Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:10,320
ONE YEAR AGO
2
00:01:05,080 --> 00:01:09,920
Be careful.
Some people become slaves to this.
3
00:01:10,080 --> 00:01:13,560
One must know how to look
through the blood.
4
00:01:13,720 --> 00:01:18,600
Here. Do you want to try it?
What does it matter?
5
00:01:18,760 --> 00:01:20,320
I'm dead.
6
00:02:39,120 --> 00:02:41,040
Leave.
7
00:02:52,400 --> 00:02:53,920
Open it.
8
00:03:28,560 --> 00:03:32,600
-Is this happening now?
-Yes, but we can't do anything.
9
00:03:32,760 --> 00:03:34,120
We can only observe.
10
00:03:34,280 --> 00:03:36,840
I don't understand
what this has to do with me.
11
00:03:37,000 --> 00:03:39,240
Perhaps he can help you.
12
00:03:43,720 --> 00:03:46,200
-Santoro.
-Vergara.
13
00:03:46,360 --> 00:03:50,800
-I hoped I'd never see you again.
-Same here.
14
00:03:50,960 --> 00:03:53,480
It's a pleasure
to bring two friends together.
15
00:03:53,640 --> 00:03:55,280
You followed in my footsteps.
16
00:03:55,440 --> 00:03:59,160
I don't control the spell of
transubstantiation, it's her doing.
17
00:03:59,320 --> 00:04:02,120
-The old woman.
-Angelo, what's all this?
18
00:04:02,280 --> 00:04:06,000
Restless souls yearning
for life use it.
19
00:04:07,280 --> 00:04:09,440
Is this supposed to be Hell?
20
00:04:09,600 --> 00:04:12,600
-If you're here, yes.
-Thank you for the compliment.
21
00:04:12,760 --> 00:04:16,640
Remember when I told you that life
was like a theater?
22
00:04:16,800 --> 00:04:20,680
Well, this would be backstage.
23
00:04:21,680 --> 00:04:24,200
We must talk about Elena.
24
00:04:24,360 --> 00:04:27,360
Of all the women on Earth,
it has to be precisely her.
25
00:04:27,520 --> 00:04:30,400
-Is she alive?
-Yes, but she's with us.
26
00:04:30,560 --> 00:04:33,280
-Do of me what you want.
-I can take you to her.
27
00:04:33,440 --> 00:04:35,320
Leave Elena in peace, please.
28
00:04:35,480 --> 00:04:39,320
I'd slit your throat
so you'd bleed out like them.
29
00:04:39,480 --> 00:04:42,920
I suppose you summoned us here
because you need us.
30
00:04:43,080 --> 00:04:44,480
That is true.
31
00:04:44,640 --> 00:04:46,640
The Demon and Anti-Pope
are right?
32
00:04:46,800 --> 00:04:51,120
Is that what you want me to believe?
I'm dead because of you.
33
00:04:51,280 --> 00:04:56,440
You have damned my soul, and not
even in Hell do you leave me alone!
34
00:04:56,600 --> 00:04:59,640
-I showed him how they got the book.
-What book?
35
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
-The black book of the mad Arab.
-Who stole it?
36
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
Someone very dangerous.
37
00:05:04,920 --> 00:05:08,800
Does he know how to use it?
I mean, to interpret it?
38
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
-Is it so terrible?
-I'm afraid so.
39
00:05:11,960 --> 00:05:15,360
It's a grimoire. It contains a spell.
40
00:05:15,520 --> 00:05:17,360
A summoning spell.
41
00:05:17,520 --> 00:05:23,800
A spell that does not summon demons
or supernatural beings.
42
00:05:23,960 --> 00:05:25,880
It's something much greater.
43
00:05:26,040 --> 00:05:28,400
The spell has the power to summon--
44
00:05:28,560 --> 00:05:30,080
Who?
45
00:05:30,240 --> 00:05:32,000
Who is above you?
46
00:05:32,159 --> 00:05:35,480
Who is above all things?
47
00:07:02,680 --> 00:07:05,240
30 COINS
48
00:07:10,160 --> 00:07:12,760
MADRID, SPAIN
49
00:07:12,920 --> 00:07:14,880
Welcome to my home.
50
00:07:16,080 --> 00:07:19,720
Actually, I've tried to leave it
as nice as possible.
51
00:07:19,880 --> 00:07:22,960
-I love having visits.
-Thanks a lot, Joserra.
52
00:07:23,120 --> 00:07:24,480
Come in.
53
00:07:30,560 --> 00:07:33,000
-Is this for real?
-We're going to be fine.
54
00:07:33,159 --> 00:07:36,760
Joserra has worked hard on it.
He's staying at his sister's.
55
00:07:36,920 --> 00:07:40,240
Luckily the kitchen didn't burn down.
56
00:07:40,400 --> 00:07:42,560
It's super great, Joserra.
57
00:07:45,240 --> 00:07:48,640
-Yes.
-It's me, I'm worn out.
58
00:07:48,800 --> 00:07:51,720
-Everything hurts.
-What a trip.
59
00:07:51,880 --> 00:07:56,600
I wanted more time to tidy up,
but with all this fuss--
60
00:07:56,760 --> 00:07:58,400
It's fantastic.
61
00:07:58,560 --> 00:08:03,800
Your life is going to be wonderful.
I'll take care of that. You'll see.
62
00:08:04,960 --> 00:08:08,720
You're doing fucking great.
I'll leave you two. Oh, I forgot.
63
00:08:08,880 --> 00:08:11,480
The tap in the shower, it's busted.
64
00:08:11,640 --> 00:08:14,640
You'll have to wash in a basin,
but it's sorted out.
65
00:08:14,800 --> 00:08:17,440
I left one upstairs.
Just pour it, it'll work.
66
00:08:17,600 --> 00:08:21,000
-Make yourselves comfortable.
-Right.
67
00:08:22,560 --> 00:08:25,320
Stop going over it.
We'll get through this.
68
00:08:25,480 --> 00:08:27,200
"Stop going over it," he says.
69
00:08:27,360 --> 00:08:32,440
Have you seen me, Paco?
I used to have a job, I had a life.
70
00:08:32,600 --> 00:08:36,120
But suddenly,
loads of friends start dying.
