Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:14,994
INSPECTOR MONTALBANO
Rice croquettes
2
00:01:29,440 --> 00:01:30,395
Hello?
3
00:01:30,640 --> 00:01:33,996
Do you like the tie I gave you?
4
00:01:35,200 --> 00:01:37,395
Yes, thanks.
5
00:01:37,640 --> 00:01:41,394
Hold on a moment, I was in the shower.
6
00:01:44,440 --> 00:01:45,555
Salvo?
7
00:01:51,440 --> 00:01:56,036
Thanks for the tie. It's great.
8
00:01:57,120 --> 00:02:00,669
Put it in your suitcase, I want you
to wear it on New Year's Eve.
9
00:02:02,080 --> 00:02:03,354
On New Year's Eve?
10
00:02:04,360 --> 00:02:05,759
What's the matter?
11
00:02:06,000 --> 00:02:10,676
I don't feel well,
maybe I've got the flu.
12
00:02:11,120 --> 00:02:15,477
No funny business! We made a deal.
13
00:02:15,720 --> 00:02:19,952
- Christmas in Vigata and New Year...
- In Paris!
14
00:02:20,200 --> 00:02:22,998
I'm sure you'll like it.
15
00:02:23,240 --> 00:02:26,550
I know, but it's cold in Paris.
16
00:02:27,400 --> 00:02:29,391
Stop it.
17
00:02:29,760 --> 00:02:34,356
We're not going to lceland!
Bring some warm clothes.
18
00:02:46,320 --> 00:02:48,276
Just as well it's woollen.
19
00:02:58,600 --> 00:03:02,115
Inspector Montalbano,
remember me?
20
00:03:03,600 --> 00:03:07,559
You're Pasquale, Adelina's son.
You've grown up!
21
00:03:07,800 --> 00:03:11,793
- How's your mother?
- She's coming over to clean tomorrow.
22
00:03:12,040 --> 00:03:16,079
She sent me to ask you something.
23
00:03:16,480 --> 00:03:19,358
What's that then?
24
00:03:19,600 --> 00:03:23,878
Do you want to spend New Year's Eve
with us? My brother's out of jail
25
00:03:24,240 --> 00:03:28,199
and we're celebrating because
I've got a new job too.
26
00:03:28,920 --> 00:03:32,674
- You've got a job?
- Yes, I'm a waiter.
27
00:03:33,840 --> 00:03:35,671
You've turned over a new leaf.
28
00:03:35,920 --> 00:03:39,913
I'm going out with a girl and
l don't want to go back inside.
29
00:03:40,520 --> 00:03:44,832
Make sure you keep your promise.
30
00:03:45,120 --> 00:03:49,557
Tell your mum that I've already
got plans for New Year's.
31
00:03:49,800 --> 00:03:53,236
- What a pity!
- Some other time.
32
00:03:53,760 --> 00:03:56,752
- Happy New Year.
- You too.
33
00:03:59,320 --> 00:04:03,472
Tell me something. What's your mum
cooking on New Year's Eve?
34
00:04:03,920 --> 00:04:07,071
She told me to tell you
35
00:04:07,320 --> 00:04:09,959
she's making rice croquettes.
36
00:04:12,760 --> 00:04:15,672
- Rice croquettes?
- That's right.
37
00:04:18,440 --> 00:04:21,557
- Happy New Year.
- Bye, Inspector.
38
00:04:29,440 --> 00:04:33,319
Adelina is making rice croquettes
and I'm going to Paris! Great!
39
00:04:47,120 --> 00:04:52,638
Inspector, Mr. Pagnozzi's car
has been found.
40
00:04:53,080 --> 00:04:56,197
- Sir Pagnozzi?
- Yes.
41
00:04:56,440 --> 00:05:00,877
- Was his car stolen?
- I don't know.
42
00:05:02,040 --> 00:05:07,273
- Well...call Pagnozzi.
- He's in the car along with his wife.
43
00:05:07,840 --> 00:05:10,115
- What are they doing there?
- They're dead.
44
00:05:10,400 --> 00:05:15,952
- They're dead?
- Well they took a twenty-metre dive.
45
00:05:17,040 --> 00:05:18,871
- Mimi!
- He's out.
46
00:05:19,120 --> 00:05:20,838
- Galluzzo!
- He's out.
47
00:05:21,080 --> 00:05:22,798
- Tortorella!
- He's out.
48
00:05:23,040 --> 00:05:25,873
- Where are they?
- At the scene of the crime.
49
00:05:26,120 --> 00:05:27,997
- Where's that?
- In San Giovanni.
50
00:05:28,240 --> 00:05:31,789
- Did you inform the traffic police?
- I have a question for you.
51
00:05:32,040 --> 00:05:35,669
If someone gets killed on a road is it
down to us or the traffic police?
52
00:05:52,720 --> 00:05:54,392
Good morning, Inspector.
53
00:05:54,640 --> 00:05:58,758
Why are you here? You have to call
the traffic police.
54
00:05:59,000 --> 00:06:03,596
Augello wanted to come.
Maybe he knew them.
55
00:06:12,120 --> 00:06:14,680
- Did they come from there?
- Yes.
56
00:06:23,520 --> 00:06:26,876
The car was coming from there.
57
00:06:27,160 --> 00:06:29,071
Let's go down there.
58
00:06:43,880 --> 00:06:48,317
- Mimi, why are we here?
- There's something fishy.
59
00:06:48,560 --> 00:06:51,358
Pagnozzi's car didn't swerve.
60
00:06:51,600 --> 00:06:54,956
It went straight off the cliff.
61
00:06:55,200 --> 00:06:56,633
So what?
62
00:06:56,880 --> 00:07:01,954
Perhaps he felt ill suddenly
and lost control of the car
63
00:07:02,200 --> 00:07:07,194
or maybe that's what they want us
to believe. Stefania was so beautiful!
64
00:07:09,040 --> 00:07:13,158
Tortorella, I want all you can get
on Pagnozzi.
65
00:07:13,400 --> 00:07:18,155
- Did you know Stefania?
- You think this is the right time?
66
00:07:20,000 --> 00:07:21,353
What did I say?
67
00:07:29,840 --> 00:07:32,229
Get the car.
68
00:07:35,320 --> 00:07:38,471
Great! Wonderful! Marvellous!
69
00:07:39,000 --> 00:07:40,558
This is the best one.
70
00:07:40,800 --> 00:07:44,156
- Any calls for me?
- No.
71
00:07:44,520 --> 00:07:49,071
Look how Orlando's grown!
72
00:08:01,440 --> 00:08:06,798
They're great photos! But I think
he's stopped growing by now.
73
00:08:07,480 --> 00:08:11,837
He's happy with me: he eats,
drinks and sleeps like a king.
74
00:08:12,080 --> 00:08:14,833
- Good!
- Inspector!
75
00:08:16,520 --> 00:08:19,876
There's something I don't understand.
76
00:08:20,120 --> 00:08:23,635
- I don't know...
- What?
77
00:08:23,880 --> 00:08:27,395
Do I have to give Orlando back or...?
78
00:08:27,760 --> 00:08:33,198
- Keep him if you want to. He's yours.
- Really?
79
00:08:33,440 --> 00:08:38,434
Thanks! I've grown very fond of him.
80
00:08:39,200 --> 00:08:43,159
- And he's fond of me too.
- I'm glad. But I have work to do now.
81
00:08:44,520 --> 00:08:47,114
Sorry. Thanks!
82
00:08:47,440 --> 00:08:49,396
Thanks.
83
00:08:56,000 --> 00:08:58,798
- You got five minutes?
- Come in.
84
00:09:01,840 --> 00:09:03,478
There's something I must show you.
85
00:09:06,680 --> 00:09:09,956
- Not these ones.
- What are these?
86
00:09:10,760 --> 00:09:13,558
- They're photos.
- I can see that.
87
00:09:13,840 --> 00:09:16,195
Where did I put them?
88
00:09:18,040 --> 00:09:23,273
These are incriminating photos!
ls that why you keep them here?
89
00:09:23,520 --> 00:09:27,752
If you had Beba hanging around
like I have, you'd understand why!
90
00:09:28,000 --> 00:09:29,797
Pretty girl!
91
00:09:30,720 --> 00:09:32,836
Her name's Claudia.
92
00:09:33,080 --> 00:09:35,514
She's got a great figure.
93
00:09:38,840 --> 00:09:40,831
Stefania Pagnozzi.
94
00:09:45,440 --> 00:09:48,193
Did you have an affair before
she married Pagnozzi?
95
00:09:48,440 --> 00:09:50,396
Yes, she was his secretary.
96
00:09:50,640 --> 00:09:55,236
They got married two years ago
after Mrs. Pagnozzi passed away.
97
00:09:57,760 --> 00:09:59,716
She was beautiful.
98
00:10:00,440 --> 00:10:01,714
Very beautiful.
99
00:10:03,120 --> 00:10:06,669
- Am I interrupting?
- Darling! Why are you here?
100
00:10:08,080 --> 00:10:12,039
There was nobody in your office.
Can I come in?
101
00:10:12,360 --> 00:10:13,634
Come in.
102
00:10:16,760 --> 00:10:17,715
What are you doing?
103
00:10:17,960 --> 00:10:22,112
We're sorting out old photos
from past investigations.
104
00:10:22,360 --> 00:10:24,954
Let's have a look.
105
00:10:26,040 --> 00:10:29,191
They're old stuff. They're...
106
00:10:34,640 --> 00:10:36,596
Archive?
107
00:10:38,000 --> 00:10:40,150
Investigations?
108
00:10:41,920 --> 00:10:44,878
It must be tough carrying out these
sort of investigations.
109
00:10:51,120 --> 00:10:52,792
Sorry Salvo.
110
00:10:55,440 --> 00:10:57,670
Sorry Salvo.
111
00:10:58,040 --> 00:11:02,238
- Where are you going?
- Don't follow me, get lost!
112
00:11:04,040 --> 00:11:05,996
She's a beast!
113
00:11:07,000 --> 00:11:09,434
He's getting it now!
114
00:11:14,040 --> 00:11:15,598
Yes?
115
00:11:15,840 --> 00:11:18,274
- Can I come in?
- Come in.
116
00:11:20,040 --> 00:11:23,396
I've got some details on Pagnozzi.
117
00:11:25,160 --> 00:11:29,915
"Sir Calogero Pagnozzi,
born in Vigata in 1 940..."
118
00:11:30,160 --> 00:11:35,473
Your report says Pagnozzi did
business with the Mafia
119
00:11:35,720 --> 00:11:39,235
and he submitted tenders
when he was the only applicant?
120
00:11:39,480 --> 00:11:43,598
- He was always acquitted.
- That doesn't mean anything.
121
00:11:44,000 --> 00:11:49,358
You know that Pagnozzi
had contacts with the Sinagra family.
122
00:11:51,040 --> 00:11:53,759
What about Pagnozzi's son?
123
00:11:54,440 --> 00:11:56,032
He's next door.
124
00:11:56,840 --> 00:12:01,709
You want me to speak to him without
one of your official descriptions?
125
00:12:01,960 --> 00:12:03,109
No.
126
00:12:04,000 --> 00:12:06,150
He's an unemployed painter.
