, măi, ce dracu’? 668 00:33:20,375 --> 00:33:22,042 N-ai fost acolo? Știi foarte bine. 669 00:33:22,125 --> 00:33:23,167 Da, știu, dar uite că presa 670 00:33:23,250 --> 00:33:24,958 o să se folosească de asta ca să ne fută, mă, 671 00:33:25,042 --> 00:33:27,250 o să zică că din cauza ta, mă rog din cauza Jandarmeriei, 672 00:33:27,333 --> 00:33:29,417 a ajuns ăla la spital, băi, e în comă, mă. 673 00:33:29,500 --> 00:33:30,792 Dacă moare, ne belesc ăștia. 674 00:33:30,875 --> 00:33:31,833 Băi, era lovit. 675 00:33:31,917 --> 00:33:33,458 Nimeni nu poate spune că e vina noastră. 676 00:33:33,542 --> 00:33:35,750 Ei, uite că poate. Uite că poate, mă. 677 00:33:35,833 --> 00:33:38,083 Măi, tu nu-nțelegi că dacă noi intram de la început 678 00:33:38,167 --> 00:33:40,708 și făceam lucrurile cum trebuie, nu se-ajungea aici? 679 00:33:40,792 --> 00:33:42,750 Primeam apelul, interveneam, rezolvam, gata. 680 00:33:43,875 --> 00:33:45,583 Te mânca pe tine în cur să ne faci să râdem. 681 00:33:45,667 --> 00:33:46,750 Și-o să ne iasă râsul pe nas. 682 00:33:49,708 --> 00:33:51,625 Băi, eu am nevoie de susținere, nu de morală. 683 00:33:53,958 --> 00:33:54,792 Te-a chemat? 684 00:33:57,708 --> 00:33:59,083 Tu ce zici, m-a chemat sau nu? 685 00:34:00,333 --> 00:34:01,542 Normal că m-a chemat, mâine. 686 00:34:03,458 --> 00:34:04,292 Geo... 687 00:34:05,625 --> 00:34:06,458 Vezi ce zici. 688 00:34:07,500 --> 00:34:08,417 Noi am ajuns acolo, 689 00:34:09,333 --> 00:34:12,083 Salvarea îl scotea deja p-ăla pe targă, da? 690 00:34:13,583 --> 00:34:14,708 - Da. - Bun. 691 00:34:15,792 --> 00:34:18,667 Dacă-ar fi ajuns înaintea noastră, dar au ajuns după noi. 692 00:34:19,375 --> 00:34:20,833 După... cu cât a ajuns după, mă? 693 00:34:20,917 --> 00:34:23,167 Cu nici cinci minute... cu trei minute au ajuns după. 694 00:34:23,250 --> 00:34:24,417 Cine poate să decidă 695 00:34:24,500 --> 00:34:26,667 că în alea trei minute s-a-ntâmplat incidentul ăla? 696 00:34:26,750 --> 00:34:27,583 Spune-mi și mie. 697 00:34:28,833 --> 00:34:32,000 Să zicem că noi am ajuns acolo, n-am intrat că m-a luat pe mine valu’ 698 00:34:32,083 --> 00:34:36,750 și-am zis ce-am zis de poponari, OK, accept, da, accept, 699 00:34:36,833 --> 00:34:41,833 ăla e lovit, haos, țipete, urlete, sună cineva la 112, se face apelul, 700 00:34:41,917 --> 00:34:44,542 aia răspunde, încep întrebări că știi cum e, 701 00:34:44,625 --> 00:34:45,833 durează, nu e așa imediat. 702 00:34:45,917 --> 00:34:49,208 Cum a apărut Salvarea în trei minute? S-a teleportat ca Star Trek? 703 00:34:50,000 --> 00:34:52,958 E logic bă, chiar dacă intram imediat, tot nu-l salvam p-ăla. 704 00:34:54,500 --> 00:34:56,667 Băi, Nicule, eu sunt de partea ta, mă. 705 00:34:57,708 --> 00:34:59,833 Dar dacă intram, nu s-ar fi ajuns aici. 706 00:35:08,083 --> 00:35:10,958 Cum adică, numere negative? 707 00:35:11,500 --> 00:35:13,333 Ce-ai înțeles tu din chestia asta, domnu’ Geo? 708 00:35:13,958 --> 00:35:15,208 „I-am dat numere negative”. 709 00:35:17,125 --> 00:35:19,542 [bărbat] Să zică șefu’, că el a făcut trei facultăți odată. 710 00:35:20,458 --> 00:35:22,667 Da, ce râdeți, am făcut trei, se putea pe vremea mea. 711 00:35:22,750 --> 00:35:24,000 Da, dar spuneți-i și lui Geo. 712 00:35:24,083 --> 00:35:25,250 [bărbat] Pe loc repaus. 713 00:35:26,125 --> 00:35:29,500 Am făcut trei: Educație, Fizică și Sport. 714 00:35:30,250 --> 00:35:33,000 Bă, da’ ăla cu ardelenii, cu ăia doi ardeleni. 715 00:35:33,083 --> 00:35:36,625 Hai mă, lasă cu bancu’ ăla, zi tu p-ăla cu negativu’. 716 00:35:37,208 --> 00:35:39,083 [bărbat] Ăsta a fost test la jandarmi, e real. 717 00:35:39,167 --> 00:35:40,292 - [bărbat 2] Pe bune? - Da, mă. 718 00:35:40,375 --> 00:35:42,750 Într-un tramvai sunt patru călători, au coborât șapte, 719 00:35:42,833 --> 00:35:44,708 câți trebuie să se urce ca să fie tramvaiul gol? 720 00:35:48,500 --> 00:35:49,667 [bărbat] Era test la miliție? 721 00:35:49,750 --> 00:35:50,958 Pe-ăla cu interfonul îl știți? 722 00:35:51,958 --> 00:35:54,583 [bărbat 1] A spart interfonul la Caracal, a crezut că e bancomat. 723 00:35:55,667 --> 00:35:58,708 - [bărbat 1] Cu mascații l-au spart. - Cu berbecul. 724 00:35:58,792 --> 00:36:00,542 [bărbat 3] Nu sunteți pe lângă, aia cu Sorin. 725 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 Hai mă, las-o gura mă-sii, Geo, cu bancul ăsta... 726 00:36:05,750 --> 00:36:06,667 [bărbat] Zi mă, zi! 727 00:36:06,750 --> 00:36:08,083 [bărbați, indistinct] 728 00:36:08,167 --> 00:36:09,792 Nu mai zic măi, nu mai zic. 729 00:36:10,417 --> 00:36:12,083 - Și tu ai sărit la bătaie, nu? - Păi... 730 00:36:14,542 --> 00:36:16,500 Stai, măi copile puțin, să-ți pun ăsta! 731 00:36:16,583 --> 00:36:18,375 - N-auzi că sună la ușă? - N-are cine să fie. 732 00:36:19,250 --> 00:36:21,042 Voi n-auziți că sună cineva la ușă? 733 00:36:21,125 --> 00:36:22,583 Ba da, tată, mă duc eu. 734 00:36:22,667 --> 00:36:24,708 Taică-tău are cheie, Anca la fel. 735 00:36:28,792 --> 00:36:31,042 - Bună ziua! - Bună ziua. Pe cine căutați? 736 00:36:31,125 --> 00:36:33,625 - Domnul Holban, e acasă? - Nu, Nicușor, nu... 737 00:36:33,708 --> 00:36:36,375 - În ce problemă? - Nu e acasă, e la garnizoană. 738 00:36:36,458 --> 00:36:38,208 - Lasă că vorbesc eu. - Suntem de la Tv2Plus 739 00:36:38,292 --> 00:36:40,250 și am venit să luăm o poziție domnului Holban. 740 00:36:40,333 --> 00:36:41,667 De la televiziune! 741 00:36:41,750 --> 00:36:43,125 - Am zis că vorbesc eu! - E de la TV. 742 00:36:43,208 --> 00:36:45,042 De unde aveți adresa noastră? 743 00:36:45,125 --> 00:36:46,000 Se poate să intrăm? 744 00:36:46,083 --> 00:36:48,542 Nu, nu se poate, cum să intrați? Și vă rog să nu mai veniți aici. 745 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 Ți-am zis să te duci în cameră! 746 00:36:49,958 --> 00:36:51,500 Am venit să luăm o poziție dlui Holban, 747 00:36:51,583 --> 00:36:52,917 dacă nu se poate, o să-l așteptăm. 748 00:36:53,000 --> 00:36:53,833 Foarte bine. 749 00:36:54,542 --> 00:36:56,583 Vezi că a venit una de la televiziune la noi la ușă. 750 00:36:57,250 --> 00:36:58,583 [Holban] Băga-mi-aș! Când? 751 00:36:58,667 --> 00:36:59,542 Acum un minut. 752 00:37:01,458 --> 00:37:02,417 [Holban] Și ai primit-o? 753 00:37:02,500 --> 00:37:04,875 Cum să-i dau drumul în casă, să-l vadă pe Sandi plin de sânge? 754 00:37:05,625 --> 00:37:06,833 [Holban] Da’ ce-a făcut? 755 00:37:06,917 --> 00:37:09,625 Nu e grav. S-a bătut cu unii care au făcut-o pe Anca lesbiană. 756 00:37:09,708 --> 00:37:11,708 Doamne, Nicule, unde s-a ajuns... Îți dai seama? 757 00:37:11,792 --> 00:37:13,792 Vezi că aia a zis că te-așteaptă-n fața blocului. 758 00:37:13,875 --> 00:37:15,333 [Holban] Bun, lasă că mă ocup eu de ea. 759 00:37:16,125 --> 00:37:17,792 [Holban ] Nu, mai bine du-te jos, 760 00:37:17,875 --> 00:37:20,167 adu-o în casă, ține-o acolo cu forța, dă-i o cafea. 761 00:37:20,250 --> 00:37:22,458 Cum să mă duc, mă, după ea s-o țin în casă până vii tu? 762 00:37:22,542 --> 00:37:24,000 Adică s-o sechestrez? Ai înnebunit? 763 00:37:24,083 --> 00:37:25,125 [Holban] Te rog eu frumos! 764 00:37:25,792 --> 00:37:27,042 Du-te după Anca și adu-o acasă. 765 00:37:27,125 --> 00:37:29,292 Unde să mă duc după Anca, nu mi-a răspuns la telefon. 766 00:37:29,375 --> 00:37:30,875 Hai că pleacă Sandi, te sun mai târziu. 767 00:37:32,083 --> 00:37:35,417 Plec, le-am luat p-astea cu autograf, restul le-arunci, nu mai fac nimic cu ele. 768 00:37:35,500 --> 00:37:36,333 [Maria] Să le-arunc? 769 00:37:36,417 --> 00:37:38,000 N-ai făcut scandal să ți le păstrez? 770 00:37:38,083 --> 00:37:40,250 Nu mai fac nimica, tu n-ai văzut ce-a făcut bunicu’? 771 00:37:40,833 --> 00:37:42,125 Și-a pus icoana peste Metallica. 772 00:37:42,208 --> 00:37:43,042 [Maria, râde] 773 00:37:43,125 --> 00:37:44,667 - [Maria] Vrei vinete? - [Sandi] Nu. 774 00:37:47,917 --> 00:37:48,750 [femeie] Cu plăcere. 775 00:37:49,917 --> 00:37:50,792 Bună ziua! 776 00:37:50,875 --> 00:37:51,708 Un moment, vă rog. 777 00:37:55,167 --> 00:37:56,083 Da. Da, vă rog? 778 00:37:56,167 --> 00:37:57,625 [Liliana] Aș vrea și eu o informație. 779 00:37:58,667 --> 00:38:00,292 Caut un pacient care a fost adus aici 780 00:38:00,375 --> 00:38:01,792 și se pare că e în comă. 781 00:38:01,875 --> 00:38:02,708 Numele? 782 00:38:04,167 --> 00:38:05,542 Al meu sau al pacientului? 783 00:38:06,167 --> 00:38:08,750 Al pacientului, dar nu se poate vizita. Sunteți aparținător? 784 00:38:10,667 --> 00:38:12,208 Nicolae Apostol. 785 00:38:18,042 --> 00:38:20,750 - Sigur mai e la noi? - [Liliana] Da... 786 00:38:21,333 --> 00:38:23,917 - Cum ați spus? Apostol... - [Liliana] Nicolae. 787 00:38:26,875 --> 00:38:29,125 Nu mi-ați răspuns, sunteți aparținător? 788 00:38:30,708 --> 00:38:31,875 Adică rudă? 789 00:38:31,958 --> 00:38:34,708 - Ah, nu. - Atunci? 790 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 Sunt o prietenă. 791 00:38:37,792 --> 00:38:39,708 Mă rog, sunt de la o asociație care... 792 00:38:42,208 --> 00:38:44,125 N-aveți voie să-l vizitați la terapie. 793 00:38:46,333 --> 00:38:48,958 OK, atunci puteți să-mi dați măcar contactul unei rude? 794 00:38:49,042 --> 00:38:52,000 V-am zis suntem de la organizația asta și am vrea să-l ajutăm, 795 00:38:52,083 --> 00:38:53,167 să facem o donație. 796 00:38:55,625 --> 00:38:58,542 - Aveți pe ce să scrieți? - Da. 797 00:38:59,958 --> 00:39:01,458 Avem contactul surorii lui. 798 00:39:02,042 --> 00:39:04,167 Luați legătura cu ea dacă vreți să faceți o donație, 799 00:39:04,833 --> 00:39:06,042 faceți direct către familie. 800 00:39:06,958 --> 00:39:08,667 Noi la spital n-avem voie să luăm așa. 801 00:39:10,208 --> 00:39:11,333 - Deci... - Perfect. 802 00:39:11,417 --> 00:39:12,250 - Scrieți, da? - Da. 803 00:39:12,333 --> 00:39:13,167 Apostol Ioana. 804 00:39:16,625 --> 00:39:18,333 Eu v-ajut că v-am văzut la televizor. 805 00:39:19,083 --> 00:39:21,792 D-aia v-ajut. Mi-a plăcut aia cu biserica. 806 00:39:23,167 --> 00:39:24,000 Pentru că donați. 807 00:39:24,083 --> 00:39:26,458 Adică dacă donați e bine, oricum. Scrieți, da? 808 00:39:26,542 --> 00:39:27,458 Da. 809 00:39:27,542 --> 00:39:30,542 - Satul Bănești.... - Satul Bănești. Unde e asta? 810 00:39:30,625 --> 00:39:34,333 Înspre Alexandria. Strada Școlii nr 4. 811 00:39:35,083 --> 00:39:38,792 - Școlii... patru. - Nu e departe de aici. 812 00:39:38,875 --> 00:39:41,083 - Perfect, mulțumesc mult. La revedere! - Cu plăcere. 813 00:39:41,167 --> 00:39:45,208 - Pixul! - Scuze, o zi bună! 814 00:39:49,417 --> 00:39:51,292 Cum adică, nici aseară n-a dormit acasă? 815 00:39:53,125 --> 00:39:54,167 Mie de ce nu mi-ai spus? 816 00:39:55,208 --> 00:39:58,167 A mai dormit la prietene și nu te-a interesat. 817 00:39:58,250 --> 00:39:59,917 - Nu m-a interesat pe mine? - Exact. 818 00:40:00,625 --> 00:40:02,792 - Nu m-a interesat pe mine? - Ai chef de ceartă? 819 00:40:03,833 --> 00:40:05,083 Dar nu e vorba de ceartă, măi. 820 00:40:05,167 --> 00:40:06,875 Ție ți se pare normal la 17 ani 821 00:40:06,958 --> 00:40:10,708 să umble lelea așa pe coclauri, prin cluburi sau unde ar fi ele? 822 00:40:11,583 --> 00:40:14,208 Și chiar dacă e la o prietenă, tu ești sigură că sunt acasă, 823 00:40:14,292 --> 00:40:16,167 că citesc sau ce dracu’ fac? 824 00:40:16,250 --> 00:40:18,208 Da, sunt sigură, pentru că eu am încredere în ea. 825 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Bă, eu n-am. 826 00:40:23,125 --> 00:40:24,458 Las’ că aflu eu pe unde e. 827 00:40:27,042 --> 00:40:28,708 [sonerie telefon fix] 828 00:40:29,792 --> 00:40:32,917 [gâfâieli] 829 00:40:36,917 --> 00:40:38,875 Stai puțin. Alo. 830 00:40:38,958 --> 00:40:42,125 Zi-mi și mie cum se intră pe Facebook. Cum se deschide. 831 00:40:42,750 --> 00:40:44,083 La ora asta mă, ai înnebunit? 832 00:40:44,167 --> 00:40:46,583 [Holban] Vreau să intru pe Facebook-ul lui fii-mea. 833 00:40:46,667 --> 00:40:47,917 Chiar nu se poate mâine? 834 00:40:48,833 --> 00:40:50,750 Băi Geo, tu n-ai copii, nu știi cum e. 835 00:40:50,833 --> 00:40:52,167 Băi, dar nici nu mă lași să-i fac. 836 00:40:53,083 --> 00:40:53,917 [Holban] Cum adică? 837 00:40:54,833 --> 00:40:56,250 - Eh... - [Holban] Aoleo! 838 00:40:56,917 --> 00:40:58,958 [Holban] Băi, iartă-mă, prind și eu un moment acum 839 00:40:59,042 --> 00:41:02,500 că nu vreau să afle nevastă-mea și nici aia mică. Hai, te rog. 840 00:41:02,583 --> 00:41:05,917 Bine, măi, dar hai, zi repede. Ai deschis calculatorul? 