71
00:08:36,280 --> 00:08:39,320
My town isn't my town anymore.
It's a fucking nightmare.
72
00:08:39,480 --> 00:08:41,400
I've experienced things that...
73
00:08:41,559 --> 00:08:45,240
I don't know, I might be insane.
Maybe I am.
74
00:08:45,400 --> 00:08:47,880
-Do you think I'm insane?
-No, no, no.
75
00:08:48,040 --> 00:08:51,760
Things have happened to me
that would fill several lifetimes.
76
00:08:51,920 --> 00:08:54,960
I don't know who I am anymore.
77
00:08:55,120 --> 00:08:58,000
-It's been very intense.
-Yes, very intense.
78
00:08:58,160 --> 00:09:01,800
So much so that I'm pregnant,
and I don't know by whom.
79
00:09:01,960 --> 00:09:04,360
You don't know anything,
do you, Paco?
80
00:09:04,520 --> 00:09:06,320
What?
81
00:09:07,360 --> 00:09:09,920
Sorry.
82
00:09:10,080 --> 00:09:11,800
Who got me pregnant?
83
00:09:15,360 --> 00:09:18,640
Do you think if I knew anything,
I wouldn't tell you?
84
00:09:18,800 --> 00:09:22,000
-You think I'm capable of that?
-What other option is there?
85
00:09:22,160 --> 00:09:23,480
The hell I know?
86
00:09:23,640 --> 00:09:26,440
You can blame me
for not taking care of you right
87
00:09:26,600 --> 00:09:32,680
or for leaving the room five minutes
for a sandwich, but that?
88
00:09:34,120 --> 00:09:38,920
When I left, a man went in, a priest.
89
00:09:39,080 --> 00:09:42,360
A priest? What priest? The Italian?
90
00:09:42,520 --> 00:09:45,480
I would've killed everyone
when I found out.
91
00:09:45,640 --> 00:09:48,280
He told me not to ask questions.
92
00:09:51,360 --> 00:09:53,880
The main thing,
is we're going to be parents.
93
00:09:54,040 --> 00:09:55,840
We? We're going to be?
94
00:09:56,000 --> 00:09:58,280
Whoever the father is.
95
00:09:58,440 --> 00:10:00,440
Trust me, please, Elena.
96
00:10:00,600 --> 00:10:02,920
I don't know what happened.
97
00:10:03,080 --> 00:10:06,880
But I'm madly in love with you.
I love you more than my own life.
98
00:10:07,040 --> 00:10:10,640
-Shut up. Shut up, Paco.
-Okay. Okay.
99
00:10:12,600 --> 00:10:16,880
-What's wrong? What's wrong?
-It's kicking me.
100
00:10:17,040 --> 00:10:18,640
Here? Here?
101
00:10:18,800 --> 00:10:20,800
-Yes, here!
-Come on.
102
00:10:20,960 --> 00:10:24,440
ROME, ITALY
103
00:11:27,680 --> 00:11:30,520
It has come to our notice
that some of you here
104
00:11:30,680 --> 00:11:32,640
have betrayed the Church of Rome.
105
00:11:32,800 --> 00:11:38,360
We know very well the sad events
that took place in Spain.
106
00:11:38,520 --> 00:11:43,400
A long time has passed,
enough for repentance and confession,
107
00:11:43,560 --> 00:11:45,280
which has not happened.
108
00:11:45,440 --> 00:11:49,360
-We know who the culprits are.
-You wish.
109
00:11:49,520 --> 00:11:51,400
So we address them now
110
00:11:51,560 --> 00:11:55,520
and order them to depart this room
at once and forever,
111
00:11:55,680 --> 00:11:59,120
or we'll be forced to point them out
in front of everyone.
112
00:12:00,960 --> 00:12:07,080
This is your chance
to recover lost dignity.
113
00:12:26,560 --> 00:12:28,440
Have you sinned, my son?
114
00:12:36,800 --> 00:12:39,280
Have you sinned, my son?
115
00:12:50,360 --> 00:12:52,600
Have you sinned, my son?
116
00:12:52,760 --> 00:12:55,480
I have not sinned,
for God is with me.
117
00:12:55,640 --> 00:12:59,640
But God and all his demons
will tear out your insides,
118
00:12:59,800 --> 00:13:06,000
you Vatican pig slut, you hog,
rotten with money and infamy--
119
00:13:18,320 --> 00:13:20,200
Lucifer's power is ever stronger
120
00:13:20,360 --> 00:13:22,920
and will reach all the corners
of this house.
121
00:13:23,080 --> 00:13:26,240
Get him out of here.
I don't want to see him ever again.
122
00:13:27,280 --> 00:13:29,280
Out with him.
123
00:13:35,480 --> 00:13:37,600
Have you sinned, my son?
124
00:13:58,440 --> 00:14:00,560
Have you sinned, my son?
125
00:14:22,240 --> 00:14:24,280
Help me.
126
00:14:35,040 --> 00:14:39,520
SEGOVIA, SPAIN
127
00:14:39,680 --> 00:14:41,000
Let's see.
128
00:14:42,600 --> 00:14:45,480
Antonio, if you keep moving,
I lose focus.
129
00:14:45,640 --> 00:14:47,520
-But I gain it.
-What?
130
00:14:47,680 --> 00:14:49,560
I get a stronger signal.
131
00:14:49,720 --> 00:14:53,120
Don't say that when I'm filming.
Five and action.
132
00:14:53,280 --> 00:14:56,440
-Go!
-What's happening now in the world?
133
00:14:56,600 --> 00:14:59,320
-They'll kill a minister in Russia.
-Excuse me?
134
00:14:59,480 --> 00:15:02,520
Today or tomorrow at the latest.
Grigory Chernenko.
135
00:15:02,680 --> 00:15:07,520
He's overstepped the mark. Some guy
was killed accidentally in a protest,
136
00:15:07,680 --> 00:15:10,200
and they blame him
like that guy in Africa.
137
00:15:10,360 --> 00:15:14,360
They've all ganged up on him.
He won't last a month.
138
00:15:14,520 --> 00:15:18,760
-Listen. Why is all this happening?
-Because of the coins.
139
00:15:18,920 --> 00:15:22,760
They've scoured the world.
