Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,884 --> 00:00:18,884
- Julia.
- Mm-hm?
2
00:00:18,885 --> 00:00:20,885
The driver.
3
00:00:20,888 --> 00:00:22,888
I'm sure he's
seen this before.
4
00:00:22,890 --> 00:00:24,789
And much more, I'd wager.
5
00:00:24,792 --> 00:00:26,625
You're probably right.
6
00:00:29,763 --> 00:00:31,829
- It's almost Christmas.
- Hm!
7
00:00:33,567 --> 00:00:35,366
♪ Pray, wither sailed
those ships all three ♪
8
00:00:35,368 --> 00:00:39,003
♪ On Christmas day
on Christmas day ♪
9
00:00:39,006 --> 00:00:41,573
♪ Pray, wither sailed
those ships all three ♪
10
00:00:41,575 --> 00:00:44,475
♪ On Christmas day
in the morning ♪
11
00:00:44,478 --> 00:00:48,280
♪ O they sailed into Bethlehem ♪
12
00:00:48,281 --> 00:00:50,816
♪ On Christmas day
on Christmas day ♪
13
00:00:50,817 --> 00:00:53,284
♪ O they sailed into Bethlehem ♪
14
00:00:53,286 --> 00:00:57,088
♪ On Christmas day
in the morning ♪
15
00:00:57,091 --> 00:00:59,725
♪ And all the bells
on earth shall ring ♪
16
00:00:59,726 --> 00:01:02,360
♪ On Christmas day
on Christmas day ♪
17
00:01:02,362 --> 00:01:04,897
♪ And all the bells
on earth shall ring ♪
18
00:01:04,899 --> 00:01:09,067
♪ On Christmas day
in the morning ♪
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,469
♪ And all the souls
on earth shall sing ♪
20
00:01:11,471 --> 00:01:14,138
♪ On Christmas day
on Christmas day ♪
21
00:01:14,141 --> 00:01:16,641
♪ And all the souls
on earth shall sing ♪
22
00:01:16,644 --> 00:01:21,780
♪ On Christmas day
in the morning ♪
23
00:01:24,951 --> 00:01:27,051
Ladies and Gentlemen.
24
00:01:27,054 --> 00:01:29,555
The festivities are
about to get underway.
25
00:01:46,106 --> 00:01:48,173
Oh, it's so beautiful.
26
00:01:51,311 --> 00:01:53,679
Enjoying yourself?
27
00:01:53,680 --> 00:01:55,781
I will be when this
bloody pantomime is over.
28
00:01:55,783 --> 00:01:58,283
Oh, Thomas.
29
00:01:58,284 --> 00:02:00,552
Goose, with
apples and prunes.
30
00:02:00,554 --> 00:02:03,355
I could have some,
if you don't mind.
31
00:02:06,861 --> 00:02:10,027
- Grandmother?
- Rest, my dear.
32
00:02:10,030 --> 00:02:13,498
You will be home soon.
33
00:02:19,038 --> 00:02:23,175
Hm!
34
00:02:39,026 --> 00:02:42,694
- Something the matter, George?
- I've got something in my eye.
35
00:02:42,695 --> 00:02:45,697
- Are you crying?
- No. I'm not crying.
36
00:02:45,699 --> 00:02:48,199
Did you enjoy the
performance, gentlemen?
37
00:02:48,201 --> 00:02:51,235
- George was crying.
- It's a very touching piece,
38
00:02:51,237 --> 00:02:53,938
George. No shame
in feeling its emotions.
39
00:02:53,941 --> 00:02:57,009
It's not my fault that I'm
cursed with a sensitive soul.
40
00:02:57,010 --> 00:03:00,245
No doubt speaks to
your gifts as a writer.
41
00:03:00,247 --> 00:03:02,548
I think you're right, Doctor.
I think that's very astute.
42
00:03:02,550 --> 00:03:04,615
But I was not crying.
43
00:03:04,617 --> 00:03:06,617
I'm just gonna
slip out for a wee nip.
44
00:03:06,620 --> 00:03:08,887
- You will not, Thomas.
- Ladies and Gentlemen,
45
00:03:08,889 --> 00:03:11,856
if I could have
your kind attention.
46
00:03:11,859 --> 00:03:14,425
It gives me great pleasure
47
00:03:14,427 --> 00:03:17,695
to introduce your hostess
for this evening,
48
00:03:17,698 --> 00:03:20,064
Mrs. Millicent McGowan.
49
00:03:22,870 --> 00:03:24,902
Thank you all
for coming.
50
00:03:24,905 --> 00:03:27,906
And now, I'd like
to introduce to you
51
00:03:27,908 --> 00:03:30,641
the star of this
evening's performance.
52
00:03:30,644 --> 00:03:33,110
Come on stage, Mary.
53
00:03:33,112 --> 00:03:36,281
I give you Miss Mary Pickford.
54
00:03:36,283 --> 00:03:39,585
Treasure her now
because, soon, she's off
55
00:03:39,586 --> 00:03:41,954
to America to try her hand
at the moving pictures.
56
00:03:41,956 --> 00:03:44,990
Thank you for coming,
Ladies and Gentlemen.
57
00:03:44,991 --> 00:03:47,459
And remember to give from
your hearts, this Christmas--
58
00:03:47,461 --> 00:03:49,461
- Thank you, Mary.
- Oh!
59
00:03:49,462 --> 00:03:52,930
The fate of the Little
Match Girl is sobering,
60
00:03:52,932 --> 00:03:56,300
but sadly not unique.
And the fate and fortunes
61
00:03:56,302 --> 00:03:59,638
of Toronto's poor children
is the reason for my husband's
62
00:03:59,639 --> 00:04:03,875
Christmas Gala. His fifth,
I might add, and it is my hope
63
00:04:03,877 --> 00:04:06,411
that his kindness will spur you
64
00:04:06,413 --> 00:04:08,980
to make this Christmas,
the best Christmas
65
00:04:08,983 --> 00:04:12,918
for Toronto's sick
children and orphans.
66
00:04:17,024 --> 00:04:19,557
Children, form a queue.
67
00:04:19,560 --> 00:04:23,829
We have a very special guest
in attendance tonight.
68
00:04:23,831 --> 00:04:25,930
Gentlemen.
69
00:04:25,932 --> 00:04:27,932
Bloody showboat.
70
00:04:27,935 --> 00:04:30,769
Thomas, stop being
such a pill. Mr. McGowan
71
00:04:30,771 --> 00:04:33,004
is one of Toronto's
greatest philanthropists,
72
00:04:33,007 --> 00:04:35,540
indulge him
in his moment.
73
00:04:41,014 --> 00:04:44,249
Close the door. Close the
door! Close the door.
74
00:04:44,250 --> 00:04:47,451
- I think something is wrong.
- Ladies and Gentlemen, boys and girls...
75
00:04:47,454 --> 00:04:49,721
He's probably pickled.
76
00:04:49,723 --> 00:04:53,125
I'm sorry, but there's
going to be a slight delay.
77
00:04:55,062 --> 00:04:57,194
George.
78
00:04:58,632 --> 00:05:00,632
Mrs. McGowan...
79
00:05:00,634 --> 00:05:02,334
the rest of the
presents, they're gone.
80
00:05:02,336 --> 00:05:04,836
Gone? What are you
talking about, gone?
81
00:05:04,838 --> 00:05:08,173
- They've been stolen.
- His neck is broken.
82
00:05:08,175 --> 00:05:10,608
Oh my God.
83
00:05:10,610 --> 00:05:12,543
Well, I suppose that's put
the kibosh on Christmas.
84
00:05:12,545 --> 00:05:14,545
We best get an attendant
to cover him up
85
00:05:14,548 --> 00:05:17,081
- before the children see.
- Right.
86
00:05:17,084 --> 00:05:20,819
- George?
- I'll clear everyone off, sir.
87
00:05:23,757 --> 00:05:28,093
Now, tonight's not when
we put out the presents.