127
00:12:06,400 --> 00:12:10,996
He worked on his dad's building
sites but when he was caught stealing
128
00:12:11,240 --> 00:12:13,879
he was sacked.
129
00:12:14,440 --> 00:12:17,910
Hooked on women and alcohol.
130
00:12:18,360 --> 00:12:20,430
He's been stopped many times
by the police
131
00:12:20,680 --> 00:12:24,832
for dangerous driving,
but they always let him go.
132
00:12:26,200 --> 00:12:28,873
Bring him in.
133
00:12:31,000 --> 00:12:33,150
Listen...
134
00:12:33,960 --> 00:12:35,712
what are you doing for New Year's?
135
00:12:37,880 --> 00:12:42,237
Some friends from the station and I,
Spada, Caruso, Galluzzo,
136
00:12:42,480 --> 00:12:44,436
have hired a venue.
137
00:12:44,880 --> 00:12:49,476
There'll be food, dancing and we'll
have a good time all together.
138
00:12:49,720 --> 00:12:51,870
We'd like you to come.
139
00:12:52,240 --> 00:12:56,153
Thanks, but I'm going
to Paris with Livia.
140
00:12:56,680 --> 00:13:02,118
- Maybe next year.
- Alright. I'll get...
141
00:13:07,040 --> 00:13:10,191
Mr. Pagnozzi, come in.
142
00:13:11,440 --> 00:13:13,396
L...
143
00:13:14,360 --> 00:13:19,718
- I'm Inspector Montalbano.
- Giacomo Pagnozzi.
144
00:13:20,120 --> 00:13:24,272
I'm sorry for asking you
to come here at such a time.
145
00:13:24,520 --> 00:13:25,999
That's okay.
146
00:13:26,240 --> 00:13:29,915
I didn't shed any tears for those two.
147
00:13:32,440 --> 00:13:35,716
Weren't you on good terms?
148
00:13:37,200 --> 00:13:42,320
I couldn't be fond of the person
who caused my mother's death.
149
00:13:43,840 --> 00:13:45,796
What do you mean?
150
00:13:47,480 --> 00:13:49,436
Don't get me wrong.
151
00:13:49,680 --> 00:13:54,515
Stefania wasn't the problem.
She wasn't the first one.
152
00:13:55,200 --> 00:13:56,997
My father was the problem.
153
00:13:57,240 --> 00:14:01,677
He didn't think with his brain
but with another organ.
154
00:14:01,920 --> 00:14:05,071
It's a common problem for us men.
155
00:14:05,360 --> 00:14:08,432
The mind always remains idle.
156
00:14:10,000 --> 00:14:14,437
I live in a bad way,
l take full responsibility for it,
157
00:14:16,200 --> 00:14:17,838
but I don't harm anyone.
158
00:14:18,080 --> 00:14:21,993
I'm not a hypocrite like my dad.
159
00:14:24,200 --> 00:14:27,795
- What did you do last night?
- I stayed in.
160
00:14:28,240 --> 00:14:29,559
On my own.
161
00:14:29,800 --> 00:14:35,670
There was a party in a club,
but I didn't go
162
00:14:35,920 --> 00:14:39,549
because my dad wouldn't
lend me the car.
163
00:14:39,800 --> 00:14:43,315
But he had a good excuse.
164
00:14:44,120 --> 00:14:48,079
- The car was at the mechanic's.
- Yesterday?
165
00:14:48,320 --> 00:14:49,992
Yes, early afternoon.
166
00:14:50,240 --> 00:14:52,674
Stefania heard the car make
strange noises
167
00:14:52,920 --> 00:14:56,993
and took it to the dealer's garage.
168
00:14:58,760 --> 00:15:00,478
Who's the owner?
169
00:15:00,720 --> 00:15:04,838
- Parrinello, on Sicilia High Street.
- I see.
170
00:15:07,000 --> 00:15:10,470
Thanks.
if I need your help again,
171
00:15:11,040 --> 00:15:13,190
I'll call you.
172
00:15:13,920 --> 00:15:16,195
Don't mention it, Inspector.
173
00:15:25,440 --> 00:15:30,719
The car was fine, I promise you.
174
00:15:31,120 --> 00:15:37,468
Mrs. Pagnozzi had us check the brakes
but everything was fine.
175
00:15:38,000 --> 00:15:40,275
Gerry, come here.
176
00:15:40,840 --> 00:15:44,435
We checked it and everything was fine.
177
00:15:44,680 --> 00:15:46,875
This is Inspector Montalbano.
178
00:15:47,120 --> 00:15:52,035
You checked Pagnozzi's car.
Was everything in order?
179
00:15:52,280 --> 00:15:53,872
Absolutely.
180
00:15:54,120 --> 00:15:59,558
We wanted to do a road test with it,
but the lady needed it right away.
181
00:16:00,360 --> 00:16:02,999
Where was she going?
182
00:16:03,240 --> 00:16:07,028
She was going to meet her husband
in their country house.
183
00:16:07,280 --> 00:16:10,636
They had to speak to the master
builder about the work.
184
00:16:18,880 --> 00:16:20,233
Good morning.
185
00:16:21,520 --> 00:16:24,114
I'm Inspector Montalbano.
186
00:16:24,360 --> 00:16:27,636
You heard what happened to your boss?
187
00:16:27,880 --> 00:16:30,553
The accident? Yes, I know.
188
00:16:31,360 --> 00:16:34,432
It's unbelievable,
l saw them yesterday.
189
00:16:34,680 --> 00:16:38,434
- What did you talk about?
- They came to check the work.
190
00:16:39,040 --> 00:16:43,955
The lady wanted to change
a few things.
191
00:16:44,840 --> 00:16:49,197
She wanted to change the patio floors
and the swimming pool tiles.
192
00:16:49,760 --> 00:16:53,469
I stayed here until 8pm.
193
00:16:53,720 --> 00:16:57,998
Then I left but they stayed here.
Was it an accident?
194
00:16:58,920 --> 00:17:01,878
We don't know. Do you have
the keys to the house?
195
00:17:02,120 --> 00:17:04,554
I want to have a look.
196
00:17:27,040 --> 00:17:30,476
- They study is upstairs.
- I want to see the flat first.
197
00:17:30,720 --> 00:17:32,870
That way.
198
00:17:41,840 --> 00:17:43,956
Thieves have got in!
199
00:17:44,200 --> 00:17:46,555
- You sure?
- Positive.
200
00:17:47,040 --> 00:17:51,079
- Didn't you notice this morning?
- I didn't come in here.
201
00:17:51,320 --> 00:17:54,596
We're working near the stables.
202
00:17:54,840 --> 00:17:58,992
- Was there a TV here?
- The TV, the DVD, the stereo...
203
00:17:59,240 --> 00:18:01,708
They took the lot.
204
00:18:02,240 --> 00:18:03,593
Even the silverware.
205
00:18:03,840 --> 00:18:06,593
Did Sir Pagnozzi keep
the silverware here?
206
00:18:06,840 --> 00:18:10,071
He wanted to come here to live
when he retired.
207
00:18:10,520 --> 00:18:13,796
The lady wanted everything
in its place.
208
00:18:18,200 --> 00:18:20,634
They came through here.
209
00:18:22,920 --> 00:18:25,070
That's what they want us to think.
210
00:18:26,200 --> 00:18:28,998
The window was broken from the inside.
211
00:18:29,240 --> 00:18:33,791
This means they used keys to get in...
these keys!
212
00:18:53,200 --> 00:18:57,159
I want to know everything about
the master builder and the workmen.
213
00:18:57,400 --> 00:19:02,155
Perhaps one of them had the keys cut
and got in that way.
214
00:19:06,920 --> 00:19:11,038
- Good morning, Dr. Pasquano.
- Inspector, what a surprise!
215
00:19:11,280 --> 00:19:15,353
- Come up and have a check-up.
- I don't need one.
216
00:19:15,600 --> 00:19:18,717
- You never know.
- Maybe next time.
217
00:19:18,960 --> 00:19:22,669
- You did Pagnozzi's autopsy?
- Sure.
218
00:19:22,920 --> 00:19:25,878
The lady died from heart failure
219
00:19:26,120 --> 00:19:31,319
caused by the blow to her chest.
220
00:19:31,600 --> 00:19:34,717
The husband was just
a bunch of bones.
221
00:19:34,960 --> 00:19:38,919
They made love before they died.
222
00:19:42,320 --> 00:19:45,392
- Anything else?
- No. Oh, I was forgetting!
223
00:19:46,160 --> 00:19:51,598
The lady's nails were all broken,
maybe she'd tried to open the door.
224
00:19:54,840 --> 00:19:57,434
Thank you, doctor.
225
00:19:57,760 --> 00:20:01,878
- Come for your check-up any time.
- I'll think about it.
226
00:20:02,120 --> 00:20:04,475
I'll do it for free.
227
00:20:14,760 --> 00:20:18,673
Go there, take some notes
and bring them to me.
228
00:20:18,920 --> 00:20:21,718
It's not a difficult task.
229
00:20:22,200 --> 00:20:26,591
Good morning.
l need to know something.
230
00:20:27,120 --> 00:20:28,075
What?
231
00:20:28,360 --> 00:20:31,670
I heard you went to Pagnozzi's house.
232
00:20:31,920 --> 00:20:36,118
- Well?
- You know Pagnozzi's case is mine.
233
00:20:36,360 --> 00:20:41,798
There is no "Pagnozzi case",
it's just a strange accident.
234
00:20:42,040 --> 00:20:45,476
Even if there were a case,
you couldn't deal with it,
235
00:20:45,720 --> 00:20:49,952
considering your past record
with Mrs. Pagnozzi.
236
00:20:50,600 --> 00:20:52,272
Sit down.
237
00:20:53,600 --> 00:20:55,272
What is it?
238
00:20:55,720 --> 00:20:57,392
Nothing.
239
00:20:59,000 --> 00:21:04,711
After the incident with the photos,
Beba went back to her parents.
240
00:21:06,040 --> 00:21:09,476
She'll be back in a week, you'll see.
241
00:21:10,440 --> 00:21:14,479
I can't stand a week without her.
242
00:21:15,240 --> 00:21:16,229
You're serious?
243
00:21:18,760 --> 00:21:24,630
We'd planned to go to Central park
disco. You know it?
244
00:21:27,120 --> 00:21:29,076
We wanted to invite you too.
245
00:21:30,040 --> 00:21:32,110
I've had lots of invites
for New Year's!
246
00:21:32,360 --> 00:21:36,911
I can't anyway,
I'm going to Paris with Livia.
247
00:21:37,760 --> 00:21:39,955
Don't worry.
248
00:21:40,200 --> 00:21:44,955
You shouldn't fight over such nonsense
She'll be back before New Year's.
249
00:21:47,200 --> 00:21:48,952
Come in!
250
00:21:49,840 --> 00:21:50,875
May l...?
251
00:21:51,120 --> 00:21:52,712
Come in.
252
00:21:54,120 --> 00:21:58,398
Here's the list of the workmen
that were working on Pagnozzi's house.
253
00:21:59,600 --> 00:22:03,957
They're all Albanian
and without any work permits
254
00:22:04,200 --> 00:22:06,475
or contracts.