The government controls one,
140
00:15:22,920 --> 00:15:26,080
-the priests, the Delphos Forum.
-Davos.
141
00:15:26,240 --> 00:15:30,080
That's it, Davos.
They've got loads of them.
142
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
-Three, four, I don't know.
-Who's the boss?
143
00:15:32,720 --> 00:15:38,120
Good question. One calls the shots,
and he has a plan.
144
00:15:38,280 --> 00:15:40,080
Yeah? What is it?
145
00:15:47,160 --> 00:15:51,240
Hey, a coat of paint, and...
I don't know.
146
00:15:51,400 --> 00:15:55,960
-Unless you paint it.
-Right. Are you sure she'll be home?
147
00:15:56,120 --> 00:15:59,040
Yes. She's worse than I am.
Nobody can move her.
148
00:15:59,200 --> 00:16:01,760
-Have you asked her how much?
-No, not yet.
149
00:16:01,920 --> 00:16:04,080
-You're shitting me.
-Relax, bro.
150
00:16:04,240 --> 00:16:06,560
You'll see.
She'll say it costs a fortune.
151
00:16:06,720 --> 00:16:10,520
Shit, don't panic. She's straight up.
152
00:16:10,680 --> 00:16:13,320
She fixed Loles,
the girl who was with Máquinas.
153
00:16:13,480 --> 00:16:16,240
-I don't know her.
-She can tell you.
154
00:16:16,400 --> 00:16:17,960
Besides, it won't be much.
155
00:16:18,120 --> 00:16:21,920
-How much have you got? What's wrong?
-Like I'd tell you.
156
00:16:22,080 --> 00:16:24,600
-So how will we see eye to eye?
-Don't shit me.
157
00:16:24,760 --> 00:16:27,080
We don't know the price
or what you've got.
158
00:16:27,240 --> 00:16:29,240
We'll get out
with a few good wallops.
159
00:16:29,400 --> 00:16:32,960
-I'm in no mood for wallops today.
-Do you think I am?
160
00:16:33,120 --> 00:16:36,040
-What's up, Joserra?
-Hey, Trini, cutie.
161
00:16:38,040 --> 00:16:40,440
-There are two nuclei.
-What's a nucleus?
162
00:16:40,600 --> 00:16:44,800
I don't know, but there are two.
One is a church with cables.
163
00:16:44,960 --> 00:16:48,400
-They're looking for the words there.
-And the second one?
164
00:16:48,560 --> 00:16:52,320
-The doors that open.
-What doors?
165
00:16:52,480 --> 00:16:55,240
-The doors of Heaven.
-Is that good or bad?
166
00:16:55,400 --> 00:16:59,360
For him, it's great.
For us, it sucks balls.
167
00:16:59,520 --> 00:17:02,520
-Why?
-It'd be the end of this world.
168
00:17:02,680 --> 00:17:04,480
The end of our world.
169
00:17:04,640 --> 00:17:09,359
-This world? Are there other worlds?
-There are dozens of them.
170
00:17:09,520 --> 00:17:13,520
There's one where people
were replaced by cockroaches.
171
00:17:13,680 --> 00:17:16,000
There are others with tiny changes.
172
00:17:16,160 --> 00:17:19,480
In one of them,
the Beatles didn't split up.
173
00:17:21,200 --> 00:17:23,920
-How can we prevent it?
-The Beatles splitting up?
174
00:17:24,079 --> 00:17:27,119
By killing Yoko Ono,
but it's a bit late now.
175
00:17:27,280 --> 00:17:28,840
No, the end of the world.
176
00:17:35,160 --> 00:17:40,000
Elena. Only Elena can stop it.
177
00:17:43,200 --> 00:17:46,680
What a pain, you make me nervous.
Trust me, Paco.
178
00:17:46,840 --> 00:17:48,360
This way.
179
00:17:52,280 --> 00:17:54,840
-We're going to see Nati.
-Who's this?
180
00:17:55,000 --> 00:17:58,240
-My pal, Paco. Say hello.
-How are you? What's up?
181
00:17:58,400 --> 00:18:00,880
-What's up?
-No, no.
182
00:18:01,040 --> 00:18:03,440
-He's not from the neighborhood.
-He is.
183
00:18:03,600 --> 00:18:06,800
I'm renting him a room.
He's straight up.
184
00:18:08,000 --> 00:18:11,760
Up to you. If he gets his face
smashed in, it's your problem.
185
00:18:11,920 --> 00:18:14,880
Yeah, yeah, it's on me.
186
00:18:15,040 --> 00:18:18,920
And don't be too long.
She's got a heavy day.
187
00:18:19,080 --> 00:18:21,920
And then I get the grief,
so watch it.
188
00:18:22,080 --> 00:18:26,200
You relax, relax.
It'll all be fine, I swear.
189
00:18:28,880 --> 00:18:31,360
-It had to be you.
-Are you still angry?
190
00:18:31,520 --> 00:18:34,400
No, but you owe me 20 euros,
just so you know.
191
00:18:34,560 --> 00:18:37,480
-Twenty euros? What for?
-What else?
192
00:18:37,640 --> 00:18:40,480
-That was love, Carmen.
-Love?
193
00:18:40,640 --> 00:18:42,200
Go on, move.
194
00:18:42,360 --> 00:18:44,600
-Where is she?
-Move it.
195
00:18:53,120 --> 00:18:56,800
-What do you want, fuckwit?
-Jeez, Nati, we can get along.
196
00:18:56,960 --> 00:18:58,640
You've got to pay the girl.
197
00:18:58,800 --> 00:19:01,800
Yeah, shit.
But I came about something else.
198
00:19:01,960 --> 00:19:04,720
I want to propose something
in your line.
199
00:19:04,880 --> 00:19:07,920
This man wants you
to do your thing on his wife.
200
00:19:08,080 --> 00:19:10,320
-Impossible.
-Why is that?
201
00:19:10,480 --> 00:19:12,280
-Don't you see?
-See what?
202
00:19:12,440 --> 00:19:16,080
-A Woman's Courage is starting.
-Isn't it on some platform?
203
00:19:16,240 --> 00:19:20,200
-What's a platform?
-I've got 3000 euros.
204
00:19:22,720 --> 00:19:27,560
LONDON, ENGLAND
205
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
Thank you.