88
00:05:28,095 --> 00:05:31,697
Christmas Eve is
the night for that.
89
00:05:31,699 --> 00:05:35,067
You understand that? Is there
something you're hoping for?
90
00:05:35,069 --> 00:05:38,903
I'd love a new doll. I've
heard there's one that talks.
91
00:05:38,906 --> 00:05:41,639
Well, have you been good?
92
00:05:41,641 --> 00:05:44,975
- I try.
- You try!
93
00:05:44,978 --> 00:05:47,913
She tries. What more can we ask?
94
00:05:47,915 --> 00:05:50,548
As long as you try not be bad,
95
00:05:50,550 --> 00:05:52,651
or cruel,
96
00:05:52,653 --> 00:05:54,418
that's enough!
97
00:05:54,420 --> 00:05:56,855
- Excuse me, sir.
- Yes?
98
00:05:56,856 --> 00:05:59,191
I'm afraid we need you
to move along? We're conducting
99
00:05:59,192 --> 00:06:00,925
an investigation now, and we
should get the children home.
100
00:06:00,927 --> 00:06:03,327
Of course, of course!
101
00:06:03,329 --> 00:06:05,262
Alright, beautiful children,
102
00:06:05,264 --> 00:06:09,533
I wish you good night.
Try to sleep well.
103
00:06:09,536 --> 00:06:12,403
- Alright.
- Thank you, sir.
104
00:06:15,209 --> 00:06:18,776
And you know, sir, I could
give you... if you wanted it,
105
00:06:18,778 --> 00:06:22,380
I could give you the name
of a... a good barber.
106
00:06:25,586 --> 00:06:29,420
That's really not
necessary, son. Thank you.
107
00:06:32,826 --> 00:06:35,060
Saint Nick's
last ride.
108
00:06:35,062 --> 00:06:37,829
We've got all the names
and addresses of the guests.
109
00:06:37,831 --> 00:06:40,499
Ah, thank you, sir.
Could you drop Julia home?
110
00:06:40,500 --> 00:06:43,901
- Course.
- I have to stay a while longer.
111
00:06:47,106 --> 00:06:49,106
Could you excuse me
just one moment?
112
00:06:49,108 --> 00:06:51,742
I'll get my outer coat.
113
00:06:51,745 --> 00:06:55,312
Are you alright?
114
00:06:55,314 --> 00:06:58,316
Yes.
115
00:06:58,317 --> 00:07:00,317
How long have you
been like this?
116
00:07:00,319 --> 00:07:03,053
I don't know.
117
00:07:03,055 --> 00:07:06,524
Excuse me. Can you
take this boy with you
118
00:07:06,526 --> 00:07:09,795
to The Hospital for Sick Children?
I'll let the nuns know.
119
00:07:09,797 --> 00:07:12,163
Of course.
120
00:07:19,605 --> 00:07:21,605
Mrs. McGowan,
121
00:07:21,608 --> 00:07:24,108
I'm terribly
sorry for your loss.
122
00:07:24,110 --> 00:07:27,345
He was a wonderful man.
123
00:07:27,346 --> 00:07:29,980
Well, in my experience,
124
00:07:29,983 --> 00:07:32,117
even wonderful
men have enemies.
125
00:07:32,119 --> 00:07:35,187
And all
the presents...
126
00:07:35,189 --> 00:07:37,521
Missing.
127
00:07:37,524 --> 00:07:41,225
They were for the children.
Poor children.
128
00:07:41,228 --> 00:07:45,297
Mrs. McGowan, someone
wanted your husband dead.
129
00:07:45,298 --> 00:07:49,468
- And succeeded.
- Yes. Who?
130
00:07:49,470 --> 00:07:51,702
The only one
that I can think of
131
00:07:51,704 --> 00:07:54,505
that has a heart dark enough
to do this is Cyrus Lynch.
132
00:07:54,507 --> 00:07:57,442
Cyrus Lynch.
Of Lynch Fabrications?
133
00:07:57,444 --> 00:08:01,045
- The one and only.
- And why do you say that?
134
00:08:01,048 --> 00:08:03,348
He and my husband
were friends once.
135
00:08:03,350 --> 00:08:05,684
And friends can
become vicious enemies.
136
00:08:05,685 --> 00:08:09,721
- But...
- But?
137
00:08:09,723 --> 00:08:13,257
...but to kill a man
days before Christmas
138
00:08:13,259 --> 00:08:16,394
and steal alms
from the poor...
139
00:08:16,396 --> 00:08:20,130
I didn't think
Mr. Lynch would go that far.
140
00:08:22,668 --> 00:08:25,403
Again, terribly sorry.
141
00:08:25,404 --> 00:08:27,973
We may need
to speak again.
142
00:08:33,846 --> 00:08:36,480
The donations were stored
in the building over there.
143
00:08:36,482 --> 00:08:40,051
We only discovered they were
gone after Mr. McGowan's death.
144
00:08:40,052 --> 00:08:42,419
And you didn't notice
anything unusual today?
145
00:08:42,422 --> 00:08:45,289
I heard something in the woods
before the guests arrived.
146
00:08:45,292 --> 00:08:47,024
- Something?
- It sounded like an animal
147
00:08:47,027 --> 00:08:50,161
- but we didn't see anything.
- Hm...
148
00:08:50,163 --> 00:08:52,898
Now, a sleigh
carrying a heavy burden
149
00:08:52,899 --> 00:08:55,933
seems to have gone this way.
What's in this direction?
150
00:08:55,936 --> 00:08:58,503
A few other properties.
151
00:08:58,504 --> 00:09:01,172
- Thank you.
- Here you go!
152
00:09:06,078 --> 00:09:08,947
Paper! Get your paper!
153
00:09:08,948 --> 00:09:12,283
Who killed Saint Nicholas?!
154
00:09:12,285 --> 00:09:15,886
Constabulary baffled!
Read all about it!
155
00:09:15,889 --> 00:09:18,856
The bloke could have let us
know he was taking a photograph.
156
00:09:18,859 --> 00:09:21,725
That's what
you look like, sir.
157
00:09:21,727 --> 00:09:24,929
So what did you
find at McGowan's?
158
00:09:24,932 --> 00:09:28,265
Nothing concrete. The
groundsman seems to have heard
159
00:09:28,268 --> 00:09:32,236
a disturbance of some kind. And
the name Cyrus Lynch came up.
160
00:09:32,239 --> 00:09:35,240
- He's a piece of work, this Lynch.
- Apparently he and the victim
161
00:09:35,241 --> 00:09:38,342
- were not the closest of friends.
- Anything else?
162
00:09:38,345 --> 00:09:40,644
I checked the city
survey. Mr. Lynch's home
163
00:09:40,647 --> 00:09:43,682
is quite near to Mr. McGowan's.
164
00:09:43,683 --> 00:09:46,150
Would it kill ya
165
00:09:46,153 --> 00:09:48,620
- to hold the ladder, Henry?
- Hey Jackson!
166
00:09:48,621 --> 00:09:50,554
What do you think you're doing?
167
00:09:50,557 --> 00:09:53,557
I'm measuring the height of
the ceiling, sir. For the tree.
168
00:09:53,559 --> 00:09:55,693
The-- There will not
be a tree in here.
169
00:09:55,696 --> 00:09:58,263
- No tree?
- Bloody Germans
170
00:09:58,264 --> 00:10:00,030
and their idiotic
traditions. Jackson, get down!
171
00:10:00,033 --> 00:10:03,668
Sir, a tree wouldn't
be a terrible idea.
172
00:10:03,669 --> 00:10:06,270
This is a place of work,
Murdoch, not a bloody herbarium.
173
00:10:06,273 --> 00:10:08,340
Well everybody,
just popped by
174
00:10:08,341 --> 00:10:10,341
to wish everyone
the best of the season.
175
00:10:10,344 --> 00:10:11,322
I'm off to Newfoundland.
