All language subtitles for sks-lake.placid.legacy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,546 --> 00:00:22,049
SEATTLE, WASHINGTON
2
00:00:29,348 --> 00:00:33,436
Tarvitsen taustatietoja artikkeliin.
3
00:00:33,602 --> 00:00:34,645
Miksi?
4
00:00:34,812 --> 00:00:38,357
Joskus on ty�nnett�v�
k�si ampiaispes��n.
5
00:00:38,524 --> 00:00:43,321
- Varma tapa saada pistos.
- Ei, jos on nopea.
6
00:00:43,487 --> 00:00:46,073
Wenoco on Fortune 500-yhti�.
7
00:00:46,240 --> 00:00:48,534
Tunnuslause kuuluu
"tehd��n el�m�st� parempaa".
8
00:00:48,701 --> 00:00:53,581
Miksi he sitten sopivat juuri
miljoonien oikeusjutun?
9
00:00:53,748 --> 00:00:57,752
He kippasivat 30 tonnia
teollisuusj�tett� Intian valtamereen.
10
00:00:57,918 --> 00:00:59,670
Luulivat, ettei kukaan huomaa.
11
00:00:59,837 --> 00:01:04,175
Kuolleista valaista tuli PR-katastrofi.
12
00:01:04,342 --> 00:01:07,136
Kunnes koko juttu haudattiin.
13
00:01:07,303 --> 00:01:11,057
- Mit� aiotte tehd�?
- Tuoda sille huomiota.
14
00:01:11,223 --> 00:01:13,934
Luulin, ett� kyse on
kaupungin tutkimisesta.
15
00:01:14,101 --> 00:01:16,771
Paikoista, joissa ei pit�isi k�yd�.
16
00:01:17,229 --> 00:01:20,024
Voi paska.
17
00:01:22,151 --> 00:01:24,695
Yrit�tk� aiheuttaa syd�nkohtauksen?
18
00:01:24,862 --> 00:01:27,114
Onnistuuko, Billy?
19
00:01:27,281 --> 00:01:30,409
P��sin palomuurin l�pi.
Salaus murtuu pian.
20
00:01:30,576 --> 00:01:31,911
Kapinallinen Sam.
21
00:01:32,078 --> 00:01:34,914
Joka sai minulta omatunnon.
22
00:01:35,081 --> 00:01:36,832
Sovittaako se murron?
23
00:01:36,999 --> 00:01:39,710
Emme vie mit��n eik� kukaan vahingoitu.
24
00:01:39,877 --> 00:01:42,421
Ja ovi oli auki.
25
00:01:42,588 --> 00:01:43,839
KOMENTO SUORITETTU
26
00:02:05,986 --> 00:02:08,906
Kolmessa minuutissa sis��n ja ulos.
27
00:02:09,615 --> 00:02:12,827
Olet ainoa,
jolle voi k�yd� jotain, Jade.
28
00:02:12,994 --> 00:02:16,956
- Onko totuus tuomion arvoinen?
- Se selvi�� yhdell� tavalla.
29
00:03:11,177 --> 00:03:12,678
Mit� nyt? Se on lukossa.
30
00:03:12,845 --> 00:03:15,473
- Miten me...
- Kulkukortti.
31
00:03:16,265 --> 00:03:17,641
Mist� sait sen?
32
00:03:17,808 --> 00:03:20,478
Wenocon ty�ntekij�lt�,
joka pit�� tequilasta.
33
00:03:21,062 --> 00:03:23,981
- H�pe�m�t�n.
- Ota ja j�t�, eik� niin?
34
00:03:24,148 --> 00:03:26,942
Se oli ennen. Olen nyt uusi mies.
35
00:03:27,943 --> 00:03:29,445
Selv�.
36
00:03:32,406 --> 00:03:34,700
Apua!
37
00:03:51,217 --> 00:03:53,386
Sido se reunaan.
38
00:03:53,761 --> 00:03:56,806
H�lytys k�ynnistyy minuutissa.
39
00:03:57,306 --> 00:04:00,559
Kaikki t�m� yhden lakanan takia.
40
00:04:00,726 --> 00:04:02,395
Mit� sill� saa?
41
00:04:02,561 --> 00:04:04,313
P��see uutisiin.
42
00:04:04,480 --> 00:04:05,690
Tunnetko j�nnityksen?
43
00:04:12,989 --> 00:04:15,616
- Sin�h�n sanoit...
- Olin v��r�ss�.
44
00:04:15,783 --> 00:04:17,326
- Liikett�.
- Valmiina.
45
00:04:19,412 --> 00:04:21,122
Menn��n.
46
00:04:21,288 --> 00:04:22,415
WENOCO = KUOLEMA
47
00:04:47,690 --> 00:04:49,108
EKOSOTURIT ISKIV�T
48
00:04:50,109 --> 00:04:51,527
Se k�vi liian l�hell�.
49
00:04:51,694 --> 00:04:53,446
Mutta p��simme pois.
50
00:04:55,156 --> 00:04:57,992
Sit� sanotaan ekoterrorismiksi.
51
00:04:58,743 --> 00:05:01,996
- �iti suuttuu.
- Kasvattiko h�n meid�t paremmin?
52
00:05:02,455 --> 00:05:05,166
H�n halusi vahvoja naisia.
53
00:05:05,333 --> 00:05:07,710
- Jotka rikkovat lakia.
- Uhmaavat auktoriteettia.
54
00:05:08,419 --> 00:05:10,838
�l� sano, ettei se ole oikeutettua.
55
00:05:11,005 --> 00:05:12,631
Ja j�nnitt�v��.
56
00:05:12,798 --> 00:05:14,633
T�ytyy soittaa p��toimittajalle.
57
00:05:14,800 --> 00:05:17,511
Sanon, ett� minulla on
sis�piirin tietoa.
58
00:05:17,678 --> 00:05:20,890
Ei sitten nimi� juttuun, Alice.
59
00:05:21,057 --> 00:05:26,270
Haluaisin olla pahamaineinen,
mutta tyydyn nimett�myyteen.
60
00:05:26,437 --> 00:05:29,648
Salaisuutesi on turvassa.
Suojelen kaikkia l�hteit�ni.
61
00:05:29,815 --> 00:05:32,360
Jopa ylimielisi�.
62
00:05:34,070 --> 00:05:36,989
T�t� tulee ik�v�.
63
00:05:37,156 --> 00:05:38,449
Miten niin?
64
00:05:38,616 --> 00:05:41,952
Kysy siskoltasi. Toinen nimi Yoko.
65
00:05:42,119 --> 00:05:46,624
En hajota ryhm��, mutta aika on tullut.
66
00:05:46,791 --> 00:05:50,461
Seuraukset tulevat eteen
ennemmin tai my�hemmin.
67
00:05:50,628 --> 00:05:54,840
Jos aiomme lopettaa,
lopetetaan huipulla.
68
00:05:55,341 --> 00:05:57,093
Mink� huipulla?
69
00:05:57,259 --> 00:05:59,512
Virallisen listan.
70
00:06:00,054 --> 00:06:03,182
Jokaisesta ensimm�isest� murrosta
saa pisteen.
71
00:06:03,349 --> 00:06:06,102
Wenoco oli numero 32.
72
00:06:07,603 --> 00:06:11,065
T�h�n se siis loppuu.
73
00:06:11,524 --> 00:06:16,988
Halusitte viimeisen tekonne lehteen.
74
00:06:17,154 --> 00:06:19,407
- Kuolinilmoitus.
- Emme ole kuolleita.
75
00:06:19,573 --> 00:06:24,662
- Haluan siirty� laillisiin toimiin.
- Vetoomuksia ja mielenosoituksia.
76
00:06:26,122 --> 00:06:30,543
Muistakaa,
ett� laillinen toiminta maksaa.
77
00:06:30,710 --> 00:06:33,379
Haluatte ehk� n�hd� t�m�n.
78
00:06:35,548 --> 00:06:37,008
Kuka tuo on?
79
00:06:37,174 --> 00:06:40,302
Samin vanha kumppani Dane. ��li�.
80
00:06:40,469 --> 00:06:42,138
Sit� ei ole pakko katsoa.
81
00:06:42,304 --> 00:06:45,766
Haluan n�hd�. Laita py�rim��n.
82
00:06:45,933 --> 00:06:48,352
N�in juuri uutiset, Sammy.
83
00:06:48,519 --> 00:06:51,063
Hyv� isku Wenocoon.
84
00:06:52,148 --> 00:06:54,900
Se taisi olla
viimeinen mahdollisuutesi.
85
00:06:55,067 --> 00:06:57,778
Ovatko huhut totta?
86
00:06:57,945 --> 00:07:00,364
Aiotko lopettaa iskut?
87
00:07:00,906 --> 00:07:03,534
Tied�n, ett� rakkaus on sokea.
88
00:07:03,701 --> 00:07:06,495
Mutta annatko Jaden muuttaa kaiken?
89
00:07:06,662 --> 00:07:10,875
- Sammuta se.
- N�yt� loppuun.
90
00:07:11,417 --> 00:07:14,628
Sellainen sin� olet. Se on veress�si.
91
00:07:14,795 --> 00:07:17,465
Tied�t sen itsekin.
92
00:07:17,631 --> 00:07:19,967
Saat viimeisen haasteen.
93
00:07:20,134 --> 00:07:23,095
Selvitet��n, kuka on kukkulan kuningas.
94
00:07:23,262 --> 00:07:24,722
L�het�n koordinaatit.
95
00:07:24,889 --> 00:07:26,849
Emme ole p��sseet sinne.
96
00:07:27,016 --> 00:07:28,476
Ennen kuin nyt.
97
00:07:28,642 --> 00:07:32,146
Sen pit�isi olla upea paikka.
98
00:07:32,313 --> 00:07:35,274
Sen lis�ksi luvassa on palkkio.
99
00:07:35,441 --> 00:07:39,070
Yksityinen lahjoittaja lupasi 100 000
ensimm�iselle iskij�lle.
100
00:07:39,236 --> 00:07:42,740
Onko sinusta siihen?
101
00:07:42,907 --> 00:07:44,200
Saat j�ttipotin.
102
00:07:45,576 --> 00:07:47,662
Vai lopetatko t�h�n?
103
00:07:47,995 --> 00:07:49,205
P��t� itse.
104
00:07:49,372 --> 00:07:53,459
Haaste on annettu.
Luvassa on sata tonnia.
105
00:07:53,626 --> 00:07:57,129
Emme tied�, onko se aito.
Tai miss� h�n on.
106
00:07:57,296 --> 00:08:00,091
H�n ved�tt�� teit�.
107
00:08:00,257 --> 00:08:02,176
Ajattele rahaa.
108
00:08:02,343 --> 00:08:05,971
- �l� viitsi.
- T�m�h�n oli t�ss�.
109
00:08:23,280 --> 00:08:27,243
Olette hulluja. Paikkaan ei saa menn�.
110
00:08:27,410 --> 00:08:29,620
Sit� ei ole edes kartalla.
111
00:08:30,079 --> 00:08:33,624
- Oletteko varmoja t�st�?
- He poistivat sen Googlesta.
112
00:08:33,791 --> 00:08:36,836
- Ketk�?
- Hallitus tai yritykset.
113
00:08:37,003 --> 00:08:39,255
Poistettuja paikkoja on 28
ymp�ri maailmaa.
114
00:08:40,297 --> 00:08:42,133
Area 51, Sz�zhalombatta.