206
00:19:46,000 --> 00:19:49,360
Please wait for me here,
and don't forget the snack.
207
00:19:49,520 --> 00:19:51,440
Bye, honey.
208
00:19:53,960 --> 00:19:58,280
-Oh, please make sure they're fine.
-Leave it with me, madam. That way.
209
00:19:58,440 --> 00:20:00,040
Thank you.
210
00:20:45,280 --> 00:20:48,160
-Merche, thanks for your punctuality.
-You're welcome.
211
00:20:48,320 --> 00:20:51,480
It's good to see you. How's the boy?
212
00:20:51,640 --> 00:20:55,000
He's having a bad time with his ears.
213
00:20:58,440 --> 00:21:02,120
Of course, he's at that age.
I imagine he'll get over it.
214
00:21:02,280 --> 00:21:05,480
Let me introduce you.
Armand from Paris.
215
00:21:05,640 --> 00:21:07,560
Delighted.
216
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
Perhaps you recall him
from the castle.
217
00:21:09,960 --> 00:21:12,760
Lukasz and Stefan from Warsaw.
218
00:21:12,920 --> 00:21:15,040
Nice to meet you.
219
00:21:15,200 --> 00:21:18,640
Let's get to the point. Look.
220
00:21:21,040 --> 00:21:23,880
This is Cardinal Delacruz.
221
00:21:27,040 --> 00:21:28,880
I remember him very well.
222
00:21:29,040 --> 00:21:33,600
He has two,
or so our informants tell us.
223
00:21:33,760 --> 00:21:40,120
We thought you could leave for Mexico
on Monday, for example?
224
00:21:40,280 --> 00:21:42,040
Excuse me?
225
00:21:43,320 --> 00:21:45,040
Is there a problem?
226
00:21:45,200 --> 00:21:48,280
Why do I have to do it?
Why don't they do it?
227
00:21:48,440 --> 00:21:50,920
Because there are three of them.
228
00:21:51,080 --> 00:21:53,440
They have three coins,
and you only have one.
229
00:21:55,880 --> 00:21:58,800
It's better if you fight Delacruz
230
00:21:58,960 --> 00:22:03,040
than with Armand, Lukasz and Stefan.
231
00:22:03,200 --> 00:22:04,920
Don't you think?
232
00:22:06,800 --> 00:22:08,520
Very well.
233
00:22:09,800 --> 00:22:12,640
Only now I can't go anywhere.
234
00:22:12,800 --> 00:22:15,080
Well, and why not?
235
00:22:15,240 --> 00:22:18,560
My boy. He's very small.
I can't take him with me.
236
00:22:20,160 --> 00:22:22,160
Merche.
237
00:22:22,320 --> 00:22:25,280
Merche. Merche!
238
00:22:26,280 --> 00:22:27,960
Nico! Nico!
239
00:22:36,960 --> 00:22:39,000
My boy. My boy.
240
00:22:40,400 --> 00:22:43,080
Merche. You needn't worry,
the boy is fine.
241
00:22:43,240 --> 00:22:46,320
We'll look after him
until you're back. Agreed?
242
00:22:48,120 --> 00:22:50,280
No, no, no!
243
00:22:50,440 --> 00:22:55,800
Please, friends. This is not the way.
Let's sit down calmly.
244
00:22:55,960 --> 00:22:58,560
Let's discuss this
like civilized people.
245
00:22:58,720 --> 00:23:00,480
Agreed?
246
00:23:06,480 --> 00:23:09,440
Merche. Merche.
247
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
-Here you go.
-Great. Thank you.
248
00:23:24,280 --> 00:23:26,440
-That's a lie.
-Excuse me?
249
00:23:26,600 --> 00:23:29,720
All that stuff about aliens,
it's ridiculous.
250
00:23:29,880 --> 00:23:33,280
In the 70s, they tried to fool us,
don't you remember?
251
00:23:33,440 --> 00:23:37,640
-No, I hadn't been born yet.
-It doesn't matter.
252
00:23:37,800 --> 00:23:41,960
UFOs. Haven't you noticed that no one
talks about UFOs anymore?
253
00:23:42,120 --> 00:23:45,000
It used to be the most important
thing in the world,
254
00:23:45,160 --> 00:23:48,040
like meeting aliens was going
to happen at any moment.
255
00:23:48,200 --> 00:23:50,760
And, suddenly, it's forgotten about.
256
00:23:50,920 --> 00:23:53,880
Now it's more about climate change.
257
00:23:55,760 --> 00:23:57,880
Like pop music.
What happened to that?
258
00:23:58,040 --> 00:24:01,640
In the 70s we had hundreds
of great groups.
259
00:24:01,800 --> 00:24:03,720
And now what have we got?
260
00:24:03,880 --> 00:24:06,640
Reggaeton, salsa, Latin music.
261
00:24:06,800 --> 00:24:08,800
What's happened?
262
00:24:08,960 --> 00:24:11,920
We are currently flying
over the Bahamas archipelago...
263
00:24:14,040 --> 00:24:17,720
That's another thing.
The Bermuda Triangle.
264
00:24:17,880 --> 00:24:20,640
...at an approximate height
of 10,000 feet.
265
00:24:20,800 --> 00:24:22,120
The weather is pleasant,
266
00:24:22,280 --> 00:24:24,960
and we will be arriving
in Mexico City on schedule
267
00:24:25,120 --> 00:24:27,400
in approximately three hours.
268
00:24:27,560 --> 00:24:30,960
Why doesn't anyone care
about the Bermuda Triangle anymore?
269
00:24:31,120 --> 00:24:34,840
Don't you want to sleep?
Would you like a pill?
270
00:24:35,000 --> 00:24:36,760
No, thank you.
271
00:24:39,160 --> 00:24:42,320
Before we arrive, to clear things up,
Miss Nati,
272
00:24:42,480 --> 00:24:46,440
you do have medical knowledge,
don't you?
273
00:24:46,600 --> 00:24:48,560
-What's he on about?
-Nothing.
274
00:24:48,720 --> 00:24:52,800
You're a doctor.
You are a doctor, right?
275
00:24:52,960 --> 00:24:56,360
-Sure. You don't trust me, asshole?
-Of course, I do.