176
00:10:11,346 --> 00:10:13,278
Oh right, George. Have
a pleasant journey.
177
00:10:13,279 --> 00:10:15,947
Oh sir, I hope to. And
if my connections are reliable,
178
00:10:15,948 --> 00:10:17,982
I'll make it the St. Johns just
in time for the festivities.
179
00:10:17,985 --> 00:10:22,419
- My aunts are expecting me.
- George, this arrived for you.
180
00:10:27,693 --> 00:10:29,860
My aunts are going
on some journey
181
00:10:29,863 --> 00:10:31,863
with a mysterious
benefactor?
182
00:10:31,865 --> 00:10:35,265
- Hardly seems worth the trip now.
- Oh, don't worry
183
00:10:35,268 --> 00:10:37,969
about it, bugalugs. I've
got plenty for you to do.
184
00:10:37,971 --> 00:10:39,870
Instead of gallivanting across
the country, you can help
185
00:10:39,873 --> 00:10:41,972
Murdoch, here, find out
who murdered St. Nicholas.
186
00:10:41,975 --> 00:10:44,875
Right. I could
use the company.
187
00:10:48,948 --> 00:10:51,216
I can't believe
they would just abandon me.
188
00:10:51,217 --> 00:10:53,884
What am I
gonna do now?
189
00:10:56,088 --> 00:10:58,222
Higgins, perhaps
you and I could...
190
00:10:58,225 --> 00:11:00,392
...spend
Christmas together?
191
00:11:00,394 --> 00:11:03,561
No, I don't
think so, George. I have plans.
192
00:11:03,562 --> 00:11:06,096
Yes, no. Of course.
193
00:11:27,586 --> 00:11:29,586
Sir, why Mr. Lynch?
194
00:11:29,588 --> 00:11:32,423
Mrs. McGowan
suspects Cyrus Lynch.
195
00:11:32,426 --> 00:11:34,591
Also, when I was at
the McGowan's last night,
196
00:11:34,594 --> 00:11:37,461
I saw tracks heading
towards Cyrus Lynch's home.
197
00:11:37,463 --> 00:11:39,864
Good eye, sir.
Do you mind if I drive?
198
00:11:39,865 --> 00:11:42,634
Go ahead, George.
199
00:11:46,572 --> 00:11:48,572
I get the lead
on the way home.
200
00:11:48,575 --> 00:11:50,942
Fair enough, sir.
201
00:11:56,349 --> 00:11:59,616
Tell the policeman
what you saw.
202
00:11:59,619 --> 00:12:02,019
Go on, son.
203
00:12:02,022 --> 00:12:04,422
I was out for a walk
on the Parker Trail last night
204
00:12:04,423 --> 00:12:07,057
and I saw something
in the woods.
205
00:12:07,059 --> 00:12:09,594
- The Parker Trail?
- You know the one.
206
00:12:09,596 --> 00:12:12,029
Near where all
the rich people live.
207
00:12:12,032 --> 00:12:14,365
You brought him
in here for this?
208
00:12:14,366 --> 00:12:17,568
Tell him what you told me.
209
00:12:17,571 --> 00:12:19,571
The thing I saw.
210
00:12:19,572 --> 00:12:22,407
- It was a creature.
- A creature?
211
00:12:22,408 --> 00:12:25,509
Yes, sir. It looked
like a man. But it wasn't.
212
00:12:25,511 --> 00:12:28,379
It had horns
and... big ears.
213
00:12:28,380 --> 00:12:31,081
A big-eared, horny creature?
214
00:12:31,083 --> 00:12:34,318
- Yes sir.
- I tell you what, son:
215
00:12:34,321 --> 00:12:37,422
I'll get a couple of my men
to go take a look.
216
00:12:37,423 --> 00:12:39,423
We wouldn't want this creature
spoiling your Christmas,
217
00:12:39,426 --> 00:12:42,427
- now would we?
- Thank you, sir.
218
00:12:42,428 --> 00:12:44,796
And, uh, one more thing...
219
00:12:44,798 --> 00:12:47,932
- What's that?
- I found this.
220
00:12:47,933 --> 00:12:51,336
It's from the beast.
221
00:12:59,479 --> 00:13:01,546
Krampus.
222
00:13:08,455 --> 00:13:10,687
We haven't seen him
223
00:13:10,690 --> 00:13:13,158
- since yesterday.
- Is that unusual?
224
00:13:13,159 --> 00:13:16,260
Very much so. Mr. Lynch
is something of a homebody.
225
00:13:16,263 --> 00:13:18,596
That is when
he is not at work.
226
00:13:18,597 --> 00:13:20,597
I inquired.
He wasn't there, either.
227
00:13:20,600 --> 00:13:23,000
I very much need
to speak with him.
228
00:13:23,003 --> 00:13:25,636
So do I. I'm hoping to be
relieved for the holiday,
229
00:13:25,639 --> 00:13:28,539
- but he's disappeared.
- Is this a recent photo?
230
00:13:28,542 --> 00:13:30,841
- It is.
- May I?
231
00:13:30,844 --> 00:13:35,179
- Thank you.
- Sir.
232
00:13:35,182 --> 00:13:38,515
- Sir.
- What have you, George?
233
00:13:38,518 --> 00:13:42,486
Look at this. "Compliments
of Alistair McGowan."
234
00:13:42,489 --> 00:13:45,355
One of the stolen gifts.
Were there others?
235
00:13:45,357 --> 00:13:47,357
This is the only one
I could find, sir.
236
00:13:47,360 --> 00:13:50,528
It would appear Mr. Lynch
is trying to steal Christmas.
237
00:13:50,529 --> 00:13:53,498
I want these distributed to
all points of exit from Toronto.
238
00:13:53,500 --> 00:13:56,400
Train stations, livery
yards, lake steamers.
239
00:13:56,403 --> 00:13:58,702
We must find
Cyrus Lynch.
240
00:13:58,705 --> 00:14:01,773
Sir, all those places will be
overrun by holiday travelers.
241
00:14:01,774 --> 00:14:03,875
Then all the more likely
someone is to have
242
00:14:03,876 --> 00:14:06,577
seen him, Henry. Get to it!
243
00:14:06,580 --> 00:14:09,413
Yes, sir.
244
00:14:09,416 --> 00:14:12,317
Constable Jackson?
245
00:14:12,318 --> 00:14:15,653
It's a pity we can't
have a tree, sir.
246
00:14:15,654 --> 00:14:19,389
It would certainly make
our task feel more festive.
247
00:14:19,392 --> 00:14:21,525
Hm. They do
248
00:14:21,528 --> 00:14:23,861
- lighten the spirit, don't they?
- Yes, sir!
249
00:14:23,864 --> 00:14:27,532
You should see my family's tree.
Ten feet tall if it was an inch.
250
00:14:27,533 --> 00:14:29,734
And when all the candles
are ablaze it is --
251
00:14:29,735 --> 00:14:31,702
That's a fire
hazard, isn't it?
252
00:14:31,705 --> 00:14:34,072
Well, it may be,
sir, but...
253
00:14:34,073 --> 00:14:36,039
what a fire hazard!
254
00:14:36,042 --> 00:14:39,443
Please, will you talk
to the Inspector?
255
00:14:39,446 --> 00:14:41,379
Ready your axe, Jackson.
256
00:14:41,380 --> 00:14:43,815
Ha ha! Thank
you, sir. Ha!
257
00:14:43,817 --> 00:14:46,484
We're getting
a tree! Ha ha!
258
00:15:13,113 --> 00:15:15,779
My mother will be
marinating the goose by now.
259
00:15:15,782 --> 00:15:17,782
- Already?
- A goose needs to be
260
00:15:17,783 --> 00:15:21,052
well sauced, Henry. Sometimes
we eat it the night before.
261
00:15:21,053 --> 00:15:23,321
- On Christmas Eve?
- I know. But sometimes
262
00:15:23,322 --> 00:15:26,291
we just can't resist. Merry
Christmas, my good man!