841 00:41:07,125 --> 00:41:08,083 Nu, stai așa. 842 00:41:08,167 --> 00:41:09,708 Hai, sună-mă când îl deschizi. 843 00:41:11,000 --> 00:41:12,500 [ton ocupat] 844 00:41:17,083 --> 00:41:18,375 Stai că trebuie să sune omul ăsta. 845 00:41:18,458 --> 00:41:20,042 [femeie, oftat] 846 00:41:20,125 --> 00:41:21,667 Păi de ce-ai răspuns? 847 00:41:22,292 --> 00:41:24,333 Știu ce zici, dar na, e o urgență. 848 00:41:25,750 --> 00:41:27,708 Când ai venit acasă urgența eram eu. 849 00:41:27,792 --> 00:41:28,625 Încă ești. 850 00:41:29,375 --> 00:41:30,208 Da? 851 00:41:34,958 --> 00:41:36,875 Ia să vedem dacă se scoală la urgențe. 852 00:41:36,958 --> 00:41:38,667 Hai că trebuie să sune omul ăsta. 853 00:41:41,833 --> 00:41:42,792 Așa. 854 00:41:42,875 --> 00:41:44,583 [Holban] L-am deschis, ce fac? 855 00:41:45,333 --> 00:41:47,292 [Geo] Scrie acolo, Facebook. 856 00:41:52,458 --> 00:41:54,208 Uite, scrie Facebook. 857 00:41:54,292 --> 00:41:56,208 [aprobă] 858 00:41:56,292 --> 00:41:57,375 Ăla e, da click. 859 00:41:59,708 --> 00:42:00,875 Facebook! 860 00:42:07,250 --> 00:42:08,167 Așa, bravo! 861 00:42:08,958 --> 00:42:10,292 [Holban] Eu vreau la Anca, mă! 862 00:42:10,375 --> 00:42:12,583 [Geo] Păi intră la ea pe profil! 863 00:42:12,667 --> 00:42:13,500 Păi unde? 864 00:42:14,000 --> 00:42:16,125 [Geo] A... Stai așa un pic. 865 00:42:16,792 --> 00:42:20,792 Auzi! Auzi, ca să intri pe profil, dai click stânga sau dreapta? 866 00:42:20,875 --> 00:42:21,917 [femeie, fundal] Stânga! 867 00:42:22,542 --> 00:42:25,167 [Geo] Stânga sus, vezi că trebuie să ai numele ei acolo. 868 00:42:25,958 --> 00:42:27,542 Da, măi, Anca Holban! 869 00:42:28,458 --> 00:42:29,458 [Geo] Bravo! 870 00:42:29,542 --> 00:42:30,542 Gata, mă, am intrat! 871 00:42:30,625 --> 00:42:32,708 [Holban, oftat] 872 00:42:36,417 --> 00:42:39,125 „Această lipsă de reacție poate să ducă la moartea unui om... 873 00:42:40,000 --> 00:42:42,250 Datoria lor e să intre să aplaneze conflictul...” 874 00:42:46,958 --> 00:42:49,458 Ce faci, măi fată, mă bagi în pușcărie, mă? 875 00:42:54,042 --> 00:42:56,000 [băieți, indistinct] 876 00:42:56,083 --> 00:42:57,792 [fată] Dar ei se înțeleg foarte bine. 877 00:42:57,875 --> 00:43:01,250 - Bună, Anca Holban? - De ce mă-ntrebați? 878 00:43:02,042 --> 00:43:03,500 Iartă-mă, ne lași puțin singure? 879 00:43:04,125 --> 00:43:06,375 - Vrei să plec, Anca? - Nu, stai aici. 880 00:43:06,458 --> 00:43:08,375 Sunt de la TV, aș vrea să stăm puțin de vorbă. 881 00:43:08,458 --> 00:43:09,375 Despre ce? 882 00:43:09,458 --> 00:43:10,833 Despre incidentul de la MȚR. 883 00:43:11,708 --> 00:43:12,875 Ce treabă am eu cu MȚR-ul? 884 00:43:13,750 --> 00:43:16,750 Am citit postările tale de pe Facebook și mi s-au părut foarte interesante, 885 00:43:16,833 --> 00:43:19,208 m-am gândit că ar fi tare să stăm noi două de vorbă puțin. 886 00:43:19,708 --> 00:43:21,000 Nu vreau să vorbesc despre asta. 887 00:43:21,625 --> 00:43:23,167 Am văzut și eu ce-ați spus la televizor. 888 00:43:24,458 --> 00:43:26,667 Dar postările tale de pe Facebook sunt într-un sens... 889 00:43:26,750 --> 00:43:29,458 Eu acolo îmi dau cu părerea despre instituție, nu despre tata. 890 00:43:30,417 --> 00:43:31,542 De unde știți că învăț aici? 891 00:43:32,375 --> 00:43:33,208 [Liliana] Ăăă... 892 00:43:34,292 --> 00:43:36,833 Am informații că ai fugit de-acasă. Tatăl tău știe? 893 00:43:37,667 --> 00:43:40,292 Da’ tu știi că eu sunt minoră și tu n-ai voie să dai imagini cu mine? 894 00:43:40,875 --> 00:43:41,833 Ce, crezi că nu m-am prins 895 00:43:41,917 --> 00:43:44,042 că ăla de acolo mă filmează și că tu ai microfon! 896 00:43:44,125 --> 00:43:45,458 De-aia te tot împingi în mine! 897 00:43:50,208 --> 00:43:51,167 Ce căcat faci, mă? 898 00:43:52,333 --> 00:43:55,083 Ce faci măi, de ce filmezi? 899 00:43:56,083 --> 00:43:57,125 - Filmezi, da? - Da. 900 00:44:01,833 --> 00:44:04,042 [femeie] Și eu, tanti. V-aștept când vine pensia, da? 901 00:44:04,125 --> 00:44:06,250 - Bună ziua! - Bună ziua, ce vă dau? 902 00:44:06,792 --> 00:44:07,625 [Liliana] Ăăă... 903 00:44:08,250 --> 00:44:09,458 - Ioana Apostol? - Da. 904 00:44:10,000 --> 00:44:11,708 - Bună. - Cine sunteți? 905 00:44:11,792 --> 00:44:14,375 Suntem de la TV2Plus. Sunt Liliana Calomfir. 906 00:44:15,625 --> 00:44:17,000 El e Florin. 907 00:44:17,667 --> 00:44:20,250 Am venit să facem un reportaj despre fratele tău, 908 00:44:20,333 --> 00:44:22,792 îmi pare foarte rău pentru ce s-a-ntâmplat, nu vrem să... 909 00:44:22,875 --> 00:44:25,583 Fratele meu nu este subiect de discuție. 910 00:44:25,667 --> 00:44:27,083 Vă rog frumos să nu mă mai filmați. 911 00:44:27,160 --> 00:44:28,200 Să știi că noi ținem cu Nico! 912 00:44:28,292 --> 00:44:31,625 Deci, Nicolae! Vă rog frumos nu mai filmați! 913 00:44:31,708 --> 00:44:32,833 Nicolae, OK. 914 00:44:34,500 --> 00:44:37,833 Să știi că ne-ar ajuta foarte mult dacă ai vrea să ne dai un interviu. 915 00:44:39,125 --> 00:44:40,042 Nu am nimic de spus. 916 00:44:41,292 --> 00:44:43,083 Ioana, îmi pare rău că am dat buzna aici așa, 917 00:44:43,167 --> 00:44:46,125 poate că ar fi trebuit într-adevăr să te întrebăm înainte și... 918 00:44:46,667 --> 00:44:48,750 Și știu că e și un moment delicat. 919 00:44:49,875 --> 00:44:51,292 Doar că noi vrem să dovedim 920 00:44:51,375 --> 00:44:53,458 că ce s-a întâmplat acolo nu a fost doar un abuz 921 00:44:53,542 --> 00:44:55,458 și că toată indiferența asta a autorităților 922 00:44:55,542 --> 00:44:56,750 uite, poate conduce la moarte. 923 00:44:58,500 --> 00:44:59,333 Cum adică? 924 00:45:00,833 --> 00:45:02,208 - A, nu... - [Liliana] Nicolae...? 925 00:45:02,292 --> 00:45:06,000 Nu, iartă-mă! Nu, n-a murit nimeni, stai liniștită! 926 00:45:06,083 --> 00:45:07,458 Doamnă, mi-a stat inima-n loc! 927 00:45:11,375 --> 00:45:13,583 Îmi pare rău, poate n-ai înțeles foarte bine ce vreau. 928 00:45:13,667 --> 00:45:16,208 Ba am înțeles bine. Vă rog frumos să ieșiți afară acum! 929 00:45:16,292 --> 00:45:17,625 - [Liliana] Despre... - Plecați! 930 00:45:17,708 --> 00:45:20,042 - Ioana, ascultă-mă puțin! - Nu! 931 00:45:20,125 --> 00:45:21,458 [Liliana] Vreau să aflu ceva. 932 00:45:21,542 --> 00:45:23,917 Spune-mi te rog frumos, el făcea niște lucruri.... 933 00:45:24,000 --> 00:45:26,625 așa mai ciudate care să te facă să crezi că... 934 00:45:26,720 --> 00:45:28,160 Să mă facă să cred că ce? 935 00:45:28,840 --> 00:45:31,160 - Că îi plac băieții? - [Liliana, aprobă] 936 00:45:31,250 --> 00:45:33,292 Să terminați odată cu prostiile astea. 937 00:45:33,375 --> 00:45:36,708 Faptul că s-a dus și el la un film nu-l face... gay. 938 00:45:37,292 --> 00:45:38,125 OK, nu, stai puțin. 939 00:45:38,208 --> 00:45:40,958 Noi avem informațiile de la organizatori. El era voluntar acolo. 940 00:45:41,042 --> 00:45:43,292 Ah, și toți voluntarii sunt gay. 941 00:45:44,292 --> 00:45:45,250 [Ioana] Ce simplu e... 942 00:45:48,208 --> 00:45:50,250 Știați că a avut o iubită aici în sat? 943 00:45:51,333 --> 00:45:53,667 Bun! Nu. 944 00:45:54,417 --> 00:45:56,833 - Filmați asta! - OK! 945 00:45:58,333 --> 00:46:00,500 [Florin] O secundă, că nu-mi place unghiul. 946 00:46:01,167 --> 00:46:02,750 - Bun. - [Florin] Ziceți. 947 00:46:04,250 --> 00:46:06,167 El a avut o iubită aici în sat. 948 00:46:06,250 --> 00:46:07,333 Mersi! Cum o cheamă? 949 00:46:08,083 --> 00:46:10,125 Nu contează cum o cheamă, dar el nu e gay. 950 00:46:11,042 --> 00:46:11,875 OK, să continuăm. 951 00:46:11,958 --> 00:46:16,083 Spune-mi, te rog frumos, ce reacție ați avut când ați aflat? 952 00:46:16,875 --> 00:46:19,333 Păi, eu nu am aflat decât acum, de la televizor. 953 00:46:19,417 --> 00:46:22,125 - Și părinții? - Și ei tot acum. 954 00:46:23,542 --> 00:46:24,375 [Ioana] Păi... 955 00:46:27,792 --> 00:46:31,208 Vă dați seama cum e să vorbească tot satul că fiu-tău e... 956 00:46:32,125 --> 00:46:32,958 [Liliana, aprobă] 957 00:46:33,458 --> 00:46:34,958 Tata era să facă atac de cord. 958 00:46:35,875 --> 00:46:39,667 OK, hai să ne-ntoarcem la starea lui actuală. 959 00:46:39,750 --> 00:46:40,667 Spune-mi, te rog, 960 00:46:40,750 --> 00:46:43,333 ce au simțit părinții tăi atunci când au ajuns la spital? 961 00:46:44,042 --> 00:46:46,417 Părinții mei n-au fost la spital, numai eu am fost la spital. 962 00:46:46,500 --> 00:46:47,333 [Liliana] De ce? 963 00:46:48,542 --> 00:46:50,500 Pentru că nu a vrut. 964 00:46:50,583 --> 00:46:53,167 Păi e totuși copilul lor, nu? 965 00:46:53,250 --> 00:46:55,417 E copilul lor, știu că-ți vine greu să crezi, 966 00:46:55,500 --> 00:46:56,792 dar asta e situația. 967 00:46:58,875 --> 00:47:00,042 Și ei nu... 968 00:47:01,250 --> 00:47:02,167 Tata nu a vrut. 969 00:47:02,958 --> 00:47:04,750 [Doru] Păi am trimis rapoartele de aseară. 970 00:47:04,833 --> 00:47:07,125 Trebuie să fie undeva pe-acolo. Bine. 971 00:47:07,208 --> 00:47:08,042 Zi! 972 00:47:09,958 --> 00:47:13,833 Ce să zic? Atât am avut de zis. Îmi dau demisia și gata am terminat. 973 00:47:13,917 --> 00:47:15,458 [Doru] Crezi că demisionezi când vrei? 974 00:47:15,542 --> 00:47:17,667 Dacă e cazul te demitem noi. 975 00:47:18,542 --> 00:47:22,333 Deocamdată mergi pe burtă și vedem ce turnură iau lucrurile. 976 00:47:22,417 --> 00:47:24,917 Eu vreau doar să se termine toate astea, nu mai suport. 977 00:47:25,000 --> 00:47:26,917 Așa, și eu vreau să continue, da? 978 00:47:27,000 --> 00:47:28,458 Îmi face o mare și deosebită plăcere 979 00:47:28,542 --> 00:47:31,042 să mă urmărească ăștia cu camerele și microfoanele de-o parte 980 00:47:31,125 --> 00:47:32,458 și șefii pe de altă parte. 981 00:47:33,500 --> 00:47:38,083 Băi Nicule, dacă tu făceai ceea ce trebuia și nu vorbeai ceea ce nu trebuia 982 00:47:39,000 --> 00:47:40,167 n-ajungeam în situația asta. 983 00:47:41,667 --> 00:47:44,375 Păi tocmai de-asta, vreau să plătesc pentru ce-am făcut și... 984 00:47:45,208 --> 00:47:46,125 îmi dau demisia și gata. 985 00:47:46,208 --> 00:47:49,125 Băi, încetează cu demisia, măi. Nu-ți dai demisia când vrei tu. 986 00:47:49,792 --> 00:47:51,125 [Holban] Cum adică? E dreptul meu. 987 00:47:51,208 --> 00:47:52,958 Ce drept, măi? Ești în armată! 988 00:47:54,125 --> 00:47:56,792 Poate îți vorbesc eu de obligații și de datorie. 989 00:47:58,375 --> 00:48:00,958 Lasă că și așa îmi fac datoria de ani de zile și tot degeaba. 990 00:48:01,042 --> 00:48:01,917 Nu vede nimeni nimic. 991 00:48:02,000 --> 00:48:03,792 Aoleu! Am plâns. 992 00:48:04,875 --> 00:48:06,458 Hai că ai început să te victimizezi. 993 00:48:07,500 --> 00:48:08,750 Te-a afectat rău povestea asta. 994 00:48:08,833 --> 00:48:10,542 Du-te acasă și așteaptă să te sun. 995 00:48:11,958 --> 00:48:12,792 [Doru] Zi! 996 00:48:12,875 --> 00:48:15,000 Mă scuzați, dar vă caută iar de la presă. 997 00:48:15,083 --> 00:48:15,958 Ai văzut? 998 00:48:16,875 --> 00:48:18,625 Nu sunt aici. Cine de la presă? 999 00:48:18,708 --> 00:48:20,000 Tot aia, Calomfir. 1000 00:48:20,500 --> 00:48:21,958 Asta m-a căutat și pe mine acasă. 1001 00:48:22,042 --> 00:48:23,833 Pe tine, pe mine mă vânează, mă. 1002 00:48:23,917 --> 00:48:26,167 - Nu, că a întrebat și de dânsul. - Ai văzut? 1003 00:48:26,250 --> 00:48:27,083 Băi, colega! 1004 00:48:28,708 --> 00:48:29,542 Te-am chemat eu? 1005 00:48:30,583 --> 00:48:32,458 [Doru] Ce te-am rugat? Să nu mă deranjezi. 1006 00:48:33,750 --> 00:48:36,042 Nu vezi că suntem în mijlocul unei discuții? 1007 00:48:37,292 --> 00:48:38,792 Du-te și spune-le că nu sunt aici. 1008 00:48:39,667 --> 00:48:41,417 Manu, mă-ngrijorezi să știi. 1009 00:48:44,125 --> 00:48:46,458 Și tu ce faci, măi, stai aicea, nu pleci nicăieri acuma. 1010 00:48:47,167 --> 00:48:48,042 Ia loc. 1011 00:48:52,125 --> 00:48:52,958 Vrei o tărie? 1012 00:48:55,333 --> 00:48:56,167 Da. 1013 00:48:58,833 --> 00:49:02,042 [bunicul] Știam eu, am aflat de la televizor. 1014 00:49:02,125 --> 00:49:03,583 [televizor, engleză, indistinct] 1015 00:49:03,667 --> 00:49:08,083 [bunicul] Că nu suntem singuri pe pământ. 1016 00:49:08,167 --> 00:49:12,375 Nu, să nu te uiți acolo că nu-ți mai dau voie. 1017 00:49:12,458 --> 00:49:16,000 - Nu, le păstrăm. - Le păstrăm? 