115
00:08:42,299 --> 00:08:47,013
Paikkoja, joissa on salaisuuksia.
116
00:08:47,179 --> 00:08:51,434
Tied�n vain, ett� siell� oli myrkkyvuoto
20 vuotta sitten.
117
00:08:51,600 --> 00:08:54,603
S�teily� tai jotain.
Korkeat aidat ja varoituksia.
118
00:08:54,770 --> 00:08:59,025
- Jos se on totta.
- Olette hulluja.
119
00:08:59,191 --> 00:09:02,445
Saimme tietoja yst�v�lt�.
120
00:09:02,945 --> 00:09:06,657
Se ei n�yt� lainkaan kaivokselta.
121
00:09:07,241 --> 00:09:09,744
Paikkaa ei ole ollut olemassa.
122
00:09:09,910 --> 00:09:13,080
Ehk� yst�v�nne ei en�� ole yst�v�.
123
00:09:13,247 --> 00:09:16,292
H�n ei ole kenenk��n yst�v�,
vaan petturi.
124
00:09:16,459 --> 00:09:19,712
H�nen mukaansa
paikallisille on valehdeltu.
125
00:09:19,879 --> 00:09:24,133
- Ehk� olette itse valheen per�ss�.
- Kaikkiin ei voi luottaa.
126
00:09:24,300 --> 00:09:26,135
- Kaikkiinko?
- Tunnen h�net.
127
00:09:26,302 --> 00:09:28,971
H�n ei heit� tyhji� haasteita.
128
00:09:29,138 --> 00:09:30,598
Siell� on 100 000 dollaria.
129
00:09:30,765 --> 00:09:33,142
- Kartalla se ei ole.
- Tied�n vain t�m�n.
130
00:09:33,309 --> 00:09:36,687
Meille ei makseta sinne tulemisesta.
131
00:09:36,854 --> 00:09:37,980
Aivan.
132
00:09:38,147 --> 00:09:41,067
Kaverinne tiedot voivat olla
vaikka Jumalalta.
133
00:09:41,233 --> 00:09:45,696
L�hden, jos n�en
pienenkin s�teilyvaroituksen
134
00:10:05,883 --> 00:10:07,802
- No?
- H�m�yst�.
135
00:10:08,177 --> 00:10:11,889
Kameroissa ei ole edes virtaa.
136
00:10:12,056 --> 00:10:15,101
- Ne ovat pelottelua.
- Ja syyst�.
137
00:10:15,267 --> 00:10:18,479
Tai joku on k�ynyt tuhoamassa ne.
138
00:10:18,646 --> 00:10:20,147
Niink� luulet?
139
00:10:20,564 --> 00:10:21,607
En tied�.
140
00:10:23,484 --> 00:10:26,779
- Kerro.
- Odota hetki.
141
00:10:29,240 --> 00:10:31,283
Min�h�n sanoin.
142
00:10:31,450 --> 00:10:34,996
- S�teily on huijausta.
- Se osa jutusta.
143
00:10:35,162 --> 00:10:38,833
Jotain vaarallista t��ll� on oltava.
144
00:10:39,000 --> 00:10:41,919
- Tarvitsen videota juttuun.
- Ei.
145
00:10:42,086 --> 00:10:45,965
Sumennat naamat ja muunnat ��net.
146
00:10:46,132 --> 00:10:47,591
Miten vain.
147
00:10:47,758 --> 00:10:50,761
Joukko nimett�mi� kapinallisia.
148
00:10:50,928 --> 00:10:53,639
Antaa menn�. Kuvaatko?
149
00:10:54,015 --> 00:10:58,561
T�ss� paikassa oli myrkkyvuoto
25 vuotta sitten.
150
00:10:58,728 --> 00:11:03,274
Tai niin v�itet��n. Paikkaa ei ole
puhdistettu eik� tietoja ole.
151
00:11:03,441 --> 00:11:07,153
Kaikki ei t�sm��. Selvit�mme totuuden.
152
00:11:09,405 --> 00:11:12,325
- Oliko hyv�?
- P��toimittaja pit�� t�st�.
153
00:11:12,491 --> 00:11:15,494
Ehk� h�n on oikeassa.
Paikka voi olla vaarallinen.
154
00:11:15,661 --> 00:11:17,747
Ei ole. Tunnen sen.
155
00:11:17,913 --> 00:11:20,166
Koska Dane sanoi niin.
156
00:11:20,333 --> 00:11:22,626
H�n l�ysi paikan ja haastoi meid�t.
157
00:11:22,793 --> 00:11:26,881
Aivan. Ent� jos t�m�kin on huijausta?
158
00:11:27,048 --> 00:11:29,425
Danen viimeinen mahdollisuus kostaa.
159
00:11:29,592 --> 00:11:32,345
- Kuka Dane on?
- Pitk� juttu.
160
00:11:32,511 --> 00:11:35,097
Sanotaan niin,
ett� v�lit meniv�t poikki.
161
00:11:35,264 --> 00:11:37,516
- Siskoni.
- Oliko Dane ihailija?
162
00:11:37,683 --> 00:11:41,312
- V�h�n enemm�nkin.
- T�m� selvi�� yhdell� tavalla.
163
00:11:41,479 --> 00:11:43,564
- Onko leikkureita?
- On.
164
00:11:43,731 --> 00:11:46,692
Eik� se ole laitonta?
Sopiiko t�m� sinulle?
165
00:11:46,859 --> 00:11:51,572
Olemme vain palkollisia.
He saavat rikkoa lakia, jos haluavat.
166
00:11:51,739 --> 00:11:53,282
Varovasti.
167
00:11:54,950 --> 00:11:57,370
Aita on vaarallinen.
168
00:11:57,536 --> 00:11:59,789
Ei!
169
00:11:59,955 --> 00:12:02,750
Auttakaa h�nt�.
170
00:12:05,586 --> 00:12:07,296
Voi veljet.
171
00:12:07,838 --> 00:12:11,133
- Olisitte n�hneet ilmeenne.
- Luulimme sinun kuolevan.
172
00:12:11,300 --> 00:12:15,304
Rauhallisesti. Virtaa ei ole.
Sen tuntisi l�helt�.
173
00:12:15,471 --> 00:12:18,307
Olen tehnyt t�t� ennenkin.
174
00:12:18,474 --> 00:12:20,893
Se ei sovi.
L�ysin kuukausi sitten peuran.
175
00:12:21,060 --> 00:12:23,020
Se oli k�ristynyt aidan takia.
176
00:12:23,187 --> 00:12:24,563
VAARA
240 VOLTTIA
177
00:12:24,730 --> 00:12:28,359
Aidassa ei ole virtaa.
Koko paikka on huijausta.
178
00:13:12,778 --> 00:13:14,780
Ei saasteita.
179
00:13:14,947 --> 00:13:19,285
Joku n�ki paljon vaivaa
paikan naamioinnissa.
180
00:13:19,452 --> 00:13:23,581
T��ll� on oltava jotain muuta.
181
00:13:23,748 --> 00:13:27,335
- �l� sano, ettet ole utelias.
- H�nest� ei ole t�h�n.
182
00:13:27,501 --> 00:13:29,837
H�n pit�� t�t� lapsellisena.
183
00:13:30,004 --> 00:13:32,506
Korkeissa tavoitteissa
ei ole mit��n vikaa.
184
00:13:34,342 --> 00:13:36,719
Meill�kin voi olla tarkoitus.
185
00:13:36,886 --> 00:13:40,306
- Katsotaan, mihin se johtaa.
- Oletko tosissasi, Spence?
186
00:13:40,473 --> 00:13:44,268
Luopuisinko itsekunnioituksestani
sinun takiasi?
187
00:13:44,727 --> 00:13:48,105
- Et tied�, mist� j��t paitsi.
- Taidan tiet��.
188
00:13:49,106 --> 00:13:50,358
Oletko tosissasi?
189
00:13:50,524 --> 00:13:53,361
Rauhallisesti.
190
00:13:59,784 --> 00:14:01,952
Katsokaa.
191
00:14:02,119 --> 00:14:05,164
- Mahtava paikka.
- Vene painaa.
192
00:14:05,331 --> 00:14:07,750
Varovasti, ettei kynsi katkea.
193
00:14:07,917 --> 00:14:09,210
T�ss� on hyv�.
194
00:14:12,713 --> 00:14:15,174
Lippu esiin ja pois.
195
00:14:15,633 --> 00:14:18,636
Varovasti. Varusteet ovat hauraita.
196
00:14:18,803 --> 00:14:20,805
Selv�.
197
00:14:23,391 --> 00:14:25,393
Signaali katoaa. L�hdet��n.
198
00:14:25,810 --> 00:14:27,395
Satelliittipuhelin toimii.
199
00:14:27,561 --> 00:14:32,525
Voin laskea koordinaatit
riitt�v�n tarkasti.
200
00:14:42,576 --> 00:14:44,996
Lupaan, ett� t�m� on viimeinen kerta.
201
00:15:10,855 --> 00:15:12,857
Vesi on l�mmint�.
202
00:15:13,024 --> 00:15:14,233
Kuin porealtaassa.
203
00:15:22,783 --> 00:15:27,788
Meill� on satelliittiyhteys
ja varusteita kolmeksi p�iv�ksi.
204
00:15:27,955 --> 00:15:32,168
Voimme ehk� l�hte� jo t�n��n.
L�yd�st� riippuen.
205
00:15:33,586 --> 00:15:38,132
Hitaasti veneillen yl�s j�rve�
206
00:15:38,758 --> 00:15:42,970
Kuka tiet�� mit� l�ytyy,
kaverisi Dane on k��rme
207
00:15:43,137 --> 00:15:45,348
- Hiljaa, Spencer.
- Miten vain.
208
00:15:49,143 --> 00:15:51,896
- N�ittek�?
- Maata!
209
00:16:03,908 --> 00:16:05,034
Rantaan.
210
00:16:06,827 --> 00:16:10,456
Pieneksi j�rveksi varustusta on paljon.
211
00:16:10,623 --> 00:16:12,166
J�reit� koneita.
212
00:16:12,333 --> 00:16:16,462
Ehk� niill� siirrettiin tavaraa
isompaan laitokseen.
213
00:16:16,629 --> 00:16:17,963
Sis�maahan.
214
00:16:18,130 --> 00:16:21,300
Millaiseen laitokseen?
215
00:16:21,467 --> 00:16:23,761
Rikomme jo lakia, joten jos sopii,
216
00:16:23,928 --> 00:16:26,222
puramme tavarat ja l�hdemme.
217
00:16:26,722 --> 00:16:28,015
Ette voi vain h�ipy�.
218
00:16:28,182 --> 00:16:30,976
Meille maksettiin vain kyydeist�.
219
00:16:31,394 --> 00:16:34,271
Odottakaa edes tunti.
220
00:16:34,438 --> 00:16:38,567
Puoli tuntia. Ette maksa tarpeeksi
vankilaan joutumisesta.
221
00:16:41,862 --> 00:16:43,906
Miksi koko paikka hyl�ttiin?
222
00:16:44,073 --> 00:16:45,866
Ja ymp�r�itiin aidoilla.
223
00:16:46,033 --> 00:16:48,703
Dane sanoi, ett� he l�ysiv�t jotain.
224
00:16:48,869 --> 00:16:51,706
- Ehtik� h�n ensin?
- Otetaan selv��.
225
00:17:30,202 --> 00:17:32,413
Liikett�.
226
00:17:50,765 --> 00:17:54,685
Se vastasi kysymykseen. Danen tavarat.