263
00:15:26,293 --> 00:15:28,826
How about you, Henry?
264
00:15:28,827 --> 00:15:30,995
I'm going to the home
of James and Helen McVie.
265
00:15:30,996 --> 00:15:33,163
- They're old family friends.
- Sounds boring.
266
00:15:33,165 --> 00:15:35,165
You wouldn't say that if you
laid eyes on their daughter,
267
00:15:35,168 --> 00:15:38,436
Elsie, George. Henry Higgins,
your own walking, talking
268
00:15:38,437 --> 00:15:40,837
Christmas gift. Signed,
sealed, and delivered.
269
00:15:40,840 --> 00:15:43,474
Best of the season,
my good man. Well,
270
00:15:43,475 --> 00:15:46,144
I can't wait to get home. They
won't trim the tree without me.
271
00:15:46,145 --> 00:15:48,745
And how about
you, George?
272
00:15:48,748 --> 00:15:50,748
I was going to go
home to Newfoundland.
273
00:15:50,750 --> 00:15:52,783
Until his aunts
got a better offer.
274
00:15:52,786 --> 00:15:55,687
I'm sure they have
a good reason.
275
00:15:55,688 --> 00:15:58,322
You know, I suppose I'll
just stay in the city now.
276
00:15:58,325 --> 00:16:00,490
Go for a walk
or something.
277
00:16:00,493 --> 00:16:03,461
Although... I do
love a good goose.
278
00:16:03,462 --> 00:16:05,797
Right, Eh...
I'm sorry, George,
279
00:16:05,798 --> 00:16:08,566
but Mother insists that
Christmas be for family only.
280
00:16:08,567 --> 00:16:11,001
Oh, of course, of course,
who better to spend it with?
281
00:16:11,004 --> 00:16:13,571
Why don't you celebrate
with the Detective?
282
00:16:13,572 --> 00:16:15,572
I'm not gonna be a third
wheel at the Detective
283
00:16:15,575 --> 00:16:19,443
- and Doctor Ogden's festivities.
- So the Inspector, then?
284
00:16:19,446 --> 00:16:22,013
Higgins, the Inspector?
Are you daft? Anyway,
285
00:16:22,014 --> 00:16:24,548
what does it matter? In
the end it's just another day.
286
00:16:24,551 --> 00:16:27,317
That's right George,
that's all it is.
287
00:16:27,320 --> 00:16:29,821
Nothing special at all.
288
00:16:29,822 --> 00:16:32,523
Ahem! Merry
Christmas everybody!
289
00:16:32,524 --> 00:16:36,159
- Merry Christmas!
- A happy Christmas!
290
00:16:36,162 --> 00:16:38,462
Yes,
291
00:16:38,465 --> 00:16:40,565
that is one
of Mr. McGowan's.
292
00:16:40,567 --> 00:16:44,001
- Where did you find it?
- In Cyrus Lynch's home.
293
00:16:44,004 --> 00:16:46,037
And Mr. Lynch?
294
00:16:46,038 --> 00:16:50,040
- Still unaccounted for.
- I don't envy your job.
295
00:16:50,043 --> 00:16:52,610
And to have to deal with
a murder before Christmas.
296
00:16:52,611 --> 00:16:55,947
Murder is a vile crime,
no matter the season.
297
00:16:55,948 --> 00:16:57,948
Can you tell
me any more
298
00:16:57,951 --> 00:17:00,684
about Mr. Lynch and
Mr. McGowan's relationship?
299
00:17:00,687 --> 00:17:04,355
They were not
fond of one another.
300
00:17:04,356 --> 00:17:06,891
By all accounts,
that's an understatement.
301
00:17:06,893 --> 00:17:09,727
As young men, the two
were partners but...
302
00:17:09,729 --> 00:17:12,896
something happened and
their friendship strained.
303
00:17:12,898 --> 00:17:15,900
- Something?
- Millicent.
304
00:17:15,902 --> 00:17:19,836
They both had designs on her,
but she chose Mr. McGowan.
305
00:17:19,838 --> 00:17:22,306
They were married years
ago, were they not?
306
00:17:22,307 --> 00:17:24,875
- Almost twenty.
- Then why would Mr. Lynch wait
307
00:17:24,877 --> 00:17:27,211
all this time
to exact his revenge?
308
00:17:27,212 --> 00:17:29,881
Perhaps he got tired
309
00:17:29,883 --> 00:17:32,316
of hearing Mr. McGowan
be called a saint
310
00:17:32,317 --> 00:17:34,317
when he clearly
knew him as a sinner.
311
00:17:34,319 --> 00:17:37,121
Perhaps he
resented the fact
312
00:17:37,123 --> 00:17:40,223
that a thief was
being treated like a king.
313
00:17:40,226 --> 00:17:42,593
- How was that?
- Mr. McGowan
314
00:17:42,595 --> 00:17:44,895
was not all that
he seemed, Detective Murdoch.
315
00:17:44,897 --> 00:17:47,898
Publicly, he was
a benevolent philanthropist...
316
00:17:47,901 --> 00:17:51,602
- And privately?
- A miser.
317
00:17:51,604 --> 00:17:55,605
Then how do you explain all
of these presents at Christmas?
318
00:17:55,607 --> 00:17:59,544
It cost him nothing. He
hardly paid his employees,
319
00:17:59,546 --> 00:18:02,113
he often employed their
children for more hours
320
00:18:02,115 --> 00:18:04,682
than the laws allow.
Any complaint was met
321
00:18:04,683 --> 00:18:07,451
with a threat
of dismissal.
322
00:18:07,453 --> 00:18:10,988
Are we speaking about
the same Alistair McGowan?
323
00:18:10,990 --> 00:18:13,657
In the eyes of the world,
he was the embodiment
324
00:18:13,660 --> 00:18:17,361
of the spirit of giving. But the
world doesn't see everything.
325
00:18:17,363 --> 00:18:20,163
Not like an accountant.
326
00:18:20,165 --> 00:18:23,267
Accountants see everything.
327
00:18:26,005 --> 00:18:28,271
Thank you,
Mr. Rankin.
328
00:18:28,273 --> 00:18:30,708
I do hope the rest
of the holiday
329
00:18:30,710 --> 00:18:32,809
does allow for more
pleasant diversion.
330
00:18:32,811 --> 00:18:35,246
As do I.
331
00:18:35,248 --> 00:18:37,914
And how do you
celebrate it, sir?
332
00:18:37,916 --> 00:18:40,852
- Quietly, with my wife.
- As do I...
333
00:18:40,854 --> 00:18:43,520
but without
the wife, sadly.
334
00:18:43,522 --> 00:18:46,324
I have a home
in the wilderness.
335
00:18:46,326 --> 00:18:50,260
Some enjoy the gaiety;
I, the tranquility.
336
00:18:50,262 --> 00:18:53,998
But I do miss
the comfort of family.
337
00:18:56,402 --> 00:18:58,469
Hello Father!
338
00:18:58,471 --> 00:19:01,271
Bobby. Gone
a little bit overboard
339
00:19:01,273 --> 00:19:03,473
on the Christmas
decorations, haven't you?
340
00:19:03,476 --> 00:19:05,343
Oh Thomas, it only
happens once a year.
341
00:19:05,345 --> 00:19:08,211
- Where's John?
- Out caroling with his friends.
342
00:19:08,213 --> 00:19:10,515
- Bloody hell.
- I just made this;
343
00:19:10,517 --> 00:19:12,916
it's called egg nog. Try it.
344
00:19:15,888 --> 00:19:18,823
Hm! What do you think?
345
00:19:18,825 --> 00:19:20,958
Waste of good rum.
346
00:19:20,960 --> 00:19:23,193
- Ah...
- Father, I was wondering...
347
00:19:23,195 --> 00:19:25,363
- What?
- Did you see that train set
348
00:19:25,365 --> 00:19:27,999
- I was asking about?