255
00:22:09,000 --> 00:22:10,319
I'll be off then.
256
00:22:13,080 --> 00:22:15,992
- Don't worry.
- Yeah...
257
00:22:17,560 --> 00:22:18,675
Well?
258
00:22:20,640 --> 00:22:25,270
- I questioned some of them.
- What did you get?
259
00:22:25,520 --> 00:22:30,036
The night of the accident they were
all in a nightclub playing pool.
260
00:22:30,280 --> 00:22:33,078
Plenty of people saw them.
261
00:22:33,600 --> 00:22:36,876
They only one I'm not sure about
is the youngest one.
262
00:22:37,640 --> 00:22:39,995
- Ilir Palaj.
- He wasn't with the others.
263
00:22:40,240 --> 00:22:44,995
He went to the pictures, but the film
he said he saw isn't on anywhere.
264
00:22:45,240 --> 00:22:48,994
He's also got previous convictions
for burglary.
265
00:22:57,840 --> 00:23:00,400
It's the police! Let's go!
266
00:23:20,240 --> 00:23:22,196
We're the police!
267
00:23:22,720 --> 00:23:26,554
We want to see your papers
and residence permits.
268
00:23:27,120 --> 00:23:30,192
Your residence permits, please.
269
00:23:30,440 --> 00:23:32,635
Your papers, please.
270
00:23:34,240 --> 00:23:35,639
Your residence papers.
271
00:23:35,880 --> 00:23:38,474
Be kind, won't you?
272
00:23:38,720 --> 00:23:41,280
Give us your permits.
273
00:23:42,040 --> 00:23:43,996
Thanks.
274
00:23:53,160 --> 00:23:55,116
He's running away!
275
00:23:55,360 --> 00:23:57,999
I had it stolen.
276
00:23:58,640 --> 00:24:02,076
- Stop!
- Don't do anything stupid.
277
00:24:02,480 --> 00:24:04,436
Stop!
278
00:24:07,840 --> 00:24:09,592
Stop!
279
00:24:16,720 --> 00:24:18,631
Stop!
280
00:24:22,840 --> 00:24:25,798
- Who shot?
- Galluzzo. One of them got away.
281
00:24:26,040 --> 00:24:28,270
Stay here.
282
00:24:31,040 --> 00:24:32,155
Tortorella, come with me.
283
00:24:33,120 --> 00:24:36,476
Hands behind your head!
Lie down!
284
00:24:37,040 --> 00:24:38,075
Don't move.
285
00:24:38,320 --> 00:24:40,880
- What's going on?
- I stopped him.
286
00:24:41,120 --> 00:24:43,315
- Who shot at him?
- I did.
287
00:24:43,560 --> 00:24:46,279
- Stand up!
- Here's my permit.
288
00:24:46,520 --> 00:24:49,671
Why did you run away then?
289
00:24:51,920 --> 00:24:54,195
I want a word with you.
290
00:24:54,520 --> 00:24:56,351
I've had enough of you!
291
00:24:56,600 --> 00:25:00,912
You always shoot.
You think you're a sheriff?
292
00:25:01,160 --> 00:25:04,596
- But he...
- You know where to stick your gun?
293
00:25:04,840 --> 00:25:06,990
- Yes.
- Good!
294
00:25:08,640 --> 00:25:11,950
Damn you!
295
00:25:14,440 --> 00:25:17,637
- Look what we found.
- What is it?
296
00:25:17,880 --> 00:25:19,791
- A DVD player.
- Where was it?
297
00:25:20,040 --> 00:25:21,712
Under his bed.
298
00:25:21,960 --> 00:25:26,078
Where did you get this?
Take him to the station.
299
00:25:26,440 --> 00:25:28,795
Shall I inform the superintendent?
300
00:25:29,040 --> 00:25:33,477
Galluzzo's already done it.
He's always quick on the draw!
301
00:25:44,600 --> 00:25:46,875
Congratulations.
302
00:25:47,120 --> 00:25:51,079
You solved the case
remarkably quick.
303
00:25:52,600 --> 00:25:55,353
Thank you, what case is that?
304
00:25:55,600 --> 00:25:59,479
The Albanians you arrested.
I've read your report.
305
00:25:59,720 --> 00:26:02,871
- I can guess what happened.
- What?
306
00:26:03,120 --> 00:26:06,317
- Don't play dumb.
- The only sure thing
307
00:26:06,560 --> 00:26:08,437
is that one of them
308
00:26:08,680 --> 00:26:12,639
was in possession of one item
of Pagnozzi's stolen property.
309
00:26:12,880 --> 00:26:16,998
Therefore the thieves may be Albanian
but the receivers are ltalian.
310
00:26:17,840 --> 00:26:22,630
The only sure thing
is that the thieves are Albanian!
311
00:26:23,920 --> 00:26:26,388
We have to put a stop to this
uncivilized immigration,
312
00:26:27,040 --> 00:26:29,793
these borders that allow
anybody in.
313
00:26:30,440 --> 00:26:32,874
These criminals cannot come here,
314
00:26:33,160 --> 00:26:38,109
commit terrible crimes
and get away with it.
315
00:26:38,360 --> 00:26:40,794
Stealing a TV is a terrible crime?
316
00:26:41,040 --> 00:26:45,591
I'm talking about the murder
of Sir Pagnozzi.
317
00:26:46,440 --> 00:26:48,829
The murder of Sir Pagnozzi?
318
00:26:49,080 --> 00:26:52,470
Judge Scognamaglio is convinced
about this too.
319
00:26:53,440 --> 00:26:55,715
Don't tell me
you haven't thought of it.
320
00:26:56,520 --> 00:27:00,069
I hadn't thought of it.
321
00:27:03,840 --> 00:27:08,277
It is presumed that Ilir Palaj,
along with his fellow countrymen,
322
00:27:08,520 --> 00:27:11,956
entered into Pagnozzi's house.
323
00:27:12,200 --> 00:27:17,354
They restrained the couple
then silenced them
324
00:27:17,600 --> 00:27:20,353
and perhaps they intended
to rape Mrs. Pagnozzi.
325
00:27:20,600 --> 00:27:22,670
- Rape her?
- Yes.
326
00:27:23,120 --> 00:27:28,797
Then they put the couple in the car
and pushed it off the cliff.
327
00:27:29,040 --> 00:27:34,160
This news will help
Bonetti-Alderighi's electoral campaign
328
00:27:34,400 --> 00:27:38,951
- What's that got to do with it?
- The Supt. has taken up politics.
329
00:27:40,440 --> 00:27:42,112
Really?
330
00:27:42,600 --> 00:27:45,558
- What evidence do you have?
- Right!
331
00:27:47,200 --> 00:27:52,797
One of the Albanians was in possession
of an item belonging to Pagnozzi.
332
00:27:53,560 --> 00:27:57,678
His political party want to
nominate him as mayor.
333
00:27:58,120 --> 00:28:01,874
His winning card is the fact that
he's against the immigrants.
334
00:28:02,600 --> 00:28:05,034
What do you think happened?
335
00:28:05,280 --> 00:28:10,638
Not what Bonetti-Alderighi thinks.
Palaj was working at the house.
336
00:28:10,880 --> 00:28:15,829
If he wanted to steal something, he'd
have waited for the coast to be clear.
337
00:28:17,200 --> 00:28:20,715
If the lady was dazed,
how was she able to brake?
338
00:28:21,520 --> 00:28:24,990
Therefore the Albanians got in
while the Pagnozzis were out.
339
00:28:25,760 --> 00:28:31,596
Whoever it was entered the house
after the Pagnozzis had gone out.
340
00:28:32,360 --> 00:28:36,717
I reckon the burglary's got nothing
to do with their death.
341
00:28:39,040 --> 00:28:42,077
- So it was an accident?
- That's not what I said.
342
00:28:42,320 --> 00:28:46,393
- Don't play the stupid reporter.
- You don't tell me so I ask!
343
00:29:53,280 --> 00:29:57,239
We'll do it tomorrow night, darling.
No, I'm not scared.
344
00:29:57,920 --> 00:30:00,480
I hate your father as much as you do.
345
00:30:00,720 --> 00:30:04,679
Tomorrow he'll be dead
and we'll be rich and happy.
346
00:30:10,640 --> 00:30:14,394
Tomorrow he'll be dead
and we'll be rich and happy.
347
00:30:39,960 --> 00:30:41,234
Who is it?
348
00:30:41,520 --> 00:30:43,795
It's me, open up.
349
00:30:56,760 --> 00:30:59,320
What do you want at this time?
350
00:31:01,000 --> 00:31:05,073
- You got a tape player?
- Yes, in the living room.
351
00:31:05,320 --> 00:31:08,118
- You have to listen to this.
- Speak quietly, Beba's sleeping.
352
00:31:08,360 --> 00:31:11,318
- She came back?
- Yes, last night.
353
00:31:11,560 --> 00:31:15,109
She said she'd thought about
what happened...
354
00:31:15,840 --> 00:31:20,197
- Who is it?
- You sleep darling, don't worry.
355
00:31:20,800 --> 00:31:23,712
Maybe she'd been a bit harsh on me
and so...
356
00:31:23,960 --> 00:31:27,396
- What's going on?
- Salvo's here.
357
00:31:28,320 --> 00:31:32,393
- He's going soon.
- ls something wrong?
358
00:31:33,320 --> 00:31:35,390
No, don't worry.
359
00:31:41,720 --> 00:31:45,998
- Come and have a listen.
- That way everyone'll hear it.
360
00:31:48,120 --> 00:31:49,633
Go on.
361
00:31:54,520 --> 00:31:56,875
- it's...
- Stefania Pagnozzi?
362
00:32:03,440 --> 00:32:07,433
- Precisely. How did you get it?
- Father Christmas gave it to me.
363
00:32:08,320 --> 00:32:09,309
What does this mean?
364
00:32:09,560 --> 00:32:12,393
Stefania was having an affair
with her husband's son.
365
00:32:12,640 --> 00:32:15,791
No way, she was a well-to-do lady.
366
00:32:16,040 --> 00:32:19,350
When she got together
with Pagnozzi she left me.
367
00:32:19,920 --> 00:32:22,798
- So you and her...
- Speak quietly!
368
00:32:23,520 --> 00:32:24,953
I'll speak quietly...
369
00:32:26,240 --> 00:32:28,674
Do you think Stefania loved
the old man?
370
00:32:28,920 --> 00:32:34,711
No way! She wanted to settle down
and he made her a great proposal.
371
00:32:34,960 --> 00:32:39,351
- So she wasn't seeing Giacomo?
- No, for two reasons.
372
00:32:39,720 --> 00:32:43,918
One: there was no love lost between
father and son, therefore...
373
00:32:44,160 --> 00:32:45,798
Stefania would have inherited the lot.
374
00:32:46,040 --> 00:32:49,999
- And number two?
- Have you seen Giacomo Pagnozzi?
375
00:32:51,360 --> 00:32:55,956
With all the crap he takes,
he can barely stand up.
376
00:32:56,200 --> 00:33:00,193
- And so?
- You saw how beautiful Stefania was?
377
00:33:00,440 --> 00:33:05,355
She had a fantastic body.
She went to the gym regularly.