227
00:17:54,852 --> 00:17:58,230
Meit� huijattiin. H�n voitti.
228
00:17:58,397 --> 00:17:59,565
Niinp�.
229
00:17:59,732 --> 00:18:01,067
Ansa.
230
00:18:01,233 --> 00:18:02,443
Paskiainen.
231
00:18:02,610 --> 00:18:05,404
Miss� olet, Dane?
232
00:18:05,571 --> 00:18:07,073
Mit� seuraavaksi?
233
00:18:09,742 --> 00:18:11,077
En tied�.
234
00:18:16,248 --> 00:18:18,834
Tulkaa katsomaan.
235
00:18:19,001 --> 00:18:20,378
�kki�.
236
00:18:53,869 --> 00:18:56,497
Danen kamera.
237
00:18:56,664 --> 00:18:59,792
Haluan tiet��, mit� tapahtui.
Saatko kuvat esiin?
238
00:18:59,959 --> 00:19:04,505
P��sen siihen Bluetoothin kautta.
239
00:19:07,508 --> 00:19:10,511
Vain kaksi tiedostoa.
240
00:19:10,678 --> 00:19:12,054
T�ss�.
241
00:19:13,431 --> 00:19:15,016
Onko kamera p��ll�, Gomez?
242
00:19:15,182 --> 00:19:16,934
Aloitetaan.
243
00:19:17,101 --> 00:19:21,313
Oppaamme Hendersonin mukaan
sis��nk�ynti on l�hell�.
244
00:19:21,480 --> 00:19:23,399
Ehk� noin 200 metri�.
245
00:19:24,233 --> 00:19:26,694
H�n meni varmistamaan reitin.
246
00:19:27,278 --> 00:19:31,574
Jos h�n puhuu totta,
t�m� on mahtava l�yt�.
247
00:19:31,741 --> 00:19:34,285
Ja mahtava palkkap�iv�.
248
00:19:34,952 --> 00:19:37,246
Onko Henderson tuttu nimi?
249
00:19:37,413 --> 00:19:41,792
Ei. Gomez tuli mukaan eromme j�lkeen.
250
00:19:41,959 --> 00:19:45,212
- En ole kuullut Hendersonista.
- Mist� h�n puhuu?
251
00:19:45,379 --> 00:19:48,966
- Onko kuvaa lis��?
- Vain yksi video.
252
00:19:49,800 --> 00:19:54,138
Sen ei pit�nyt olla t��ll�.
Ei ainakaan elossa.
253
00:19:54,972 --> 00:19:57,892
Kimppuumme k�ytiin, kun nukuimme.
254
00:19:58,059 --> 00:19:59,810
Bonita on kuollut.
255
00:19:59,977 --> 00:20:01,979
Gomez pakeni.
256
00:20:02,146 --> 00:20:04,273
Luultavasti se sai h�net.
257
00:20:05,149 --> 00:20:09,653
Henderson sanoi, ett� sis�ll� on aseita.
Toivottavasti h�n l�yt�� ne.
258
00:20:09,820 --> 00:20:12,323
Voi luoja.
259
00:20:13,282 --> 00:20:15,785
En usko selvi�v�ni t��lt�.
260
00:20:15,951 --> 00:20:20,081
Jos joku l�yt�� t�m�n,
kertokaa perheelleni.
261
00:20:20,247 --> 00:20:23,376
Olen pahoillani. Rakastan heit�.
262
00:20:25,127 --> 00:20:26,212
Mik� se oli?
263
00:20:26,671 --> 00:20:30,383
Ehk� saarta ei ole hyl�tty.
T��ll� voi olla joku.
264
00:20:30,549 --> 00:20:33,219
Joku psykojuntti sotajalalla.
265
00:20:33,386 --> 00:20:37,348
H�n puhui jostakin, ei ihmisest�.
266
00:20:37,515 --> 00:20:41,352
Jokin, jonka ei pit�isi olla elossa.
Mit� se tarkoittaa?
267
00:20:41,519 --> 00:20:43,354
En tied�.
268
00:20:49,443 --> 00:20:51,779
Mit�?
269
00:20:52,989 --> 00:20:55,700
Joku on revitty kappaleiksi.
270
00:20:55,866 --> 00:20:59,537
- Ettek� tajua?
- Ilmeisesti sin� tajuat.
271
00:20:59,704 --> 00:21:03,416
Dane on j�rjest�nyt kepposen.
272
00:21:03,582 --> 00:21:06,377
- Mit� tarkoitat?
- Ajattele.
273
00:21:06,544 --> 00:21:10,589
Tuhottu leiri, veri ja video.
Selv� lavastus.
274
00:21:10,756 --> 00:21:13,968
Jade oli oikeassa.
H�n haluaa nolata sinut.
275
00:21:14,135 --> 00:21:17,805
Rahaa ei ole.
H�n kuvaa meit� parhaillaan.
276
00:21:17,972 --> 00:21:21,559
Tule esiin, Dane. En ole n�yttelij�.
277
00:21:21,726 --> 00:21:25,104
- T�m� on huijausta.
- Silt� se n�ytt��.
278
00:21:25,271 --> 00:21:26,731
Dane!
279
00:21:26,897 --> 00:21:31,402
Selv�. L�hden seuraamaan verij�lki�.
280
00:21:31,569 --> 00:21:34,363
- Mit� tulee seuraavaksi?
- Spencer.
281
00:21:34,530 --> 00:21:37,116
Odota.
282
00:21:40,703 --> 00:21:41,787
- Spence!
- Ei.
283
00:21:41,954 --> 00:21:46,834
Hyv� yritys tehd� kauhufilmi.
Heiluva kamera ja kaikki.
284
00:21:47,001 --> 00:21:49,462
Ja pelosta laajenneet sieraimet.
285
00:21:49,628 --> 00:21:51,339
Tule esiin.
286
00:21:51,505 --> 00:21:53,549
Et huijaa minua.
287
00:21:55,676 --> 00:22:00,514
- Mik� j�tt�� tuollaiset j�ljet?
- Liian iso karhuksi.
288
00:22:00,681 --> 00:22:04,060
Se on selv� huijaus.
289
00:22:04,226 --> 00:22:05,603
En ole varma.
290
00:22:05,770 --> 00:22:08,397
- Billy.
- N�ytt�� aidolta.
291
00:22:08,939 --> 00:22:12,026
Nelijalkainen el�in, jolla on h�nt�.
292
00:22:12,193 --> 00:22:15,071
- Mit�?
- Matelijan j�ljet.
293
00:22:18,574 --> 00:22:20,493
Ehk� ne ovat lumimiehen j�lki�.
294
00:22:20,660 --> 00:22:24,163
Tai Loch Nessin hirvi�n.
Auta, minua pelottaa.
295
00:22:24,330 --> 00:22:27,208
- Voitko olla �rsytt�v�mpi?
- Koske viel� kerran.
296
00:22:27,375 --> 00:22:30,252
Kuvataan, kun teen sinusta selv��.
297
00:22:30,419 --> 00:22:33,631
Riitt��.
298
00:22:33,798 --> 00:22:35,800
Vuodat verta.
299
00:22:36,550 --> 00:22:38,219
Tekoverta joka puolella.
300
00:22:42,056 --> 00:22:43,391
Voi luoja.
301
00:22:55,695 --> 00:22:57,655
Se on Gomez.
302
00:22:58,072 --> 00:22:59,198
Se ei ole oikea.
303
00:23:00,032 --> 00:23:02,618
Ei voi olla.
304
00:23:02,785 --> 00:23:06,747
Gomez vain pilailee. Ei muuta.
305
00:23:06,914 --> 00:23:08,708
Meid�n on l�hdett�v�.
306
00:23:09,166 --> 00:23:11,752
Kaikki takaisin veneelle!
307
00:23:11,919 --> 00:23:13,129
Liikett�.
308
00:23:15,339 --> 00:23:17,466
Hei!
309
00:23:17,633 --> 00:23:18,843
K�ynnist� vene!
310
00:23:19,010 --> 00:23:21,012
Vene k�yntiin.
311
00:23:21,178 --> 00:23:23,973
- Mit� on tekeill�?
- Ent� Dane ja muut?
312
00:23:24,140 --> 00:23:27,059
Mit� heist�?
Haluatko j��d� tapettavaksi?
313
00:23:27,226 --> 00:23:29,770
- Mit�?
- Menn��n turvaan ja soitetaan poliisi.
314
00:23:29,937 --> 00:23:31,063
He voivat olla elossa.
315
00:23:31,230 --> 00:23:33,983
Kertokaa, mit� tapahtuu
tai kukaan ei...
316
00:23:34,150 --> 00:23:36,444
Vene liikahti.
317
00:23:42,158 --> 00:23:43,951
Pennie!
318
00:23:44,493 --> 00:23:45,703
Apua!
319
00:23:48,539 --> 00:23:49,749
Voi paska!
320
00:23:49,915 --> 00:23:52,168
K��nny takaisin.
321
00:23:58,132 --> 00:23:59,467
Pennie!
322
00:23:59,633 --> 00:24:01,302
Se sai jalkani.
323
00:24:03,387 --> 00:24:05,765
Jalkani!
324
00:24:05,931 --> 00:24:07,183
Pennie!
325
00:24:10,895 --> 00:24:13,606
- Tulen per��n!
- Odota.
326
00:24:14,899 --> 00:24:17,360
Se ei k�ynnisty.
327
00:24:17,526 --> 00:24:19,070
Starttaa.
328
00:24:21,739 --> 00:24:24,533
Hypp�� pois veneest�!
329
00:24:25,242 --> 00:24:27,662
- Hypp��, Travis!
- Sain sinut.
330
00:24:41,592 --> 00:24:42,968
Travis!
331
00:24:49,684 --> 00:24:51,102
Ui!
332
00:25:07,326 --> 00:25:09,495
Taivas.
333
00:25:10,496 --> 00:25:13,624
Minne h�n meni?
334
00:25:13,791 --> 00:25:15,710
Travis!
335
00:25:17,545 --> 00:25:19,130
Tulkaa takaisin.
336
00:25:27,471 --> 00:25:28,723
Spencer!
337
00:25:28,889 --> 00:25:30,266
Takaisin.
338
00:25:33,644 --> 00:25:35,062
Pennie sai pureman.
339
00:25:36,897 --> 00:25:38,566
Uikaa.
340
00:25:38,733 --> 00:25:41,861
Auta!
341
00:25:43,154 --> 00:25:44,572
- Varovasti.
- Tied�n.
342
00:25:46,699 --> 00:25:48,075
Voi paska!
343
00:25:48,242 --> 00:25:51,162
- N�ittek� h�nt�?
- H�n ei...
344
00:25:51,329 --> 00:25:53,247
Kaikki hyvin.
345
00:25:54,248 --> 00:25:55,541
Laske h�net alas.
346
00:25:57,585 --> 00:26:00,129
Katso minuun. Sidomme haavan.
347
00:26:00,296 --> 00:26:02,423
�l� katso sit�, vaan minua.
348
00:26:03,215 --> 00:26:05,343
Mit� Travisille tapahtui?
349
00:26:05,509 --> 00:26:08,220
H�n on mennytt�.
350
00:26:10,931 --> 00:26:14,477
H�n on kuollut.
Jokin veti veneen pinnan alle.
351
00:26:15,144 --> 00:26:16,562
Mik� se oli? Haiko?
352
00:26:16,729 --> 00:26:20,024
- Ei makeassa vedess�.