- What does a boy your age
349
00:19:28,000 --> 00:19:30,634
want with a train set? You don't
need a toy. You need a job.
350
00:19:30,636 --> 00:19:33,336
- When I was your age I was up a chimney.
- I was only hoping --
351
00:19:33,338 --> 00:19:35,972
Your mother's side of the
family have spoiled you rotten.
352
00:19:35,974 --> 00:19:39,042
Why not be thankful for what you
have instead of whining for more?
353
00:19:39,045 --> 00:19:41,378
Ebenezer.
354
00:19:41,381 --> 00:19:43,413
- I heard that, Margaret.
- Good!
355
00:19:49,989 --> 00:19:53,089
All of the presents had been
stored in Mr. McGowan's barn.
356
00:19:53,092 --> 00:19:57,394
Mr. Lynch had ample time
and opportunity to remove them.
357
00:19:57,396 --> 00:19:59,396
So you think
he did it?
358
00:19:59,398 --> 00:20:01,731
We found one of
the presents from Mr. McGowan's
359
00:20:01,733 --> 00:20:06,069
in Mr. Lynch's home. And
still no sign of Mr. Lynch.
360
00:20:06,071 --> 00:20:09,207
So he killed Mr. McGowan
and now, he's in hiding?
361
00:20:09,209 --> 00:20:11,474
So it would seem.
362
00:20:11,477 --> 00:20:15,813
I'll get it.
363
00:20:15,815 --> 00:20:19,916
Oh! It's arrived!
Excellent. Come in,
364
00:20:19,919 --> 00:20:23,688
- come in, come in.
- William?
365
00:20:23,690 --> 00:20:26,057
- There's hardly room.
- Don't be silly.
366
00:20:26,058 --> 00:20:28,159
There's always room
for a Christmas tree!
367
00:20:35,034 --> 00:20:38,702
I'm not usually
a sentimental sort
368
00:20:38,704 --> 00:20:41,404
but I have kept
these things since childhood.
369
00:20:41,406 --> 00:20:43,974
- Oh!
- I thought that was broken?
370
00:20:43,977 --> 00:20:46,277
I fixed it.
371
00:20:46,278 --> 00:20:49,180
Are you humming?
372
00:20:49,182 --> 00:20:51,781
Me? No.
373
00:20:54,086 --> 00:20:56,052
Full of surprises.
374
00:21:32,191 --> 00:21:35,159
Merry Christmas!
375
00:21:35,161 --> 00:21:37,862
Can I help you, sir?
376
00:21:37,864 --> 00:21:40,197
Yes. Do you have, um...
377
00:21:40,199 --> 00:21:43,500
anything like a small
duck or a capon?
378
00:21:43,502 --> 00:21:45,502
Smallest I got
379
00:21:45,505 --> 00:21:48,204
is four pounds
and it's spoken for.
380
00:21:48,207 --> 00:21:50,106
What about a turkey?
381
00:21:50,108 --> 00:21:52,108
Ten's the least.
382
00:21:52,111 --> 00:21:55,179
- Nothing for a single person?
- On Christmas? Hardly.
383
00:21:55,181 --> 00:21:57,647
There's never anything for
a single person on Christmas.
384
00:21:57,650 --> 00:22:00,718
- Right. Thank you.
- Hey. Wait, wait, wait.
385
00:22:00,720 --> 00:22:03,320
Uh...
386
00:22:05,223 --> 00:22:07,223
I got these.
387
00:22:07,226 --> 00:22:09,826
Huh?
388
00:22:09,828 --> 00:22:13,130
- I'll take them.
- Great.
389
00:22:13,132 --> 00:22:15,932
That'll be... 75 cents.
390
00:22:15,934 --> 00:22:17,934
75 cents?!
391
00:22:17,936 --> 00:22:20,237
Holiday prices!
392
00:22:24,210 --> 00:22:26,676
Merry Christmas!
393
00:22:42,828 --> 00:22:45,195
Never ever sneak up on a man.
394
00:22:45,198 --> 00:22:47,163
Why are you here?
395
00:22:47,165 --> 00:22:50,300
- Just looking around.
- So you believe me?
396
00:22:50,302 --> 00:22:52,403
I'm simply
taking a walk.
397
00:22:52,404 --> 00:22:55,105
Besides, it was
just your imagination.
398
00:22:55,107 --> 00:22:57,575
If you thought that, you would
not be snooping around here.
399
00:23:00,179 --> 00:23:02,712
What kind of animal track
do you think that is?
400
00:23:02,714 --> 00:23:05,950
I don't know.
But I think you do.
401
00:23:22,067 --> 00:23:25,269
All right, you lot,
get off your backsides!
402
00:23:25,270 --> 00:23:27,404
WE... are going
to find this man.
403
00:23:27,406 --> 00:23:29,874
- Of course we are, sir.
- Oh, I'm glad you're showing
404
00:23:29,875 --> 00:23:32,742
some confidence, Jackson,
because until he's behind bars,
405
00:23:32,744 --> 00:23:35,112
- all leave is canceled!
- Canceled?!
406
00:23:35,114 --> 00:23:37,448
- Sir, what about Elsie?
- Please, sir,
407
00:23:37,450 --> 00:23:39,784
- it's Christmas.
- You want Christmas,
408
00:23:39,786 --> 00:23:43,019
find St. Nick's killer.
409
00:23:43,021 --> 00:23:45,288
I want my Christmas.
410
00:23:45,290 --> 00:23:48,224
- I promised my mother --
- Hang Christmas!
411
00:23:48,227 --> 00:23:51,095
- I wanted Elsie.
- You know what?
412
00:23:51,096 --> 00:23:53,263
This might not
be so bad.
413
00:23:53,266 --> 00:23:55,965
- What are you talking about?
- Well, we'll spend Christmas
414
00:23:55,968 --> 00:23:58,568
together. The three lads!
We'll make a go of it.
415
00:24:01,307 --> 00:24:04,107
Sure.
416
00:24:04,109 --> 00:24:06,644
Right?
417
00:24:06,645 --> 00:24:09,512
I have another
job for you, George.
418
00:24:09,515 --> 00:24:13,017
Please take Henry and Jackson
down to Sullivan Street.
419
00:24:13,019 --> 00:24:15,185
Mr. Lynch has
a warehouse there.
420
00:24:15,188 --> 00:24:18,989
- Perhaps he's stashed something.
- Yes, of course.
421
00:24:24,931 --> 00:24:27,364
George?
422
00:24:27,365 --> 00:24:29,799
Sir, do you
and Doctor Ogden...
423
00:24:29,801 --> 00:24:31,868
What are you doing for
Christmas? You have any plans?
424
00:24:31,871 --> 00:24:34,404
- None at all.
- Really? Well, I was asking--
425
00:24:34,406 --> 00:24:36,941
And we couldn't be
happier. We spend
426
00:24:36,942 --> 00:24:39,742
so little time alone together
that a day with nothing more
427
00:24:39,744 --> 00:24:42,480
than each other's
company is all we want.
428
00:24:42,481 --> 00:24:44,815
Yes, of course.
429
00:24:44,817 --> 00:24:47,351
Of course. Right,
then. Off we go.
430
00:24:47,353 --> 00:24:50,054
- George?
- Sir?
431
00:24:50,056 --> 00:24:52,355
Could you...?
432
00:24:52,357 --> 00:24:54,657
Oh.
433
00:24:54,660 --> 00:24:56,727
My sausages.
434
00:24:58,663 --> 00:25:01,198
Merry Christmas!
Best of the Season.
435
00:25:01,200 --> 00:25:04,034
- Happy Christmas, ma'am!
- Jackson.
436
00:25:04,036 --> 00:25:06,636
- Merry Christmas!
- He's getting half annoying.
437
00:25:06,638 --> 00:25:08,771
- Just half?
- Happy Christmas!
438
00:25:08,773 --> 00:25:11,407
Merry Christmas, sir!
439
00:25:11,410 --> 00:25:14,077
- Cut it out, Jackson.