1018 00:49:16,083 --> 00:49:17,917 - Da, dar nu-s prea multe? - [bunicul] Nu. 1019 00:49:18,000 --> 00:49:19,625 Și cutiile alea goale de iaurt de sub pat? 1020 00:49:19,708 --> 00:49:21,500 Să nu mi le iei. 1021 00:49:21,583 --> 00:49:23,208 [Maria] Eu știu că le-ascunzi sub pat. 1022 00:49:23,292 --> 00:49:26,208 Deci tu mi le-ai luat, nu? 1023 00:49:26,292 --> 00:49:28,500 Hai că acum că a plecat Sandi, o să ne apucăm să zugrăvim. 1024 00:49:28,600 --> 00:49:32,400 Să facem frumos, dăm capetele astea de mort. 1025 00:49:32,480 --> 00:49:33,320 Le dăm jos de pe pereți. 1026 00:49:33,400 --> 00:49:35,080 - Bine. - [Maria] Noapte bună! 1027 00:49:39,708 --> 00:49:41,125 Ce facem, măi Nicule, acuma? 1028 00:49:42,875 --> 00:49:44,000 Fumăm în dormitor? 1029 00:49:45,167 --> 00:49:46,542 Hai, te rog, că se-mpute tot. 1030 00:49:47,792 --> 00:49:48,625 Deschide geamul. 1031 00:50:01,083 --> 00:50:03,333 [Maria] Ce ne facem cu tata c-a luat-o razna rău. 1032 00:50:05,250 --> 00:50:08,417 Iar m-a certat c-am aruncat cutiile alea goale de iaurt. 1033 00:50:09,708 --> 00:50:13,792 Știi ce voia să facă cu ele? Să le-ngroape la casa de la țară. 1034 00:50:14,500 --> 00:50:16,417 D-aia voia să-l mai ducem o dată acolo. 1035 00:50:18,292 --> 00:50:20,292 Zice că atunci când o să vină extratereștrii 1036 00:50:20,375 --> 00:50:23,542 și o să găsească folii de medicamente în cutii goale de iaurt, 1037 00:50:24,083 --> 00:50:25,375 n-o să mai înțeleagă nimic. 1038 00:50:30,333 --> 00:50:32,208 Vrea să-i pună în încurcătură, știi? 1039 00:50:33,875 --> 00:50:34,750 [Maria, râde] 1040 00:50:35,708 --> 00:50:38,750 Da’ când o să vină ei extratereștrii, peste miliarde de ani... 1041 00:50:39,292 --> 00:50:40,708 Știi ce înseamnă un miliard de ani? 1042 00:50:41,542 --> 00:50:42,375 Nu. 1043 00:50:42,458 --> 00:50:43,875 Nu știi, ești prost, eu am învățat. 1044 00:50:46,292 --> 00:50:47,125 Hai să-ți spun. 1045 00:50:48,250 --> 00:50:52,292 Ei când o să vină, o să aterizeze exact la casa lui de la țară. 1046 00:50:53,292 --> 00:50:55,917 Și-o să se-ntrebe... stai, mă, să-ți spun... 1047 00:50:56,417 --> 00:50:57,250 O să se-ntrebe 1048 00:50:57,333 --> 00:51:02,208 ce caută foliile de medicamente în cutiile goale de iaurt. 1049 00:51:11,125 --> 00:51:13,208 - Îi pune în încurcătură? - [Maria, aprobă] 1050 00:51:13,292 --> 00:51:14,708 Pe cine, măi, pe extratereștrii? 1051 00:51:15,542 --> 00:51:18,708 Cred că se uită prea mult pe Discovery. 1052 00:51:29,417 --> 00:51:30,250 [Maria, uimire] 1053 00:51:47,250 --> 00:51:49,875 - Păi una zicem, alta facem. - Adică? 1054 00:51:51,480 --> 00:51:54,440 Păi, te-ai luat de mine că fumez în dormitor și tu ce faci? 1055 00:51:54,800 --> 00:51:56,040 Hai, măi, lasă-mă-n pace. 1056 00:52:00,833 --> 00:52:01,667 Maria. 1057 00:52:03,750 --> 00:52:06,042 - Măi, am zis să mă lași în pace! - Maria... 1058 00:52:06,125 --> 00:52:06,958 Hai, măi! 1059 00:52:08,708 --> 00:52:10,917 Ce mă, am glumit și eu, ce mare chestie? 1060 00:52:11,917 --> 00:52:12,750 Astea-s glume? 1061 00:52:14,375 --> 00:52:16,500 Ție chiar nu ți-e rușine după 20 de ani de căsnicie 1062 00:52:16,583 --> 00:52:17,917 să mă pui să fac așa ceva? 1063 00:52:18,833 --> 00:52:21,042 - Hodoronc-tronc? - Ce-am făcut, mă? Ce... 1064 00:52:22,458 --> 00:52:23,292 Ce-ai făcut? 1065 00:52:25,417 --> 00:52:26,750 De asta ne arde nouă acum? 1066 00:52:28,917 --> 00:52:30,958 Dar de ce-ar trebui să ne ardă nouă, mă? 1067 00:52:33,167 --> 00:52:34,000 Ce te uiți așa? 1068 00:52:34,083 --> 00:52:36,208 Zi, de ce-ar trebui să ne ardă nouă nevastă, hai! 1069 00:52:36,280 --> 00:52:37,280 Zi, să nu mor prost. 1070 00:52:38,375 --> 00:52:40,000 - Uite în ce hal am ajuns. - În ce hal? 1071 00:52:40,083 --> 00:52:42,083 Anca nu vrea să vorbească cu mine din cauza ta! 1072 00:52:42,160 --> 00:52:44,360 Și e vina mea că face ce face fii-ta? 1073 00:52:44,440 --> 00:52:47,840 - Fii-mea? Fii-mea a plecat din cauza ta. - [Holban, râs zeflemitor] 1074 00:52:48,280 --> 00:52:50,000 A plecat de amețită ce e, de-aia. 1075 00:52:50,083 --> 00:52:53,083 Din cauza ta a plecat, că tu o lași. Hai că vorbim aiurea. 1076 00:53:58,375 --> 00:54:00,583 [femeie, râde] Hai... 1077 00:54:02,042 --> 00:54:05,958 [copil, indistinct] 1078 00:54:06,667 --> 00:54:09,208 [femeie, aprobă] Hai să mergem... 1079 00:54:18,333 --> 00:54:19,167 Patru sute? 1080 00:54:20,880 --> 00:54:22,360 Era vorba de 100 de euro. 1081 00:54:23,250 --> 00:54:24,083 [Liliana, râs ironic] 1082 00:54:26,875 --> 00:54:27,708 Așa da. 1083 00:54:32,333 --> 00:54:33,167 Sigur e ce trebuie? 1084 00:54:34,417 --> 00:54:36,750 OK, și restul? Că euro e 4,6. 1085 00:54:37,417 --> 00:54:39,208 Da’ ce ești frate, exchange? 1086 00:54:44,917 --> 00:54:47,375 - Cincisprezece lei, serios, cam puțin. - Hai, dispari. 1087 00:54:50,792 --> 00:54:54,292 Hai, te rog frumos, ia și de la mine flori! 1088 00:54:54,375 --> 00:54:55,750 Uite ce bujori frumoși! 1089 00:54:55,833 --> 00:54:57,250 Ia mamaie, îți dau 15 lei pe ei. 1090 00:54:57,333 --> 00:54:59,375 - Bine, îți mulțumesc. - Mersi. 1091 00:55:39,250 --> 00:55:41,125 [claxon] 1092 00:55:41,958 --> 00:55:44,417 Mamă! 1093 00:55:49,375 --> 00:55:50,458 [claxon] 1094 00:55:59,625 --> 00:56:00,458 Futu-ți... 1095 00:56:04,458 --> 00:56:08,417 [claxon] 1096 00:56:10,667 --> 00:56:13,125 Păi ce facem, prietene, blochezi așa pe cine ai tu chef? 1097 00:56:13,208 --> 00:56:14,708 Poate-avem și noi treabă, știi? 1098 00:56:15,750 --> 00:56:16,792 Domnu’ Holban? 1099 00:56:17,292 --> 00:56:19,042 Incredibil, nu pot să cred, ce coincidență! 1100 00:56:19,125 --> 00:56:20,042 Știți de când vă caut? 1101 00:56:20,125 --> 00:56:22,042 Aș vrea un punct de vedere pentru incidentul... 1102 00:56:22,125 --> 00:56:24,417 Mi-ai futut viața cu reportajele tale de doi lei. 1103 00:56:25,208 --> 00:56:26,042 Tu știi cine sunt eu? 1104 00:56:26,125 --> 00:56:27,625 Știi ce am făcut eu în viața de jandarm? 1105 00:56:27,708 --> 00:56:29,500 - Stați! - [Holban] Știi câte vieți am salvat? 1106 00:56:29,583 --> 00:56:32,750 - Eu nu vreau decât un punct de vedere. - Vrei pe pizda mă-tii de cretină, 1107 00:56:32,833 --> 00:56:34,583 ești în stare să faci orice pentru audiență. 1108 00:56:35,083 --> 00:56:37,375 Cum îți permiți să vorbești așa? Eu îmi fac decât meseria. 1109 00:56:37,458 --> 00:56:38,292 Ce meserie îți faci tu? 1110 00:56:38,875 --> 00:56:41,042 Tu împroști cu căcat, asta faci, asta e meserie? 1111 00:56:41,125 --> 00:56:42,292 Băi, fii atentă la mine. 1112 00:56:42,375 --> 00:56:45,458 Când noi am ajuns acolo, poponarul ăla era deja lat, ai înțeles? 1113 00:56:45,560 --> 00:56:47,120 Ai fost acolo, ai văzut ce s-a întâmplat? 1114 00:56:47,208 --> 00:56:49,500 Păi tocmai d-asta vreau să obțin un punct de vedere. 1115 00:56:49,583 --> 00:56:52,083 De ce obstrucționați presa? De ce n-ați vrut să ne vedem? 1116 00:56:52,167 --> 00:56:54,042 De ce nu vreți să iasă adevărul la iveală? 1117 00:56:54,125 --> 00:56:56,333 Care adevăr, măi? Adevărul ăla care îl vinzi tu pe post? 1118 00:56:56,400 --> 00:56:57,280 Mă fut în el de adevăr! 1119 00:56:57,375 --> 00:57:02,417 OK, avem informații că n-ați intrat când ați ajuns. 1120 00:57:02,500 --> 00:57:05,708 Ați așteptat zece minute și poate în alea zece minute 1121 00:57:05,792 --> 00:57:07,125 băiatul ăla era deja salvat. 1122 00:57:07,208 --> 00:57:09,125 Nu salvam pe nimeni, băi femeie! 1123 00:57:09,208 --> 00:57:11,833 Când noi am ajuns, îl scotea Salvarea p-ăla pe targă. 1124 00:57:11,917 --> 00:57:14,750 Perfect! Bun! Și de ce nu vreți să spuneți asta la cameră? 1125 00:57:14,833 --> 00:57:18,042 Că în felul ăsta vă salvați imaginea și salvați și imaginea Jandarmeriei. 1126 00:57:18,125 --> 00:57:20,458 Băi, tu te-ai gândit o secundă la ce facem noi în fiecare zi? 1127 00:57:21,292 --> 00:57:22,583 Cu ce ne confruntăm în fiecare zi? 1128 00:57:22,667 --> 00:57:25,917 Da, dar tu te-ai gândit vreodată la băiatul ăla, știi tu cine e? 1129 00:57:26,000 --> 00:57:27,375 E vina lui că e așa cum e? 1130 00:57:27,458 --> 00:57:30,250 E vina lui că au intrat legionarii și l-au dat cu capul de scaune? 1131 00:57:30,333 --> 00:57:33,542 De ce, pentru că voi nu, pentru că tu... n-ați vrut să intrați? 1132 00:57:33,625 --> 00:57:34,667 De unde știi că n-am vrut? 1133 00:57:34,750 --> 00:57:36,542 - Din surse! - Ce surse, măi? 1134 00:57:36,625 --> 00:57:38,417 Din surse, știu sigur că ai spus: 1135 00:57:38,500 --> 00:57:39,667 „Hai să mai stăm puțin, 1136 00:57:39,750 --> 00:57:43,000 să-i mai cotonogească pe curiștii ăia să nu mai facă ei parade gay.” 1137 00:57:43,083 --> 00:57:43,917 Ce, măi? 1138 00:57:44,000 --> 00:57:46,917 Da, din cauza homofobiei tale, băiatul e în comă acuma. 1139 00:57:47,792 --> 00:57:51,292 Băi femeie, noi salvăm vieți! Ce nu ți-e clar? Asta facem noi. 1140 00:57:51,375 --> 00:57:53,250 Degeaba ai salvat vieți dacă de data asta 1141 00:57:53,333 --> 00:57:56,167 tu nu ți-ai făcut meseria din cauza convingerilor tale personale. 1142 00:57:56,250 --> 00:57:57,083 Asta e o tâmpenie. 1143 00:57:57,167 --> 00:58:00,458 E o tâmpenie ca să-ți faci tu breaking news. 1144 00:58:00,542 --> 00:58:01,958 N-ai niciun subiect, aia e. 1145 00:58:02,042 --> 00:58:04,125 Și nu-ți dau niciun interviu că ești proastă 1146 00:58:04,208 --> 00:58:06,292 și după aia vrei să-l răsucești cum vrei tu. 1147 00:58:06,375 --> 00:58:09,375 Sunt proastă, stai liniștit, fraiere, că am înregistrat tot, 1148 00:58:09,458 --> 00:58:10,292 am deja un interviu. 1149 00:58:10,375 --> 00:58:11,833 Deci, hai să ne calmăm puțin, da? 1150 00:58:14,333 --> 00:58:18,750 Băi, fată, nu din cauza mea e băiatul ăla în comă, nu-nțelegi? 1151 00:58:19,917 --> 00:58:22,250 Vrei să-ți jur? Îți jur pe copii mei, mă. 1152 00:58:22,333 --> 00:58:23,250 Îți jur pe fata mea 1153 00:58:23,333 --> 00:58:26,375 că atunci când am ajuns acolo, era lovit puștiul ăla. 1154 00:58:26,458 --> 00:58:27,625 Bun, perfect. Era deja lovit. 1155 00:58:27,708 --> 00:58:30,917 Da’ ai spus sau nu că... „să-i mai tăbăcească pe curiști”. 1156 00:58:31,000 --> 00:58:32,417 Zi, ai spus cu gura ta: 1157 00:58:32,500 --> 00:58:34,292 „să-i mai tăbăcească puțin pe curiștii ăia”? 1158 00:58:36,750 --> 00:58:40,708 Deci ai spus! Mișto, bun uite-acum am subiect. Tare! 1159 00:58:43,083 --> 00:58:44,167 Mă, tu ești credincioasă? 1160 00:58:45,792 --> 00:58:46,708 Ești credincioasă? 1161 00:58:48,000 --> 00:58:49,500 Telefonul ăla n-a înregistrat nimic. 1162 00:58:50,417 --> 00:58:53,458 Te-a pedepsit Dumnezeu fiindcă le iei la ăia apărarea. 1163 00:58:53,542 --> 00:58:54,500 Cine te plătește? Soroș? 1164 00:58:55,083 --> 00:58:57,625 Asociația aia a lor, sau ăia, americanii de la Ambasadă? 1165 00:58:57,708 --> 00:58:59,167 Că erau acolo când i-am legitimat. 1166 00:58:59,250 --> 00:59:00,708 Hai, mută puțin mașina că am treabă. 1167 00:59:01,833 --> 00:59:02,833 Hai, te rog, mută mașina! 1168 00:59:02,917 --> 00:59:03,750 Cum vorbești cu mine? 1169 00:59:05,125 --> 00:59:06,583 Îți dau doi pumni în cap de mori. 1170 00:59:06,667 --> 00:59:08,083 [Liliana] Altfel sun la poliție! 1171 00:59:08,167 --> 00:59:11,458 Băi! Dă-mi telefonul! Mi-a furat telefonul! 1172 00:59:11,542 --> 00:59:13,583 - Îți dau una de mori! - Dă-mi telefonul! 1173 00:59:13,667 --> 00:59:17,667 [sunet rapid, indistinct] 1174 00:59:18,708 --> 00:59:20,083 Să n-o tăiați pe-aia cu... 1175 00:59:22,250 --> 00:59:25,000 El a avut o iubită aici în sat, nu e gay. 1176 00:59:38,583 --> 00:59:39,583 [Ioana] Să n-o tăiați... 1177 00:59:39,667 --> 00:59:40,500 [Florin] Sărut mâna. 1178 00:59:40,583 --> 00:59:42,208 Să-mi spui ce păstrez din material. 1179 00:59:42,292 --> 00:59:43,125 Mă lași puțin? Te rog. 1180 00:59:45,667 --> 00:59:46,500 [femeie] Hei, bună. 1181 00:59:53,750 --> 00:59:55,250 - Hei. - Hei. 1182 00:59:56,833 --> 00:59:57,667 Ce se-ntâmplă? 1183 00:59:57,750 --> 00:59:58,750 [clip video, indistinct] 1184 00:59:58,833 --> 01:00:00,667 Ne uităm la un filmuleț 1185 01:00:00,750 --> 01:00:04,583 cu niște copii de la Godot cu teatru de improvizație. 1186 01:00:08,792 --> 01:00:10,708 Am eu un prieten care joacă în trupa asta. 1187 01:00:10,792 --> 01:00:14,917 [clip video, indistinct] 1188 01:00:15,000 --> 01:00:15,875 Și ce-mi trebuie ăsta? 1189 01:00:16,750 --> 01:00:18,958 Eu ți-am zis să cauți material nou de la „Dreapta Sus”, 1190 01:00:19,042 --> 01:00:19,875 nu comicăriile astea. 