378
00:33:05,600 --> 00:33:11,118
She enjoyed making love. Once, twice,
three, four, five times a night.
379
00:33:11,360 --> 00:33:13,112
In every position.
380
00:33:13,360 --> 00:33:17,717
You had to be fit to keep up with her.
381
00:33:17,960 --> 00:33:21,589
I've never met another woman like her.
382
00:33:23,000 --> 00:33:26,595
- I'm going, sorry to bother you.
- No problem.
383
00:33:28,040 --> 00:33:30,998
See you tomorrow at the office.
384
00:33:37,200 --> 00:33:40,476
You've never met
another woman like her!
385
00:33:41,000 --> 00:33:44,834
In every position.
Three, four times a night.
386
00:33:46,320 --> 00:33:49,869
What's wrong? You losing your grip?
387
00:33:50,120 --> 00:33:52,953
No, it was Salvo...
388
00:33:53,200 --> 00:33:57,796
l heard you perfectly well!
Cut the crap!
389
00:33:58,360 --> 00:34:01,796
He started talking about women,
not me!
390
00:34:06,200 --> 00:34:08,111
Fazio!
391
00:34:09,040 --> 00:34:12,510
I want to know who's going to inherit
the Pagnozzi estate.
392
00:34:12,760 --> 00:34:14,398
Yes, sir.
393
00:34:14,640 --> 00:34:19,998
Inspector, Bonetti and Alderighi
want to see you in person.
394
00:34:20,240 --> 00:34:22,196
Bonetti-Alderighi is one person.
395
00:34:22,440 --> 00:34:26,399
What did I say? In person! They're
waiting for you at Montelusa prison.
396
00:34:26,640 --> 00:34:30,633
- He wants to see me right away?
- Not right away, immediately!
397
00:34:31,600 --> 00:34:35,559
- You know why?
- The Albanian's talking.
398
00:34:35,800 --> 00:34:38,155
- The Albanian's talking?
- Yes.
399
00:34:44,440 --> 00:34:47,796
Inspector, have you met
Judge Scognamaglio?
400
00:34:48,040 --> 00:34:50,395
Of course. Good morning.
401
00:34:53,840 --> 00:34:56,513
Tell us what you know.
402
00:34:58,760 --> 00:35:01,911
- I want to tell you everything.
- Good.
403
00:35:03,120 --> 00:35:07,671
Tell the Inspector
exactly what happened.
404
00:35:09,120 --> 00:35:11,793
I've already told the judge
405
00:35:13,680 --> 00:35:15,955
that I wanted to stay out of trouble.
406
00:35:16,200 --> 00:35:18,395
I've never been inside that house.
407
00:35:18,640 --> 00:35:23,236
- Neither have my mates.
- We've got that!
408
00:35:23,480 --> 00:35:25,994
Why did you run away then?
409
00:35:28,520 --> 00:35:33,196
Because they get punished
even if they're innocent.
410
00:35:35,000 --> 00:35:40,279
Why did you have an item
of the stolen property?
411
00:35:41,320 --> 00:35:43,788
- It was a present.
- Who from?
412
00:35:46,000 --> 00:35:47,718
A friend.
413
00:35:47,960 --> 00:35:51,236
Why did this friend give you
a DVD player?
414
00:35:52,840 --> 00:35:57,152
Because you made him an imprint
of the keys to the house, right?
415
00:35:57,400 --> 00:35:58,389
Yes.
416
00:35:58,840 --> 00:36:02,276
So your Albanian friend
carried out the burglary.
417
00:36:02,600 --> 00:36:04,318
He's not Albanian.
418
00:36:13,240 --> 00:36:14,992
He's Sicilian.
419
00:36:18,000 --> 00:36:19,718
What's his name?
420
00:36:24,280 --> 00:36:26,032
Pasquale.
421
00:36:27,360 --> 00:36:29,510
Pasquale Cirrinci�.
422
00:36:31,280 --> 00:36:32,713
Where can we find him?
423
00:36:33,000 --> 00:36:35,798
I know, let me go.
424
00:36:40,760 --> 00:36:43,513
- Good morning, Inspector.
- I'm looking for Pasquale.
425
00:36:43,760 --> 00:36:45,796
I'll get him right away.
426
00:36:50,000 --> 00:36:52,355
Pasquale, there's someone
here for you.
427
00:36:56,680 --> 00:36:58,716
Inspector Montalbano!
428
00:36:58,960 --> 00:37:00,871
- How's it going?
- Good.
429
00:37:01,120 --> 00:37:03,759
- How's your mum Adelina?
- Fine.
430
00:37:04,000 --> 00:37:08,949
- What are you doing round here?
- I fancied a nice iced coffee.
431
00:37:09,200 --> 00:37:11,919
I'll get you one right away.
432
00:37:12,160 --> 00:37:15,516
- I'll sit down.
- I'll be right with you.
433
00:37:19,840 --> 00:37:21,193
Thanks.
434
00:37:21,520 --> 00:37:25,957
- You haven't told her yet?
- Remember the phone call?
435
00:37:45,760 --> 00:37:49,992
- What have I done?
- You've ruined my New Year!
436
00:38:01,640 --> 00:38:03,676
How did you meet Ilir?
437
00:38:03,920 --> 00:38:06,878
We shared a cell.
438
00:38:07,120 --> 00:38:09,998
Then we bumped into each other
at the bar where I work.
439
00:38:10,240 --> 00:38:13,676
He told me he was working
for Pagnozzi.
440
00:38:14,280 --> 00:38:17,238
Everyone knows Pagnozzi's rich.
441
00:38:17,840 --> 00:38:20,513
I persuaded him to make me
a copy of the key.
442
00:38:20,760 --> 00:38:23,718
- Then I went to the house...
- Were you alone?
443
00:38:23,960 --> 00:38:28,476
I do these things alone...
l mean, I did them.
444
00:38:29,840 --> 00:38:32,752
I stayed outside and waited.
445
00:38:33,240 --> 00:38:38,439
The Pagnozzis stayed even after
the master builder had left.
446
00:38:39,440 --> 00:38:42,796
Then they went out,
got in the car and left.
447
00:38:43,040 --> 00:38:46,396
- Was the woman driving?
- I think so.
448
00:38:49,000 --> 00:38:52,879
When I heard you'd found the DVD
player I'd given Ilir
449
00:38:53,440 --> 00:38:57,558
and that you arrested him,
l felt really bad.
450
00:38:58,440 --> 00:39:03,594
I wanted to give myself up, but
thought, "My mum'll be so upset."
451
00:39:03,840 --> 00:39:07,674
For 1 0 years, my brother and l
have been inside at New Year's.
452
00:39:08,920 --> 00:39:11,388
So I thought:
453
00:39:11,640 --> 00:39:16,316
"I'll let New Year's go by then
I'll hand myself in to Montalbano."
454
00:39:19,720 --> 00:39:25,989
- What about the accident?
- I was in the house when it happened.
455
00:39:45,040 --> 00:39:47,235
- Hello.
- Good morning.
456
00:39:49,920 --> 00:39:52,673
Inspector, can you tell my mum?
457
00:39:53,440 --> 00:39:55,078
Don't worry.
458
00:39:55,320 --> 00:40:00,075
Can I ask you a favour?
Spend New Year's with her.
459
00:40:00,320 --> 00:40:03,278
She's busy making
rice croquettes.
460
00:40:04,240 --> 00:40:06,595
- Bye.
- Bye.
461
00:40:15,120 --> 00:40:16,792
Let's go.
462
00:40:22,520 --> 00:40:25,478
I've got the information you wanted.
463
00:40:25,720 --> 00:40:28,598
- Inspector...
- What?
464
00:40:29,600 --> 00:40:31,955
I'll tell you later.
465
00:40:32,200 --> 00:40:35,795
Don't irritate me, tell me
what you have to say.
466
00:40:36,040 --> 00:40:40,716
It's just a rumour but it seems
the son's going to get everything.
467
00:40:41,760 --> 00:40:44,957
What's the son going to get?
468
00:40:45,240 --> 00:40:50,155
Sir Pagnozzi's inheritance.
469
00:40:50,920 --> 00:40:55,471
He had left everything to his wife.
470
00:40:55,720 --> 00:40:58,234
But now it's going to young Giacomo.
471
00:41:00,440 --> 00:41:02,590
It's all going to Giacomo...
472
00:41:03,640 --> 00:41:05,790
- Thanks.
- That's okay.
473
00:42:44,520 --> 00:42:46,875
Let's go to my house.
474
00:43:31,920 --> 00:43:32,875
Hello?
475
00:43:33,760 --> 00:43:35,716
Hi, Livia.
476
00:43:36,440 --> 00:43:39,750
Did you book the hotel
for tomorrow?
477
00:43:44,000 --> 00:43:46,150
There's something I have to tell you.
478
00:43:46,400 --> 00:43:50,075
Hurry up then, I've got loads to do
before we leave.
479
00:43:50,760 --> 00:43:52,876
I can't leave.
480
00:43:53,160 --> 00:43:57,039
I'm in charge of
a very important case.
481
00:43:57,280 --> 00:44:00,113
No way! You promised me!
482
00:44:00,920 --> 00:44:04,469
A young lad has been framed.
483
00:44:05,240 --> 00:44:08,198
I'll tell you about it later.
484
00:44:08,440 --> 00:44:11,750
But I can't leave tomorrow.
485
00:44:12,000 --> 00:44:14,639
You go, then I'll join you.
486
00:44:15,360 --> 00:44:17,715
Yeah... you'll join me!
487
00:44:18,640 --> 00:44:21,791
Do as you please.
l don't want to argue.
488
00:44:22,680 --> 00:44:25,035
It's alright. Bye.
489
00:44:34,000 --> 00:44:38,357
- Lady problems?
- All sorts of problems!
490
00:44:53,120 --> 00:44:55,395
You alright?
491
00:44:59,720 --> 00:45:02,314
- Not even a scratch.
- Great!
492
00:45:03,760 --> 00:45:07,719
If you'd headed straight for the edge,
493
00:45:08,320 --> 00:45:11,949
l would've gone down with the car
and you'd have been okay.
494
00:45:12,200 --> 00:45:15,078
- I'm Stefania?
- And I'm Pagnozzi.
495
00:45:15,840 --> 00:45:18,957
Why didn't you use the handbrake?
496
00:45:19,200 --> 00:45:22,749
Maybe there wasn't time,
maybe I fainted...
497
00:45:23,000 --> 00:45:26,310
- Who made you faint?
- You... I mean, Stefania.
498
00:45:26,760 --> 00:45:29,957
Why didn't Stefania
jump out of the car?
499
00:45:30,200 --> 00:45:33,556
Maybe she tried but didn't manage to.
500
00:45:34,120 --> 00:45:36,554
Her nails were all broken.
501
00:45:37,760 --> 00:45:39,432
Let's go.
502
00:45:45,520 --> 00:45:47,272
It's closed!
503
00:45:48,600 --> 00:45:52,878
- I'm looking for Mr. Parrinello.
- Good evening, Inspector.
504
00:45:53,120 --> 00:45:57,318
- He'll be here in the morning.
- Maybe you can help me.
505
00:45:57,840 --> 00:45:59,512
How?