- You're an officer of the law,
440
00:25:14,079 --> 00:25:17,013
- man, not an elf.
- More like an oaf.
441
00:25:17,016 --> 00:25:19,083
Very good, Henry.
442
00:25:19,085 --> 00:25:22,385
You there! Merry Christmas.
Ha ha! Got ya.
443
00:25:22,387 --> 00:25:24,989
- God, grant us patience.
- Merry Christmas.
444
00:25:24,990 --> 00:25:27,892
Jackson!
445
00:25:27,894 --> 00:25:30,193
- I could feign an illness.
- And you think the Inspector
446
00:25:30,195 --> 00:25:32,930
- is gonna believe that?
- You should see her, George...
447
00:25:32,932 --> 00:25:36,267
Fellows, look:
The McGowan presents.
448
00:25:36,269 --> 00:25:38,536
Well, how do we know
they're from HIS house?
449
00:25:38,538 --> 00:25:41,105
Ha!
450
00:25:41,106 --> 00:25:43,807
Look at this.
451
00:25:43,808 --> 00:25:46,143
- It's a sled.
- Not just any sled.
452
00:25:46,144 --> 00:25:48,144
And it's a sleigh, by the way.
453
00:25:48,146 --> 00:25:50,914
- And see?
- "Slugger."
454
00:25:50,916 --> 00:25:52,883
- Yeah.
- I built this and donated it
455
00:25:52,884 --> 00:25:55,685
to Mr. McGowan's cause.
Gentlemen, we are starting
456
00:25:55,688 --> 00:25:57,387
on the road
back to Christmas.
457
00:25:59,458 --> 00:26:02,358
And here we are,
for you, my princess.
458
00:26:02,361 --> 00:26:05,229
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
459
00:26:05,230 --> 00:26:08,097
Thank you, my darling.
Thank you!
460
00:26:08,099 --> 00:26:10,934
And for you sir,
I believe this is a razor
461
00:26:10,936 --> 00:26:13,269
since you're
starting to shave.
462
00:26:13,271 --> 00:26:16,105
- Merry Christmas.
- Excuse me, sir,
463
00:26:16,107 --> 00:26:18,741
- Uh, a word, please?
- Of course, sonny.
464
00:26:18,743 --> 00:26:21,644
What is it?
465
00:26:21,646 --> 00:26:23,713
You were at the McGowan house
the other night, were you not?
466
00:26:23,715 --> 00:26:25,915
Indeed. We spoke, yes.
467
00:26:25,917 --> 00:26:28,519
May I ask where
you got these presents?
468
00:26:28,520 --> 00:26:31,288
I have important
work to do here.
469
00:26:31,289 --> 00:26:33,089
- Do you mind?
- Excuse me, sir.
470
00:26:33,092 --> 00:26:35,759
- What? What?
- What's your name?
471
00:26:35,760 --> 00:26:38,929
Isn't it apparent?
It's Kris Kringle!
472
00:26:42,335 --> 00:26:45,201
- Sir, you need to come with us.
- Why?
473
00:26:45,203 --> 00:26:48,005
We believe these
presents might be...
474
00:26:48,007 --> 00:26:51,342
- stolen property.
- Stolen property?
475
00:26:51,344 --> 00:26:54,444
- How dare you?!
- Come off it, you old coot.
476
00:26:54,447 --> 00:26:56,413
I will not
go willingly.
477
00:26:56,414 --> 00:26:58,548
What do you
think of that?
478
00:27:45,964 --> 00:27:49,333
Let me go!
I said let me go!
479
00:27:49,335 --> 00:27:52,169
- I've never been treated like this.
- Bloody hell.
480
00:27:52,171 --> 00:27:55,372
You are the stupidest police
I've ever encountered!
481
00:27:55,374 --> 00:27:58,041
- Murdoch?
- One step ahead of you, sir.
482
00:28:00,779 --> 00:28:03,113
- Good luck, sir.
- Mary Pickford!
483
00:28:03,115 --> 00:28:05,749
This isn't right. All he was
doing was handing out presents.
484
00:28:05,750 --> 00:28:08,018
Excuse me, but
this is police business.
485
00:28:08,019 --> 00:28:11,320
You can't put him in jail.
Not before Christmas!
486
00:28:11,323 --> 00:28:14,758
I can do whatever I choose,
young lady. Now you, go home.
487
00:28:14,759 --> 00:28:18,261
- Bloody match girl!
- I'll ask you
488
00:28:18,263 --> 00:28:21,865
once again, sir.
What is your name?
489
00:28:21,866 --> 00:28:26,403
Oh. It's, uh,
Kris Kringle.
490
00:28:26,404 --> 00:28:30,740
But some prefer
to call me Santa.
491
00:28:30,742 --> 00:28:33,343
- Santa Claus.
- Yes,
492
00:28:33,345 --> 00:28:35,746
yes, I understood that part.
493
00:28:35,748 --> 00:28:38,548
So you just happened
494
00:28:38,550 --> 00:28:42,019
to find those presents
in that warehouse?
495
00:28:42,020 --> 00:28:45,221
I did take the presents,
496
00:28:45,223 --> 00:28:47,724
but only to give
them to the children.
497
00:28:47,727 --> 00:28:50,894
I was planning to deliver
them on Christmas Eve,
498
00:28:50,895 --> 00:28:53,463
naturally.
499
00:28:53,465 --> 00:28:57,601
But then... I had
second thoughts.
500
00:28:57,603 --> 00:29:00,369
Why is that?
501
00:29:00,372 --> 00:29:03,073
Look at those children!
502
00:29:03,075 --> 00:29:06,109
They have no homes,
much less a chimney.
503
00:29:06,112 --> 00:29:09,046
What is your connection
to Mr. Lynch?
504
00:29:09,048 --> 00:29:11,615
I have none!
505
00:29:11,616 --> 00:29:14,651
Alistair McGowan?
506
00:29:14,653 --> 00:29:17,653
Then how did you come
to be in his home?
507
00:29:17,655 --> 00:29:22,192
I know of all
Christmas events.
508
00:29:22,193 --> 00:29:24,827
Good thing I was there!
509
00:29:24,829 --> 00:29:28,164
The children needed me.
510
00:29:28,166 --> 00:29:31,067
And now you are in
possession of Mr. McGowan's
511
00:29:31,069 --> 00:29:33,503
- stolen Christmas gifts.
- Well--
512
00:29:33,506 --> 00:29:37,607
Again, I ask you, what is
your connection to Mr. Lynch?
513
00:29:37,609 --> 00:29:40,611
I. Have. None.
514
00:29:40,613 --> 00:29:42,880
I'm going to give you
515
00:29:42,882 --> 00:29:45,281
a moment to
reconsider that answer.
516
00:29:45,284 --> 00:29:49,019
OK.
517
00:29:49,020 --> 00:29:51,488
We only found a small
portion of the presents.
518
00:29:51,490 --> 00:29:54,157
There could be caches
scattered throughout the city.
519
00:29:54,160 --> 00:29:56,093
So... we could find them?
520
00:29:56,095 --> 00:29:58,561
- Like an Easter Egg Hunt.
- Wrong holiday, Jackson.
521
00:29:58,564 --> 00:30:01,230
That's not exactly true,
Higgins. In some cultures --
522
00:30:01,232 --> 00:30:04,567
the Finns for example -- hiding
eggs is not unique to Easter.
523
00:30:04,569 --> 00:30:06,869
It is indeed part of
their Christmas tradition.
524
00:30:06,872 --> 00:30:08,704
- Thank you, George.
- Sir.
525
00:30:08,707 --> 00:30:10,707
In spite of the man
we have in cust--
526
00:30:10,709 --> 00:30:13,477
- Latvians also, in Latvia. Sir.
- Thank you.
527
00:30:13,479 --> 00:30:16,113
In spite of the man
that we have in custody,
528
00:30:16,115 --> 00:30:19,215
Cyrus Lynch remains
our primary suspect.