- Mik� sitten?
353
00:26:20,191 --> 00:26:23,861
- Meid�n on l�hdett�v� laiturilta.
- Etsik�� Travisia.
354
00:26:24,028 --> 00:26:26,405
Meill� ei ole varusteita.
355
00:26:26,572 --> 00:26:30,242
Ei h�t�majakkaa tai poisp��sy�.
356
00:26:30,660 --> 00:26:33,204
Auttakaa kantamaan h�net.
357
00:26:34,246 --> 00:26:36,332
Pid� se...
358
00:26:36,499 --> 00:26:39,669
Varovasti.
359
00:26:42,004 --> 00:26:44,006
Liikett�.
360
00:26:53,224 --> 00:26:56,644
Siin� on hyv�.
361
00:26:57,937 --> 00:26:59,271
Mik� se oli?
362
00:26:59,438 --> 00:27:02,983
- Ensiapupakkaus meni.
- Etsit��n jotain.
363
00:27:03,150 --> 00:27:06,237
Verenvuoto on saatava loppumaan.
364
00:27:06,404 --> 00:27:08,572
- L�ytyyk� mit��n?
- Ei.
365
00:27:08,739 --> 00:27:10,199
- Taskulamppu.
- K�ysi� ja viski�.
366
00:27:10,366 --> 00:27:13,577
Tuo t�nne.
K�ytet��n sit� desinfiointiin.
367
00:27:13,744 --> 00:27:14,870
T�m� sattuu.
368
00:27:15,705 --> 00:27:18,082
- Kaikki hyvin.
- Alkaa tulla pime�.
369
00:27:18,249 --> 00:27:21,627
Auringonlaskuun on tunti.
Mit� sen j�lkeen?
370
00:27:21,794 --> 00:27:26,007
Dane puhui sis��nk�ynnist�.
Siell� voi olla aseita.
371
00:27:26,173 --> 00:27:28,175
- Tai radio ja varusteita.
- Voimme yritt��.
372
00:27:28,342 --> 00:27:30,970
Voiko sinua liikuttaa paareilla?
373
00:27:31,137 --> 00:27:33,597
Lastoittakaa jalka, niin liikun itse.
374
00:27:34,849 --> 00:27:37,685
Oletko hullu? H�n hidastaa meit�.
375
00:27:37,852 --> 00:27:41,355
- Mit�?
- Haluatko j�tt�� h�net t�nne?
376
00:27:41,522 --> 00:27:44,066
N�it, mit� tapahtui. Gomez ja j�ljet.
377
00:27:44,233 --> 00:27:47,528
Se osaa liikkua kuivalla maalla.
Meid�n on l�hdett�v�.
378
00:27:47,695 --> 00:27:51,073
Ket��n ei j�tet� j�lkeen.
Auta lastan kanssa.
379
00:27:51,240 --> 00:27:52,783
H�n ei ole yksi meist�.
380
00:27:52,950 --> 00:27:55,703
- Olet kylm� paskiainen.
- Olen oikeassa.
381
00:27:55,870 --> 00:27:57,330
Hei!
382
00:27:57,872 --> 00:28:00,333
Mik� se olikaan,
383
00:28:00,499 --> 00:28:02,918
sy�t�n sinut sille ensimm�isen�.
384
00:28:03,085 --> 00:28:05,087
Ei tehd� mit��n hullua.
385
00:28:05,755 --> 00:28:07,423
Nelj� vuotta merijalkav�ess�.
386
00:28:07,590 --> 00:28:11,135
Palvelin Afganistanissa.
Haluatko n�hd� hulluutta?
387
00:28:12,136 --> 00:28:15,639
Travis kuoli teid�n takianne.
388
00:28:15,806 --> 00:28:19,560
Ette voineet olla sekaantumatta t�h�n.
389
00:28:21,729 --> 00:28:23,522
Kuuntele.
390
00:28:23,689 --> 00:28:26,192
Olemme samassa veneess�.
391
00:28:26,359 --> 00:28:28,569
Laita ase pois.
392
00:28:29,153 --> 00:28:30,488
Haluan auttaa.
393
00:28:31,197 --> 00:28:32,615
Olen pahoillani.
394
00:28:32,782 --> 00:28:34,283
Otan osaa Travisin johdosta.
395
00:28:34,450 --> 00:28:37,119
Pahoittelen t�t� kaikkea.
396
00:28:37,787 --> 00:28:40,206
Mutta kukaan ei p��se t��lt�,
397
00:28:40,998 --> 00:28:43,334
jos tapamme toisemme.
398
00:28:44,669 --> 00:28:46,212
Luota minuun.
399
00:28:51,550 --> 00:28:54,136
K�yt� t�t�.
400
00:29:18,119 --> 00:29:22,456
- P��seek� t��lt� pois?
- Olemme olleet pahoissa paikoissa.
401
00:29:22,915 --> 00:29:26,002
- Selvit�mme t�m�nkin.
- Lupasit seikkailuja.
402
00:29:26,168 --> 00:29:29,171
Jutun piti nostaa profiiliani lehdess�.
403
00:29:29,338 --> 00:29:32,341
Saan nimeni
korkeintaan kuolinilmoitukseen.
404
00:29:32,508 --> 00:29:36,303
Et kuole t��ll�, Alice. En salli sit�.
405
00:29:36,470 --> 00:29:40,391
�l� esit� isosiskoa.
Tunnistan umpikujan.
406
00:29:43,352 --> 00:29:45,104
Ei k�y.
407
00:29:45,563 --> 00:29:47,690
- En tule sis��n.
- Selv�.
408
00:29:47,857 --> 00:29:49,650
J�� sitten t�nne. Onnea.
409
00:29:53,696 --> 00:29:55,990
Voi paska.
410
00:30:43,704 --> 00:30:45,831
Mik� paikka t�m� on?
411
00:30:50,002 --> 00:30:52,630
Kuulemma kaivos sata vuotta sitten.
412
00:30:53,005 --> 00:30:57,385
Se suljettiin, ja jutun piti olla ohi.
413
00:30:58,052 --> 00:31:00,846
Mutta is� kertoi veneist�,
414
00:31:01,013 --> 00:31:03,766
jotka kulkivat saarille �isin.
415
00:31:03,933 --> 00:31:06,185
Kaupungissa k�vi pukumiehi�.
416
00:31:07,895 --> 00:31:09,397
He tekiv�t t��ll� jotain.
417
00:31:10,481 --> 00:31:12,358
Mutta se lopetettiin.
418
00:31:12,817 --> 00:31:14,694
Paikka aidattiin.
419
00:31:14,860 --> 00:31:19,323
Nyt tied�mme syyn.
T��ll� on jotain tappavaa.
420
00:31:19,490 --> 00:31:24,036
Siin� ei ole j�rke�.
Miksei sit� tapettu?
421
00:31:39,510 --> 00:31:40,845
Odota.
422
00:31:41,012 --> 00:31:42,513
�l� viitsi.
423
00:31:42,680 --> 00:31:45,307
Emme halua menn� syvemm�lle.
424
00:31:45,808 --> 00:31:47,560
Haluatko palata?
425
00:31:47,727 --> 00:31:49,186
P��dyt Gomezin seuraan.
426
00:31:49,353 --> 00:31:53,566
- T�ytyy l�yt�� turvapaikka.
- Paskapuhetta.
427
00:32:11,959 --> 00:32:14,253
Alhaalla n�kyy valoa.
428
00:32:26,557 --> 00:32:28,768
- Spencer.
- Niin.
429
00:32:28,934 --> 00:32:30,144
Tuo k�ysi.
430
00:32:31,187 --> 00:32:33,147
Emme kai mene alas?
431
00:32:46,702 --> 00:32:48,162
No niin.
432
00:32:49,205 --> 00:32:50,790
Helppo homma.
433
00:33:01,092 --> 00:33:02,134
Selv�.
434
00:33:04,303 --> 00:33:06,389
Ylemm�s.
435
00:33:06,806 --> 00:33:09,058
Varovasti.
436
00:33:10,810 --> 00:33:11,936
Pid�n kiinni.
437
00:33:17,191 --> 00:33:18,609
Onnistut kyll�.
438
00:33:44,135 --> 00:33:45,428
Hyv�.
439
00:33:45,594 --> 00:33:47,054
P��sin alas.
440
00:33:47,805 --> 00:33:49,056
Kuka on seuraava?
441
00:33:49,223 --> 00:33:51,142
Alice.
442
00:33:51,934 --> 00:33:52,977
Sinun vuorosi.
443
00:33:53,519 --> 00:33:55,187
Mene.
444
00:33:55,354 --> 00:33:57,857
En pysty. Pelk��n korkeita paikkoja.
445
00:33:58,024 --> 00:34:01,902
Pystyt kyll�. Tulit vuoristorataankin.
446
00:34:02,069 --> 00:34:03,904
Oksensin �idin k�silaukkuun.
447
00:34:04,613 --> 00:34:06,198
Totta.
448
00:34:06,365 --> 00:34:08,534
Mutta tulit siihen silti. Kahdesti.
449
00:34:08,701 --> 00:34:09,744
Joten...
450
00:34:09,910 --> 00:34:12,496
Helppo sinun on sanoa.
Olit aina rohkea.
451
00:34:12,663 --> 00:34:16,292
Min�h�n pelk��n ahtaita paikkoja.
452
00:34:16,709 --> 00:34:19,837
- Lauloit minulle.
- Ei laulamista.
453
00:34:20,004 --> 00:34:23,883
- J�tet��n siskojutut my�hemm�ksi.
- Olkoon.
454
00:34:24,050 --> 00:34:25,551
Menen ensin.
455
00:34:25,718 --> 00:34:28,429
Lupaatko tulla per�ss�?
456
00:34:29,638 --> 00:34:32,183
Kiinni on.
457
00:34:37,563 --> 00:34:39,231
Sain.
458
00:35:01,337 --> 00:35:02,505
Alice.
459
00:35:02,880 --> 00:35:04,215
Pystyt siihen.
460
00:35:04,382 --> 00:35:06,300
Ei kiirett�.
461
00:35:07,510 --> 00:35:12,098
Sin� joko kiipe�t, tai heit�n sinut.
462
00:35:12,264 --> 00:35:14,266
Rauhallisesti.
463
00:35:14,433 --> 00:35:15,643
Kaikki hyvin.
464
00:35:15,810 --> 00:35:17,061
Pystyt siihen.
465
00:35:17,228 --> 00:35:20,106
Laskeudu hitaasti �l�k� katso alas.
466
00:35:20,272 --> 00:35:21,732
Pystyt siihen.
467
00:35:34,578 --> 00:35:36,539
- Hitaasti.
- Pid� kiinni.
468
00:35:36,706 --> 00:35:38,082
Selv�.
469
00:35:39,625 --> 00:35:41,544
Hyvin menee.
470
00:35:41,961 --> 00:35:45,464
Juuri noin. �l� katso alas.
471
00:35:55,599 --> 00:35:57,059
Alice!
472
00:35:57,226 --> 00:35:58,936
- Auta!
- Vauhtia.
473
00:36:00,646 --> 00:36:01,981
Odota.
474
00:36:02,148 --> 00:36:03,983
En voi jatkaa.
475
00:36:04,150 --> 00:36:05,693
Liikett�!
476
00:36:10,614 --> 00:36:12,199
Mit� tapahtui?
477
00:36:13,576 --> 00:36:15,870
- Mit� tapahtui?
- Alice.