506
00:46:00,000 --> 00:46:05,154
Were you here when Mrs. Pagnozzi
brought the car in?
507
00:46:05,440 --> 00:46:09,194
I'm always here.
l was here that day too.
508
00:46:10,120 --> 00:46:12,554
I spoke to the lady.
509
00:46:12,800 --> 00:46:17,191
Did she only mention the problem
with the brakes?
510
00:46:17,440 --> 00:46:20,716
She didn't mention anything else.
511
00:46:23,000 --> 00:46:24,399
Not her, anyway.
512
00:46:25,240 --> 00:46:28,357
What do you mean "not her"?
513
00:46:29,120 --> 00:46:31,998
Pagnozzi's son came in
before Christmas.
514
00:46:33,240 --> 00:46:36,949
- Giacomo?
- I don't know his name.
515
00:46:37,200 --> 00:46:40,476
He asked me to check the door locks.
516
00:46:42,120 --> 00:46:44,918
I told him they were fine
517
00:46:45,160 --> 00:46:49,278
but he wanted me to dismount
the door panel and check.
518
00:46:49,920 --> 00:46:54,710
- In front of him?
- He kept asking questions.
519
00:46:55,320 --> 00:47:01,190
I was busy, I'm always by myself here.
520
00:47:02,440 --> 00:47:06,194
But he promised to give me a tip...
521
00:47:06,920 --> 00:47:09,673
No one else was here?
522
00:47:10,440 --> 00:47:13,398
I was alone, why?
523
00:47:17,640 --> 00:47:20,074
Take it to the Inspector.
524
00:47:37,600 --> 00:47:39,716
Nicol�, it's Montalbano.
525
00:47:39,960 --> 00:47:45,398
Go to Montelusa prison tomorrow.
Something interesting's on.
526
00:47:45,840 --> 00:47:50,960
Take a cameraman. It's your chance to
ruin our aspiring mayor's reputation.
527
00:47:51,200 --> 00:47:53,714
- What's going on?
- I can't tell you.
528
00:47:54,040 --> 00:47:55,996
It'll be worth it.
529
00:47:56,840 --> 00:47:58,273
Mimi, come in.
530
00:47:59,000 --> 00:48:01,798
- I have to go.
- Bye.
531
00:48:04,520 --> 00:48:05,794
Sit down.
532
00:48:07,920 --> 00:48:11,515
- What's wrong?
- Beba's left again.
533
00:48:12,360 --> 00:48:14,476
Why?
534
00:48:15,400 --> 00:48:20,793
She heard me talking about Stefania
with you the other night.
535
00:48:21,040 --> 00:48:22,473
I'm sorry.
536
00:48:22,840 --> 00:48:25,832
Forget it. You wanted to see me?
537
00:48:26,120 --> 00:48:29,476
- I wanted to tell you what happened.
- When?
538
00:48:29,920 --> 00:48:34,311
When the Pagnozzi's died.
539
00:48:35,440 --> 00:48:37,112
Go on.
540
00:48:38,960 --> 00:48:42,350
Dr. Pasquano asked me:
541
00:48:42,600 --> 00:48:46,195
"How come Stefania's nails
were all broken?"
542
00:48:46,920 --> 00:48:49,639
Maybe she suddenly felt ill.
543
00:48:50,040 --> 00:48:55,194
Then she felt better, tried to open
the door but it was too late.
544
00:48:55,920 --> 00:49:00,835
If your car was heading off a cliff,
would you open the door?
545
00:49:01,080 --> 00:49:03,036
No, I'd brake.
546
00:49:03,280 --> 00:49:06,477
That's what Stefania did,
but it was too late. How come?
547
00:49:07,200 --> 00:49:09,156
You tell me.
548
00:49:11,000 --> 00:49:14,549
I reckon this is what happened...
549
00:49:16,600 --> 00:49:21,879
When the master builder had left,
Stefania was feeling horny.
550
00:49:22,120 --> 00:49:27,319
Pagnozzi was happy seeing
they didn't do it very often.
551
00:49:27,600 --> 00:49:30,398
- You know why she did that?
- No.
552
00:49:32,240 --> 00:49:35,073
Because she needed to make him tired.
553
00:49:46,120 --> 00:49:52,753
The edge of the cliff is after
a lay-by that's about 5-6 metres long.
554
00:49:53,080 --> 00:49:57,835
Stefania wanted to jump out there
while her husband went over the edge.
555
00:49:58,080 --> 00:50:01,550
But the door didn't open
and she broke her nails.
556
00:50:02,440 --> 00:50:06,479
- How can you be sure?
- I tested it out with lngrid.
557
00:50:06,720 --> 00:50:12,272
- You tested it out? You're crazy!
- We didn't go the whole way.
558
00:50:12,600 --> 00:50:16,957
There was time to jump,
but the door should've opened.
559
00:50:17,200 --> 00:50:20,909
Stefania would've showed us
the scratches and bruises,
560
00:50:21,160 --> 00:50:23,515
the tears for her dead husband
561
00:50:23,760 --> 00:50:26,433
and she would've have shared
the inheritance with Giacomo.
562
00:50:26,680 --> 00:50:31,629
I don't think she was having an affair
with him. I told you that.
563
00:50:32,440 --> 00:50:38,197
Why did she have the car checked?
564
00:50:38,720 --> 00:50:41,473
To confirm the theory
about the faulty brakes.
565
00:50:41,720 --> 00:50:44,951
But the mechanics
said everything was fine.
566
00:50:45,200 --> 00:50:49,637
She could've said they hadn't
checked properly.
567
00:50:49,880 --> 00:50:52,633
So why didn't the door work?
568
00:50:52,880 --> 00:50:56,634
It was working
when they got to the house.
569
00:50:56,880 --> 00:51:02,557
If the door wasn't working,
she wouldn't have risked her life.
570
00:51:03,360 --> 00:51:04,315
Go on.
571
00:51:05,680 --> 00:51:09,912
Unless somebody,
while they were making love...
572
00:51:11,360 --> 00:51:12,315
That's it.
573
00:51:12,760 --> 00:51:18,710
Somebody messed with the door
while they were in the house.
574
00:51:18,960 --> 00:51:22,157
Maybe it was Giacomo,
in order to get rid of
575
00:51:22,400 --> 00:51:24,914
his father and stepmother.
576
00:51:25,160 --> 00:51:26,673
Precisely.
577
00:51:27,040 --> 00:51:30,953
- But we've don't have the proof.
- I know.
578
00:51:31,200 --> 00:51:36,228
We need a witness to say they saw
Giacomo near the car.
579
00:51:40,480 --> 00:51:41,879
A witness?
580
00:51:43,440 --> 00:51:44,998
What did I say?
581
00:51:49,920 --> 00:51:54,550
The suspects who were mistakenly
accused are being set free.
582
00:51:55,240 --> 00:51:58,550
The judge has his reservations
on this matter.
583
00:51:58,800 --> 00:52:02,156
But it's our duty to ask questions
584
00:52:02,400 --> 00:52:05,949
and it's his duty to provide answers
after having ascertained the truth.
585
00:52:06,200 --> 00:52:10,990
The police owes these people
an apology.
586
00:52:11,240 --> 00:52:16,394
And so does the superintendent
that wrongly accused them.
587
00:52:16,640 --> 00:52:19,916
Those who were mistaken must pay.
588
00:52:20,360 --> 00:52:24,478
Ilir Palaj will be charged with being
an accomplice in the burglary,
589
00:52:24,720 --> 00:52:29,714
a very different crime from the one
he was arrested for.
590
00:52:30,040 --> 00:52:32,634
The story goes on.
591
00:52:32,880 --> 00:52:37,795
A day in prison is unacceptable for us
and for the immigrants too.
592
00:52:38,440 --> 00:52:41,398
- You alright?
- Yes. I'm used to this place.
593
00:52:41,640 --> 00:52:44,871
Did you notice anything strange
while you waited
594
00:52:45,160 --> 00:52:47,879
for the Pagnozzi's to leave the house?
595
00:52:49,000 --> 00:52:52,959
- Like what?
- Did you see anyone?
596
00:52:54,840 --> 00:52:57,877
How stupid of me!
How could I forget?
597
00:52:58,440 --> 00:53:00,715
- There was someone...
- Who?
598
00:53:01,440 --> 00:53:05,149
A guy was near Pagnozzi's car,
he opened the door
599
00:53:05,400 --> 00:53:07,675
and I don't know what he did.
600
00:53:07,920 --> 00:53:10,514
What side did he open the door on?
601
00:53:10,760 --> 00:53:12,716
The driver's side.
602
00:53:12,960 --> 00:53:17,670
I thought, "All Vigata's burglars
are here tonight."
603
00:53:18,720 --> 00:53:21,439
Then I realised something was strange,
604
00:53:21,680 --> 00:53:26,595
because the guy closed the door
and left.
605
00:53:29,960 --> 00:53:31,279
Would you recognise him?
606
00:53:31,840 --> 00:53:34,559
It was dark, I didn't get a good look.
607
00:53:35,840 --> 00:53:39,196
But from the way he walked,
I'd say he was young.
608
00:53:39,440 --> 00:53:42,637
I can't help you more than this.
609
00:54:02,720 --> 00:54:05,553
See if there are other ways in.
610
00:54:36,760 --> 00:54:39,718
- Shall I knock it down?
- Yes, with your head.
611
00:54:40,720 --> 00:54:42,551
Get out of the way.
612
00:54:45,280 --> 00:54:47,350
It's open.
613
00:55:14,720 --> 00:55:16,676
Search the place.
614
00:55:17,520 --> 00:55:20,910
- Search this room.
- Right.
615
00:55:39,440 --> 00:55:41,590
Put this on.
616
00:55:42,200 --> 00:55:46,990
Who are you? What do you want?
Why are you in my house? Get off!
617
00:55:47,240 --> 00:55:49,549
- Inspector!
- Leave me alone!
618
00:55:51,640 --> 00:55:53,471
Here he is!
619
00:55:55,200 --> 00:55:59,079
Leave me alone, please!
l haven't done anything wrong.
620
00:56:00,200 --> 00:56:02,555
I just need to sleep.
621
00:56:03,200 --> 00:56:05,873
Leave me alone, I beg you.
622
00:56:07,240 --> 00:56:09,196
Take him away.
623
00:56:09,440 --> 00:56:11,396
I haven't done anything!
624
00:56:11,640 --> 00:56:13,312
You go as well.
625
00:56:13,560 --> 00:56:16,393
Is he the murderer?!
626
00:56:17,640 --> 00:56:19,551
Fazio...
627
00:56:33,480 --> 00:56:34,833
Let's go.
628
00:56:35,320 --> 00:56:38,551
Let's start from the top.
629
00:56:39,000 --> 00:56:42,276
You deny you were having an affair
with your father's wife?
630
00:56:42,520 --> 00:56:44,476
I hated her.
631
00:56:44,720 --> 00:56:49,589
She was bad news, she made
my mother die of heartbreak.
632
00:56:50,480 --> 00:56:52,436
That doesn't prove anything.
633
00:56:52,680 --> 00:56:57,117
Maybe you pretended to love her
just to get rid of her.
634
00:56:58,840 --> 00:57:01,912
I've never hurt a soul.