529
00:30:19,218 --> 00:30:21,919
- He didn't do it.
- Doctor?
530
00:30:21,921 --> 00:30:23,921
Mr. McGowan's neck
was snapped. His body
531
00:30:23,923 --> 00:30:26,056
was also transported
after death.
532
00:30:26,057 --> 00:30:28,826
Given the relative sizes
of the two men, it's unlikely
533
00:30:28,827 --> 00:30:31,161
- Mr. Lynch could have done it.
- Well, he may have had
534
00:30:31,163 --> 00:30:33,730
an accomplice.
At any rate, Cyrus Lynch
535
00:30:33,731 --> 00:30:36,266
remains a person of interest
in this investigation.
536
00:30:36,268 --> 00:30:39,368
The lynchpin as it were.
537
00:30:39,371 --> 00:30:42,806
- Lynchpin.
- Back to work, Gentlemen.
538
00:30:45,611 --> 00:30:48,711
I have someone that
I would like you to meet.
539
00:30:48,713 --> 00:30:50,480
- Who?
- Well, he--
540
00:30:50,481 --> 00:30:53,250
You'll see.
541
00:30:56,622 --> 00:30:59,890
- Hello, I'm Doctor Julia Ogden.
- Oh!
542
00:30:59,892 --> 00:31:02,925
- And you are?
- Kringle. Kris Kringle.
543
00:31:02,928 --> 00:31:05,295
And you have to
let me out of here.
544
00:31:05,297 --> 00:31:07,196
May I talk to you
for just one moment?
545
00:31:07,199 --> 00:31:10,233
Could we do that
a little later, please?
546
00:31:10,236 --> 00:31:13,237
This is my busy time.
And the elves,
547
00:31:13,239 --> 00:31:15,873
if they're left alone too long,
they tend to get fractious.
548
00:31:15,875 --> 00:31:17,875
- I see.
- Yeah!
549
00:31:17,876 --> 00:31:20,544
So you believe
that you are--
550
00:31:20,546 --> 00:31:23,846
And the reindeer, someone
has to look after them,
551
00:31:23,848 --> 00:31:26,516
and you know who that
someone is, don't you?
552
00:31:26,518 --> 00:31:29,286
Well, you have to
get me out of here.
553
00:31:29,288 --> 00:31:31,587
Alright.
554
00:31:31,589 --> 00:31:33,891
Is there someone you know
that I could talk to?
555
00:31:33,893 --> 00:31:35,893
I can't release you
unless there's someone
556
00:31:35,894 --> 00:31:38,194
to surrender you to.
557
00:31:38,197 --> 00:31:41,230
My wife.
558
00:31:41,232 --> 00:31:44,000
Good! And how
can I find her?
559
00:31:44,002 --> 00:31:47,503
She's some distance
north of here.
560
00:31:50,209 --> 00:31:53,210
♪ Deck the hall
with boughs of holly ♪
561
00:31:53,211 --> 00:31:56,212
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
562
00:31:56,214 --> 00:31:58,981
♪ Tis the season to be jolly ♪
563
00:31:58,983 --> 00:32:01,585
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
564
00:32:01,586 --> 00:32:03,619
It's a big city, George.
We won't find a man
565
00:32:03,622 --> 00:32:06,656
- who doesn't want to be found.
- Especially a man of means.
566
00:32:06,659 --> 00:32:08,925
He could be anywhere.
He could be in New York City
567
00:32:08,928 --> 00:32:12,128
or halfway
to San Francisco.
568
00:32:12,131 --> 00:32:14,431
I can't believe we're
gonna miss Christmas
569
00:32:14,432 --> 00:32:16,465
because of the
Inspector's stupid --
570
00:32:16,468 --> 00:32:18,669
George, why the heck
did you kick me??
571
00:32:18,671 --> 00:32:20,671
- Evening, Inspector.
- Ah, evening, lads.
572
00:32:20,673 --> 00:32:23,440
- Uh, not at home?
- I decided I could use
573
00:32:23,442 --> 00:32:25,608
a few before I could face
what the missus has got planned.
574
00:32:25,611 --> 00:32:28,511
- Why, what's that sir?
- Margaret want us to bob
575
00:32:28,513 --> 00:32:30,614
- for bloody apples.
- That sounds like fun, sir!
576
00:32:30,615 --> 00:32:32,915
Dunking my head
into a bucket
577
00:32:32,917 --> 00:32:35,519
of ice cold water is not
what I consider fun, Jackson.
578
00:32:35,520 --> 00:32:38,020
I hate this bloody season.
At least, at New Year's,
579
00:32:38,022 --> 00:32:40,057
all you have to do is get drunk
and kiss the wife! Ha ha ha!
580
00:32:40,058 --> 00:32:42,058
- What about Easter, sir?
- Don't get me started
581
00:32:42,060 --> 00:32:45,461
on that bloody ghost story.
Fancy another one?
582
00:32:45,463 --> 00:32:48,065
- I should get home.
- Yes, busy day.
583
00:32:48,067 --> 00:32:49,799
Killer to find
and all that!
584
00:32:49,801 --> 00:32:52,602
I hope that's not sarcasm
I'm detecting, Higgins.
585
00:32:52,604 --> 00:32:56,405
- Wouldn't dream of it, sir.
- Hm. What about you, Crabtree?
586
00:32:56,407 --> 00:32:58,808
- I'll have another, sir!
- Ah, good lad.
587
00:32:58,810 --> 00:33:00,876
Landlord. Two pints
and two chasers
588
00:33:00,878 --> 00:33:02,878
and keep them coming.
589
00:33:02,881 --> 00:33:04,881
Ha ha!
590
00:33:04,883 --> 00:33:07,984
Sir, I feel like
you're missing the whole...
591
00:33:07,987 --> 00:33:10,721
- spirit of the season.
- Let me tell you
592
00:33:10,722 --> 00:33:13,390
about the season that is
supposedly full of good.
593
00:33:13,392 --> 00:33:16,960
It still contains
its fair share of evil.
594
00:33:16,961 --> 00:33:19,962
- What do you mean, sir?
- Oh Crabtree.
595
00:33:22,034 --> 00:33:24,968
It's a holiday for
hypocrites. A holiday
596
00:33:24,970 --> 00:33:27,304
where the Godless
can feel pious.
597
00:33:27,306 --> 00:33:30,640
Where the greedy can
pretend to be generous.
598
00:33:30,642 --> 00:33:33,743
I'd be happy if the
whole thing never existed.
599
00:33:33,746 --> 00:33:37,213
I'll see you tomorrow,
600
00:33:37,215 --> 00:33:39,750
George Crabtree.
601
00:33:39,751 --> 00:33:42,184
Woman of the house!
602
00:33:44,123 --> 00:33:47,723
Thomas! Honestly!
603
00:33:47,726 --> 00:33:51,994
- Come here, Margaret.
- What do you-- Oh!
604
00:33:53,865 --> 00:33:56,732
That's enough of that.
605
00:34:19,925 --> 00:34:23,092
Spend Christmas together?
606
00:34:23,094 --> 00:34:26,063
Oh, no I don't think so,
George. I have plans.
607
00:34:26,065 --> 00:34:27,931
I'm sorry, George,
but Mother insists
608
00:34:27,932 --> 00:34:31,201
that Christmas be
for family only.
609
00:34:38,077 --> 00:34:40,476
A day with nothing more
than each other's company
610
00:34:40,478 --> 00:34:42,244
- is all we want.
- On Christmas? Hardly.
611
00:34:42,246 --> 00:34:44,614
There's never anything for a
single person at Christmas.
612
00:34:44,615 --> 00:34:47,016
I'd be happy if the whole
thing never existed.
613
00:34:55,193 --> 00:34:58,195
Sir! What is it?
614
00:34:58,197 --> 00:35:00,963
There's something in the
woods, it was coming after me!
615
00:35:00,965 --> 00:35:03,632
Something? What
do you mean, something?