1191 01:00:19,958 --> 01:00:22,375 Păi da, măi, dar este tot despre incidentul de la MȚR și ăsta. 1192 01:00:22,458 --> 01:00:23,292 E foarte bun. 1193 01:00:23,375 --> 01:00:25,167 [clip video, indistinct] 1194 01:00:25,250 --> 01:00:28,458 Da, e bun, mișto, funny. Și, la ce ne-ajută la ancheta noastră? 1195 01:00:29,917 --> 01:00:32,125 M-am gândit că e important că deja ăștia consideră 1196 01:00:32,208 --> 01:00:34,250 că s-a întâmplat ceva nasol și că au făcut un număr. 1197 01:00:34,333 --> 01:00:36,292 Nu te mai justifica! E foarte bun. 1198 01:00:37,083 --> 01:00:40,208 Facem un material cu... 1199 01:00:42,083 --> 01:00:42,917 Inventăm ceva. 1200 01:00:44,083 --> 01:00:47,083 „Incidentul de la MȚR, impact asupra artiștilor”, 1201 01:00:47,167 --> 01:00:48,333 și ieșim cu chestia asta. 1202 01:00:48,417 --> 01:00:50,167 [clip video, râsete] 1203 01:00:51,042 --> 01:00:52,167 Ne lași puțin, te rog? 1204 01:00:53,417 --> 01:00:55,917 [clip video, indistinct] 1205 01:01:02,292 --> 01:01:06,625 [reportaj, indistinct, fundal] 1206 01:01:06,708 --> 01:01:08,708 Știi că nenorocitul ăla de Holban 1207 01:01:08,792 --> 01:01:10,917 m-a blocat cu mașina și mi-a luat telefonul? 1208 01:01:13,167 --> 01:01:14,167 În ce sens ți l-a luat? 1209 01:01:16,292 --> 01:01:17,792 În sensul că mi l-a luat. 1210 01:01:19,042 --> 01:01:21,958 - Ai martori? - Nu, că încercam să înregistrez. 1211 01:01:22,042 --> 01:01:22,875 Așa, fără martori... 1212 01:01:24,042 --> 01:01:26,208 Măi, mi-a vorbit îngrozitor de urât. M-a înjurat. 1213 01:01:27,250 --> 01:01:29,417 Da’ văd că nu ți se pare grav că s-a furat telefonul. 1214 01:01:30,125 --> 01:01:32,208 Furt, ne-furt, fără martori nu ai ce să faci 1215 01:01:32,292 --> 01:01:35,292 și nu mai insista cu chestia asta că te dă în judecată pentru defăimare 1216 01:01:35,375 --> 01:01:36,208 și tot el iese bine. 1217 01:01:38,208 --> 01:01:39,042 Da’ chiar ți l-a luat? 1218 01:01:40,708 --> 01:01:43,375 Pe bune? Deci nici tu nu mă crezi. 1219 01:01:43,458 --> 01:01:44,292 Întreb. 1220 01:01:46,208 --> 01:01:47,042 Știi ceva, 1221 01:01:47,125 --> 01:01:48,875 măcar nu-i mai lua apărarea Adei în fața mea. 1222 01:01:50,500 --> 01:01:51,667 Deci despre asta e vorba. 1223 01:01:51,750 --> 01:01:53,542 Da, exact despre asta e vorba, da. 1224 01:01:55,250 --> 01:01:57,250 Materialul ăla cu actorașii de la Godot e o prostie 1225 01:01:57,333 --> 01:01:59,000 și tu știi foarte bine chestia asta. 1226 01:01:59,083 --> 01:02:00,000 Zici? 1227 01:02:00,083 --> 01:02:03,250 Da, eu zic să rămânem la ancheta noastră. 1228 01:02:03,917 --> 01:02:05,750 Că dacă începe să râdă lumea nu mai facem nimic. 1229 01:02:06,792 --> 01:02:07,958 N-are nicio legătură cu asta, 1230 01:02:08,042 --> 01:02:09,375 după răspunsul biroului de presă 1231 01:02:09,458 --> 01:02:11,208 nu trebuie să treacă nicio zi fără să atacăm. 1232 01:02:12,292 --> 01:02:13,667 De-aia voiam să dau materialul ăla. 1233 01:02:13,750 --> 01:02:15,792 Ai primit răspuns de la purtătorul de cuvânt? 1234 01:02:15,875 --> 01:02:17,417 - Da! - Păi și mie de ce nu mi-ai spus, mă? 1235 01:02:17,500 --> 01:02:19,083 Păi dacă abia a venit, ce să-ți spun? 1236 01:02:20,917 --> 01:02:22,125 Au zis că o să iasă Jandarmeria 1237 01:02:22,208 --> 01:02:24,542 cu poziția lor oficială asupra incidentului. 1238 01:02:24,625 --> 01:02:27,833 Și în niciun caz n-avem voie să-i luăm interviu lui Holban. 1239 01:02:30,375 --> 01:02:31,542 Auzi, da’ ție nu ți-e rușine? 1240 01:02:34,458 --> 01:02:36,083 De ce, că nu ți-am zis de răspuns? 1241 01:02:36,750 --> 01:02:39,375 Vii cu căcaturi d-astea la mine? Hai, pe bune! 1242 01:02:39,458 --> 01:02:40,917 Dă-o dracu’, nu pot să fac așa ceva. 1243 01:02:41,000 --> 01:02:42,250 Mă dau afară, ai înnebunit? 1244 01:02:42,333 --> 01:02:43,458 De ce, mă? 1245 01:02:43,542 --> 01:02:46,042 Păi, nu intră vorbele în gură, e prea mult text! 1246 01:02:46,625 --> 01:02:47,458 Fii atent! 1247 01:02:47,542 --> 01:02:51,208 „Ia mai lasă-i, mă, dă-i în pula mea, să-i mai ardă puțin pe...” 1248 01:02:51,292 --> 01:02:52,167 Sau zic mai repede: 1249 01:02:52,250 --> 01:02:55,792 „Ia mai lasă-i, mă, dă-i în pula mea, să-i mai ardă puțin pe poponarii ăia.” 1250 01:02:55,875 --> 01:02:57,750 Păi da, deci, dacă zici repede, intră. 1251 01:02:57,833 --> 01:02:59,125 Ce-s, Irina Margareta Nistor? 1252 01:02:59,208 --> 01:03:00,125 Nu-i vorba de intrat, 1253 01:03:00,208 --> 01:03:02,833 nu se pupă ce-ai scris tu aicea cu ce mormăie ăla acolo, 1254 01:03:02,917 --> 01:03:04,708 îți trebuie sincron, știi? 1255 01:03:04,792 --> 01:03:07,083 Si... „Ia mai lasă...” Pula! Nimic. 1256 01:03:08,167 --> 01:03:09,417 Nu pot, îmi pare rău. 1257 01:03:10,833 --> 01:03:12,917 - Cine te-a trimis? - Cine, Lili! 1258 01:03:13,000 --> 01:03:14,292 Fut-o-n gură! 1259 01:03:15,375 --> 01:03:17,083 Și tu asculți așa orice zice proasta aia? 1260 01:03:17,167 --> 01:03:19,000 Ascult... Ascult. Ce să fac? 1261 01:03:21,625 --> 01:03:23,917 - Ce scris de căcat, e-al ei? - E-al meu. 1262 01:03:25,208 --> 01:03:27,292 M-a enervat rău cretina aia. Tu știi ce tupeu are? 1263 01:03:28,083 --> 01:03:29,208 A înregistrat ce vorbeam. 1264 01:03:29,875 --> 01:03:31,667 - Și dacă te reclamă? - N-are martori. 1265 01:03:32,500 --> 01:03:34,708 Hai, te rog frumos, du-te și dă-i telefonul înapoi. 1266 01:03:34,792 --> 01:03:37,000 M-am gândit și eu la asta, d-aia nu l-am aruncat, dar... 1267 01:03:37,083 --> 01:03:39,125 Atunci găsește o soluție și dă-i femeii telefonul! 1268 01:03:39,208 --> 01:03:42,583 Ce vrei să fac, dragă? S-o sun pe telefonul ei care e la mine? 1269 01:03:42,667 --> 01:03:44,292 Sau mă duc acuma noaptea la ea și-i zic: 1270 01:03:44,375 --> 01:03:46,333 „iertați-mă că vă deranjez, 1271 01:03:46,417 --> 01:03:49,042 uitați un telefon o ciocolată, o floricică”. 1272 01:03:50,125 --> 01:03:51,875 Stai calmă, n-are nicio dovadă. 1273 01:03:51,958 --> 01:03:54,125 Doamne, nu-mi vine să cred că ai făcut asta. 1274 01:03:54,208 --> 01:03:55,750 - Sărut-mâna, bună seara. - Bună seara! 1275 01:03:56,250 --> 01:03:58,417 Nici mie nu-mi vine să cred, dar n-am putut să mă abțin. 1276 01:03:58,917 --> 01:04:01,917 Asta chiar vrea să ne distrugă, înțelegi? Pe bune. 1277 01:04:05,458 --> 01:04:07,292 [Maria] De ce nu vrei vorbești cu șeful de la TV, 1278 01:04:07,375 --> 01:04:08,667 cum a zis Tudose? 1279 01:04:08,750 --> 01:04:09,750 Poate se aranjează. 1280 01:04:09,833 --> 01:04:12,750 [sunet alertă frigider] 1281 01:04:12,833 --> 01:04:14,000 [Maria] Închide frigiderul. 1282 01:04:15,083 --> 01:04:17,083 Tu nu înțelegi că ăia vor doar să-și facă audiență? 1283 01:04:18,583 --> 01:04:22,917 Vor ei să arate că Jandarmeria are oameni care își asumă greșelile. 1284 01:04:23,000 --> 01:04:25,208 Și n-ai greșit? Ai greșit. Știi tu mai bine ce. 1285 01:04:25,292 --> 01:04:27,042 Da, dragă, am greșit că n-am intrat imediat. 1286 01:04:27,917 --> 01:04:31,292 Da’ ei vor să recunosc că n-am intrat la timp 1287 01:04:31,375 --> 01:04:34,000 și că din cauza mea moare ăla acum, Doamne ferește! 1288 01:04:34,500 --> 01:04:35,333 Tu nu-nțelegi? 1289 01:04:35,417 --> 01:04:37,375 Să-mi asum eu vina pentru moartea unui om? 1290 01:04:37,458 --> 01:04:38,708 Bă, nu-i adevărat, nu se poate! 1291 01:04:39,333 --> 01:04:41,208 - Nu vrei să ți-o încălzesc? - Nu mai... 1292 01:04:43,708 --> 01:04:46,792 Mă Maria, una e să recunosc ce-am greșit, cu adevărat, 1293 01:04:46,875 --> 01:04:49,500 și alta e să recunosc ce vor ei să recunosc. 1294 01:04:50,708 --> 01:04:52,750 Futu-ți gura mă-tii de pizdă roșcată. 1295 01:04:53,792 --> 01:04:56,042 Se simte c-ați făcut cafea. Vreau și eu una. 1296 01:04:56,125 --> 01:04:57,417 Tată, tu n-ai voie cafea! 1297 01:04:57,500 --> 01:04:59,375 Ia cafeaua mea, tată, te rog eu frumos, 1298 01:04:59,458 --> 01:05:01,375 lasă-ne dracu’ în pace c-avem ceva de vorbit. 1299 01:05:03,125 --> 01:05:04,667 Cum poți, măi, să vorbești așa? 1300 01:05:04,750 --> 01:05:05,583 Cu cine, mă? 1301 01:05:07,208 --> 01:05:08,042 Să-mi bag picioarele! 1302 01:05:08,875 --> 01:05:11,208 Bă, parcă m-am tâmpit numai din cauza la cretina aia, 1303 01:05:11,292 --> 01:05:14,125 uite ce fac, vorbesc urât cu tata, fii-mea a fugit de-acasă. 1304 01:05:14,208 --> 01:05:17,458 Anca a fugit din cauza ta. De ce i-ai intrat pe Facebook? 1305 01:05:18,333 --> 01:05:19,542 Iar începem cu asta? 1306 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 De grija ei, de-aia am intrat pe Facebook. 1307 01:05:24,083 --> 01:05:26,958 Să văd și eu ce părere are fii-mea despre mine, unde e... 1308 01:05:27,917 --> 01:05:29,167 Ce mare căcat am făcut, mă? 1309 01:05:29,250 --> 01:05:30,083 Așa, și? 1310 01:05:31,042 --> 01:05:32,542 Dacă aflai, ce făceai? 1311 01:05:32,625 --> 01:05:34,250 Îți luai mascații și o aduceai acasă? 1312 01:05:34,958 --> 01:05:36,125 Nu așa se face, mă. 1313 01:05:36,708 --> 01:05:38,458 Vorbește cu ea, dar fără nervi. 1314 01:05:38,542 --> 01:05:40,667 Întreab-o de ce a făcut-o, roag-o să te ierte. 1315 01:05:40,760 --> 01:05:42,160 Eu să o rog să mă ierte? 1316 01:05:42,333 --> 01:05:43,458 Ea să mă roage s-o iert, 1317 01:05:43,542 --> 01:05:46,917 să nu-i trag o mamă de bătaie c-a fugit de-acasă la 17 ani! 1318 01:05:48,167 --> 01:05:50,292 Ce dracu’, mă Maria, ăsta e copil? 1319 01:05:50,375 --> 01:05:52,917 Împotriva mea, împotriva familiei, mă? 1320 01:05:53,000 --> 01:05:55,083 Da’ nu e, mă, împotriva familiei! 1321 01:05:55,167 --> 01:05:56,125 A venit ea să mă întrebe: 1322 01:05:56,208 --> 01:05:59,250 „bă, tată, ai greșit sau nu, că uite ce zic ăia la televizor”. 1323 01:05:59,875 --> 01:06:00,708 M-a întrebat ea asta? 1324 01:06:01,875 --> 01:06:04,208 Venea, mă-ntreba, eu îi spuneam, îi explicam 1325 01:06:04,875 --> 01:06:07,000 și ea ar fi trebuit să mă creadă că eu sunt tatăl ei, nu? 1326 01:06:07,500 --> 01:06:08,458 Nu să-i creadă pe alții. 1327 01:06:10,833 --> 01:06:12,375 Ce dracu’, mă, n-o iubesc? 1328 01:06:13,208 --> 01:06:15,333 O cresc, o îmbrac, o țin la școală. 1329 01:06:16,833 --> 01:06:19,333 Noi suntem familia ei, nu ăia care flutură steaguri pe stradă. 1330 01:06:20,083 --> 01:06:21,375 [Maria] Ea își iubește familia. 1331 01:06:21,458 --> 01:06:22,958 Ar fi trebuit să fie alături de mine. 1332 01:06:23,042 --> 01:06:25,875 Chiar dacă am... să zicem că am greșit. 1333 01:06:26,875 --> 01:06:27,875 Asta înseamnă familie. 1334 01:06:28,917 --> 01:06:30,625 Ne susținem unii pe alții la greu. 1335 01:06:33,708 --> 01:06:34,875 Te rog eu, sun-o! 1336 01:06:34,958 --> 01:06:38,708 [muzică fundal, „Unde ești”] 1337 01:06:43,750 --> 01:06:47,333 Anca! 1338 01:06:48,708 --> 01:06:49,542 Ăsta îți place? 1339 01:06:50,500 --> 01:06:51,875 Nu. 1340 01:06:57,458 --> 01:07:01,208 [apel telefon, vibrație] 1341 01:07:03,208 --> 01:07:04,042 Da, mama. 1342 01:07:04,125 --> 01:07:09,125 Ancu, mama, trebuie să ne vedem să stăm de vorbă, nu se mai poate așa. 1343 01:07:09,208 --> 01:07:11,583 Nu vreau, nu vreau și gata. 1344 01:07:11,667 --> 01:07:13,875 Dă și tu muzica aia mai încet. 1345 01:07:22,958 --> 01:07:24,667 Nu vreau. Că tu-l aduci pe tata. 1346 01:07:24,750 --> 01:07:25,625 Cine e? 1347 01:07:25,708 --> 01:07:27,083 Păi și nu-i mai bine așa? 1348 01:07:27,833 --> 01:07:30,417 Decât să se ducă el la poliție să anunțe că i-a dispărut fata? 1349 01:07:33,500 --> 01:07:36,167 Ancule, Ancu tată... 1350 01:07:36,250 --> 01:07:38,667 [Holban] Hai nu vrei să vii tu acasă și să vorbim? 1351 01:07:38,750 --> 01:07:41,167 Stai pe drumuri la vârsta asta. 1352 01:07:41,250 --> 01:07:43,458 Nu sunt pe drumuri. Sunt la o prietenă. 1353 01:07:43,542 --> 01:07:44,417 La ce prietenă? 1354 01:07:46,125 --> 01:07:47,542 [Anca] Una, n-o știi tu. 1355 01:07:49,250 --> 01:07:51,125 Dar părinții ei știu că tu ai fugit de-acasă? 1356 01:07:51,208 --> 01:07:52,542 Ce faci, mă, o sp... 1357 01:07:53,708 --> 01:07:54,708 Că ești minoră? 1358 01:07:54,792 --> 01:07:57,000 [Holban] Lasă că o să am eu o discuție cu tac-su lu’ aia. 1359 01:07:57,083 --> 01:08:00,583 Deci m-ai sunat ca să mă cerți? Sau ca să-l cerți pe tatăl Marei? 1360 01:08:00,667 --> 01:08:01,500 Să-ți dau numărul? 1361 01:08:03,167 --> 01:08:07,792 Iartă-mă, Ancule! Iartă-mă, te rog eu, vreau doar să te-ntorci acasă și să... 1362 01:08:08,625 --> 01:08:10,208 stăm de vorbă ca oamenii, da? 1363 01:08:10,292 --> 01:08:11,708 N-avem ce să vorbim. 