478
00:36:39,518 --> 00:36:40,686
Vauhtia.
479
00:36:42,897 --> 00:36:44,398
Spencer!
480
00:36:44,565 --> 00:36:45,775
Billy!
481
00:36:48,444 --> 00:36:51,238
- Kaikki hyvin.
- Umpikuja.
482
00:36:54,367 --> 00:36:56,369
- Kuunnelkaa.
- Spencer!
483
00:36:56,535 --> 00:36:57,828
Billy!
484
00:36:58,287 --> 00:36:59,622
Sam!
485
00:36:59,789 --> 00:37:02,291
Kuuletko?
486
00:37:02,458 --> 00:37:05,044
Oletteko kunnossa?
487
00:37:05,211 --> 00:37:07,296
Olemme.
488
00:37:07,672 --> 00:37:09,382
N�ittek� sit�?
489
00:37:09,548 --> 00:37:13,427
Se oli 15 metri� pitk�.
Meid�n on p��st�v� t��lt�.
490
00:37:13,594 --> 00:37:17,223
- Ota rauhallisesti.
- �l� k�ske rauhoittumaan.
491
00:37:17,390 --> 00:37:19,934
- N�it sen itsekin.
- Olkaa hiljaa.
492
00:37:20,101 --> 00:37:21,727
Billy!
493
00:37:22,770 --> 00:37:25,064
Sam, olemme t��ll�!
494
00:37:25,231 --> 00:37:27,566
Yrit� vahvistaa k�nnykk�signaalia.
495
00:37:27,733 --> 00:37:30,695
Satamassa oli radiomasto.
496
00:37:30,861 --> 00:37:35,282
Saatan onnistua,
jos yhdist�n puhelimen siihen.
497
00:37:35,741 --> 00:37:37,535
Menk�� te sinne.
498
00:37:39,745 --> 00:37:43,457
Me yrit�mme etsi� varusteita
tai ulosp��syn.
499
00:37:43,624 --> 00:37:45,918
Min� en mene. Se tappaa meid�t.
500
00:37:46,085 --> 00:37:48,587
Meid�n on p��st�v� satamaan.
501
00:37:48,754 --> 00:37:53,092
Pysyk�� yhdess� ja juoskaa,
jos n�ette sen.
502
00:37:53,259 --> 00:37:55,428
Gomez onnistui siin� loistavasti!
503
00:37:55,594 --> 00:37:57,722
Emme ole viel� kuolleita.
504
00:37:59,056 --> 00:38:01,142
Menn��n.
505
00:38:01,308 --> 00:38:03,853
Min� autan.
506
00:38:06,397 --> 00:38:08,315
Ala tulla.
507
00:38:09,275 --> 00:38:11,110
Mit� me teemme?
508
00:38:17,908 --> 00:38:18,951
Mit� seuraavaksi?
509
00:38:21,287 --> 00:38:23,622
Selvitet��n paikan salaisuudet.
510
00:38:24,123 --> 00:38:26,334
Haluatko menn� syvemm�lle?
511
00:38:30,713 --> 00:38:33,674
Seurataan Samia.
512
00:38:36,344 --> 00:38:38,763
Olemme l�hell�.
513
00:38:59,950 --> 00:39:03,037
Ehk� se on
iso krokotiili tai alligaattori.
514
00:39:04,664 --> 00:39:06,916
Ei ole.
515
00:39:07,083 --> 00:39:08,709
Mist� tied�t?
516
00:39:09,669 --> 00:39:12,254
Opin sen koulussa.
517
00:39:12,421 --> 00:39:14,507
K�vimme GatorWorldissa.
518
00:39:14,674 --> 00:39:18,636
Suurimmat krokotiilit
ovat kuusimetrisi�.
519
00:39:18,803 --> 00:39:21,681
Tuo oli paljon isompi.
520
00:39:21,847 --> 00:39:24,684
Pelkk� p��kin.
521
00:39:24,850 --> 00:39:26,435
Selv�.
522
00:39:28,604 --> 00:39:32,066
- Mik� se sitten oli?
- Mist� min� tied�n?
523
00:39:36,278 --> 00:39:37,321
T�nne.
524
00:39:56,549 --> 00:39:59,510
- Mit� teet?
- Tyhjenn� purkit.
525
00:39:59,677 --> 00:40:01,345
Mit� aiot tehd�?
526
00:40:01,512 --> 00:40:03,681
Saan ehk� aikaan
90 megahertsin vahvistimen.
527
00:40:03,848 --> 00:40:06,017
- Mit�?
- Langattomien laitteiden salaisuus.
528
00:40:06,183 --> 00:40:08,394
Kuuluvuus on monin paikoin surkeaa.
529
00:40:08,561 --> 00:40:12,857
Kaikissa puhelimissa on liitin
ulkoiselle antennille.
530
00:40:13,024 --> 00:40:16,485
Teemme suppilon,
joka vahvistaa signaalin.
531
00:40:16,652 --> 00:40:19,739
- P��semme puhumaan.
- Onnistuuko se n�ill�?
532
00:40:19,905 --> 00:40:21,741
Saat l�hte� uimaan, jos haluat.
533
00:40:21,907 --> 00:40:24,493
- J��n ennemmin t�nne.
- Hiljaa.
534
00:40:50,811 --> 00:40:53,314
Pit�k�� kiirett�.
535
00:41:15,670 --> 00:41:18,089
TY�LUPA VAADITAAN
VAARA 240 volttia
536
00:41:38,651 --> 00:41:40,778
- N�kyyk� mit��n?
- Ei.
537
00:41:40,945 --> 00:41:43,197
T��lt� on l�hdetty kiireell�.
538
00:41:43,364 --> 00:41:45,783
Henki oli vaarassa.
539
00:41:50,496 --> 00:41:52,581
Pharmetta.
540
00:41:53,374 --> 00:41:56,544
Maailman pahamaineisimpia yhti�it�.
541
00:41:56,711 --> 00:42:00,006
Se tekee kaikkea
vauvanruuasta rakettipolttoaineeseen.
542
00:42:00,172 --> 00:42:01,590
Satoja lakijuttuja.
543
00:42:01,757 --> 00:42:04,093
Ymp�rist�katastrofeja
ja eettisi� rikkomuksia.
544
00:42:04,260 --> 00:42:07,388
He l�ysiv�t tyhj�n kaivoksen
ja rakensivat sen alle.
545
00:42:07,555 --> 00:42:09,849
Mit� sitten rakensivatkaan.
546
00:42:10,016 --> 00:42:11,100
Siin� on j�rke�.
547
00:42:11,267 --> 00:42:14,270
Raha vain virtaa heille.
548
00:42:14,437 --> 00:42:17,398
Planeetan tuhoaminen tuottaa.
549
00:42:19,025 --> 00:42:21,485
Mit� he tekiv�t t��ll�?
550
00:42:36,042 --> 00:42:37,918
T��ll� voi olla jotain.
551
00:42:38,878 --> 00:42:39,920
En tied�.
552
00:42:40,755 --> 00:42:42,256
Kuuntele.
553
00:42:43,007 --> 00:42:45,009
Emme voi menett�� toivoamme.
554
00:42:45,384 --> 00:42:47,345
Meill� ei ole muuta.
555
00:43:00,483 --> 00:43:03,819
Kauhuelokuvissa k�y huonosti portaissa.
556
00:43:04,487 --> 00:43:06,030
Hitto.
557
00:43:15,831 --> 00:43:18,501
Miten t��ll� voi olla virtaa?
558
00:43:18,668 --> 00:43:21,295
Ehk� sit� tuotetaan geotermisesti.
559
00:43:21,462 --> 00:43:23,422
Sama ilmi� l�mmitt�� j�rven.
560
00:43:23,589 --> 00:43:25,716
Kest�isik� se 20 vuotta?
561
00:43:25,883 --> 00:43:27,718
Ehk� emme ole yksin.
562
00:43:27,885 --> 00:43:30,846
Mit� he tekiv�t t��ll�?
563
00:43:37,436 --> 00:43:39,772
Kovalevyt on viety, laitteita ei.
564
00:43:39,939 --> 00:43:42,108
Kuten sanoin, he l�htiv�t kiireell�.
565
00:43:47,321 --> 00:43:48,614
Ehk� kaikkea ei ole viety.
566
00:43:57,206 --> 00:43:59,625
Kuin karjakarsinat Missourissa.
567
00:44:00,084 --> 00:44:02,962
- Mutta veden alla.
- Tarkoituksella.
568
00:44:03,129 --> 00:44:05,965
Ne oli suunniteltu tuollaisiksi.
569
00:44:06,465 --> 00:44:07,717
Jade.
570
00:44:07,925 --> 00:44:10,219
Ehk� Pharmetta oli t��ll� tuon takia.
571
00:44:10,678 --> 00:44:13,723
He kasvattivat
j�ttim�isi� sammakkoel�imi�.
572
00:44:13,889 --> 00:44:15,391
Miksi?
573
00:44:15,558 --> 00:44:18,644
He sekoittivat kalan DNA:ta maissiin
pakkaskest�vyyden takia.
574
00:44:18,811 --> 00:44:23,858
Sikojen sis�ll� kasvatettiin
ihmisen elimi�.
575
00:44:25,192 --> 00:44:27,945
Etiikka tai moraali ei kuulu
heid�n sanavarastoonsa.
576
00:44:28,112 --> 00:44:32,074
Mutta miksi krokotiileja? Ja miten?
577
00:44:32,241 --> 00:44:35,995
Miksi Frankenstein
rakensi hirvi�n kuolleista?
578
00:44:37,330 --> 00:44:38,456
Leikki�kseen Jumalaa.
579
00:44:38,622 --> 00:44:42,376
Jos ne tekiv�t sen,
miksi se j�tettiin henkiin?
580
00:44:43,127 --> 00:44:44,837
Mikseiv�t he tuhonneet kaikkea?
581
00:44:45,004 --> 00:44:48,424
Emme ehk� koskaan saa tiet��.
Mutta se on t��ll�.
582
00:44:48,591 --> 00:44:53,596
Jos emme p��se pois saarelta,
se tappaa meid�t kaikki.
583
00:45:09,236 --> 00:45:12,823
- Oletko tulossa?
- En varmasti.
584
00:45:12,990 --> 00:45:14,617
Luoteja on v�h�n. Oletko varma?
585
00:45:14,784 --> 00:45:18,329
Paras mahdollisuus saada signaali
on laiturissa.
586
00:45:18,496 --> 00:45:20,706
Haluan vain soittaa h�t�numeroon.
587
00:45:20,873 --> 00:45:23,793
Olkoon menneeksi.
588
00:45:23,959 --> 00:45:26,379
En koskaan pit�nyt sinusta.
589
00:45:26,545 --> 00:45:29,382
Mutta hakkeroit joskus
koulun j�rjestelm�n-
590
00:45:29,924 --> 00:45:32,468
ja korotit arvosanojani
stipendi� varten.
591
00:45:32,635 --> 00:45:33,803
Aivan.
592
00:45:33,969 --> 00:45:36,055
- Silloin tiesin sen.
- Mink�?
593
00:45:36,555 --> 00:45:38,224
N�rteillekin on paikkansa.
594
00:45:38,891 --> 00:45:40,559
- Ole hiljaa.
- Anteeksi.
595
00:45:40,726 --> 00:45:42,728
Se oli vitsi.
596
00:45:42,895 --> 00:45:44,480
Hiljaa.
597
00:45:44,647 --> 00:45:46,440
Pilailin vain.