276
00:24:56,520 --> 00:24:59,000
It's the first time for me,
and I'm nervous.
277
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
She's a doctor. Tell him, Nati.
278
00:25:01,440 --> 00:25:03,840
And one of the best,
until she got kicked out.
279
00:25:04,000 --> 00:25:06,600
Head surgeon
at the Ramón y Cajal Hospital.
280
00:25:06,760 --> 00:25:09,400
-See? Amazing.
-Head Surgeon. Good, good.
281
00:25:09,560 --> 00:25:12,440
-And what happened?
-Does that matter now?
282
00:25:12,600 --> 00:25:14,720
No, it's all good. All good.
283
00:25:14,880 --> 00:25:18,600
This fucking country
is full of envious bastards.
284
00:25:18,760 --> 00:25:22,040
Nati was doing well, they were going
to make her head of the--
285
00:25:22,200 --> 00:25:24,400
Don't talk bullshit.
286
00:25:24,560 --> 00:25:27,120
-Well, head of operations.
-Good, good.
287
00:25:27,280 --> 00:25:30,560
Director of General Surgery.
288
00:25:30,720 --> 00:25:32,120
-That's it, shit.
-Good.
289
00:25:32,280 --> 00:25:35,120
To get rid of her,
they made her take the rap.
290
00:25:35,280 --> 00:25:40,040
-The rap? For what?
-A guy died on the operating table,
291
00:25:40,200 --> 00:25:42,520
and they said she was drunk,
and other lies.
292
00:25:42,680 --> 00:25:48,000
But he died on you, there on the...?
Were you...?
293
00:25:48,160 --> 00:25:50,560
-No, not a drop of alcohol.
-See?
294
00:25:50,720 --> 00:25:53,520
I was stuffed with pills
like everyone.
295
00:25:53,680 --> 00:25:55,120
Shit, man. Really?
296
00:25:55,280 --> 00:25:57,360
Have a little trust, a little trust.
297
00:25:57,520 --> 00:26:00,200
-I'm not sure, man. I'm not.
-He's not sure?
298
00:26:00,360 --> 00:26:04,360
-Don't listen to him, Nati.
-He's up his own ass.
299
00:26:04,520 --> 00:26:09,400
LACANDONIAN FOREST, MEXICO
300
00:26:23,960 --> 00:26:28,400
-Is it much further?
-At the end of the road.
301
00:26:28,560 --> 00:26:31,280
-Is it very long?
-More or less.
302
00:26:35,480 --> 00:26:38,360
We're almost there.
It's just after The Devil's Ass.
303
00:26:38,520 --> 00:26:41,640
-The what?
-It's what they call the tunnel.
304
00:26:41,800 --> 00:26:44,840
-On this side, Hell. After--
-Paradise.
305
00:26:50,680 --> 00:26:54,840
Come in, Nati. Please.
306
00:26:55,960 --> 00:26:58,000
-Elena, I'm here with Nati.
-Paco!
307
00:26:58,160 --> 00:27:00,640
-Yes?
-Where were you?
308
00:27:00,800 --> 00:27:04,080
What are you doing standing up?
Come, come.
309
00:27:04,240 --> 00:27:08,120
-Who's this woman?
-This is Nati, she's a doctor.
310
00:27:08,280 --> 00:27:11,920
-Come, sit down.
-This is shit, kid.
311
00:27:12,080 --> 00:27:15,880
Couldn't you have put her
somewhere better? This is gross.
312
00:27:16,040 --> 00:27:18,840
-She wasn't like this.
-So how far along is she?
313
00:27:19,000 --> 00:27:21,720
-Two months.
-Two months? Impossible.
314
00:27:21,880 --> 00:27:25,400
Have you seen yourself?
She must be eight or nine months.
315
00:27:25,560 --> 00:27:28,080
This is serious stuff,
she'll give birth.
316
00:27:28,240 --> 00:27:31,120
-Forget the abortion.
-Abortion? What abortion?
317
00:27:31,280 --> 00:27:35,360
-Who said anything about an abortion?
-I thought it was what you wanted.
318
00:27:35,520 --> 00:27:38,440
-What an idiot?
-No one gives birth in a shitty room.
319
00:27:38,600 --> 00:27:42,200
-People go to the hospital.
-I can't. That's why she needs her.
320
00:27:42,360 --> 00:27:47,000
What? Listen to me. I don't want
this hassle, I'm out of here.
321
00:27:47,160 --> 00:27:50,360
-Nati, Nati, please.
-Can you see this, for Chrissake?
322
00:27:50,520 --> 00:27:53,760
-You can't walk out on us.
-Good Lord.
323
00:27:53,920 --> 00:27:57,120
Look at the state of her.
She's going to drop it, Nati.
324
00:27:57,280 --> 00:28:01,120
I don't even know where to start.
We need you. Don't walk out on us.
325
00:28:01,280 --> 00:28:04,040
Why not a hospital?
Are the police looking for you?
326
00:28:04,200 --> 00:28:07,520
-What do you think?
-Listen. I know nothing about births.
327
00:28:07,680 --> 00:28:11,920
And this is no joke. I'm a surgeon,
do you get that or not?
328
00:28:12,080 --> 00:28:14,680
She needs a specialist.
329
00:28:14,840 --> 00:28:18,360
But you'll do it better than me
or him. He can't even open a can.
330
00:28:18,520 --> 00:28:19,880
Are you the father?
331
00:28:20,040 --> 00:28:24,480
-Of course, Nati.
-I mean. No, no. The...
332
00:28:24,640 --> 00:28:27,760
-Paco.
-Actually, there's a--
333
00:28:27,920 --> 00:28:32,760
Right, okay.
Get hot water and clean towels.
334
00:28:35,160 --> 00:28:37,720
Let's see what we've got here.
335
00:28:37,880 --> 00:28:41,600
This is the one for you.
You're very thin.
336
00:29:09,240 --> 00:29:10,880
Doña Merche?
337
00:29:11,040 --> 00:29:12,880
Merche, straight out.
338
00:29:13,040 --> 00:29:15,120
Straight, like tequila. I like it.
339
00:29:21,080 --> 00:29:25,120
I'm so glad you've wasted some
of your precious time visiting
340
00:29:25,280 --> 00:29:28,920
-a poor priest lost in the jungle.