1364 01:08:12,583 --> 01:08:14,083 Du-te la poliție dacă vrei. 1365 01:08:14,167 --> 01:08:15,458 Ia. Vorbește cu nebuna. 1366 01:08:16,832 --> 01:08:18,707 - Mama sunt. - [Anca] De ce mi l-ai dat pe tata? 1367 01:08:18,792 --> 01:08:20,875 Ancu, să știi că tata te-nțelege. 1368 01:08:21,750 --> 01:08:22,875 Dar... să știi că... 1369 01:08:22,957 --> 01:08:26,707 Că ce? Știe că a venit reporterița aia la școală? 1370 01:08:26,792 --> 01:08:28,082 Că m-a așteptat pe stradă? 1371 01:08:28,667 --> 01:08:29,832 De unde te știa? 1372 01:08:29,917 --> 01:08:31,832 - [Anca] Nu știu de unde mă știe. - [Holban] Cine? 1373 01:08:33,082 --> 01:08:35,582 Din pozele de pe Facebook, ce e așa complicat? 1374 01:08:35,667 --> 01:08:36,875 [Maria] Și ce i-ai zis? 1375 01:08:36,957 --> 01:08:38,207 A vorbit cu aia, mă? 1376 01:08:38,292 --> 01:08:41,250 - I-ai spus ceva de tata? - Cum să zic ceva de tata? 1377 01:08:41,332 --> 01:08:43,292 - [Holban] Ia zi! - Taci, mă! 1378 01:08:44,167 --> 01:08:46,792 - Deci te-ntorci. - Nu știu, mă mai gândesc. 1379 01:08:47,542 --> 01:08:49,375 [Maria] Hai, mă, înțelege și tu. 1380 01:08:49,457 --> 01:08:51,957 Înțeleg. Dar voi mă-nțelegeți pe mine? 1381 01:08:52,042 --> 01:08:54,125 Da’ a vorbit cu tâmpita aia de reporteriță? 1382 01:08:54,207 --> 01:08:57,750 - Hai că mă sună și Sandi. - [Maria] Pa! 1383 01:08:59,542 --> 01:09:02,750 Bă, Anca, dacă vine acuma taică-tu aicea și îmi face mie scandal... 1384 01:09:02,832 --> 01:09:03,750 Nu vine... 1385 01:09:04,750 --> 01:09:07,957 [vorbește engleză, indistinct] 1386 01:09:19,207 --> 01:09:20,042 [bărbat] Ce-i asta? 1387 01:09:20,125 --> 01:09:22,500 N-ai văzut-o pe asta? E cea mai tare, ia fii atent! Stai. 1388 01:09:24,750 --> 01:09:26,542 - Ia uite. Stai așa. - Ce dracu’ face ăsta? 1389 01:09:26,625 --> 01:09:27,500 [Florin, râde] 1390 01:09:28,000 --> 01:09:29,207 Frățiwere! 1391 01:09:30,250 --> 01:09:31,792 Stai să vezi acuma, ia! 1392 01:09:32,792 --> 01:09:34,792 [râd] 1393 01:09:34,875 --> 01:09:36,292 Uite-i pe ăia în sală... 1394 01:09:36,375 --> 01:09:37,957 Se poate mai încet totuși? 1395 01:09:38,042 --> 01:09:40,000 Unii lucrează. Ce să văd? 1396 01:09:41,000 --> 01:09:42,582 [bărbat] Anti-gay din Uganda. 1397 01:09:42,667 --> 01:09:43,792 [râd] 1398 01:09:43,875 --> 01:09:44,792 [bărbat] Pantomimă. 1399 01:09:44,875 --> 01:09:46,625 [râd] 1400 01:09:48,000 --> 01:09:49,457 Ai rezolvat ce te-am rugat, Vio? 1401 01:09:50,125 --> 01:09:51,667 - Să mi-l trimiți și mie! - Ți-l trimit. 1402 01:09:52,250 --> 01:09:53,082 [Vio] Ce? 1403 01:09:53,167 --> 01:09:54,750 A zis că nu pune așa ceva. 1404 01:09:58,042 --> 01:09:59,125 I-ai zis că l-am rugat eu? 1405 01:09:59,208 --> 01:10:01,958 I-am zis, de-aia n-a vrut s-o facă! Hai să vezi. 1406 01:10:02,750 --> 01:10:06,375 Ia mai lasă-i, mă, dă-i în pula mea, să-i mai ardă puțin pe poponarii ăia. 1407 01:10:07,167 --> 01:10:09,375 Păi da, măi, dar nu intră vorbele în gură. 1408 01:10:10,292 --> 01:10:11,750 Și eu o făceam mai bine. 1409 01:10:11,833 --> 01:10:13,250 Te duci și îi spui s-o facă ca lumea. 1410 01:10:13,333 --> 01:10:15,000 Și dacă are o problemă, să mă sune, da? 1411 01:10:15,083 --> 01:10:16,625 - Acum? - Nu, mâine. 1412 01:10:18,458 --> 01:10:19,750 Și lucrăm și noi ceva astăzi? 1413 01:10:19,833 --> 01:10:22,958 Să-mi căutați și mie la ONG toate numele care au fost în sală. 1414 01:10:23,042 --> 01:10:24,875 Poate a mai filmat cineva ceva. 1415 01:10:24,958 --> 01:10:25,833 De mult voiam să-ți zic, 1416 01:10:25,917 --> 01:10:29,250 am eu un prieten care a făcut un film despre unii care trăiesc împreună. 1417 01:10:30,125 --> 01:10:30,958 Așa. Și? 1418 01:10:31,792 --> 01:10:33,375 Faza este că ăștia nu l-au lăsat 1419 01:10:33,458 --> 01:10:35,750 să-i filmeze în momentele lor de intimitate 1420 01:10:35,833 --> 01:10:38,000 și le-a dat el o cameră să se filmeze singuri. 1421 01:10:38,917 --> 01:10:40,667 Așa. Și la ce ne-ajută pe noi chestia asta? 1422 01:10:43,750 --> 01:10:44,583 Poate... 1423 01:10:46,083 --> 01:10:48,625 Poate aflăm de la ei ceva, mă gândesc poate îl cunoșteau pe Nico. 1424 01:10:49,625 --> 01:10:51,250 Păi, tu crezi că... Auziți! 1425 01:10:51,333 --> 01:10:53,583 Ada crede că toții gay-ii se cunosc așa între ei! 1426 01:10:54,542 --> 01:10:55,750 Și ce dovadă avem noi că e gay? 1427 01:10:57,750 --> 01:10:59,208 Nu știu, mă gândesc că dacă nu e... 1428 01:10:59,792 --> 01:11:01,500 poate a avut o iubită sau poate are o iubită. 1429 01:11:01,583 --> 01:11:04,875 Dar ia stai, de fapt cum ar fi mai bine, să fie sau să nu fie gay? 1430 01:11:06,375 --> 01:11:07,208 Ia zi, Ada! 1431 01:11:08,667 --> 01:11:11,083 Păi să nu fie, nu? Ba nu, să fie! 1432 01:11:11,167 --> 01:11:12,667 Ba nu, să nu fie! 1433 01:11:12,750 --> 01:11:14,625 Că lovitura ar fi și mai grea la Jandarmerie, 1434 01:11:14,708 --> 01:11:15,542 vă dați seama, 1435 01:11:15,625 --> 01:11:18,708 „un puști nevinovat, victimă a neglijenței jandarmului Holban”. 1436 01:11:19,500 --> 01:11:20,333 Nu sună bine? 1437 01:11:20,417 --> 01:11:22,083 Ce e veselia asta? Hai să vezi ceva. 1438 01:11:22,167 --> 01:11:23,583 - [Ada] Eu? - [bărbat] Nu tu! 1439 01:11:29,250 --> 01:11:31,708 [bărbat, TV] O ambulanță a ajuns în urma aceluiași apel 1440 01:11:32,208 --> 01:11:35,333 la șapte minute și 20 de secunde, fiind în zonă, 1441 01:11:35,417 --> 01:11:37,125 întorcându-se de la urgență 1442 01:11:37,208 --> 01:11:39,875 care nu a mai necesitat transportarea pacientului la spital. 1443 01:11:40,833 --> 01:11:43,042 De la locul incidentului a fost ridicată o persoană... 1444 01:11:43,125 --> 01:11:45,125 Despre faptul că nu au intrat la timp nu zic nimic. 1445 01:11:45,208 --> 01:11:46,917 [bărbat, TV] ...a fost dus la Urgențe... 1446 01:11:47,000 --> 01:11:49,208 Am înaintat o cerere de interviu pentru comisarul șef. 1447 01:11:49,958 --> 01:11:52,542 Degeaba. N-au vrut ei cu Holban. 1448 01:11:54,583 --> 01:11:56,583 Și oricum, chiar dacă ți-l dă, nu contează, 1449 01:11:57,167 --> 01:11:58,167 eu vreau cu Holban, 1450 01:11:58,250 --> 01:12:00,958 vreau să mă uit în ochii lui când îl întreb de ce n-au intrat. 1451 01:12:02,542 --> 01:12:04,667 Stai să vedem ce ne zice de data asta. 1452 01:12:04,750 --> 01:12:05,958 O să ne aburească, nu vezi? 1453 01:12:06,042 --> 01:12:07,792 Că ei au ajuns la timp, chestii din astea. 1454 01:12:09,417 --> 01:12:13,125 Ți-am zis că am sursa asta a mea, care mi-a confirmat că Holban a zis: 1455 01:12:13,208 --> 01:12:15,875 „hai să mai stăm puțin să-i mai cotonogească pe poponarii ăia”. 1456 01:12:18,167 --> 01:12:19,750 Da’ tu ești sigură de sursa asta? 1457 01:12:20,708 --> 01:12:22,542 [bărbat] Adică ai înregistrarea? 1458 01:12:22,625 --> 01:12:24,708 Da, e de încredere, mi-a zis pe gură. 1459 01:12:24,792 --> 01:12:26,708 Și vine să depună mărturie la o adică? 1460 01:12:27,875 --> 01:12:31,000 Că dacă ne dă în judecată și n-avem nimic concret, e nasol. 1461 01:12:31,083 --> 01:12:32,292 Am un video. 1462 01:12:32,375 --> 01:12:33,500 L-am cumpărat de la băiatul 1463 01:12:33,583 --> 01:12:35,542 care i-a filmat cum stăteau la poartă și râdeau. 1464 01:12:36,250 --> 01:12:37,583 Și se vede cum spune! 1465 01:12:37,667 --> 01:12:38,500 [bărbat] Se și aude? 1466 01:12:40,417 --> 01:12:41,333 Nu prea se-aude. 1467 01:12:42,560 --> 01:12:43,400 Nu se-aude, mă fut în el. 1468 01:12:43,500 --> 01:12:44,333 Te fuți în el... 1469 01:12:45,542 --> 01:12:48,708 Legea spune că e de datoria lor să asigure ordinea și liniștea publică! 1470 01:12:48,792 --> 01:12:51,958 Lasă-mă dracu’ cu legea, te rog eu, de legi ne arde nouă acuma? 1471 01:12:55,208 --> 01:12:57,292 Dar doar faptul că n-au intrat la timp nu e suficient, 1472 01:12:57,375 --> 01:12:59,375 nu e subiectul secolului. 1473 01:13:00,583 --> 01:13:03,083 Dacă l-am fi avut p-ăla care să spună pe gură, 1474 01:13:03,167 --> 01:13:04,750 „dă-i în morții lor de poponari, 1475 01:13:04,833 --> 01:13:07,708 să-i batem, să-i bumbăcim, să-i cotonogim”, 1476 01:13:07,792 --> 01:13:10,792 să ce vrei tu, ăla era breaking news. 1477 01:13:11,875 --> 01:13:13,542 Jandarmeria are opțiuni. 1478 01:13:14,583 --> 01:13:17,042 Ești straight, te apăr, ești gay, nu te apăr. 1479 01:13:19,333 --> 01:13:21,792 Și să vezi că lumea tot de partea lui Holban o să fie. 1480 01:13:22,583 --> 01:13:23,542 Adică? 1481 01:13:23,625 --> 01:13:26,167 Lili, românii nu-i iubesc pe gay. 1482 01:13:26,792 --> 01:13:27,667 Ce naiba! 1483 01:13:28,583 --> 01:13:30,458 Prea îl facem vedetă pe Holban ăsta! 1484 01:13:31,542 --> 01:13:33,792 Candidează naibii la Primărie și iese primar. 1485 01:13:35,708 --> 01:13:40,875 Dacă l-am fi avut cu ceva la mână, cu ceva să-l agățăm, cu o ceva. 1486 01:13:42,833 --> 01:13:43,917 Aș avea ceva. 1487 01:13:45,292 --> 01:13:48,250 Am pus noi o voce pe ce spune Holban în video. 1488 01:13:48,333 --> 01:13:50,250 Doar așa, ca să vezi că intră replica perfect. 1489 01:13:51,208 --> 01:13:54,042 Și îl avem pe unul care îl citește pe buze 1490 01:13:54,125 --> 01:13:56,917 și a zis că e foarte posibil să fi zis asta. 1491 01:13:58,167 --> 01:13:59,208 Tu ești în mințile tale? 1492 01:14:00,250 --> 01:14:02,375 Adică cum crezi că aș putea să fac așa ceva? 1493 01:14:05,083 --> 01:14:06,500 El nu mi-a furat telefonul? 1494 01:14:06,583 --> 01:14:08,750 Băi, ai rămas calată pe asta, termină! 1495 01:14:09,583 --> 01:14:12,292 Nu-l avem pe ăla care să spună cu vocea lui, 1496 01:14:12,375 --> 01:14:14,417 „dă-i în pula mea de gay”, nu merge! 1497 01:14:14,500 --> 01:14:16,042 Nu e probă dacă e făcută de noi! 1498 01:14:16,792 --> 01:14:18,875 [muzică, „Lose control”] 1499 01:14:24,292 --> 01:14:27,583 Ei pe bune, m-am lăudat că îl știu pe ăsta care a făcut un film cu doi gay! 1500 01:14:27,667 --> 01:14:31,333 Nu este cu doi gay, este cu două lesbiene. 1501 01:14:31,417 --> 01:14:32,333 [femeie] Bun... 1502 01:14:32,417 --> 01:14:33,958 Adică tot gay, dar cu femei. 1503 01:14:34,042 --> 01:14:34,958 Whatever! 1504 01:14:35,042 --> 01:14:36,792 Și Claudia asta îmi dă un interviu sau nu? 1505 01:14:36,875 --> 01:14:38,750 Am vorbit cu ea și ne-așteaptă. 1506 01:14:38,833 --> 01:14:40,292 - OK, hai. - Hai să vedem. 1507 01:14:40,375 --> 01:14:41,792 [muzică, „Lose control”] 1508 01:14:41,875 --> 01:14:43,208 [Claudia] Până la... bucătărie. 1509 01:14:43,958 --> 01:14:45,625 [muzică, „Lose control”, rapid] 1510 01:14:45,708 --> 01:14:46,875 - [Claudia] Stop. - Bună ziua. 1511 01:14:48,000 --> 01:14:49,375 Ea e Ada de care-ți povesteam. 1512 01:14:49,458 --> 01:14:50,458 [Claudia] Două secunde. 1513 01:14:51,750 --> 01:14:53,167 Bun, mersi, ia cinci minute pauză. 1514 01:14:54,042 --> 01:14:55,000 [bărbat] Ia un loc, Ada. 1515 01:14:57,542 --> 01:14:59,292 - Bună, salut, Ada! - Claudia. 1516 01:15:00,708 --> 01:15:02,417 Ce mișto arată. Ăsta este filmul? 1517 01:15:03,500 --> 01:15:04,333 Nu. 1518 01:15:04,875 --> 01:15:07,792 Ideea este că noi facem acum un material despre incidentul de la MȚR, 1519 01:15:07,875 --> 01:15:08,875 nu știu dacă ai văzut. 1520 01:15:08,958 --> 01:15:10,625 - [Claudia] Am văzut știrea. - Așa. 1521 01:15:12,042 --> 01:15:13,167 Eu cu ce te pot ajuta? 1522 01:15:14,542 --> 01:15:18,375 Mă gândeam că poate vrei să ne povestești într-un interviu cum a fost? 1523 01:15:18,458 --> 01:15:20,583 Sau mă gândesc că fetele îl cunosc pe Nico? 1524 01:15:22,625 --> 01:15:25,292 Eu nu dau interviuri, ele nici atât. 1525 01:15:26,250 --> 01:15:27,417 Abia dacă mai vorbesc cu mine 1526 01:15:27,500 --> 01:15:30,958 și în urma protestelor de la proiecția filmului lor... 1527 01:15:31,042 --> 01:15:33,167 Stai puțin, au fost proteste și la filmul lor? 1528 01:15:34,708 --> 01:15:36,292 Păi asta e foarte mișto! 1529 01:15:36,375 --> 01:15:40,875 Uite, m-a-ntrebat cât costă un laptop, cred că vrea să-ți cumpere. 1530 01:15:40,958 --> 01:15:43,333 Vrea să mă cumpere, nu să-mi cumpere. 1531 01:15:46,750 --> 01:15:50,042 - Stai că doare! - Păi te pup eu și-ți trece! 1532 01:15:50,125 --> 01:15:50,958 [Sandi] E... 1533 01:15:54,250 --> 01:15:55,750 Tu chiar te-ai bătut pentru mine? 1534 01:15:55,833 --> 01:15:59,583 Pentru tine... M-a enervat rău boul ăla. 1535 01:16:00,167 --> 01:16:01,375 Da’ și eu i-am dat! 1536 01:16:02,292 --> 01:16:04,375 Da, s-a enervat foarte tare! 1537 01:16:08,333 --> 01:16:10,375 What the fuck, au venit părinții tăi? 1538 01:16:11,250 --> 01:16:13,167 What the fuck! Tu i-ai adus? 1539 01:16:14,208 --> 01:16:15,417 Anca, stai să-ți explic. 