635
00:57:02,240 --> 00:57:05,198
Tell me about the mechanic.
636
00:57:05,440 --> 00:57:08,079
I've never been in there.
637
00:57:08,320 --> 00:57:11,756
My father never lent me his car.
638
00:57:12,000 --> 00:57:16,915
I've never been to the mechanic's,
l swear.
639
00:57:17,440 --> 00:57:19,510
- What about the cassette?
- That's not mine.
640
00:57:20,200 --> 00:57:22,873
I've never heard those words.
641
00:57:23,960 --> 00:57:27,191
It's Stefania talking
about your father!
642
00:57:27,440 --> 00:57:30,398
It's Stefania's voice.
643
00:57:30,840 --> 00:57:33,593
But how do you know
she's talking about my father?
644
00:57:33,840 --> 00:57:36,434
Where were you on the night
of December 27th?
645
00:57:36,680 --> 00:57:41,356
At my house, by myself.
l told the Inspector too.
646
00:57:41,640 --> 00:57:44,552
But nobody can confirm that.
647
00:57:44,800 --> 00:57:46,631
- What about the cassette?
- That's not mine.
648
00:57:46,880 --> 00:57:48,996
I've never heard those words.
649
00:57:49,240 --> 00:57:52,676
It's Stefania talking about
your father!
650
00:57:52,920 --> 00:57:55,434
It's Stefania's voice.
651
00:57:55,920 --> 00:57:58,753
But how do you know she's talking
about my father?
652
00:57:59,000 --> 00:58:01,833
Where were you on the night
of December 27th?
653
00:58:02,080 --> 00:58:05,390
At my house, by myself.
l told the Inspector too.
654
00:58:06,920 --> 00:58:11,118
- Well?
- I don't think it was him.
655
00:58:11,840 --> 00:58:15,992
- What does "l don't think" mean?
- I told you I didn't see him properly
656
00:58:16,240 --> 00:58:19,198
He's thin, he can just about stand up.
657
00:58:19,280 --> 00:58:21,953
The man I saw was well-built,
a sporty type.
658
00:58:22,360 --> 00:58:24,510
That's not him.
659
00:58:25,360 --> 00:58:29,319
Believe me if you want to...
660
00:58:36,760 --> 00:58:39,718
May I ask you a question?
661
00:58:39,960 --> 00:58:44,795
You can question him,
but you know you can't use it.
662
00:58:45,040 --> 00:58:48,316
- if you find something out, call me.
- Certainly.
663
00:58:53,040 --> 00:58:55,156
- In you go.
- Thank you.
664
00:59:00,920 --> 00:59:02,672
Mr. Pagnozzi.
665
00:59:03,600 --> 00:59:08,720
Please no! I've had enough
of policemen and judges.
666
00:59:09,600 --> 00:59:14,674
If you gave me a drink,
maybe we could have a chat.
667
00:59:14,920 --> 00:59:17,593
But not in this state.
668
00:59:18,640 --> 00:59:21,313
I just wanted to ask you a question.
669
00:59:23,440 --> 00:59:27,558
- What do you want to know?
- Did your father have other kids?
670
00:59:28,240 --> 00:59:29,514
Not that I know of.
671
00:59:31,920 --> 00:59:35,276
But he had extramarital affairs?
672
00:59:35,520 --> 00:59:37,272
Loads of them!
673
00:59:38,200 --> 00:59:42,716
Ever since I was a kid
and maybe even before I was born.
674
00:59:44,920 --> 00:59:50,392
Do you remember if there
was one special affair
675
00:59:51,000 --> 00:59:54,356
where he could have had
an illegitimate child?
676
00:59:54,600 --> 00:59:57,956
I was a kid, I don't remember much.
677
01:00:00,600 --> 01:00:05,116
But my mother did sack the maid
678
01:00:05,360 --> 01:00:09,035
because she reckoned
she was sleeping with my father.
679
01:00:09,840 --> 01:00:11,751
He never denied it.
680
01:00:38,240 --> 01:00:39,992
Good morning.
681
01:00:40,920 --> 01:00:43,878
Inspector Montalbano
from Vigata police station.
682
01:00:44,640 --> 01:00:47,996
Inspector Montalbano's here.
683
01:00:48,640 --> 01:00:50,232
Let him through.
684
01:00:50,480 --> 01:00:51,879
Go ahead.
685
01:01:16,920 --> 01:01:20,037
- Good morning.
- We were expecting you.
686
01:01:26,600 --> 01:01:30,149
Come here next to me, Inspector.
687
01:01:31,320 --> 01:01:35,632
I haven't seen you for a year
and at my age
688
01:01:35,880 --> 01:01:38,189
one year is like ten!
689
01:01:38,440 --> 01:01:40,590
Why this honour?
690
01:01:41,080 --> 01:01:43,913
Could we speak alone please?
691
01:01:46,440 --> 01:01:47,714
Tell me.
692
01:01:47,960 --> 01:01:50,793
I need some information, Mr. Sinagra.
693
01:01:51,040 --> 01:01:55,318
You too think I'm a turncoat?
694
01:01:55,920 --> 01:01:58,992
I told you already,
695
01:01:59,240 --> 01:02:02,994
I'll only turn in God's presence
696
01:02:03,240 --> 01:02:06,994
when my time will come,
as late as possible I hope.
697
01:02:08,040 --> 01:02:10,998
- It's not about your family.
- What's it about?
698
01:02:11,240 --> 01:02:15,597
- Remember Calogero Pagnozzi?
- The master builder?
699
01:02:16,360 --> 01:02:21,832
He was a builder, then thanks to you
he set up a construction firm.
700
01:02:22,080 --> 01:02:24,116
He was a real character!
701
01:02:24,920 --> 01:02:27,593
We did good business together.
702
01:02:28,840 --> 01:02:33,789
- We helped each other.
- I'd rather not know.
703
01:02:34,120 --> 01:02:38,079
You remember a maid
that worked for Pagnozzi?
704
01:02:39,360 --> 01:02:42,955
She was a stunner and they sacked her.
705
01:02:43,760 --> 01:02:45,990
It was about 30 years ago.
706
01:02:47,440 --> 01:02:50,591
I've always thought
707
01:02:51,040 --> 01:02:57,559
that the difference between a real man
and a lightweight
708
01:02:58,200 --> 01:03:02,193
is the ability to consider
all things important,
709
01:03:02,440 --> 01:03:05,398
even the smallest things.
710
01:03:05,760 --> 01:03:09,548
That woman meant nothing to me,
711
01:03:09,800 --> 01:03:13,315
but she was very important for
Calogero Pagnozzi.
712
01:03:13,560 --> 01:03:18,315
At least until his wife sacked her.
713
01:03:19,440 --> 01:03:23,797
- Then what happened?
- Pagnozzi asked us to help him.
714
01:03:24,040 --> 01:03:28,670
We put her on a train for Montelusa.
715
01:03:28,920 --> 01:03:31,275
One of our men was to pick her up
716
01:03:31,520 --> 01:03:37,470
and take her to a friend
who needed a maid.
717
01:03:39,200 --> 01:03:41,156
You saw her?
718
01:03:41,440 --> 01:03:43,556
She was gorgeous!
719
01:03:43,920 --> 01:03:47,879
I could see why Pagnozzi
had fallen for her.
720
01:03:48,120 --> 01:03:50,873
I also realised
721
01:03:51,120 --> 01:03:53,759
she wouldn't stay long
with that friend.
722
01:03:54,000 --> 01:03:57,197
- Why?
- Because, because, because...
723
01:03:57,440 --> 01:04:00,557
Because she was pregnant!
724
01:04:02,520 --> 01:04:04,795
- Thank you.
- Are you going?
725
01:04:05,240 --> 01:04:08,073
- You're already going?
- You shouldn't get tired.
726
01:04:08,440 --> 01:04:13,639
Tired? I'm not tired at all!
727
01:04:14,520 --> 01:04:17,080
I rest from morning till night.
728
01:04:19,520 --> 01:04:23,433
I know that you'd like to know
729
01:04:24,360 --> 01:04:27,193
the woman and the friend's name.
730
01:04:27,440 --> 01:04:30,398
You think I can't remember,
731
01:04:30,760 --> 01:04:33,718
but I remember everything.
732
01:04:34,320 --> 01:04:35,719
The friend is a lawyer.
733
01:04:36,200 --> 01:04:39,636
His name's Valentino Curr�.
734
01:04:40,360 --> 01:04:42,954
The woman's name was...
735
01:04:44,120 --> 01:04:47,999
her name was..., her name was...
736
01:04:50,000 --> 01:04:53,436
Antonietta Picone! Happy?
737
01:04:58,440 --> 01:05:01,989
- Beba, what are you doing here?
- I was going for a walk.
738
01:05:02,240 --> 01:05:04,196
Hold on a moment.
739
01:05:10,640 --> 01:05:12,596
- ls everything okay?
- Yes.
740
01:05:12,840 --> 01:05:14,796
I wanted to speak to you.
741
01:05:15,040 --> 01:05:19,795
I know it's none of my business,
but I don't like seeing Mimi so sad.
742
01:05:20,040 --> 01:05:22,998
He's really hurting!
743
01:05:23,240 --> 01:05:26,391
The girls in the photos
can comfort him.
744
01:05:26,640 --> 01:05:30,394
- This photo business is silly.
- it's disgusting.
745
01:05:30,640 --> 01:05:35,316
- It just goes to show...
- That Mimi is a dirty pig!
746
01:05:35,560 --> 01:05:40,270
No, it shows that those flings
were all in the past.
747
01:05:41,000 --> 01:05:44,276
Mimi really has changed.
748
01:05:44,520 --> 01:05:49,674
You've turned a hardened bachelor
into a sweet lover-boy
749
01:05:49,920 --> 01:05:52,354
in just a few months.
750
01:05:52,600 --> 01:05:55,956
All he thinks about is you!
He only has eyes for you!
751
01:05:56,520 --> 01:05:59,193
Are you going to throw all that away?
752
01:06:01,040 --> 01:06:03,474
Promise you'll call him?
753
01:06:04,640 --> 01:06:07,313
Have a think... a good think about it.
754
01:06:07,600 --> 01:06:11,195
- Enjoy your walk.
- Thanks.
755
01:06:33,040 --> 01:06:37,795
You can't park there,
it's a no parking zone.
756
01:06:39,080 --> 01:06:43,756
I need to speak to Mr. Curr�,
the lawyer. Keep an eye on it.
757
01:06:52,440 --> 01:06:55,113
- Come in.
- Thanks.
758
01:06:58,520 --> 01:07:00,351
Come in.
759
01:07:02,440 --> 01:07:05,000
You deal with this.
760
01:07:10,840 --> 01:07:12,796
May l?
761
01:07:13,720 --> 01:07:18,475
I'll get straight to the point.
Did you know Antonietta Piccone?
762
01:07:19,640 --> 01:07:21,596
No, who was she?
763
01:07:22,640 --> 01:07:25,279
She worked for you
30 thirty years ago.
764
01:07:25,520 --> 01:07:29,115
- Was she a trainee?
- No, she was a maid.
765
01:07:30,080 --> 01:07:31,957
I didn't deal with those things.
766
01:07:32,200 --> 01:07:34,156
- Who dealt with it?