-It is far away, actually.
341
00:29:29,080 --> 00:29:30,880
Yes, it's rather isolated.
342
00:29:31,040 --> 00:29:34,000
-But how rude of me. Let's go inside.
-Thank you.
343
00:29:34,160 --> 00:29:36,480
-You must be exhausted.
-Yes.
344
00:29:36,640 --> 00:29:41,200
Yes, plane, train, cars.
All to greet this humble sinner.
345
00:29:41,360 --> 00:29:46,040
Well, this is my ranch.
Here, I carry out my pastoral labor.
346
00:29:46,200 --> 00:29:48,280
With all these faithful fellows.
347
00:29:48,440 --> 00:29:52,800
As we say in Mexico, "Mi casa es
su casa." Stay as long as you like.
348
00:29:52,960 --> 00:29:57,000
Anything you desire,
it's yours in a matter of minutes.
349
00:29:57,160 --> 00:29:59,720
An hour if it requires
transcontinental travel.
350
00:29:59,880 --> 00:30:02,520
You're incorrigible, Father.
351
00:30:04,560 --> 00:30:06,400
No, Doña Merche.
352
00:30:06,560 --> 00:30:10,240
You're a very important woman
with very influential friends.
353
00:30:10,400 --> 00:30:14,120
And you took the trouble to come
to this remote, perilous land
354
00:30:14,280 --> 00:30:18,120
to speak to someone you don't know.
I only wish to return the compliment.
355
00:30:20,960 --> 00:30:23,600
This is your suite.
I hope you like it.
356
00:30:23,760 --> 00:30:28,400
-I love it.
-Now rest up, relax. Have some juice.
357
00:30:30,400 --> 00:30:33,520
Inside, there's a pool with jets.
358
00:30:37,720 --> 00:30:41,400
-Hydromassage you call it, no?
-Yes.
359
00:30:41,560 --> 00:30:43,880
Well, Doña Merche...
360
00:30:44,040 --> 00:30:47,240
anything you desire. Anything.
361
00:30:47,400 --> 00:30:49,240
Thank you, Father.
362
00:30:59,000 --> 00:31:02,720
I told you to clean it,
you damned disobedient pigs!
363
00:31:03,760 --> 00:31:08,400
SEGOVIA, SPAIN
364
00:31:08,560 --> 00:31:12,160
Are you sure Pedraza's trucks
unload the merchandise at this gate?
365
00:31:12,320 --> 00:31:15,400
-Shit, it's frozen again.
-No, keep still.
366
00:31:15,560 --> 00:31:18,320
It's the signal, it sucks here.
There?
367
00:31:18,480 --> 00:31:21,120
-Now, there. Put me on Street View.
-Here?
368
00:31:21,280 --> 00:31:23,160
-Yes. Do you see it?
-Yes.
369
00:31:23,320 --> 00:31:26,200
It's the entrance gate.
I've seen it a couple of times.
370
00:31:26,360 --> 00:31:28,400
There must be a warehouse
or something.
371
00:31:28,560 --> 00:31:30,880
Must be?
Didn't you say you've been inside?
372
00:31:31,040 --> 00:31:33,440
Yes, but they didn't give me a tour.
373
00:31:33,600 --> 00:31:38,120
It's full of cameras and doors.
Even if we got in with an excuse,
374
00:31:38,280 --> 00:31:41,040
the most we'd get is a talk
with the Frenchman.
375
00:31:41,200 --> 00:31:45,400
We'd need some time inside there
to search it thoroughly.
376
00:31:45,560 --> 00:31:46,880
Tell me how we do that.
377
00:31:50,920 --> 00:31:52,960
By pretending to be crazy.
378
00:31:54,160 --> 00:31:56,520
Long live the Holy Death.
379
00:32:04,800 --> 00:32:07,840
Long live the Holy Death.
380
00:32:12,760 --> 00:32:14,880
Long live the Holy Death.
381
00:32:23,640 --> 00:32:26,920
That's enough. Thank you.
382
00:32:27,080 --> 00:32:28,680
Good evening.
383
00:32:28,840 --> 00:32:32,040
I'm happy to see new faces
in my congregation.
384
00:32:32,200 --> 00:32:36,920
For here, tonight, we'll witness
a miracle, an act of faith.
385
00:32:38,000 --> 00:32:40,840
The Mother, Holy Death
in her generosity,
386
00:32:41,000 --> 00:32:43,360
is going to teach us a lesson.
387
00:32:45,480 --> 00:32:47,480
They betrayed us.
388
00:32:49,520 --> 00:32:52,840
-They lied to us.
-Yes.
389
00:32:53,000 --> 00:32:55,560
Those fools thought
they were such hard-asses,
390
00:32:55,720 --> 00:32:58,160
they sold the sugar to the gringos.
391
00:33:02,160 --> 00:33:05,680
-Did they tell us?
-No.
392
00:33:05,840 --> 00:33:08,960
-Did they tell us?
-No.
393
00:33:10,720 --> 00:33:13,400
-Did they swindle us?
-Yes.
394
00:33:13,560 --> 00:33:16,800
Because of these fools,
we had to bow our heads
395
00:33:16,960 --> 00:33:19,280
to those bastards from Sinaloa.
396
00:33:20,720 --> 00:33:23,160
Heads.
397
00:33:24,440 --> 00:33:27,080
Heads down.
398
00:33:30,000 --> 00:33:31,920
That is why here, today,
399
00:33:32,080 --> 00:33:35,000
Holy Death, the Mother,
will judge them.
400
00:33:35,160 --> 00:33:39,480
-Let her decide their fate. Fair?
-It's fair.
401
00:33:39,640 --> 00:33:41,960
-It's fair.
-Yes.
402
00:33:43,320 --> 00:33:46,880
-It's fair. Yes, it is.
-Bravo!
403
00:34:00,800 --> 00:34:04,280
She wished it so, it wasn't me.
404
00:34:04,440 --> 00:34:08,600
Blessed be the Mother, the Son,
and the Holy Spirit.
405
00:34:08,760 --> 00:34:10,480
Amen.
406
00:34:12,159 --> 00:34:14,480
Now, on with the party, right?
407
00:34:26,840 --> 00:34:28,880
Friends.