1540 01:16:15,500 --> 01:16:17,250 - Eu am vrut doar să... - Ce să-mi explici? 1541 01:16:17,333 --> 01:16:18,833 Nu-mi vine să cred că ai făcut asta! 1542 01:16:18,917 --> 01:16:20,500 Te omor! Tu știai? 1543 01:16:20,583 --> 01:16:21,917 Nu știam nimic, jur! 1544 01:16:22,000 --> 01:16:24,042 Ia și tu țigările alea și bagă-le în geantă! 1545 01:16:24,125 --> 01:16:25,292 Mara n-a știut nimic. 1546 01:16:28,375 --> 01:16:29,208 Ce faceți, măi copii? 1547 01:16:32,417 --> 01:16:35,333 Sandi, lasă-ne puțin să vorbim cu Anca. 1548 01:16:39,125 --> 01:16:40,792 Băi, ce jegos ești! 1549 01:16:40,875 --> 01:16:43,750 Lasă-l în pace că nu are nicio vină, eu am insistat să ne vedem. 1550 01:16:47,333 --> 01:16:48,542 Tu ce faci măi, fumezi? 1551 01:16:49,958 --> 01:16:52,667 Nu sunt ale mele. Eu nu fumez. 1552 01:16:52,750 --> 01:16:55,167 - Bine, hai să mergem acasă. - Nu merg nicăieri. 1553 01:16:58,667 --> 01:17:01,083 Ancu, hai mamă, să mergem acasă. 1554 01:17:01,833 --> 01:17:04,167 Nu-nțelegi că nu merg nicăieri? 1555 01:17:04,250 --> 01:17:05,833 Bine, hai că am înțeles. 1556 01:17:07,458 --> 01:17:08,292 Anca... 1557 01:17:12,042 --> 01:17:13,750 Te rog eu, vreau să vii acasă. 1558 01:17:15,292 --> 01:17:16,125 Vrei? 1559 01:17:16,750 --> 01:17:18,500 Da’ te-ai întrebat de ce-am plecat măcar? 1560 01:17:19,625 --> 01:17:20,958 Da, știu de ce-ai plecat, 1561 01:17:23,000 --> 01:17:25,333 te iert dacă vii astăzi, hai. 1562 01:17:29,292 --> 01:17:30,417 Stai, mă, aicea, mă. 1563 01:17:31,333 --> 01:17:34,792 Hai mă, suntem în familie vorbim un pic împreună, ce Dumnezeu! 1564 01:17:36,333 --> 01:17:37,458 Deci, Anca... 1565 01:17:38,792 --> 01:17:40,708 Eu te iert dacă te-ntorci azi acasă. 1566 01:17:41,417 --> 01:17:42,917 Deci dacă mă-ntorc azi mă ierți. 1567 01:17:43,417 --> 01:17:45,917 Dacă mă întorc mâine, nu mai e valabilă oferta. 1568 01:17:47,167 --> 01:17:49,042 [Anca] Hai să vedem dacă mai pot eu să te iert. 1569 01:17:49,400 --> 01:17:51,160 Dacă eu te iert, tu de ce să nu mă ierți? 1570 01:17:51,240 --> 01:17:53,800 Că doar ești fii-mea, nu? Cum să nu mă ierți? 1571 01:17:55,600 --> 01:17:56,400 Eu te-aș ierta 1572 01:17:56,480 --> 01:17:58,320 dacă aș fi sigură că tu regreți ce ai făcut. 1573 01:17:59,760 --> 01:18:01,720 Anca, îmi pare rău că ți-am intrat pe Facebook. 1574 01:18:01,792 --> 01:18:03,542 Nici măcar nu-i vorba despre asta. 1575 01:18:03,625 --> 01:18:07,083 Deși să faci așa ceva... am și eu dreptul la intimitate. 1576 01:18:07,167 --> 01:18:08,167 Ai mă, ai. 1577 01:18:08,250 --> 01:18:09,458 Eu despre MȚR voiam să vorbim. 1578 01:18:09,542 --> 01:18:11,042 Îmi pare rău și de chestia aia. 1579 01:18:12,000 --> 01:18:14,667 Mă, da’ tu chiar așa fără suflet mă crezi? 1580 01:18:14,750 --> 01:18:16,792 Să nu-mi pară rău că băiatul ăla e în comă? 1581 01:18:16,875 --> 01:18:17,750 [chelner] V-aduc ceva? 1582 01:18:18,333 --> 01:18:19,625 Nu, mersi. 1583 01:18:21,333 --> 01:18:23,625 Tu, pe bune, chiar crezi că nu-mi pare rău? 1584 01:18:25,080 --> 01:18:27,520 Dar nu e vina mea, măi, trebuie să înțelegi asta. 1585 01:18:28,080 --> 01:18:29,720 Ce, eu l-am pus să se ducă acolo? 1586 01:18:30,750 --> 01:18:33,875 Eu am organizat proiecția aia nenorocită? 1587 01:18:35,083 --> 01:18:36,042 N-ai înțeles nimic. 1588 01:18:37,083 --> 01:18:38,458 De toleranță e vorba. 1589 01:18:39,920 --> 01:18:41,080 Am aflat că ai fost la gay pride 1590 01:18:41,160 --> 01:18:43,280 și l-ai luat și pe Sandi să dați cu roșii. 1591 01:18:45,458 --> 01:18:47,833 Da măi, l-am luat, am fost. Ce mare chestie? 1592 01:18:52,250 --> 01:18:55,333 E dreptul lor să iasă pe stradă, să se exprime. 1593 01:18:56,250 --> 01:18:59,625 Trebuie să le respectăm drepturile și convingerile, că așa e în democrație. 1594 01:18:59,708 --> 01:19:00,667 Da, mă, dacă așa e, 1595 01:19:00,750 --> 01:19:03,250 dacă ei au dreptul să iasă pe stradă să facă paradă, 1596 01:19:03,333 --> 01:19:05,333 atunci e și dreptul meu să nu fiu de acord cu ei, da? 1597 01:19:06,292 --> 01:19:08,083 E dreptul meu să dau cu roșii. 1598 01:19:08,167 --> 01:19:09,500 Hai mă, stai puțin, ce-am făcut? 1599 01:19:09,583 --> 01:19:11,292 I-am omorât, ce le-am făcut? 1600 01:19:11,375 --> 01:19:14,333 Ei n-au făcut rău nimănui, asta-i diferența. 1601 01:19:14,417 --> 01:19:17,292 Ei n-au făcut rău nimănui, eu am făcut, da, asta e? 1602 01:19:19,333 --> 01:19:21,167 Bine, mă, dacă ei au dreptul să se fută-n cur! 1603 01:19:21,250 --> 01:19:22,208 Mai încet! 1604 01:19:22,292 --> 01:19:24,167 Dacă ei au dreptul să se fută-n cur, 1605 01:19:24,250 --> 01:19:26,375 atunci și eu am dreptul să nu fiu de acord cu ei, clar? 1606 01:19:27,958 --> 01:19:30,792 Mă, e împotriva firii, mă, îi bate Dumnezeu, despre ce vorbim? 1607 01:19:35,000 --> 01:19:35,833 Nu vin acasă. 1608 01:19:37,208 --> 01:19:38,958 Tu zici că-ți pare rău doar ca să mă-ntorc. 1609 01:19:39,958 --> 01:19:42,417 Niciodată nu recunoști când greșești, că nu e prima dată. 1610 01:19:43,083 --> 01:19:44,083 Da’ cu ce-am mai greșit? 1611 01:19:44,917 --> 01:19:46,167 Cu ce-am mai greșit? 1612 01:19:46,250 --> 01:19:47,167 Când am mai greșit? 1613 01:19:48,125 --> 01:19:48,958 Zi cu ce greșesc! 1614 01:19:49,792 --> 01:19:53,958 Că îmi iubesc familia, că vă apăr, că muncesc pentru voi? 1615 01:19:55,458 --> 01:19:56,292 Asta greșesc? 1616 01:19:57,375 --> 01:19:58,583 Că îmi pasă de tine? 1617 01:19:58,667 --> 01:20:01,083 Că îmi vine să înnebunesc că nu știu unde ești, 1618 01:20:01,167 --> 01:20:02,375 unde umbli, ce faci... 1619 01:20:04,250 --> 01:20:05,083 Asta greșesc? 1620 01:20:06,625 --> 01:20:09,500 Zi, mă, că văd că la 16 ani ai tot dreptul să mă judeci. 1621 01:20:09,583 --> 01:20:11,417 - Șaptesprezece. - Șaptesprezece! 1622 01:20:14,042 --> 01:20:16,208 Zi, ce taci? Zi, măi, când te-ntreb! 1623 01:20:16,292 --> 01:20:18,333 - Zi ce greșesc. - O să-ți zic, dar n-o să-ți placă. 1624 01:20:24,042 --> 01:20:26,458 Voiam doar să mă iubești necondiționat. 1625 01:20:26,542 --> 01:20:29,417 Hai, mă Anca, mă, cum să nu te iubesc necondiționat? 1626 01:20:29,500 --> 01:20:33,875 Dar noi te iubim, mă mami, mă! Doamne, cum să nu te iubim, puiule! 1627 01:20:33,958 --> 01:20:36,375 De la 14 ani în fiecare an mă duci la control la ginecolog 1628 01:20:36,458 --> 01:20:37,708 ca să vezi dacă mai sunt virgină! 1629 01:20:38,292 --> 01:20:40,458 Îți zic de fiecare dată că sunt, dar tu n-ai încredere. 1630 01:20:41,375 --> 01:20:42,250 Mă umilești! 1631 01:20:43,708 --> 01:20:45,958 Tu ai văzut cum se uită oamenii ăia din cabinet la noi? 1632 01:20:47,208 --> 01:20:49,875 Tu știi ce simt eu când mă pune ăla să-mi desfac picioarele? 1633 01:20:49,958 --> 01:20:50,917 E spre binele tău. 1634 01:20:51,875 --> 01:20:54,333 - Binele meu? Știi tu care e binele meu? - Da. 1635 01:20:55,000 --> 01:20:56,542 Știi că din cauza asta cu controlul tău, 1636 01:20:56,625 --> 01:20:57,792 eu am început să sug pula 1637 01:20:57,875 --> 01:21:00,000 în loc să mă fut normal ca toate fetele de vârsta mea? 1638 01:21:00,750 --> 01:21:02,708 Și că mă fut în cur ca să rămân virgină? 1639 01:21:02,792 --> 01:21:04,542 Zi, știi? Răspunde! 1640 01:21:05,375 --> 01:21:07,292 Și știi care e culmea? Că a început să-mi placă! 1641 01:21:08,167 --> 01:21:09,750 - [Maria] Gata! - Te omor! 1642 01:21:10,375 --> 01:21:12,083 - Tată, nu te rog! - Te omor cu mâna mea! 1643 01:21:13,583 --> 01:21:15,333 Cum vorbești, măi, cu mine așa? 1644 01:21:16,333 --> 01:21:17,542 Nu ți-e rușine să vorbești așa? 1645 01:21:17,625 --> 01:21:20,792 - Da’ ție nu ți-e rușine? - Perversă ce ești! 1646 01:21:20,875 --> 01:21:22,917 Faci ce faci nu din cauza mea, 1647 01:21:23,000 --> 01:21:27,167 de-aia te-ai înhăitat cu ăia care se fut în cur, de perversă ce ești! 1648 01:21:27,250 --> 01:21:28,083 Tu ai auzit-o? 1649 01:21:28,167 --> 01:21:30,792 [Maria, plânge] 1650 01:21:31,958 --> 01:21:32,792 Gata. 1651 01:21:33,708 --> 01:21:35,542 [Maria, plânge] 1652 01:21:39,583 --> 01:21:40,792 [Holban, oftează] 1653 01:21:49,083 --> 01:21:51,750 N-am făcut nimic, stai liniștit. Te-am mințit. 1654 01:21:53,250 --> 01:21:55,083 Am vrut să-ți arăt doar cât ești de slab. 1655 01:21:55,167 --> 01:21:57,333 Am vrut să-ți arăt că n-ai înțeles nimic. 1656 01:21:59,542 --> 01:22:01,125 Ești mulțumit de ce-ai făcut? Gata? 1657 01:22:03,042 --> 01:22:04,083 Ai dat în mine. 1658 01:22:06,333 --> 01:22:08,125 Dacă aș fi făcut-o, m-ai fi omorât, nu? 1659 01:22:16,417 --> 01:22:18,000 [Doru] Sigur că da, bineînțeles. 1660 01:22:18,917 --> 01:22:21,958 Condu-o pe doamna. Te rog, ajută-mă! 1661 01:22:22,042 --> 01:22:24,417 E important pentru noi, dar cel mai important e pentru el. 1662 01:22:25,583 --> 01:22:27,292 Dar eu fac tot ce pot, să știți. 1663 01:22:28,333 --> 01:22:29,167 Dar e greu. 1664 01:22:29,250 --> 01:22:31,000 Știu că e greu. Îl cunosc. 1665 01:22:32,542 --> 01:22:33,958 Bine, mulțumesc. 1666 01:22:34,042 --> 01:22:37,250 Eu îți mulțumesc. Maria, dl Coman, să vă fac cunoștință. 1667 01:22:37,333 --> 01:22:38,708 Soția domnului Holban. 1668 01:22:40,500 --> 01:22:41,875 Dinu Coman, îmi pare bine. 1669 01:22:45,750 --> 01:22:47,250 - La revedere! - Mulțumesc încă o dată! 1670 01:22:49,083 --> 01:22:50,833 - Scuze c-ați așteptat! - [Dinu] Nu-i nimic! 1671 01:22:52,250 --> 01:22:53,167 Apă, ceai, cafea? 1672 01:22:53,250 --> 01:22:55,375 - [Dinu] Mi-a dat dna, mulțumesc. - [Doru] Poftiți. 1673 01:22:59,125 --> 01:23:01,375 [Doru] Să trecem direct la subiect și la fapte. 1674 01:23:04,000 --> 01:23:07,583 În situația asta... noi am dori să... 1675 01:23:07,667 --> 01:23:09,583 Scuze că vă-ntrerup de la început. 1676 01:23:11,083 --> 01:23:13,625 M-ați chemat aicea să-mi spuneți dumneavoastră ce-ați dori? 1677 01:23:14,333 --> 01:23:15,167 Da. 1678 01:23:16,167 --> 01:23:17,125 [Dinu, râs ușor, ironic] 1679 01:23:18,042 --> 01:23:20,667 - Eu cred că situația e un pic altfel. - [Doru] Cum? 1680 01:23:22,250 --> 01:23:25,708 Noi am dori puțin mai multă transparență din partea Jandarmeriei. 1681 01:23:25,792 --> 01:23:27,375 Noi suntem a patra putere în stat. 1682 01:23:28,208 --> 01:23:29,042 Noi... 1683 01:23:29,125 --> 01:23:30,792 Noi... bun, am înțeles. 1684 01:23:30,875 --> 01:23:32,750 Dar dv nu m-ați ascultat până la capăt. 1685 01:23:35,083 --> 01:23:38,250 Noi am dori să ajungem la o înțelegere. Asta voiam să spun. 1686 01:23:38,333 --> 01:23:39,917 Și noi am dori adevărul. 1687 01:23:40,000 --> 01:23:42,708 Sigur și noi vă spunem că acest adevăr e undeva la mijloc. 1688 01:23:45,833 --> 01:23:47,250 - Corect. - [Doru] Păi vedeți? 1689 01:23:48,208 --> 01:23:49,833 Dvs aveți dreptate în cazul ăsta. 1690 01:23:53,042 --> 01:23:55,458 Da, poate că am greșit, viciu de comunicare, 1691 01:23:55,542 --> 01:23:58,625 dar oricum, vreau să ajungem la o înțelegere. 1692 01:23:58,708 --> 01:23:59,625 Sigur. 1693 01:24:00,583 --> 01:24:03,625 Ne dă Holban un interviu, îi punem câteva întrebări și ne înțelegem. 1694 01:24:04,542 --> 01:24:07,083 Și dup-aia, am dori ca Jandarmeria să... 1695 01:24:07,167 --> 01:24:10,125 Să ce? Jandarmeria să ce, să-și pună cenușă-n cap. 1696 01:24:10,208 --> 01:24:11,125 N-am spus asta. 1697 01:24:11,208 --> 01:24:13,500 Păi nu, dar din tonul dv ați lăsat să se-nțeleagă. 1698 01:24:14,792 --> 01:24:16,125 Dom’le, nu știu dacă s-a greșit, 1699 01:24:17,167 --> 01:24:19,208 și dacă s-a greșit să zicem, prin absurd, 1700 01:24:19,917 --> 01:24:22,792 acuma în situația asta în care avem toate motivele să ne mândrim... 1701 01:24:22,875 --> 01:24:25,208 - Dumneavoastră? - [Doru] Da noi, Jandarmeria, da. 1702 01:24:25,292 --> 01:24:27,125 Suntem pe locul 2 la încredere după Biserică. 1703 01:24:27,208 --> 01:24:28,917 O spun toate sondajele. 1704 01:24:29,750 --> 01:24:32,542 Nu-mi dau seama dacă s-a greșit, și dacă s-a greșit, ce? 1705 01:24:32,625 --> 01:24:35,958 Vreți să puneți Jandarmeria la zid, așa pur și simplu? 1706 01:24:36,500 --> 01:24:38,292 L-ați prins pe Holban cu pantalonii în vine 1707 01:24:38,375 --> 01:24:39,708 și toți vreți să i-o trageți? 1708 01:24:42,333 --> 01:24:43,708 I-a plecat copilul de acasă. 1709 01:24:46,208 --> 01:24:47,042 Aveți copii? 1710 01:24:49,458 --> 01:24:51,875 Nevastă-sa ați văzut-o, vi se părea fericită? 