598
00:46:05,084 --> 00:46:06,502
No niin.
599
00:46:08,295 --> 00:46:09,755
Pelottaa.
600
00:46:12,383 --> 00:46:14,844
Pid� kiirett�.
601
00:46:21,392 --> 00:46:23,060
Voi luoja.
602
00:46:32,194 --> 00:46:33,404
Onnistuin.
603
00:46:35,114 --> 00:46:36,824
Kuulin jotain.
604
00:46:37,783 --> 00:46:39,285
Mit�?
605
00:46:39,952 --> 00:46:42,121
Voiko joku...
606
00:46:46,459 --> 00:46:48,336
Voi luoja.
607
00:46:48,502 --> 00:46:49,587
Spencer!
608
00:46:53,090 --> 00:46:54,216
Spencer!
609
00:46:54,383 --> 00:46:56,218
Miss� h�n on?
610
00:46:58,721 --> 00:47:00,139
Pois reunalta.
611
00:47:00,556 --> 00:47:02,725
- Menn��n.
- P��sitk� l�pi?
612
00:47:02,892 --> 00:47:05,186
Signaali katosi.
613
00:47:20,242 --> 00:47:23,037
- Mihin suuntaan?
- En tied�.
614
00:47:29,710 --> 00:47:31,587
Voi luoja.
615
00:47:34,632 --> 00:47:35,633
Hei.
616
00:47:37,051 --> 00:47:39,512
Tuo n�ytt�� radiomastolta.
617
00:47:40,554 --> 00:47:43,349
Lyhytaaltol�hetin.
618
00:47:44,433 --> 00:47:46,894
Jalkaan sattuu.
619
00:47:48,604 --> 00:47:50,106
Jatka ilman minua.
620
00:47:50,272 --> 00:47:51,482
- En.
- Kuuntele.
621
00:47:51,649 --> 00:47:54,610
Mene torniin ja h�lyt� sill� apua.
622
00:47:54,777 --> 00:47:58,114
En j�t� sinua t�h�n. Mihin suuntaan?
623
00:47:59,782 --> 00:48:03,160
Alhaalla n�kyy liikett�.
624
00:48:04,912 --> 00:48:06,414
Mit� helvetti�?
625
00:48:06,580 --> 00:48:08,582
Se mets�st�� meit�.
626
00:48:08,749 --> 00:48:09,917
Pelaa peli�.
627
00:48:10,084 --> 00:48:12,336
Meid�n on p��st�v� pois.
628
00:48:12,503 --> 00:48:14,296
Liikkeelle.
629
00:48:20,302 --> 00:48:22,388
T�llaisessa laitoksessa
on oltava radio.
630
00:48:22,555 --> 00:48:24,974
Jokin yhteys ulkomaailmaan.
631
00:48:25,141 --> 00:48:27,226
Ehk� se on syvemm�ll�.
632
00:48:27,393 --> 00:48:30,062
Theseus ja Minotauroksen labyrintti.
633
00:48:30,229 --> 00:48:32,606
P��aine oli journalismi,
mutta sivuaine...
634
00:48:32,773 --> 00:48:34,066
Kreikkalainen mytologia.
635
00:48:36,485 --> 00:48:39,405
Minotauros oli vangittu luolaan.
636
00:48:39,572 --> 00:48:42,825
Se tappoi kaikki, jotka sinne tulivat.
637
00:48:42,992 --> 00:48:46,245
- Se ei v�ltt�m�tt� p��se sis��n.
- Tai sitten p��see.
638
00:48:46,412 --> 00:48:48,414
Ehk� se kasvoi n�iss�.
639
00:48:50,333 --> 00:48:53,544
T��ll� on varmasti ollut jotain.
640
00:48:59,383 --> 00:49:01,344
Niille sy�tettiin karjaa.
641
00:49:08,476 --> 00:49:09,852
Valtava.
642
00:49:12,229 --> 00:49:15,358
Krokotiilit kasvattavat
irronneet hampaat takaisin.
643
00:49:16,108 --> 00:49:17,651
Mutta eiv�t tuollaisia.
644
00:49:17,818 --> 00:49:20,029
Jatketaan.
645
00:49:32,958 --> 00:49:34,001
Luoja.
646
00:49:43,052 --> 00:49:44,387
Mit� me teemme?
647
00:49:44,553 --> 00:49:49,517
Kuten sanoin.
J�t� minut ja mene tornille.
648
00:49:49,684 --> 00:49:51,477
En voi.
649
00:49:51,644 --> 00:49:53,104
Se tuntee hajuni.
650
00:49:57,191 --> 00:49:58,776
Veri.
651
00:49:59,485 --> 00:50:03,072
Sinulla on yksi mahdollisuus.
652
00:50:03,239 --> 00:50:04,782
Juokse.
653
00:50:04,949 --> 00:50:06,951
Tai ammun sinut itse.
654
00:50:07,785 --> 00:50:09,286
Juokse!
655
00:51:21,650 --> 00:51:24,320
Tule hakemaan, paskiainen.
656
00:51:24,779 --> 00:51:26,489
Ala tulla!
657
00:51:27,782 --> 00:51:28,949
T�nne!
658
00:51:31,160 --> 00:51:33,871
Olen t��ll�.
659
00:51:34,830 --> 00:51:37,208
Tule hakemaan.
660
00:51:38,668 --> 00:51:42,380
Olen valmis, paskiainen.
661
00:51:49,804 --> 00:51:51,555
T�nne.
662
00:52:45,484 --> 00:52:47,695
- Pennie.
- Se ei ole kaukana.
663
00:52:47,862 --> 00:52:50,197
Se on sis�ll�. Mit� me teemme?
664
00:52:50,364 --> 00:52:52,616
Menn��n.
665
00:53:06,255 --> 00:53:09,342
T�ytyy keksi�, miten se tapetaan.
666
00:53:20,102 --> 00:53:21,729
Mit� nyt?
667
00:54:08,776 --> 00:54:09,985
Dane.
668
00:54:11,070 --> 00:54:12,571
Voi veljet.
669
00:54:13,614 --> 00:54:15,533
Onpa hauska n�hd�.
670
00:54:41,642 --> 00:54:44,020
Et olisi tarttunut sy�ttiin.
671
00:54:44,353 --> 00:54:45,813
Ihanko totta?
672
00:54:45,980 --> 00:54:48,566
J�rjestitk� t�m�n,
jotta saat viimeisen voittosi?
673
00:54:48,733 --> 00:54:50,067
Olit koko ajan edell�.
674
00:54:50,234 --> 00:54:52,695
Luulitko, ettei h�n reagoi videoon?
675
00:54:52,862 --> 00:54:55,364
Halusin Samin taas mukaan.
676
00:54:55,531 --> 00:54:57,241
Pit�� h�net peliss�.
677
00:54:57,408 --> 00:54:59,618
Tai ainakin luulin t�t� peliksi.
678
00:55:01,871 --> 00:55:04,332
Ihmisi� kuoli takiasi.
679
00:55:04,498 --> 00:55:09,628
Enk� tied� sit�?
Gomez, Bonita ja Jones.
680
00:55:09,795 --> 00:55:11,714
Luuletko, etten tied�?
681
00:55:11,881 --> 00:55:14,592
Tuskin p��sin t�nne hengiss�.
682
00:55:15,051 --> 00:55:17,178
Henderson j�tti minut kuolemaan.
683
00:55:17,345 --> 00:55:20,181
Kuka piru h�n on?
684
00:55:22,558 --> 00:55:24,643
Se, jonka takia tied�n paikasta.
685
00:55:26,020 --> 00:55:27,730
Miksi?
686
00:55:28,773 --> 00:55:31,025
H�n k�ytti minua p��st�kseen t�nne.
687
00:55:31,484 --> 00:55:34,236
Tiesik� h�n, mit� t��ll� on?
688
00:55:34,403 --> 00:55:35,946
Tiesitk� sin�?
689
00:55:36,697 --> 00:55:39,158
Paskiainen.
690
00:55:39,325 --> 00:55:41,786
- Toit meid�t t�nne, vaikka tiesit.
- En.
691
00:55:41,952 --> 00:55:43,996
- Tiesitk�?
- En!
692
00:55:46,165 --> 00:55:47,208
En tiennyt.
693
00:55:48,042 --> 00:55:50,670
Eik� h�nk��n. Niin h�n sanoi.
694
00:55:50,836 --> 00:55:53,381
Olen yritt�nyt saada
totuutta ulos h�nest�.
695
00:55:53,547 --> 00:55:54,924
Mit� se tarkoittaa?
696
00:55:57,760 --> 00:56:00,179
Olimme pelkk� peitetarina.
697
00:56:00,346 --> 00:56:01,847
T�m�.
698
00:56:02,223 --> 00:56:03,391
T�m� on valetta.
699
00:56:37,508 --> 00:56:39,093
T�nne.
700
00:56:46,934 --> 00:56:48,144
Tulkaa.
701
00:56:48,310 --> 00:56:50,104
T��ll� on turvallista.
702
00:56:57,236 --> 00:56:58,404
Radio.
703
00:56:58,904 --> 00:57:01,282
Mahtavaa.
704
00:57:02,283 --> 00:57:05,828
Ehk� sen saa k�yntiin valojen virralla.
705
00:57:05,995 --> 00:57:07,246
Sit� ajattelinkin.
706
00:57:07,913 --> 00:57:10,333
Generaattori ei k�ynnistynyt ensin.
707
00:57:10,499 --> 00:57:14,003
Onneksi se k�y dieselill�.
708
00:57:14,170 --> 00:57:16,589
- Sain valot toimimaan.
- Ent� radio?
709
00:57:16,756 --> 00:57:18,591
Se on mennytt�.
710
00:57:18,758 --> 00:57:20,551
Se ei en�� toimi.
711
00:57:21,427 --> 00:57:25,097
Ette saa kutsuttua apua.
712
00:57:27,224 --> 00:57:30,061
Mit� t�m� on?
713
00:57:30,227 --> 00:57:32,646
Henderson. H�n valehteli minulle.
714
00:57:32,813 --> 00:57:35,483
H�nen piti kuvata kaikki.
715
00:57:35,649 --> 00:57:39,820
T�st� piti tulla suurin saavutuksemme.
716
00:57:39,987 --> 00:57:43,616
Mutta seh�n ei ollut totta.
717
00:57:43,783 --> 00:57:45,451
Ei mik��n siit�.
718
00:57:45,618 --> 00:57:47,536
Se Twitter-seuraajista.
719
00:57:47,703 --> 00:57:50,247
H�n tiesi, mihin oli ryhtym�ss�.
720
00:57:50,414 --> 00:57:54,377
N�ytt��k� t�m� toimittajan ty�kalulta?
721
00:57:54,543 --> 00:57:57,213
Kuvataanko t�ll� viraalivideoita?
722
00:57:57,380 --> 00:57:59,674
- Tainnutusase.
- Itsepuolustukseen.
723
00:58:00,841 --> 00:58:02,885
Valtavia neuloja.
724
00:58:03,052 --> 00:58:04,637
Ovatko nuo tyhji�putkia?
725
00:58:04,804 --> 00:58:07,848
- Saako sen hengilt� t�ll�?
- Ei.
726
00:58:08,015 --> 00:58:12,687
Mutta tarkka laukaus
riitt�� tainnuttamaan sen.
727
00:58:13,604 --> 00:58:17,983
K�ytitk� meit� saadaksesi DNA-n�ytteen?