- My wife.
767
01:07:34,400 --> 01:07:36,994
May I speak to her?
768
01:07:38,520 --> 01:07:39,794
She died.
769
01:07:40,600 --> 01:07:41,999
Ten years ago.
770
01:07:43,840 --> 01:07:46,957
If you'd excuse me,
l have clients to see.
771
01:07:52,920 --> 01:07:57,311
Thank you for your hospitality
and kindness.
772
01:08:19,760 --> 01:08:22,957
Excuse me...where's my car?
773
01:08:23,200 --> 01:08:27,637
- It got towed away.
- You didn't stop them?
774
01:08:27,880 --> 01:08:32,351
I'm a porter, I can't keep an eye
on the traffic situation.
775
01:08:32,600 --> 01:08:37,958
- But you took my money!
- I didn't ask for it, take it back.
776
01:08:38,400 --> 01:08:40,391
I'm an honest man!
777
01:08:41,360 --> 01:08:46,388
I've had a respectable career
for 30 years. Just ask anyone!
778
01:08:47,760 --> 01:08:49,512
Now what do you want?
779
01:08:50,240 --> 01:08:53,357
- How long have you worked here?
- Why?
780
01:08:53,600 --> 01:08:55,352
- I'm just curious.
- 33 years.
781
01:08:55,600 --> 01:08:59,718
My father was the porter before me.
782
01:09:00,520 --> 01:09:04,718
- You remember Antonietta Picone?
- The lawyer's maid?
783
01:09:04,960 --> 01:09:08,077
I remember her! She was gorgeous!
784
01:09:08,520 --> 01:09:12,274
Her hair was as black as the night.
She was a real beauty.
785
01:09:13,040 --> 01:09:15,554
She was about my age.
786
01:09:16,200 --> 01:09:20,876
- Was she pregnant when she got here?
- That wouldn't surprise me.
787
01:09:21,240 --> 01:09:25,199
- ls that why the lawyer sacked her?
- His wife was jealous.
788
01:09:25,440 --> 01:09:31,197
- But it's old news.
- What happened to her?
789
01:09:31,440 --> 01:09:35,115
I don't know.
She became friends with my wife
790
01:09:35,360 --> 01:09:39,558
and one day she told her
she'd found another job.
791
01:09:39,800 --> 01:09:44,590
She left the kid in a religious
institution, "SacroCuore di Maria".
792
01:09:44,840 --> 01:09:48,799
- Where is this place?
- Behind Santa Rosalia church.
793
01:09:49,040 --> 01:09:52,271
Go to Municipio Square,
794
01:09:52,520 --> 01:09:56,877
take the first left, the second right
and you're at the institute.
795
01:09:57,240 --> 01:10:00,949
- Thanks a lot.
- Let me give you back...
796
01:10:01,200 --> 01:10:04,317
No, you've earned it.
797
01:10:44,840 --> 01:10:49,391
Madam! I'm Inspector Montalbano.
798
01:10:49,640 --> 01:10:53,519
- I need some information.
- What kind of information?
799
01:10:53,760 --> 01:10:56,433
I need information about a child.
800
01:10:58,440 --> 01:11:03,468
We look after underprivileged kids,
801
01:11:04,000 --> 01:11:07,754
and we give shelter to poor families.
802
01:11:08,000 --> 01:11:11,754
I need some information on such a kid.
Are you in charge?
803
01:11:12,000 --> 01:11:14,673
No, I grew up here.
804
01:11:14,920 --> 01:11:18,196
I was a child at risk too.
805
01:11:18,640 --> 01:11:23,919
Maybe you knew each other,
you're roughly the same age.
806
01:11:24,200 --> 01:11:27,476
The mother's name
was Antonietta Picone.
807
01:11:29,240 --> 01:11:32,312
Calogero Picone! Of course!
808
01:11:33,400 --> 01:11:34,992
Tell me about him.
809
01:11:35,240 --> 01:11:37,515
You want to know the truth?
810
01:11:37,760 --> 01:11:40,911
I had my first crush on Calogero.
811
01:11:41,160 --> 01:11:45,153
I was a bit older,
but here differences don't count:
812
01:11:45,400 --> 01:11:49,154
age, social class...
we're all the same.
813
01:11:50,600 --> 01:11:53,797
What do you remember
about Calogero Picone?
814
01:11:56,360 --> 01:11:58,510
He was a tricky person.
815
01:11:58,760 --> 01:12:03,914
Every attempt to foster him failed.
816
01:12:04,320 --> 01:12:08,598
He wanted to stay here
so he could see his mother.
817
01:12:08,840 --> 01:12:10,592
I still remember her.
818
01:12:11,280 --> 01:12:13,874
He looked like her.
819
01:12:14,440 --> 01:12:18,399
She'd come to visit him on Sundays,
her day off.
820
01:12:18,640 --> 01:12:21,871
She'd spend all day with him.
821
01:12:22,120 --> 01:12:26,159
She'd eat with us as she had no money
to take him anywhere.
822
01:12:26,400 --> 01:12:31,349
At most they'd treat themselves
to an ice-cream but they seemed happy.
823
01:12:31,840 --> 01:12:33,592
- How are you?
- Fine.
824
01:12:34,040 --> 01:12:37,999
We went to school
then we came here to play.
825
01:12:38,440 --> 01:12:40,874
- You want to eat?
- Yes.
826
01:12:44,600 --> 01:12:46,795
- Thanks.
- That's okay.
827
01:12:54,360 --> 01:12:56,510
Can you recognise me?
828
01:12:57,360 --> 01:12:59,715
I think...
829
01:13:01,560 --> 01:13:02,515
this is you!
830
01:13:06,080 --> 01:13:08,435
- ls this Calogero?
- You know him?
831
01:13:12,040 --> 01:13:14,076
I think so.
832
01:13:14,320 --> 01:13:16,675
He was a hit with the girls.
833
01:13:16,920 --> 01:13:21,152
But the only things that mattered to
him were his mother and money.
834
01:13:21,400 --> 01:13:24,437
He put his heart and soul into
learning a trade.
835
01:13:24,680 --> 01:13:27,194
There's a vocational training
school here.
836
01:13:27,440 --> 01:13:31,319
- When did he leave?
- When he was 1 8.
837
01:13:32,120 --> 01:13:35,078
He went to live with his mother.
She was ill
838
01:13:35,520 --> 01:13:38,637
and he worked himself to the bone
to pay for her treatments.
839
01:13:38,880 --> 01:13:42,429
The his mother died
and it was a really sad event.
840
01:13:42,720 --> 01:13:46,679
- When was the last time you saw him?
- At his mother's funeral.
841
01:13:47,360 --> 01:13:50,352
He was distraught,
but very clear-headed.
842
01:13:51,320 --> 01:13:55,393
After she died, he wanted
to take her to her native village,
843
01:13:55,640 --> 01:13:57,995
seeing that she'd been sent away
from there.
844
01:13:58,240 --> 01:14:03,394
He wanted to settle there and earn his
living with the trade he learnt here.
845
01:14:03,640 --> 01:14:07,394
- He was a mechanic, right?
- Right! How do you know?
846
01:14:07,640 --> 01:14:11,997
Forget it. Thanks, you've been
a real help.
847
01:14:12,840 --> 01:14:15,400
- Have a good day.
- Goodbye.
848
01:14:25,640 --> 01:14:27,551
Good morning.
849
01:14:27,920 --> 01:14:29,751
- What's the matter?
- Nothing.
850
01:14:30,000 --> 01:14:32,833
- Where's Gerry?
- He's not here.
851
01:14:33,080 --> 01:14:36,516
He took a day off so he could
visit his mother.
852
01:14:36,920 --> 01:14:40,151
He's such a good lad.
853
01:14:40,440 --> 01:14:42,590
Why are you looking for him?
854
01:14:43,360 --> 01:14:46,796
- He went to visit his mother?
- Yes.
855
01:14:48,840 --> 01:14:50,796
- Thanks.
- Bye.
856
01:15:38,760 --> 01:15:40,955
- There he is.
- That's him.
857
01:15:46,000 --> 01:15:47,991
Is he talking to himself?
858
01:15:49,040 --> 01:15:50,996
He's talking to himself.
859
01:15:53,600 --> 01:15:55,716
Let leave him to it.
860
01:15:57,920 --> 01:16:01,071
You like the flowers?
l got white ones today.
861
01:16:01,360 --> 01:16:06,115
They only had red ones the other day
but today I got white ones.
862
01:16:06,920 --> 01:16:10,879
It's cold but it is December
after all.
863
01:16:14,120 --> 01:16:15,792
You're so beautiful!
864
01:16:19,600 --> 01:16:22,353
See you...see you soon.
865
01:16:23,640 --> 01:16:25,790
I've sorted everything out.
866
01:16:26,760 --> 01:16:28,591
Don't worry.
867
01:16:52,440 --> 01:16:57,719
Forgive me. I knew you'd work it out.
868
01:16:57,960 --> 01:17:02,317
- I wanted to end it all.
- Don't speak...
869
01:17:03,560 --> 01:17:07,473
I don't care about living.
l did what I had to.
870
01:17:09,120 --> 01:17:11,395
Get an ambulance, quick!
871
01:17:12,120 --> 01:17:13,872
It wasn't fair.
872
01:17:16,120 --> 01:17:19,669
My mother should've been there
instead of Stefania.
873
01:17:20,040 --> 01:17:25,398
Giacomo had everything
l missed out on.
874
01:17:26,920 --> 01:17:28,956
I wanted him to suffer
875
01:17:29,520 --> 01:17:31,875
like I had suffered.
876
01:17:33,000 --> 01:17:36,595
But most of all I hated that man
877
01:17:37,520 --> 01:17:39,476
whose name I had been given.
878
01:17:40,240 --> 01:17:43,198
That hypocrite, that coward.
879
01:17:45,600 --> 01:17:50,355
You can't imagine the pain
and humiliation
880
01:17:50,600 --> 01:17:55,276
that my poor mother
had to put up with.
881
01:17:56,520 --> 01:17:59,990
She worked hard all her life.
882
01:18:03,000 --> 01:18:04,956
That's why she died.
883
01:18:06,000 --> 01:18:08,355
You relax now.
884
01:18:10,440 --> 01:18:12,556
How funny...
885
01:18:14,360 --> 01:18:17,397
l spent my whole life with priests
886
01:18:19,040 --> 01:18:20,598
and now that I'm dying...
887
01:18:23,600 --> 01:18:26,717
You forgive me at least, Inspector.
888
01:18:39,040 --> 01:18:43,318
Mr. Scognamaglio,
thank you for coming.
889
01:18:43,560 --> 01:18:48,190
The law court offices
are closed today anyway.
890
01:18:48,440 --> 01:18:52,399
Why have you summoned me here
on December 31 st?
891
01:18:52,640 --> 01:18:55,916
Please be brief, I'm expected home.
892
01:18:56,160 --> 01:19:00,278
I won't waste your time.
Close the door, Catarella.
893
01:19:05,760 --> 01:19:08,513
Sorry, but I need to pass.