1711 01:24:53,208 --> 01:24:54,333 Omul ăsta e distrus. 1712 01:24:54,417 --> 01:24:57,750 Și vouă nu v-ajunge că-și asumă responsabilitatea actelor? 1713 01:24:57,833 --> 01:25:01,292 Îi pare rău. Uite, vă spun eu că îi pare rău din tot sufletul. 1714 01:25:01,375 --> 01:25:03,333 Nu e de ajuns? Ce vreți acuma? 1715 01:25:03,417 --> 01:25:06,042 Un interviu incendiar cu el, compromițător? 1716 01:25:07,458 --> 01:25:10,583 Domnul Coman, țara asta are nevoie de oameni ca Holban. 1717 01:25:11,958 --> 01:25:14,250 Și oricum, are nevoie de un altfel de știri. 1718 01:25:15,125 --> 01:25:16,542 Domnul Tudose, 1719 01:25:17,875 --> 01:25:19,208 eu v-am ascultat, 1720 01:25:19,292 --> 01:25:22,958 doar că sunt niște mențiuni pe care aș vrea să le spun. 1721 01:25:24,000 --> 01:25:25,250 Noi avem niște înregistrări. 1722 01:25:26,458 --> 01:25:30,000 Avem o înregistrare cu Jandarmeria care n-a intrat la timp. 1723 01:25:31,250 --> 01:25:37,042 Și cu Holban care stă și se hlizește cu ceilalți jandarmi în pe loc repaus, 1724 01:25:38,167 --> 01:25:41,250 ca să, citez, vă rog să mă scuzați, 1725 01:25:42,625 --> 01:25:43,958 „mai dă-i în pula mea, 1726 01:25:44,042 --> 01:25:46,750 să-i mai ardă un pic pe poponarii ăia dinăuntru”, 1727 01:25:46,833 --> 01:25:47,750 am încheiat citatul. 1728 01:25:48,708 --> 01:25:49,833 Și mai avem o înregistrare 1729 01:25:49,917 --> 01:25:52,458 cu legitimarea ilegală a oamenilor care au fost la film. 1730 01:25:53,125 --> 01:25:55,083 De fapt, v-am pregătit un dosar, uitați. 1731 01:25:55,167 --> 01:25:56,500 [apel telefon] 1732 01:25:58,750 --> 01:26:00,250 Chestiunea e că acolo a murit un om. 1733 01:26:00,333 --> 01:26:01,167 N-a murit, dom’le. 1734 01:26:01,250 --> 01:26:02,500 Mă rog, n-a murit, e în comă, 1735 01:26:02,583 --> 01:26:06,000 dar noi avem o sursă din spital care ne spune că n-o mai duce mult. 1736 01:26:07,208 --> 01:26:09,292 Și dv vreți să acoperim chestia asta? 1737 01:26:12,792 --> 01:26:14,333 Nu, dom’le, nu vrem să acoperiți nimic. 1738 01:26:14,417 --> 01:26:15,875 Bu. Și-atunci cum facem? 1739 01:26:17,542 --> 01:26:18,917 Păi cum să faceți, dom’le, 1740 01:26:19,000 --> 01:26:22,375 hai să mânjim Jandarmeria Română cu ce vreți dumneavoastră. 1741 01:26:23,167 --> 01:26:26,167 Domnul Tudose, eu știam că jandarmul trebuie să execute ordinul, 1742 01:26:26,250 --> 01:26:27,958 n-are voie să decidă emoțional. 1743 01:26:28,958 --> 01:26:32,792 - Holban ăsta e un homofob și un criminal. - Aveți grijă la ce cuvinte folosiți. 1744 01:26:32,875 --> 01:26:33,708 Bine, scuze, 1745 01:26:34,917 --> 01:26:38,208 poate deveni un criminal datorită deciziei lui. 1746 01:26:38,917 --> 01:26:41,083 Eu vreau să iasă adevărul la suprafață. 1747 01:26:41,167 --> 01:26:42,875 - [Doru] Vreți să iasă adevărul la...? - Da. 1748 01:26:43,375 --> 01:26:45,125 Dacă tot o fluturați pe-asta cu adevărul, 1749 01:26:45,208 --> 01:26:47,250 ia să vedem, cum e cu Drumul Taberei? 1750 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 - [Dinu] Care Drumul Taberei? - Care? 1751 01:26:49,333 --> 01:26:51,833 Cu celebra crimă de la apartamentul numărul 25. 1752 01:26:52,375 --> 01:26:54,875 Când s-a interzis accesul televiziunilor la scara A, 1753 01:26:54,958 --> 01:26:57,833 dumneavoastră ce-ați făcut, ați trecut la scara cealaltă ca să ce? 1754 01:26:58,750 --> 01:27:00,958 Să emiteți de la locul crimei. 1755 01:27:02,333 --> 01:27:04,958 Și roșcata aia reporteriță, cum Dumnezeu o cheamă. 1756 01:27:06,083 --> 01:27:08,542 Ia uite, Liliana Zenovia Calomfir. 1757 01:27:09,167 --> 01:27:13,292 Aia care se dădea de ceasul morții cum a reușit ea, numai ea, 1758 01:27:13,375 --> 01:27:15,000 să transmită de la fața locului. 1759 01:27:15,583 --> 01:27:19,208 Cum a reușit? Domnul Coman, cum a reușit, dom’le? 1760 01:27:19,292 --> 01:27:21,000 I-a dat 50 de lei lu’ amărâta aia 1761 01:27:21,083 --> 01:27:25,500 s-o lase să pună pe apartament plăcuța cu apartamentul 25? 1762 01:27:26,250 --> 01:27:27,083 Și mai avem. 1763 01:27:27,917 --> 01:27:30,417 Cum l-ați găsit dom’le p-ăsta la alegeri de 95 de ani să... 1764 01:27:30,500 --> 01:27:33,708 Nu mai, lăsați, nu mai citiți că dacă-o luați, așa n-are niciun sens. 1765 01:27:34,333 --> 01:27:36,917 [Doru] N-are niciun sens? Atunci citiți dumneavoastră. 1766 01:27:38,542 --> 01:27:39,875 Ce nu-nțelegeți, domnul Coman? 1767 01:27:41,042 --> 01:27:43,458 Holban ăsta e un erou, decorat de doi președinți. 1768 01:27:44,500 --> 01:27:46,458 Holban ăsta a salvat vieți de oameni. 1769 01:27:48,042 --> 01:27:49,750 Holban a acționat emoțional 1770 01:27:49,833 --> 01:27:52,792 și s-a aruncat în viitura aia și a salvat oameni, 1771 01:27:52,875 --> 01:27:54,708 deși ordinul era să nu acționeze. 1772 01:27:56,250 --> 01:27:57,208 Și tot Holban ăsta 1773 01:27:57,292 --> 01:27:59,375 a mai acționat emoțional împreună cu jandarmii lui 1774 01:28:00,042 --> 01:28:01,625 care ziceați dvs că se hlizeau 1775 01:28:02,458 --> 01:28:06,208 s-au legat de un grajd cu o coardă și au mai salvat alte suflete. 1776 01:28:06,292 --> 01:28:09,875 Știți că un jandarm și-a pierdut un deget când a încercat să desfacă coarda aia? 1777 01:28:11,417 --> 01:28:13,167 Știați asta? Sau nu vă interesează? 1778 01:28:14,625 --> 01:28:16,000 Uite, ăsta e un subiect. 1779 01:28:17,542 --> 01:28:18,375 Da’ parcă erau băieți. 1780 01:28:19,208 --> 01:28:20,042 Și oricum n-am zis 1781 01:28:20,125 --> 01:28:22,333 că nu ne interesează poveștile cu gay care se filmează? 1782 01:28:22,417 --> 01:28:24,000 Mă rog, lesbiene, ce sunt. 1783 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 Dar și la proiecția filmului lor s-a întâmplat. 1784 01:28:27,120 --> 01:28:28,600 Și la ce ne-ajută pe noi? 1785 01:28:29,125 --> 01:28:31,458 - A zis domnul Coman... - A zis domnul Coman... OK. 1786 01:28:31,542 --> 01:28:34,083 [Vio] E important că au fost si alte dăți în care au făcut la fel, 1787 01:28:34,167 --> 01:28:36,417 iar steaguri, au boicotat proiecția. 1788 01:28:36,500 --> 01:28:39,958 Aoleo, prietene, ție ți se pare că noi facem aicea un documentar despre boicot? 1789 01:28:40,875 --> 01:28:43,167 Sau despre propagandă? Hai, măi Vio! 1790 01:28:43,250 --> 01:28:44,833 Mie mi se pare că n-ai cum să ignori 1791 01:28:44,917 --> 01:28:47,167 legătura între chestiile astea două, e și asta o pistă. 1792 01:28:47,250 --> 01:28:50,083 Mai ales că a zis domnul Coman să găsim povești asemănătoare. 1793 01:28:50,167 --> 01:28:52,458 De exemplu cu ăștia cu boicotul, de ce nu facem nimic? 1794 01:28:52,542 --> 01:28:54,417 Măi, dar m-ai înnebunit cu domnul Coman ăsta. 1795 01:28:55,000 --> 01:28:57,333 OK, eu sunt de acord că e important că s-a mai întâmplat, 1796 01:28:57,417 --> 01:28:59,875 dar tocmai pentru că s-a mai întâmplat nu e subiect de presă. 1797 01:29:00,500 --> 01:29:02,208 Noi îi prindem pe jandarmi în curul gol, 1798 01:29:02,292 --> 01:29:03,667 și vouă nu vi se pare grav? 1799 01:29:03,750 --> 01:29:05,250 Adică vrei să zici că e mai grav 1800 01:29:05,333 --> 01:29:07,542 decât că unii intră și fac ce vor pula lor 1801 01:29:07,625 --> 01:29:09,333 la orice eveniment unde nu le convine ceva? 1802 01:29:09,417 --> 01:29:10,958 - [Liliana] Păi da... - Șterge... 1803 01:29:11,042 --> 01:29:13,167 [Liliana] Vezi, acum ai atins punctul sensibil, 1804 01:29:13,250 --> 01:29:14,125 despre asta e vorba. 1805 01:29:14,833 --> 01:29:16,833 - Nu-nțeleg. - Păi ăștia o să se ducă la alt film, 1806 01:29:16,917 --> 01:29:18,625 la care nu le place lor subiectul 1807 01:29:18,708 --> 01:29:21,375 sau o să se ducă la Teatrul Național să oprească piesa. 1808 01:29:21,458 --> 01:29:25,625 Păi da, că dacă Holban și cu jandarmii lui i-ar fi scos p-ăia târâș afară, 1809 01:29:25,708 --> 01:29:27,208 cum se-ntâmplă în țările civilizate, 1810 01:29:27,292 --> 01:29:29,125 alde extremiștii ăștia n-ar mai fi îndrăznit 1811 01:29:29,208 --> 01:29:31,792 să oprească ce proiecție au ei chef. 1812 01:29:35,583 --> 01:29:39,833 [bărbat] Da, eventual să-mi trimiți un mail. 1813 01:29:39,917 --> 01:29:41,875 [Dinu] Exact, și asociația... 1814 01:29:43,292 --> 01:29:44,208 Vă trimit pe mail? 1815 01:29:45,667 --> 01:29:47,708 Bine, la revedere. 1816 01:29:48,625 --> 01:29:50,042 Zi, ce-ai făcut cu interviul ăla? 1817 01:29:50,125 --> 01:29:51,750 Așteaptă un pic că mă piș pe mine. 1818 01:29:52,750 --> 01:29:54,000 Deci n-ai rezolvat nimic? 1819 01:29:54,500 --> 01:29:55,833 Vezi, de-asta voiam să vin cu tine. 1820 01:29:57,333 --> 01:29:59,250 Și acum tragi de timp că n-ai curaj să-mi spui? 1821 01:30:00,042 --> 01:30:02,458 Am rezolvat mai multe decât crezi tu și mai bine că n-ai venit 1822 01:30:02,542 --> 01:30:04,458 că te-arestau ăia la ce gură spurcată ai. 1823 01:30:04,958 --> 01:30:05,792 Adică ce? 1824 01:30:08,083 --> 01:30:08,958 Vrei să intri cu mine? 1825 01:30:09,625 --> 01:30:10,625 Haide, zi! 1826 01:30:12,250 --> 01:30:13,125 Interviu cu Holban. 1827 01:30:14,125 --> 01:30:15,667 Și bonusul după ce mă piș. 1828 01:30:15,750 --> 01:30:16,583 Uau! 1829 01:30:18,083 --> 01:30:18,958 Câte minute? 1830 01:30:20,042 --> 01:30:21,375 [Dinu] Destule! 1831 01:30:23,542 --> 01:30:24,667 Detaliază! 1832 01:30:27,208 --> 01:30:28,958 [Dinu] L-am convins pe Holban, 1833 01:30:30,000 --> 01:30:32,750 l-am convins pe Tudose să-l convingă pe Holban 1834 01:30:32,833 --> 01:30:34,875 să se ducă la spital la băiatul ăla. 1835 01:30:40,792 --> 01:30:42,292 Hai, zi, te rog! 1836 01:30:45,833 --> 01:30:47,625 Și în salon noi avem exclusivitate. 1837 01:30:47,708 --> 01:30:48,750 Pam-pam! 1838 01:30:49,958 --> 01:30:52,708 Și nu vine nicio altă televiziune, nu se face conferință de presă? 1839 01:30:52,792 --> 01:30:54,917 N-am cum să-i oblig să nu facă conferință de presă, 1840 01:30:55,000 --> 01:30:57,458 dar imagini de la capu’ patului numai noi o s-avem. 1841 01:30:57,542 --> 01:31:00,875 Îți dai seama? Se duce omul ăla acolo, zice ceva 1842 01:31:00,958 --> 01:31:03,292 și cineva îi ia două vorbe la cald și gata. 1843 01:31:03,375 --> 01:31:05,250 - Cineva adică eu. - Mai vedem. 1844 01:31:06,042 --> 01:31:08,208 Nu, deci ori eu, ori nimeni. 1845 01:31:08,292 --> 01:31:11,000 Pe tine nu te vrea. Zice că l-ai agresat, că nu ești imparțială. 1846 01:31:11,083 --> 01:31:12,833 L-am agresat? Mă fut, mi-a furat telefonul! 1847 01:31:12,917 --> 01:31:14,750 Mai termină cu chestia asta că am mai vorbit. 1848 01:31:15,458 --> 01:31:16,833 N-ai dovezi, n-ai martori. 1849 01:31:16,917 --> 01:31:18,625 Și în fond ce contează dacă mergi tu sau Ada? 1850 01:31:25,292 --> 01:31:26,375 Bă, tu te fuți cu Ada? 1851 01:31:29,542 --> 01:31:30,417 Închide ușa, te rog! 1852 01:31:36,333 --> 01:31:37,500 [Dinu] Tu ai înnebunit? 1853 01:31:37,583 --> 01:31:40,667 Ce legătură are Ada în chestia asta, importantă e exclusivitatea. 1854 01:31:41,667 --> 01:31:44,167 Jandarmeria e umană și oamenii lor sunt buni. 1855 01:31:44,250 --> 01:31:45,083 Punct! 1856 01:31:45,708 --> 01:31:47,292 Și uite, că deși au ajuns acolo la timp, 1857 01:31:47,375 --> 01:31:49,125 pe băiatul ăsta n-au apucat să-l apere. 1858 01:31:49,208 --> 01:31:51,708 Dar acuma se duc la el la spital să vadă cum se simte. 1859 01:31:51,792 --> 01:31:53,292 Nu e o poveste lacrimogenă? 1860 01:31:54,833 --> 01:31:56,500 - Ăsta e deal-ul pe care l-ai obținut? - Da. 1861 01:31:57,125 --> 01:31:58,083 Adică te-ai dat cu ei. 1862 01:31:58,875 --> 01:32:01,958 Mi se rupe mie că ăsta se duce acuma la spital la căpătâiul lui. 1863 01:32:02,708 --> 01:32:05,125 Ghici ce! Eu am bomba! 1864 01:32:05,750 --> 01:32:08,917 L-am convins pe-ăla care l-a auzit să depună mărturie împotriva lui. 1865 01:32:09,833 --> 01:32:11,208 Am și-un interviu cu fii-sa. 1866 01:32:11,292 --> 01:32:15,208 Am și niște imagini din arhivă cu el și cu fii-său la o paradă gay 1867 01:32:15,292 --> 01:32:16,292 aruncau cu roșii. 1868 01:32:16,875 --> 01:32:20,792 Și tu ce faci? Încerci să-i faci o imagine de înger milostiv? 1869 01:32:22,167 --> 01:32:24,875 Băi, Lili. Omul ăsta e cam erou. 1870 01:32:25,875 --> 01:32:28,042 A făcut mult bine, a salvat multe vieți. 1871 01:32:28,125 --> 01:32:31,083 Da, o fi salvat, nu zic nu. Dar de data asta a greșit. 1872 01:32:32,500 --> 01:32:34,875 Ce, dacă ai salvat cinci oameni și ți-a murit unul, 1873 01:32:34,958 --> 01:32:36,208 mai omori patru ca să fie chit? 1874 01:32:38,083 --> 01:32:39,708 Nu credeam că ești așa de căcăcios. 