728
00:58:18,150 --> 00:58:21,028
Min� toin h�net t�nne.
729
00:58:21,195 --> 00:58:23,948
Te olitte h�nen ajatuksensa.
730
00:58:24,115 --> 00:58:26,492
Kerro heille.
731
00:58:26,659 --> 00:58:28,244
- Mit�?
- Kerro!
732
00:58:29,662 --> 00:58:32,415
H�n oli t�iss� Pharmettalla.
733
00:58:32,581 --> 00:58:37,503
Niin olin,
ja olen ylpe� ty�st�mme t��ll�.
734
00:58:37,670 --> 00:58:41,007
Olimme kantasolututkimuksen
aallonharjalla.
735
00:58:41,173 --> 00:58:44,969
�l� halo hiuksia,
vaan kerro projektista.
736
00:58:45,886 --> 00:58:49,598
Kerrotko kaiken, jos vapautan sinut?
737
00:58:49,765 --> 00:58:51,308
Totta kai.
738
00:58:51,475 --> 00:58:53,519
Luottaisitko h�neen?
739
00:58:53,686 --> 00:58:55,438
Et luota.
740
00:58:58,274 --> 00:59:00,735
P��st�n sinut irti.
741
00:59:01,402 --> 00:59:03,988
- Saat kertoa kaiken.
- Selv�.
742
00:59:09,910 --> 00:59:13,372
Aloita alusta.
Sitten johdatat meid�t ulos.
743
00:59:13,539 --> 00:59:14,915
- Selv�.
- Ei.
744
00:59:15,082 --> 00:59:18,210
H�n valehteli p��st�kseen t�nne.
745
00:59:18,377 --> 00:59:20,588
H�n valehteli varmasti rahoistakin.
746
00:59:20,755 --> 00:59:24,383
Se ei kuulu sinulle,
koska kisaa ei ollut.
747
00:59:24,550 --> 00:59:28,095
Olit meit� edell�
ja p��sit ensimm�isen� perille.
748
00:59:28,262 --> 00:59:31,724
- Sinuunkaan ei voi luottaa.
- �l� ole tekopyh�.
749
00:59:31,891 --> 00:59:35,019
T�m� on typer� peli.
750
00:59:37,188 --> 00:59:39,065
�l� luota h�neen.
751
00:59:43,277 --> 00:59:44,904
Kiitos.
752
00:59:54,872 --> 00:59:59,251
Haluatko r�j�ytt�� meid�t?
Tunnelit ovat t�ynn� kaasua.
753
00:59:59,418 --> 01:00:02,296
Kuolemme kuitenkin pian.
754
01:00:08,094 --> 01:00:09,095
L�ksi�islahjako?
755
01:00:09,261 --> 01:00:11,555
Kerro kaikki.
756
01:00:12,598 --> 01:00:18,604
Mursimme DNA-koodin
ja l�ysimme tavan muunnella perim��.
757
01:00:18,771 --> 01:00:22,733
Loitte j�ttikokoisia
ihmissy�j�krokotiileja.
758
01:00:22,900 --> 01:00:25,986
Saat sen kuulostamaan mit�tt�m�lt�.
759
01:00:26,153 --> 01:00:28,447
T�m� on hullua.
760
01:00:28,614 --> 01:00:31,117
Se oli t�rke��. Et ymm�rr�.
761
01:00:31,283 --> 01:00:33,911
Yrit� selitt��.
762
01:00:34,578 --> 01:00:38,416
Niit� tutkittiin,
koska kehitimme rokotetta DNA:sta.
763
01:00:39,041 --> 01:00:42,461
En tunne matelijoita,
764
01:00:42,628 --> 01:00:46,173
mutten ole koskaan n�hnyt tuollaista.
765
01:00:46,340 --> 01:00:47,425
Totta.
766
01:00:47,591 --> 01:00:49,677
Se on hybridi.
767
01:00:49,844 --> 01:00:52,972
Osin nykyajan el�in,
osin Purussaurus brasiliensis...
768
01:00:53,139 --> 01:00:54,724
Mit� se tarkoittaa?
769
01:00:54,890 --> 01:00:56,225
Sukupuuttoon kuollut.
770
01:00:56,392 --> 01:00:58,436
Mioseenikaudelta.
771
01:00:58,602 --> 01:01:00,062
Kahdeksan miljoonaa vuotta.
772
01:01:00,229 --> 01:01:02,940
Pharmetta k�ytti
esihistoriallista DNA:ta-
773
01:01:03,107 --> 01:01:06,986
ja sekoitti sit�
nykyaikana el�v��n krokotiiliin.
774
01:01:07,570 --> 01:01:09,613
- Aivan.
- Loitte hirvi�n.
775
01:01:09,780 --> 01:01:11,157
Ei.
776
01:01:11,324 --> 01:01:14,618
Yritimme pelastaa henki�
ja auttaa ihmiskuntaa.
777
01:01:14,785 --> 01:01:19,290
Se ei mennyt ihan putkeen.
Mutta miksi?
778
01:01:19,915 --> 01:01:21,667
- Miksi nyt?
- Ep�ilin aina.
779
01:01:21,834 --> 01:01:26,088
Olin varma, ett� t��ll� on
viel� el�vi� krokotiileja.
780
01:01:26,255 --> 01:01:27,798
Miksi niin?
781
01:01:27,965 --> 01:01:31,802
Tunsin Pharmettan el�inl��k�rin,
joka vastasi el�imist�.
782
01:01:31,969 --> 01:01:34,055
Kun saimme lopetusm��r�yksen,
783
01:01:34,221 --> 01:01:37,266
h�n l�hti el�v�n yksil�n kanssa.
784
01:01:37,433 --> 01:01:40,728
H�n palasi kotiinsa
Lake Placidiin, Maineen.
785
01:01:40,895 --> 01:01:44,648
Mutta varastettu el�in
kasvoi isoksi ja n�lk�iseksi.
786
01:01:44,815 --> 01:01:49,320
Se luultavasti s�i is�nt�ns�.
787
01:01:49,487 --> 01:01:54,283
Ennen l�ht�� saimme m��r�yksen
lopettaa kaikki el�imet.
788
01:01:54,450 --> 01:02:00,081
Mutta el�inl��k�ri
halusi antaa niille mahdollisuuden.
789
01:02:00,247 --> 01:02:02,750
T��ll� asuu viimeinen eloonj��nyt.
790
01:02:02,917 --> 01:02:05,294
Eik� yhti�t� kiinnostanut
tarkistaa asiaa?
791
01:02:05,461 --> 01:02:07,797
Paikka suljettiin ja sinet�itiin.
792
01:02:07,963 --> 01:02:10,591
Yhti� irtisanoutui koko jutusta.
793
01:02:10,758 --> 01:02:15,596
Mutta tarvitsen el�v�n DNA-n�ytteen
ja te autatte siin�.
794
01:02:15,763 --> 01:02:17,723
Tekniikka on kehittynyt.
795
01:02:17,890 --> 01:02:22,812
Voin mullistaa l��ketieteen
krokotiilin kantasoluilla.
796
01:02:22,978 --> 01:02:26,482
- Haluat tehd� miljardeja.
- Ja pelastaa miljoonia.
797
01:02:26,649 --> 01:02:29,777
Se on vallankumouksellista.
798
01:02:29,944 --> 01:02:34,991
Kantasolututkimus
mullistaa antibiootit.
799
01:02:35,157 --> 01:02:36,701
Se on valtavan t�rke��.
800
01:02:37,660 --> 01:02:40,037
N�yt� meille tie ulos.
801
01:02:40,204 --> 01:02:42,748
Tietysti.
802
01:02:44,959 --> 01:02:48,462
Lastauslaiturilla on ehk� viel�
toimivia kumiveneit�.
803
01:02:48,963 --> 01:02:51,340
Joka tapauksessa sielt� p��see ulos.
804
01:02:51,507 --> 01:02:53,426
Voin vied� teid�t.
805
01:02:53,592 --> 01:02:55,011
Aivan.
806
01:02:55,177 --> 01:02:57,263
Niin vietkin.
807
01:03:03,561 --> 01:03:05,187
- Haloo.
- Jade.
808
01:03:05,813 --> 01:03:07,648
Oletteko kunnossa?
809
01:03:07,815 --> 01:03:11,402
- Billy. Miss� olet?
- Sain sis�puhelimet p��lle.
810
01:03:11,569 --> 01:03:15,239
Ulkomaailmaan ei viel� ole yhteytt�.
811
01:03:16,365 --> 01:03:19,118
Kuulimme laukauksia ja huutoa.
812
01:03:19,285 --> 01:03:20,494
Niin.
813
01:03:20,661 --> 01:03:22,538
Se oli Pennie.
814
01:03:23,414 --> 01:03:26,334
H�n uhrasi itsens� vuokseni.
815
01:03:27,084 --> 01:03:28,669
Ent� Spencer?
816
01:03:32,506 --> 01:03:34,050
H�n on mennytt�.
817
01:03:38,262 --> 01:03:40,056
Se sai h�net.
818
01:03:42,475 --> 01:03:45,478
Meid�n on saatava apua
ja p��st�v� pois.
819
01:03:45,644 --> 01:03:47,188
Tied�n.
820
01:03:48,105 --> 01:03:51,359
K�ytin radiomastoa
signaalivahvistimena.
821
01:03:51,525 --> 01:03:54,987
Se on heikko,
mutta sain yhteyden h�t�numeroon.
822
01:03:55,154 --> 01:03:58,574
Jos se onnistuu uudelleen,
he voivat ehk� paikantaa meid�t.
823
01:03:58,741 --> 01:04:00,201
Sitten...
824
01:04:04,705 --> 01:04:06,248
Jade.
825
01:04:08,876 --> 01:04:10,336
Billy.
826
01:04:11,837 --> 01:04:14,632
Ei kuulu.
827
01:04:14,799 --> 01:04:16,008
Oletko siell�?
828
01:04:16,175 --> 01:04:17,968
Se on t��ll�.
829
01:04:19,428 --> 01:04:21,389
Se jahtaa h�nt�.
830
01:04:22,056 --> 01:04:23,265
Kuuntele.
831
01:04:23,808 --> 01:04:26,560
Pysy paikallasi.
832
01:04:31,232 --> 01:04:33,818
�l� liiku, ellet ole varma.
833
01:04:44,328 --> 01:04:45,746
Ei.
834
01:04:47,581 --> 01:04:50,459
Mit� tapahtuu? Sammuta se.
835
01:05:02,596 --> 01:05:04,098
Billy!
836
01:05:18,070 --> 01:05:19,613
Emme p��se pois.
837
01:05:20,114 --> 01:05:22,825
Katso minuun.
838
01:05:23,534 --> 01:05:25,619
Tarvitsen sinua.
839
01:05:25,786 --> 01:05:28,664
Olen pahoillani kaikesta.
840
01:05:30,458 --> 01:05:32,335
Haluan kotiin.
841
01:05:32,501 --> 01:05:35,338
Haluan painajaisen loppuvan.
842
01:05:37,089 --> 01:05:39,133
Miss� Henderson on?
843
01:05:39,467 --> 01:05:40,634
Min�h�n sanoin.
844
01:05:40,801 --> 01:05:43,179
Sanoin teille.
845
01:05:43,346 --> 01:05:44,805
Tulkaa.
846
01:06:03,032 --> 01:06:06,869
H�n tuntee paikan ja on jo kaukana.