894
01:19:10,520 --> 01:19:14,195
Pagnozzi's death was neither
an accident
895
01:19:14,440 --> 01:19:18,274
nor a horrific murder
committed by the Albanians
896
01:19:18,520 --> 01:19:20,829
as Bonetti-Alderighi
would like to think.
897
01:19:21,080 --> 01:19:24,595
I've reached this conclusion:
898
01:19:25,640 --> 01:19:30,998
Sir Pagnozzi and his wife
were murdered by Pagnozzi's son.
899
01:19:31,240 --> 01:19:34,073
You kidding?
900
01:19:34,320 --> 01:19:37,596
Cirrinci� didn't identify
Giacomo Pagnozzi
901
01:19:37,840 --> 01:19:40,798
as the man who was near the car.
902
01:19:41,440 --> 01:19:45,991
Exactly, Giacomo didn't kill them
but Pagnozzi's other son did.
903
01:19:48,120 --> 01:19:51,396
- Pagnozzi had another son?
- Precisely.
904
01:19:51,640 --> 01:19:55,838
30 years ago he got a maid pregnant,
but then sacked her.
905
01:19:56,080 --> 01:19:58,992
This woman had a son.
906
01:19:59,840 --> 01:20:04,868
Three years ago her son returned
to Vigata seeking revenge.
907
01:20:05,120 --> 01:20:09,955
Pagnozzi had never
acknowledged him,
908
01:20:10,920 --> 01:20:14,117
forcing him and his mother
to lead a miserable life.
909
01:20:14,360 --> 01:20:16,999
The boy spent 20 years in a home.
910
01:20:17,240 --> 01:20:21,199
I see, but how did he manage to ...?
911
01:20:21,600 --> 01:20:25,434
Calogero came to Vigata
after his mother's death.
912
01:20:25,680 --> 01:20:27,432
He buried her here.
913
01:20:27,680 --> 01:20:31,798
He got a job as a mechanic
in Parrinello's garage.
914
01:20:34,240 --> 01:20:37,596
Who does he see one fine day?
Stefania Pagnozzi.
915
01:20:48,440 --> 01:20:53,833
Stefania hates her husband
and she likes younger men.
916
01:21:00,520 --> 01:21:03,398
Mrs. Pagnozzi, how nice to see you!
917
01:21:03,760 --> 01:21:06,672
- Mr. Parrinello....
- How can I help you?
918
01:21:16,200 --> 01:21:19,749
She falls in love with Gerry.
He tells her Pagnozzi is his father
919
01:21:20,000 --> 01:21:23,515
and makes her become his accomplice.
920
01:21:23,760 --> 01:21:27,389
He organizes a plan
to get rid of Pagnozzi.
921
01:21:27,640 --> 01:21:32,953
I'm with you, but why did he kill
Stefania too?
922
01:21:33,200 --> 01:21:35,077
What did she have to do with it?
923
01:21:35,320 --> 01:21:39,438
She had taken the place
that his mother had been denied.
924
01:21:40,200 --> 01:21:42,270
And also, with one move,
925
01:21:42,520 --> 01:21:47,640
he'd laid the blame on Pagnozzi's
legitimate son, Giacomo,
926
01:21:47,880 --> 01:21:50,599
who was guilty, in his opinion,
927
01:21:50,840 --> 01:21:55,709
of having had all the opportunities
he'd missed out on.
928
01:21:56,920 --> 01:22:00,595
Envy, anger, a thirst for justice,
determination...
929
01:22:01,200 --> 01:22:03,714
Calogero Picone felt
all of these things.
930
01:22:03,960 --> 01:22:05,678
I can consider the case closed then.
931
01:22:07,000 --> 01:22:10,675
I need one more favour.
932
01:22:11,640 --> 01:22:13,471
I'll see what I can do.
933
01:22:37,520 --> 01:22:40,273
- Good evening.
- Season's greetings!
934
01:23:04,360 --> 01:23:07,477
Miss Burlando, please.
935
01:23:07,720 --> 01:23:10,678
- Who shall I say it is?
- Montalbano.
936
01:23:13,520 --> 01:23:14,794
Who is it?
937
01:23:15,040 --> 01:23:17,600
- It's Salvo, how are you?
- How do you think I am?
938
01:23:17,840 --> 01:23:20,308
- How was your flight?
- Fine.
939
01:23:20,560 --> 01:23:24,838
- What's the hotel like?
- it's nice. It's a beautiful place.
940
01:23:25,080 --> 01:23:27,514
- ls it cold?
- A little.
941
01:23:28,000 --> 01:23:29,991
Aren't you coming?
942
01:23:30,240 --> 01:23:33,118
I'll take the first flight tomorrow
and I'll join you for lunch.
943
01:23:33,360 --> 01:23:37,797
- I don't believe you.
- Don't say that.
944
01:23:38,240 --> 01:23:41,949
Why did you make me come here
by myself?
945
01:23:42,200 --> 01:23:46,159
It's a long story, I'll tell you
all about it tomorrow.
946
01:23:46,400 --> 01:23:50,996
- Will you call me later?
- Alright, straight after midnight.
947
01:23:51,440 --> 01:23:53,954
Bye, darling. Happy New Year.
948
01:23:54,440 --> 01:23:56,112
Bye.
949
01:23:58,840 --> 01:24:04,198
This is my mobile number,
I'll be up all night.
950
01:24:04,760 --> 01:24:08,275
- Call me only if it's...
- Urgent.
951
01:24:08,520 --> 01:24:11,671
- You're still here?
- Of course! What's this?
952
01:24:11,920 --> 01:24:13,273
It's Augello's mobile number.
953
01:24:13,520 --> 01:24:17,832
- Why did you give him that?
- I should be on duty tonight...
954
01:24:18,080 --> 01:24:20,958
No! You are on duty!
955
01:24:21,200 --> 01:24:23,794
You have to see
to the safety of the citizens.
956
01:24:24,040 --> 01:24:27,999
But the citizens are all out
having a good time.
957
01:24:28,240 --> 01:24:31,789
Am I the only who has to
stay here like an idiot?
958
01:24:32,040 --> 01:24:34,952
I didn't mean you, you know that.
959
01:24:36,120 --> 01:24:41,240
Beba came back and we wanted
to go out tonight.
960
01:24:41,480 --> 01:24:44,074
Last night I was desperate,
961
01:24:44,320 --> 01:24:47,756
but then she called. It's a miracle!
962
01:24:48,000 --> 01:24:50,560
Catarella can't stay here.
963
01:24:50,800 --> 01:24:54,759
He has to come with me
as I'm transferring some prisoners.
964
01:24:55,000 --> 01:24:59,357
- On New Year's Eve? What prisoners?
- Top secret.
965
01:24:59,600 --> 01:25:01,955
- And you're taking Catarella?
- Precisely.
966
01:25:02,200 --> 01:25:06,273
If he wants to, he can cover
for you when we get back.
967
01:25:06,520 --> 01:25:08,556
Then he can call you if he needs you.
968
01:25:08,800 --> 01:25:13,316
- What am I going to do about Beba?
- I don't know. Get her to come here!
969
01:25:13,920 --> 01:25:15,751
Here you are.
970
01:25:16,360 --> 01:25:18,999
Only yesterday Beba said:
971
01:25:19,240 --> 01:25:23,028
"You're so lucky to have a friend
like Salvo". Why?
972
01:25:23,680 --> 01:25:27,229
I'm sorry for you, but the weak
must give in to the strong.
973
01:25:27,480 --> 01:25:30,836
- Who's the strong one?
- You are and Augello's the weak one.
974
01:25:31,520 --> 01:25:33,272
Bye, Mimi.
975
01:25:35,600 --> 01:25:37,272
What a sod!
976
01:25:47,440 --> 01:25:50,989
- Thank you, Inspector.
- Get in the car.
977
01:25:51,600 --> 01:25:55,718
Listen carefully, we are carrying
out the prisoner transfer.
978
01:25:55,960 --> 01:25:58,474
- Yes, sir.
- Let's go.
979
01:27:35,240 --> 01:27:37,390
This is Aunt Carmela.
980
01:27:38,200 --> 01:27:40,953
What a pleasure, I'm Salvo Montalbano.
981
01:27:42,280 --> 01:27:44,953
This is officer Catarella.
982
01:27:46,040 --> 01:27:48,156
This is Uncle Pippo.
983
01:27:48,840 --> 01:27:50,193
Adelina's brother?
984
01:28:05,800 --> 01:28:08,598
Where's Adelina?
985
01:28:09,000 --> 01:28:12,549
In the kitchen, I'll get her. Mom!
986
01:28:13,240 --> 01:28:15,800
- Mom!
- Adelina!
987
01:28:35,600 --> 01:28:37,511
Are you eating?
988
01:28:37,760 --> 01:28:39,318
I'm hungry.
989
01:28:39,560 --> 01:28:41,710
That's not nice.
990
01:28:44,640 --> 01:28:46,790
Hooray for Adelina!
991
01:28:47,240 --> 01:28:49,595
Happy New Year.
992
01:29:01,360 --> 01:29:03,920
- Hello?
- ls Inspector Montalbano there?
993
01:29:04,160 --> 01:29:06,390
- Yes.
- I'd like to speak to him.
994
01:29:06,640 --> 01:29:08,676
I'll get him right away.
995
01:29:11,120 --> 01:29:13,680
Inspector, it's for you.
996
01:29:14,840 --> 01:29:16,796
- You're wanted on the phone.
- Who is it?
997
01:29:17,040 --> 01:29:19,998
It's a woman, but I didn't
get her name.
998
01:29:20,840 --> 01:29:22,592
Excuse me.
999
01:29:24,720 --> 01:29:27,075
How are you?
1000
01:29:27,440 --> 01:29:31,877
I see you had something better
to do than come to Paris!
1001
01:29:32,160 --> 01:29:35,118
- You go ahead and enjoy yourself!
- Hold on.
1002
01:29:35,360 --> 01:29:39,114
You had obviously made better plans
by yourself.
1003
01:29:39,360 --> 01:29:43,239
- You've got it wrong.
- Don't give me the same old excuses.
1004
01:29:43,480 --> 01:29:46,552
I want to enjoy myself too.
1005
01:29:46,880 --> 01:29:49,838
- Will you let me speak?
- Go on.
1006
01:29:50,520 --> 01:29:53,478
You remember Adelina's son?
1007
01:29:54,240 --> 01:29:57,391
The one I had put in prison.
1008
01:29:57,680 --> 01:30:00,513
- He got out.
- I knew that.
1009
01:30:00,760 --> 01:30:05,515
Then he got into trouble again
and went back to prison.
1010
01:30:06,840 --> 01:30:08,796
Here's the champagne!
1011
01:30:09,440 --> 01:30:13,479
Come here, uncle Pippo.
Ten seconds to the New Year.
1012
01:30:13,840 --> 01:30:19,153
Five, four, three, two, one...
1013
01:30:35,120 --> 01:30:37,475
Thanks.
1014
01:30:42,040 --> 01:30:44,395
- Happy New Year!
- What's wrong?
1015
01:30:44,640 --> 01:30:48,553
I was thinking about Augello.
Maybe I'll go and keep him company.
1016
01:30:48,800 --> 01:30:52,554
Don't worry! He's got good company!
1017
01:30:55,240 --> 01:30:57,151
Happy New Year.77846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.