1875 01:32:41,750 --> 01:32:44,500 Tu crezi că dacă ne-am futut de două ori poți să-mi vorbești așa? 1876 01:32:47,542 --> 01:32:48,875 Pot. Și eu nu sunt de acord. 1877 01:32:51,250 --> 01:32:52,417 Tu nu ești de acord? 1878 01:32:54,333 --> 01:32:56,042 Da’ cine pula mea te crezi? 1879 01:32:57,167 --> 01:32:59,958 Băi fato, eu te plătesc, faci cum spun eu! 1880 01:33:01,542 --> 01:33:03,333 Asta e politica postului! 1881 01:33:04,000 --> 01:33:06,583 Și ce căcat stau să-ți dau ție explicații? 1882 01:33:06,667 --> 01:33:10,458 Asta e politică, politică, punct. Avem o poveste senzațională. 1883 01:33:10,542 --> 01:33:11,375 Dar nu e-adevărată. 1884 01:33:11,458 --> 01:33:13,958 Mă doare-n pulă! Ai înțeles? 1885 01:33:15,542 --> 01:33:18,750 Stau să las adevărul să strice o poveste senzațională? 1886 01:33:20,583 --> 01:33:22,083 Ești jurnalist sau ce ești? 1887 01:33:24,250 --> 01:33:26,375 Eu nu credeam că o să-mi faci mie așa ceva. 1888 01:33:26,458 --> 01:33:27,375 Uite, te-ai înșelat. 1889 01:33:27,458 --> 01:33:29,083 Da, atunci, ia să-mi iau eu materialele 1890 01:33:29,167 --> 01:33:30,333 să mă duc la Sigma 2. 1891 01:33:31,333 --> 01:33:32,292 Ce zici? 1892 01:33:36,583 --> 01:33:37,417 Bine. 1893 01:33:38,292 --> 01:33:43,000 Uite, îți promit că fac tot posibilul să obțin interviul pentru tine. 1894 01:33:43,667 --> 01:33:44,667 E bine așa? 1895 01:33:44,750 --> 01:33:46,792 Și cine îmi dă întrebările pe care am voie să le pun, 1896 01:33:46,875 --> 01:33:48,292 tu sau Jandarmeria? 1897 01:33:48,375 --> 01:33:52,083 [TV, vorbesc engleză, indistinct] 1898 01:33:58,208 --> 01:33:59,333 Trei întrebări. 1899 01:34:04,125 --> 01:34:05,292 Ți le dă dinainte. 1900 01:34:05,375 --> 01:34:06,667 Nu pot să fac asta. 1901 01:34:09,333 --> 01:34:10,792 Nu vreau să fac asta pentru ei. 1902 01:34:11,958 --> 01:34:14,125 Fă-o pentru mine, pentru noi. 1903 01:34:19,208 --> 01:34:22,333 Nu mai pot... 1904 01:34:22,417 --> 01:34:23,250 [Maria, plânge] 1905 01:34:24,167 --> 01:34:26,000 Anca nu vrea să se-ntoarcă acasă. 1906 01:34:27,250 --> 01:34:30,708 Sandi s-a certat cu toți prietenii, tu știi cum se uită vecinii la mine? 1907 01:34:31,625 --> 01:34:35,083 Nu-nțeleg de ce nu vrei un minut, e-atât de mult? 1908 01:34:38,583 --> 01:34:39,958 De ce să mă umilesc eu, mă? 1909 01:34:41,458 --> 01:34:43,333 Asta vor ei, să-mi pun cenușă-n cap. 1910 01:34:44,625 --> 01:34:46,292 Dacă accept, recunosc că am greșit. 1911 01:34:47,200 --> 01:34:50,600 Poate am greșit, dar nu din cauza mea e copilul ăla acolo. 1912 01:34:50,760 --> 01:34:52,240 - Voi vreți să mă duc la spital... - Noi? 1913 01:34:52,333 --> 01:34:53,167 Da, voi! 1914 01:34:54,360 --> 01:34:55,400 Voi vreți să mă duc la spital 1915 01:34:55,500 --> 01:34:58,042 și dacă fac asta înseamnă să recunosc că e din vina mea. 1916 01:35:00,417 --> 01:35:02,792 Hai, ce o tot dăm cotită? Crezi că nu știu? 1917 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 De ce te-ai dus la Tudose? 1918 01:35:07,958 --> 01:35:09,792 M-am dus pentru că nu se mai poate așa. 1919 01:35:09,875 --> 01:35:11,708 Toată lumea vrea să te-ajute și tu nu! 1920 01:35:11,792 --> 01:35:15,167 Ești un capsoman, asta ești, un capsoman! 1921 01:35:15,250 --> 01:35:16,292 Nu pot să fac asta. 1922 01:35:17,333 --> 01:35:19,625 Nu pot să-mi calc niște principii în picioare așa... 1923 01:35:20,625 --> 01:35:21,875 Bine că aveți toți principii! 1924 01:35:21,958 --> 01:35:24,250 Și tu și fii-ta și eu sufăr din cauza asta! 1925 01:35:24,958 --> 01:35:26,667 Stăm toți și ne rugăm de tine! 1926 01:35:27,958 --> 01:35:31,000 [apel telefon] 1927 01:35:32,542 --> 01:35:33,375 Vorbește tu cu fii-tu! 1928 01:35:34,583 --> 01:35:36,167 Mai durează puțin să treacă vizita. 1929 01:35:36,250 --> 01:35:39,792 Sper să fie OK, să n-am probleme, e cam interzis să filmăm în terapie. 1930 01:35:39,875 --> 01:35:41,458 Ați spun un minut, atât durează, da? 1931 01:35:41,542 --> 01:35:42,500 Vă mulțumim tare mult. 1932 01:35:42,583 --> 01:35:43,958 Cu plăcere! Bună ziua. 1933 01:35:46,000 --> 01:35:48,583 Ada, du-te, te rog frumos, și ia un buchet de flori repede. 1934 01:35:48,667 --> 01:35:50,750 De unde să iau eu flori, trebuia să zici mai devreme. 1935 01:35:51,375 --> 01:35:53,167 Nu mă duc, să se ducă Florin dacă vrea. 1936 01:35:53,250 --> 01:35:55,458 - Eu trebuie să stau să montez camera. - Nu? 1937 01:35:56,333 --> 01:35:58,875 Cum ieșiți din spital e un chioșc, o tarabă. 1938 01:35:58,958 --> 01:36:00,333 I-auzi ce simplu e, hai fuga! 1939 01:36:03,375 --> 01:36:04,208 Un minut, da? 1940 01:36:04,292 --> 01:36:05,500 Dacă depășiți un minut, 1941 01:36:05,583 --> 01:36:07,625 vă rog să facem întrebările pe hol, vă rog mult. 1942 01:36:07,708 --> 01:36:10,250 Da, vedem cât durează și dacă e ieșim, nu-i nicio problemă. 1943 01:36:10,333 --> 01:36:13,500 Du-te și aranjează repede ca să fim gata când ajunge... 1944 01:36:14,708 --> 01:36:15,792 Facem o poză împreună? 1945 01:36:15,875 --> 01:36:18,417 O secundă, vă rog. Da, Vio, unde ești? 1946 01:36:18,500 --> 01:36:20,250 [Vio] Ajung acuma în două minute. 1947 01:36:20,333 --> 01:36:22,375 Aoleo, grăbește-te, te rog frumos, 1948 01:36:22,458 --> 01:36:25,083 degeaba ne-am mai chinuit dacă întârzii atâta. 1949 01:36:25,167 --> 01:36:27,125 - [Vio] Unde vă găsesc? - La etajul unu. 1950 01:36:28,083 --> 01:36:30,667 Să nu uiți să le dai drumul la lavaliere înainte să urci, OK? 1951 01:36:30,750 --> 01:36:32,125 [Vio] Da. Pe ce canal facem? 1952 01:36:32,625 --> 01:36:34,333 Pe ce canal? Pe doi. 1953 01:36:34,417 --> 01:36:37,125 [Vio] Bine, pe doi. Și ia zi, unde parchez? 1954 01:36:37,208 --> 01:36:40,458 De unde să știu eu, parchează pe străzi, dacă nu e liber în curte, 1955 01:36:40,542 --> 01:36:42,667 mă-ntrebi pe mine, știu eu unde... 1956 01:36:42,750 --> 01:36:44,208 [Vio] Bun, deci unde vin? 1957 01:36:44,292 --> 01:36:46,833 - Nu ți-am spus? La etajul unu. - [Vio] Unde la unu? 1958 01:36:46,917 --> 01:36:48,708 La terapie intensivă. 1959 01:36:48,792 --> 01:36:51,042 [Vio] Și vorbesc acolo cu portarul sau cu cine? 1960 01:36:51,125 --> 01:36:53,333 Știe sora șefă. O-ntrebi pe ea. 1961 01:36:53,417 --> 01:36:55,333 - [Vio] Și unde e sora șefă? - Păi scrie pe ușă. 1962 01:36:55,417 --> 01:36:57,042 [Vio] Și ce scrie, măi, pe ușă? 1963 01:36:57,750 --> 01:37:00,750 Soră șefă, ce mama dracului să scrie, băi Vio, tu îți bați joc de mine? 1964 01:37:00,833 --> 01:37:01,667 Serios acuma. 1965 01:37:01,750 --> 01:37:03,167 - [Vio] Nu-mi bat joc! - Incredibil. 1966 01:37:04,875 --> 01:37:07,583 Haide că vine. Ești gata? Că vine. 1967 01:37:08,167 --> 01:37:09,167 [Vio] Hai că parcăm acuma. 1968 01:37:18,333 --> 01:37:20,375 Haideți să punem și lavalieră. 1969 01:37:22,708 --> 01:37:26,250 Stați un pic, de ce, era vorba după pentru întrebări. 1970 01:37:26,333 --> 01:37:28,875 Doar ca să-avem ambientul tocmai ca să nu stăm după. 1971 01:37:31,708 --> 01:37:34,750 Lasă, te rog frumos, trepiedul ăla, filmezi din mână. 1972 01:37:34,833 --> 01:37:36,375 - [Florin] Gata, imediat. - Gata. 1973 01:37:36,458 --> 01:37:38,542 Spuneți-mi ce am de făcut și să terminăm mai repede. 1974 01:37:38,625 --> 01:37:42,708 - Perfect! Luați florile! Și... - Ce flori? 1975 01:37:43,208 --> 01:37:44,042 Florile. 1976 01:37:46,000 --> 01:37:48,750 Luați florile și le puneți aici la băiat lângă el... 1977 01:37:56,958 --> 01:37:58,542 E OK, du-te, am terminat, mersi! 1978 01:38:07,333 --> 01:38:08,167 [Liliana] Da... 1979 01:38:09,417 --> 01:38:12,667 Am fi avut nevoie de o vază, un borcan ceva, poate rezolvăm? 1980 01:38:13,208 --> 01:38:14,042 De ce nu mi-ați spus? 1981 01:38:14,583 --> 01:38:17,375 OK, haideți că rezolvăm acuma. Mersi! 1982 01:38:21,750 --> 01:38:22,583 [Liliana] Merge, da? 1983 01:38:28,792 --> 01:38:29,625 [Liliana] Așa... 1984 01:38:36,542 --> 01:38:40,417 [Liliana] Dar să i le dați domnului. Să le pună el. Florile. 1985 01:38:45,667 --> 01:38:47,625 Vă rog într-un minut să terminați, e târziu. 1986 01:38:47,708 --> 01:38:49,792 [Liliana] Un minut și-am terminat, mulțumesc mult. 1987 01:38:55,583 --> 01:38:58,167 Da, mă rog, cu borcanul, nu, nu avem nevoie de borcan. 1988 01:39:00,250 --> 01:39:05,917 [Liliana] Haideți. De la intrare, veniți, puneți florile, și-asta e tot. OK? 1989 01:39:06,833 --> 01:39:07,833 Ce, de la intrare? 1990 01:39:07,917 --> 01:39:09,667 Adică să veniți cu intrare, veniți, 1991 01:39:09,750 --> 01:39:12,375 puneți florile băiatului acolo și asta e tot. 1992 01:39:12,458 --> 01:39:13,292 Sunt câțiva pași. 1993 01:39:16,792 --> 01:39:19,167 Ce faci acuma, film, faci film cu mine? 1994 01:39:19,250 --> 01:39:22,292 Ce e, cinema? Ieșiri, intrări. 1995 01:39:22,375 --> 01:39:23,833 Stați puțin, nu e niciun cinema, 1996 01:39:23,917 --> 01:39:26,083 vrem pur și simplu să-avem intrarea asta cu dv, 1997 01:39:26,167 --> 01:39:30,708 cum puneți florile, să-avem un început bun pentru reportaj. 1998 01:39:31,333 --> 01:39:35,500 - Haideți, vă rog. De aici de la... - Nu asta a fost înțelegerea. 1999 01:39:38,083 --> 01:39:39,583 Nu mi s-a spus că... 2000 01:39:40,583 --> 01:39:41,417 Nu mi s-a spus asta. 2001 01:39:42,125 --> 01:39:44,958 OK, da’ vă rog eu. Măcar să încercăm. 2002 01:39:45,042 --> 01:39:46,167 Gata, am terminat. 2003 01:39:46,708 --> 01:39:48,083 - Gata. - Perfect. Facem fără flori. 2004 01:39:48,167 --> 01:39:49,667 - Gata! - E OK? 2005 01:39:54,458 --> 01:39:55,292 [Liliana] Bună ziua! 2006 01:40:02,083 --> 01:40:04,375 Ei sunt părinții. Dumnealui este domnul... 2007 01:40:04,458 --> 01:40:05,292 Știu... 2008 01:40:06,542 --> 01:40:07,667 Știu cine este. 2009 01:40:09,625 --> 01:40:11,583 Ne uităm și noi la televizor. 2010 01:40:17,042 --> 01:40:17,875 Dumitru. 2011 01:40:22,958 --> 01:40:23,792 Holban. 2012 01:40:27,750 --> 01:40:29,583 Vă rog... Domnu’ Dumitru. 2013 01:40:31,542 --> 01:40:34,833 Vă rog. Domnu’ Dumitru, vă rog frumos! Vă rog... 2014 01:40:37,208 --> 01:40:41,625 [Holban, Dumitru, indistinct] 2015 01:40:45,375 --> 01:40:49,000 [Holban] Și eu am făcut aceeași greșeală. E băiatul tău. 2016 01:40:49,083 --> 01:40:52,125 E copilul tău, indiferent cum ar fi. 2017 01:40:53,208 --> 01:40:54,542 Sunt copiii noștri 2018 01:40:54,625 --> 01:40:56,500 și trebuie să-i iubim indiferent ce-ar face. 2019 01:40:56,583 --> 01:40:59,083 [Dumitru, plânge] 2020 01:41:18,000 --> 01:41:22,417 [Dumitru, plânge] 2021 01:41:40,083 --> 01:41:47,000 [sunet monitor cardiac] 2022 01:41:50,720 --> 01:41:51,600 [Dumitru] Dumitru. 2023 01:41:55,833 --> 01:41:56,667 [Holban] Holban. 2024 01:42:01,167 --> 01:42:03,167 Vă rog, dl Dumitru... 2025 01:42:05,042 --> 01:42:08,375 Vă rog, dl Dumitru... 2026 01:42:08,458 --> 01:42:09,542 [Dumitru] Mulțumesc. 2027 01:42:11,750 --> 01:42:15,333 Mai bine să-l ia Dumnezeu la El, acolo sus. 2028 01:42:16,542 --> 01:42:17,583 [Dumitru, plânge] 2029 01:42:17,680 --> 01:42:19,000 [Dumitru] Și să-l ierte El. 2030 01:42:20,320 --> 01:42:23,520 Ne-a făcut de râs în tot satul. 2031 01:42:32,680 --> 01:42:34,080 [Holban] Nu fă prostia asta. 2032 01:42:37,458 --> 01:42:39,042 Și eu am făcut aceeași greșeală. 2033 01:42:39,800 --> 01:42:44,200 E băiatul tău, e copilul tău, indiferent cum ar fi. 2034 01:42:45,200 --> 01:42:49,040 Sunt copiii noștri, tre’ să-i iubim indiferent ce ar face. 2035 01:42:49,120 --> 01:42:51,560 [Dinu, înfundat] Dă-ți, în pula mea, căștile jos! 2036 01:42:51,760 --> 01:42:53,960 De ce faci lucrurile numai după cum vrei tu? 2037 01:42:54,160 --> 01:42:55,560 Pentru ce le faci, măi, așa? 2038 01:42:56,280 --> 01:42:59,280 Eu aranjez întâlnirile alea ca să-mi duci tu părinții acolo? 2039 01:42:59,708 --> 01:43:01,333 Aia am vorbit eu cu omul ăla? 2040 01:43:03,360 --> 01:43:05,680 De-aia am vrut, măi, să ia Ada interviul ăsta. 2041 01:43:06,917 --> 01:43:09,292 Știi că m-a sunat Tudose să-mi spună că Holban a demisionat? 2042 01:43:09,375 --> 01:43:11,500 [Dumitru, Holban, plâng] 2043 01:43:11,583 --> 01:43:13,750 [Dinu, înfundat] Știi? Te interesează asta? 2044 01:43:16,040 --> 01:43:18,160 [Dinu] Știi că m-a dat afară din cauza ta? 2045 01:43:20,250 --> 01:43:24,333 [Dinu, înfundat ]Ești jurnalist mai bun? Te simți jurnalist mare? 2046 01:43:25,400 --> 01:43:26,680 [Dinu] O să iei Pulitzer? 155326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.