408
00:34:29,040 --> 00:34:30,880
Friends.
409
00:34:32,400 --> 00:34:34,239
Friends.
410
00:34:41,760 --> 00:34:44,480
Forgive them, Doña Merche.
They're unruly fuckers.
411
00:34:44,639 --> 00:34:46,120
No. It's okay.
412
00:34:46,280 --> 00:34:50,080
Friends, a toast to our Spanish lady.
413
00:34:50,239 --> 00:34:54,520
Braver than many at this table.
414
00:34:58,840 --> 00:35:04,120
-She doesn't look very happy.
-Maybe our manners are rough for her.
415
00:35:04,280 --> 00:35:06,840
I prefer rough to stupid.
416
00:35:07,000 --> 00:35:11,920
And you are anything but stupid.
417
00:35:12,080 --> 00:35:14,160
That...
418
00:35:14,320 --> 00:35:17,280
seems like a compliment.
419
00:35:17,440 --> 00:35:18,800
Seems.
420
00:35:20,040 --> 00:35:22,280
It was a poisoned compliment.
421
00:35:22,440 --> 00:35:27,080
All right, Doña Merche mingles in
the highest spheres of the Vatican.
422
00:35:27,240 --> 00:35:31,440
She's a big fish.
So watch your tongues, tone it down.
423
00:35:31,600 --> 00:35:34,840
Holy Death respects the Vatican.
424
00:35:35,000 --> 00:35:37,880
It's the Vatican
that doesn't respect Holy Death.
425
00:35:38,040 --> 00:35:40,280
In this world,
the only truth is Death.
426
00:35:40,440 --> 00:35:43,280
The rest? The rest is bullshit.
427
00:35:45,960 --> 00:35:50,560
Holy Death is the Mother.
This comes from our Mexican blood.
428
00:35:50,720 --> 00:35:53,880
All we do here is respect tradition
and rekindle it.
429
00:35:54,040 --> 00:35:57,160
All the sacrifices on the pyramids
couldn't be in vain.
430
00:35:59,600 --> 00:36:02,320
You pervert the image
of the Virgin Mary.
431
00:36:02,480 --> 00:36:05,040
Mary is Death, understand?
432
00:36:06,720 --> 00:36:08,280
Excuse me.
433
00:36:09,440 --> 00:36:12,360
Did the Spaniard get a fright?
434
00:36:20,920 --> 00:36:23,320
Will you look at that?
435
00:36:28,200 --> 00:36:29,520
Calm that temper, woman.
436
00:36:29,680 --> 00:36:31,720
I don't like being intimidated,
Father.
437
00:36:31,880 --> 00:36:36,360
No, Doña Merche.
No one wants to intimidate you here.
438
00:36:36,520 --> 00:36:39,440
I just need you to understand
your situation.
439
00:36:39,600 --> 00:36:41,360
It's better if we lay our cards.
440
00:36:41,520 --> 00:36:43,400
And what are your cards?
441
00:36:45,840 --> 00:36:48,600
These. Here they are,
in front of you.
442
00:36:50,440 --> 00:36:52,000
I have this.
443
00:36:53,520 --> 00:36:57,680
But that is less.
I have two, you have one.
444
00:36:57,840 --> 00:37:01,160
No need to be Einstein to know
it doubles my chances,
445
00:37:01,320 --> 00:37:03,080
if we tussle, of course.
446
00:37:03,240 --> 00:37:06,160
-I didn't come to fight, Father.
-Sure, I know.
447
00:37:06,320 --> 00:37:09,120
The Frenchman
and his friends sent you.
448
00:37:09,280 --> 00:37:12,240
They aren't the first.
The Turin fellows were here,
449
00:37:12,400 --> 00:37:15,520
the two brothers. Do you know them?
450
00:37:15,680 --> 00:37:18,680
-They disappeared.
-Yes. Well, no.
451
00:37:18,840 --> 00:37:21,160
They're here. Very close together.
452
00:37:22,800 --> 00:37:26,440
-That's why you have two.
-They didn't need the coin anymore.
453
00:37:26,600 --> 00:37:29,400
Sure. Does anyone have more than two?
454
00:37:29,560 --> 00:37:32,560
Yes, yes, but I don't want
to meet with them.
455
00:37:32,720 --> 00:37:36,280
Look at me, I'm fine as I am.
Old, a geezer, as you say.
456
00:37:36,440 --> 00:37:39,160
Besides, I have a family.
457
00:37:39,320 --> 00:37:43,360
I can't say it too loudly.
Three boys, five girls.
458
00:37:43,520 --> 00:37:46,320
All in Mexico City.
I see them all at Christmas.
459
00:37:46,480 --> 00:37:47,960
-Quite a daddy.
-Yes.
460
00:37:48,800 --> 00:37:53,160
I mean that I don't have time
for fucking conspiracies.
461
00:37:53,320 --> 00:37:55,080
This is my world...
462
00:37:56,680 --> 00:37:58,400
and I like it.
463
00:37:58,560 --> 00:38:02,560
Look, straight out,
I'll buy your little coin.
464
00:38:02,720 --> 00:38:05,960
No. It's not for sale.
465
00:38:08,120 --> 00:38:11,960
Don't be so uptight.
Come on, I'll show you.
466
00:38:15,720 --> 00:38:17,160
Come on. Hurry up.
467
00:38:17,320 --> 00:38:19,360
-They're clean, aren't they?
-Yes.
468
00:38:19,520 --> 00:38:21,960
That would be all I'd need.
469
00:38:23,440 --> 00:38:28,720
Let me put that in you. Get some
hot water, she can't take anymore.
470
00:38:28,880 --> 00:38:31,240
Let's see how we get out of this.
471
00:38:34,480 --> 00:38:36,800
It's our only option.
We need to trust her.
472
00:38:36,960 --> 00:38:40,280
We're right into it now.
You have to hang in there.
473
00:38:40,440 --> 00:38:43,200
Spread your legs.
Let's see what that pussy's like.
474
00:38:43,360 --> 00:38:45,480
Let's see.
475
00:38:45,640 --> 00:38:47,520
I have to stick my hand in.
476
00:38:50,400 --> 00:38:53,120
Paco, I'd like to be the godfather.