847
01:06:07,036 --> 01:06:09,747
H�n tuli veneell�. Palaako h�n sinne?
848
01:06:09,914 --> 01:06:11,082
Ei.
849
01:06:11,248 --> 01:06:14,502
- Menik� h�n tuonne?
- Vene upposi.
850
01:06:14,669 --> 01:06:16,128
Otus rikkoi sen.
851
01:06:16,295 --> 01:06:19,340
Samoin. Minne h�n meni?
852
01:06:41,445 --> 01:06:42,989
Se on h�n.
853
01:06:45,074 --> 01:06:48,202
H�n menee
luultavasti lastauslaiturille.
854
01:06:48,786 --> 01:06:50,705
Toivottavasti olet oikeassa.
855
01:07:24,488 --> 01:07:26,324
Voi paska.
856
01:07:26,490 --> 01:07:28,534
Eik� t��ll� aiemmin ollut vett�?
857
01:07:28,701 --> 01:07:30,244
Henderson.
858
01:07:31,954 --> 01:07:33,914
Mit� seuraavaksi?
859
01:07:34,081 --> 01:07:36,167
T�ytyy p��st� toiselle puolelle.
860
01:08:09,200 --> 01:08:12,411
T�ytyy uida ennen kuin k�yt�v� t�yttyy.
861
01:08:12,578 --> 01:08:14,789
Mist� tied�mme, ettei se ole tuolla?
862
01:08:14,955 --> 01:08:17,792
Emme tied�, mutta muuta tiet� ei ole.
863
01:08:19,001 --> 01:08:22,046
Pysyk�� t�ss�, kun tutkin sen.
864
01:08:22,713 --> 01:08:25,549
�l� esit� liian rohkeaa.
865
01:08:58,332 --> 01:09:02,003
N�in ei olisi k�ynyt,
jos olisimme j��neet yhteen.
866
01:09:02,169 --> 01:09:04,171
Itse l�hdit.
867
01:09:04,630 --> 01:09:06,716
Sin� aloitit t�m�n.
868
01:09:07,550 --> 01:09:09,760
Sin� kosit.
869
01:09:09,927 --> 01:09:11,887
Voi paska.
870
01:09:12,054 --> 01:09:14,557
Mit� vanhalle Samille tapahtui?
871
01:09:15,266 --> 01:09:18,060
Kasvoin aikuiseksi. Kokeile sin�kin.
872
01:09:22,773 --> 01:09:25,359
Siin� se on.
873
01:09:27,153 --> 01:09:29,488
Pitk� matka.
874
01:09:29,864 --> 01:09:31,532
Tied�n.
875
01:09:31,699 --> 01:09:34,535
Onko reitti selv�?
876
01:09:34,702 --> 01:09:35,995
On.
877
01:09:36,162 --> 01:09:38,289
Tulkaa alas.
878
01:09:38,914 --> 01:09:42,126
Jos vaihtoehdot ovat tulla sy�dyksi
tai kastua,
879
01:09:42,293 --> 01:09:43,836
valitsen j�lkimm�isen.
880
01:09:54,096 --> 01:09:57,016
Kaikki hyvin. Tule.
881
01:10:04,607 --> 01:10:05,983
Liikett�.
882
01:10:17,536 --> 01:10:19,372
Mik� se oli?
883
01:10:19,830 --> 01:10:21,791
Menn��n.
884
01:10:25,127 --> 01:10:27,963
Vauhtia.
885
01:10:29,131 --> 01:10:31,050
En pysty siihen.
886
01:10:38,307 --> 01:10:40,559
- Vaihtoehtoja ei ole.
- Ei.
887
01:10:40,726 --> 01:10:42,478
En pysty.
888
01:10:42,645 --> 01:10:45,981
Pid�t� hengityst�. On pakko uida.
889
01:10:49,151 --> 01:10:51,737
Oletko kunnossa?
890
01:10:54,532 --> 01:10:56,909
Sinun on uitava!
891
01:10:57,076 --> 01:10:58,202
Pystyt siihen.
892
01:10:58,369 --> 01:11:01,247
- Sinun on uitava.
- Ei.
893
01:11:01,872 --> 01:11:04,792
Katso minuun. Laskemme kolmeen.
894
01:11:04,959 --> 01:11:07,044
- Selv�.
- Pystyt siihen.
895
01:11:07,211 --> 01:11:08,587
Pystyt siihen.
896
01:11:08,754 --> 01:11:12,466
- Selv�.
- Yksi, kaksi, kolme.
897
01:11:12,633 --> 01:11:14,552
Pid�t� hengityst�.
898
01:11:31,819 --> 01:11:34,780
N�in jotain.
899
01:11:38,492 --> 01:11:43,539
Olet melkein perill�. Jatka vain.
900
01:12:03,809 --> 01:12:05,561
Jotain tulee.
901
01:12:06,228 --> 01:12:08,064
Se on vedess�.
902
01:12:12,318 --> 01:12:13,778
Vauhtia.
903
01:12:28,042 --> 01:12:30,002
Tule.
904
01:12:38,302 --> 01:12:40,137
Sam!
905
01:12:41,681 --> 01:12:44,308
Saitko sen?
906
01:12:44,475 --> 01:12:47,853
- Sam!
- En n�hnyt.
907
01:12:57,238 --> 01:12:58,698
Juokse!
908
01:13:04,996 --> 01:13:06,789
Tulkaa!
909
01:13:23,723 --> 01:13:27,727
Kierr�mme keh��. Emme p��se ulos.
910
01:13:27,893 --> 01:13:30,271
Ole hiljaa.
911
01:13:41,198 --> 01:13:42,658
Se on lukossa.
912
01:13:42,825 --> 01:13:44,827
T�ytyy palata takaisin.
913
01:13:55,463 --> 01:13:57,465
Auta.
914
01:13:58,883 --> 01:14:02,178
Nostetaanko?
915
01:14:08,351 --> 01:14:11,520
Sin� ensin, Alice.
916
01:14:11,687 --> 01:14:14,065
Tulen heti per�ss�.
917
01:14:14,231 --> 01:14:16,025
Alas vain.
918
01:14:17,902 --> 01:14:20,404
Hyv�.
919
01:14:30,164 --> 01:14:32,041
Dane.
920
01:14:33,709 --> 01:14:34,794
Ala tulla.
921
01:14:48,557 --> 01:14:49,850
Dane!
922
01:15:26,512 --> 01:15:29,598
- T�m� ei ole laituri, vaan umpikuja.
- Henderson valehteli.
923
01:15:29,765 --> 01:15:31,434
Mik� yll�tys.
924
01:15:43,821 --> 01:15:45,865
Se ennakoi liikkeemme.
925
01:15:53,205 --> 01:15:56,125
P��semme t��lt� vain yhdell� tavalla.
926
01:15:56,292 --> 01:15:58,627
Tappamalla tuon.
927
01:16:17,438 --> 01:16:21,192
Soihtuja. Menn��n.
928
01:18:01,459 --> 01:18:04,128
Mit� teet?
929
01:18:05,129 --> 01:18:08,466
- Tankeissa on viel� kaasua.
- T�ytet��n huone sill�.
930
01:18:08,632 --> 01:18:11,552
Houkutellaan se t�nne ja sytytet��n.
931
01:18:11,719 --> 01:18:13,888
Palamme itsekin.
932
01:18:14,055 --> 01:18:17,308
Jonkun on houkuteltava se sis��n
ja paettava ajoissa.
933
01:18:17,475 --> 01:18:20,269
- Typer� suunnitelma.
- Muita ei ole.
934
01:18:20,436 --> 01:18:23,689
R�j�ytet��n se kappaleiksi.
Danen, Spencerin,
935
01:18:24,106 --> 01:18:27,068
Billyn ja kaikkien takia.
936
01:18:28,277 --> 01:18:30,237
Mutta sin� et ole sy�tti.
937
01:18:31,155 --> 01:18:32,948
Vaan min�.
938
01:18:33,115 --> 01:18:34,575
Sam!
939
01:18:34,742 --> 01:18:38,245
Ei.
940
01:18:40,164 --> 01:18:43,417
Kuolemme kaikki, jos j��mme t�nne.
941
01:18:43,959 --> 01:18:47,254
Jonkun on paljastettava,
mit� Pharmetta tekee.
942
01:18:52,426 --> 01:18:54,011
Menk��!
943
01:19:04,814 --> 01:19:07,441
Odota. Tarvitsen sinua.
944
01:19:07,608 --> 01:19:08,776
Rakastan sinua.
945
01:19:09,860 --> 01:19:12,029
Ei.
946
01:19:12,655 --> 01:19:14,448
Tule!
947
01:19:35,720 --> 01:19:40,766
Ala tulla, paskiainen!
948
01:21:32,128 --> 01:21:34,255
T�nne sielt�.
949
01:21:34,880 --> 01:21:37,049
Juuri noin.
950
01:21:43,889 --> 01:21:46,308
Helvetiss� tavataan.
951
01:21:51,814 --> 01:21:52,815
Voi paska.
952
01:22:00,114 --> 01:22:02,450
- Sam!
- Mihin r�j�hdys j�i?
953
01:22:02,616 --> 01:22:05,494
- Se ei onnistunut.
- Se on yh� elossa.
954
01:22:05,661 --> 01:22:07,621
Juokse!
955
01:22:16,297 --> 01:22:17,965
Se on Pennie.
956
01:22:18,132 --> 01:22:21,552
�l� katso, Alice.
957
01:22:21,719 --> 01:22:24,430
Pid� itsesi kasassa. �l� katso.
958
01:22:26,098 --> 01:22:27,641
Alice?
959
01:22:31,062 --> 01:22:32,897
Juokse!
960
01:22:54,043 --> 01:22:55,670
Hitto.
961
01:23:54,562 --> 01:23:57,606
Sinun on noustava.
962
01:23:58,482 --> 01:24:00,818
Ota minusta tukea.
963
01:24:17,501 --> 01:24:20,129
Varovasti.
964
01:24:20,296 --> 01:24:23,341
- Odota t�ss�.
- Oletko tosissasi?
965
01:24:23,507 --> 01:24:25,551
Lupaan palata takaisin.
966
01:24:25,718 --> 01:24:29,805
�l� j�t� minua yksin. Se on tulossa.
967
01:24:29,972 --> 01:24:32,933
Luota minuun.
Olemmeko ikin� pett�neet toisiamme?
968
01:24:33,100 --> 01:24:35,895
En aio aloittaa nyt.
969
01:24:36,062 --> 01:24:38,147
Selv�.
970
01:24:38,898 --> 01:24:40,775
- Minne menet?
- Pysy siin�.
971
01:25:37,999 --> 01:25:41,002
Auta, Jade!
972
01:25:42,003 --> 01:25:44,046
Jade!
973
01:25:45,256 --> 01:25:48,050
Apua!
974
01:26:10,239 --> 01:26:11,782
Jade!
975
01:26:23,961 --> 01:26:25,921
Jade!
976
01:26:29,383 --> 01:26:30,718
Alice!
977
01:27:43,416 --> 01:27:45,710
T�m� on Samin puolesta.
978
01:28:27,001 --> 01:28:29,378
Maailman isoin grilli.
979
01:28:33,174 --> 01:28:36,802
Mit� seuraavaksi?
Miten p��semme kotiin?
980
01:28:39,555 --> 01:28:42,808
T��lt� on vain yksi reitti pois.
981
01:33:04,612 --> 01:33:06,697
Tekstityksen k��nn�s:
Juhani Tamminen
67191