477
00:38:53,280 --> 00:38:56,880
-What are you on about?
-Relax, relax.
478
00:39:00,880 --> 00:39:03,840
Let's go! Let's go! Come on, Elena.
Come on.
479
00:39:04,000 --> 00:39:06,680
-There's nothing here.
-How can there be nothing?
480
00:39:06,840 --> 00:39:09,520
-This isn't a boy.
-Not a boy?
481
00:39:09,680 --> 00:39:12,360
-It's not a boy.
-A girl?
482
00:39:12,520 --> 00:39:15,600
There's nothing.
I can't find the head or the feet.
483
00:39:15,760 --> 00:39:18,440
-And it's not a breech.
-Shit, this is wild.
484
00:39:18,600 --> 00:39:22,360
-Get it out, it's killing me! Please!
-Wait a moment.
485
00:39:22,520 --> 00:39:24,480
-Get it out!
-Wait till I get a grip.
486
00:39:24,640 --> 00:39:27,800
-But is it all right?
-No. Didn't I say I can't find it?
487
00:39:27,960 --> 00:39:29,600
It's slipping away.
488
00:39:29,760 --> 00:39:31,120
-Let's go!
-Do we go?
489
00:39:31,280 --> 00:39:33,000
You're staying, man.
490
00:39:35,120 --> 00:39:39,160
Go, go, push! Go, go!
491
00:39:39,320 --> 00:39:42,080
Go, squeeze!
492
00:39:42,240 --> 00:39:44,320
-Can we help?
-By shutting the hell up.
493
00:39:46,200 --> 00:39:49,360
-Give me some forceps.
-This one. This one.
494
00:39:49,520 --> 00:39:51,920
Not that one, the big one.
495
00:39:52,080 --> 00:39:55,640
-Oh, this one. This one?
-Yes, that one, that one.
496
00:39:55,800 --> 00:39:58,800
No way! Don't let her touch me, Paco!
497
00:39:58,960 --> 00:40:00,920
-Don't let her touch me!
-All right.
498
00:40:01,080 --> 00:40:03,280
Relax, that's it.
499
00:40:04,920 --> 00:40:06,720
Do I hold her legs?
500
00:40:06,880 --> 00:40:08,720
Yes, hold her legs!
501
00:40:16,760 --> 00:40:18,880
-My God. There, there.
-Let's go.
502
00:40:19,040 --> 00:40:22,880
-Oh, please.
-Damn forceps. I'll use my hands.
503
00:40:25,320 --> 00:40:28,000
We've got it. There, there.
504
00:40:28,160 --> 00:40:32,160
What, what is that, man?
505
00:40:32,320 --> 00:40:36,080
What is that, man? What the hell
have you done, Paco? This is my home.
506
00:40:36,240 --> 00:40:39,720
-What is that, man? Holy shit.
-I don't know what the hell it is.
507
00:40:39,880 --> 00:40:42,200
That's gross.
508
00:40:42,360 --> 00:40:46,160
-Oh, please, what is that?
-Shit.
509
00:40:46,320 --> 00:40:48,680
God, what the hell is this?
510
00:40:48,840 --> 00:40:51,000
-What the hell is it?
-Sweet Jesus!
511
00:40:51,160 --> 00:40:54,280
-It's coming again!
-It's coming again!
512
00:40:55,520 --> 00:40:57,280
-God!
-Shit!
513
00:40:57,440 --> 00:40:59,320
But, but...
514
00:41:00,080 --> 00:41:02,640
-Grab it, please.
-You're the father.
515
00:41:02,800 --> 00:41:06,920
Paco, you're never coming to my place
again! It's my home, man!
516
00:41:09,280 --> 00:41:11,360
Wow.
517
00:41:11,520 --> 00:41:13,320
Man, what the hell is that?
518
00:41:13,480 --> 00:41:16,800
-Poke it with the stick.
-How can you poke it with the stick?
519
00:41:16,960 --> 00:41:19,520
You might hurt it.
520
00:41:19,680 --> 00:41:21,320
It's not moving.
521
00:41:25,640 --> 00:41:29,720
Nothing. It's not moving. Is it dead?
522
00:41:29,880 --> 00:41:32,280
What the hell is going on here,
for chrissake?
523
00:41:32,440 --> 00:41:34,480
Who the hell are these people?
524
00:41:34,640 --> 00:41:37,480
Follow me, Doña Merche.
Forgive the mess.
525
00:41:37,640 --> 00:41:40,400
So much money comes in
that we don't even unpack it.
526
00:41:40,560 --> 00:41:42,280
Gosh.
527
00:41:42,440 --> 00:41:45,240
Relax, they close
because of the jungle humidity.
528
00:41:45,400 --> 00:41:48,320
Sometimes, the money rots
and we have to throw it out.
529
00:41:48,480 --> 00:41:50,680
Of course. One must be careful.
530
00:41:50,840 --> 00:41:53,240
Look, take what you want.
531
00:41:53,400 --> 00:41:56,440
Though I think it'll be hard for you
to shift the money.
532
00:41:56,600 --> 00:42:00,480
I'll offer you this. A container.
Whatever fits in a container.
533
00:42:00,640 --> 00:42:02,920
Tell me where,
and I'll send it to you.
534
00:42:03,080 --> 00:42:07,080
-Door-to-door service.
-No, thanks. This will do.
535
00:42:07,240 --> 00:42:10,760
-So little?
-Enough for my son's toys.
536
00:42:16,600 --> 00:42:19,720
Father,
I lied to you about one thing.
537
00:42:19,880 --> 00:42:22,480
I have more than one coin.
I was lent three.
538
00:42:39,040 --> 00:42:41,800
Son of a bitch.
539
00:42:43,960 --> 00:42:46,920
My fingers!
540
00:42:53,960 --> 00:42:59,880
You fucking Spanish bitch!
You can kill me, but not Holy Death!
541
00:44:43,120 --> 00:44:45,600
Merche, come with me.
542
00:44:45,760 --> 00:44:47,120
Come on.
543
00:44:51,280 --> 00:44:54,800
There we go, easy, easy.
544
00:44:54,960 --> 00:44:56,560
You're safe.
545
00:45:10,800 --> 00:45:12,600
Goddamn gringo.
40074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.