616
00:35:03,635 --> 00:35:05,635
A creature. And
it was carrying a body
617
00:35:05,637 --> 00:35:08,938
- as if it was a feather pillow.
- A creature?
618
00:35:08,940 --> 00:35:13,175
Yeah! Horns on his
head. Blood-red eyes.
619
00:35:13,177 --> 00:35:17,514
- Where is this creature now?
- In the woods. That way.
620
00:35:17,516 --> 00:35:20,349
If I was you,
I'd get help.
621
00:35:27,693 --> 00:35:30,693
Hello!
622
00:35:30,695 --> 00:35:32,695
Is anyone there?
623
00:36:07,699 --> 00:36:10,967
- Inspector Brackenreid!
- I'm not releasing him.
624
00:36:10,969 --> 00:36:13,068
That's not why I'm here.
Even though you would
625
00:36:13,070 --> 00:36:15,871
- if you had a heart.
- What do you want?
626
00:36:15,873 --> 00:36:19,074
I'm assisting in a charity
drive for the City's orphans
627
00:36:19,077 --> 00:36:21,677
and The Hospital for Sick
Children. I was hoping
628
00:36:21,679 --> 00:36:23,512
some of the Constables
could help with the procuring
629
00:36:23,514 --> 00:36:26,315
- of donations.
- Well, we are attempting
630
00:36:26,318 --> 00:36:28,851
to solve a murder and a
robbery at the McGowan Mansion.
631
00:36:28,853 --> 00:36:31,855
I know sir, but if you fail,
the children could use help --
632
00:36:31,856 --> 00:36:34,090
Maybe you should try
the fire department.
633
00:36:34,092 --> 00:36:37,360
- Sir, a moment?
- What is it, Crabtree?
634
00:36:37,362 --> 00:36:39,963
Sir, I saw something
unusual last night.
635
00:36:39,965 --> 00:36:42,164
- Well, you'd had a few.
- I know,
636
00:36:42,166 --> 00:36:45,969
but, sir, I saw... I saw
some tracks in the woods.
637
00:36:45,971 --> 00:36:48,871
- What'd they look like?
- Like nothing I'd ever seen
638
00:36:48,873 --> 00:36:52,074
before. They weren't quite
human, a little bit like a paw,
639
00:36:52,077 --> 00:36:55,177
but at the same time,
like no animal I've ever seen.
640
00:37:03,021 --> 00:37:05,588
I am running out
of time! You are
641
00:37:05,590 --> 00:37:07,657
destroying Christmas!
642
00:37:07,659 --> 00:37:12,195
- Sir. I have no choice.
- You are so sure,
643
00:37:12,197 --> 00:37:14,563
- aren't you?
- Excuse me?
644
00:37:14,565 --> 00:37:17,099
How can you be
convinced that I am not
645
00:37:17,101 --> 00:37:19,603
who I say I am?
646
00:37:29,047 --> 00:37:31,047
Bloody Christmas!
647
00:37:31,048 --> 00:37:32,782
They're supposed
to be solving a murder.
648
00:37:32,784 --> 00:37:34,751
Sir, they're merely
exchanging gifts.
649
00:37:34,753 --> 00:37:36,585
- Come on. Let's go.
- Where?
650
00:37:36,588 --> 00:37:39,289
The Mayor's making a speech.
All ranking city officials
651
00:37:39,291 --> 00:37:41,590
- are to be in attendance.
- I'm a ranking
652
00:37:41,592 --> 00:37:43,492
- city official, now?
- No, and you're never likely
653
00:37:43,494 --> 00:37:45,362
to be, but I could
use the company.
654
00:37:45,364 --> 00:37:47,931
Higgins, you twit! What are you
doing with that bloody tree!
655
00:37:47,932 --> 00:37:50,300
Detective Murdoch said
it would be alright.
656
00:37:53,804 --> 00:37:56,139
Put down the tree
and find Mr. Lynch!
657
00:37:56,141 --> 00:37:58,641
- Not here, Jackson. Come--
- Sorry.
658
00:37:58,643 --> 00:38:01,277
Come about! Come on!
Excuse me, sir!
659
00:38:01,280 --> 00:38:02,978
- Sorry!
- Watch out, sir!
660
00:38:05,416 --> 00:38:08,184
And thank you for coming. Your
generosity is the real message
661
00:38:08,186 --> 00:38:10,920
of the spirit of Christmas. To
think that citizens of Toron--
662
00:38:10,922 --> 00:38:12,655
Thank you, Miss Pickford.
663
00:38:12,657 --> 00:38:14,990
Oh!
664
00:38:16,628 --> 00:38:19,862
To reiterate what our own
Little Match Girl was saying,
665
00:38:19,864 --> 00:38:24,166
I thank you all for
donating to our cause.
666
00:38:24,168 --> 00:38:26,835
All our hearts were
saddened by the untimely
667
00:38:26,838 --> 00:38:30,340
demise of Mr. McGowan,
a man who spread joy
668
00:38:30,342 --> 00:38:33,476
for so many years. It seemed
the spirit of Christmas
669
00:38:33,478 --> 00:38:36,746
had passed us by, but you rose
670
00:38:36,748 --> 00:38:39,748
and took up the torch. And
the man who held it firmest
671
00:38:39,751 --> 00:38:42,452
was none other than Cyrus Lynch.
672
00:38:42,454 --> 00:38:46,121
Since the death of Mr. McGowan,
I have been in communication
673
00:38:46,123 --> 00:38:49,224
with Mr. Lynch, who has
helped spearhead this drive
674
00:38:49,226 --> 00:38:51,695
with a sizable donation.
675
00:38:51,697 --> 00:38:55,097
The City of Toronto
owes him a debt of gratitude.
676
00:38:55,099 --> 00:38:57,434
It would seem Mr. Lynch
is alive and well.
677
00:38:57,436 --> 00:38:59,536
And now he's playing
at being Saint bloody Nick!
678
00:38:59,538 --> 00:39:02,771
A perverse motive, but
that could explain the murder.
679
00:39:02,773 --> 00:39:05,442
...to give a gift
to the City of Toronto.
680
00:39:05,443 --> 00:39:07,876
And it gives me
great honour
681
00:39:07,878 --> 00:39:10,313
to unveil it today.
682
00:39:15,887 --> 00:39:19,054
Good Lord.
683
00:39:19,056 --> 00:39:21,590
That's bloody Lynch!
684
00:39:25,130 --> 00:39:27,831
Get back everyone! Get back!
685
00:39:27,833 --> 00:39:31,067
Everybody, back!
686
00:39:58,028 --> 00:40:00,364
This is terrible.
This is not good at all.
687
00:40:00,965 --> 00:40:03,266
Why didn't you inform us
that you were in contact
688
00:40:03,268 --> 00:40:05,201
with Cyrus Lynch?
We were looking for him.
689
00:40:05,202 --> 00:40:07,603
- I didn't know that.
- There were
690
00:40:07,606 --> 00:40:10,072
- posters all over town.
- I've been very busy
691
00:40:10,074 --> 00:40:11,974
coordinating this
charity drive. I don't
692
00:40:11,976 --> 00:40:13,943
have time to be
looking at posters.
693
00:40:13,945 --> 00:40:16,579
Mr. Mayor. What did you
believe was in the crate?
694
00:40:16,581 --> 00:40:18,947
I was told it was
a likeness of myself.
695
00:40:18,949 --> 00:40:21,184
And you thought it would
be a good idea to unveil it
696
00:40:21,186 --> 00:40:24,219
- at this celebration.
- Every little bit counts.
697
00:40:24,222 --> 00:40:27,389
My Lord, the carnage.
698
00:40:27,391 --> 00:40:30,659
- All our efforts, up in smoke.
- Sir, when did you
699
00:40:30,661 --> 00:40:33,730
- last see Cyrus Lynch?
- I never saw him.
700
00:40:33,731 --> 00:40:36,432
The only means of communication
was through a third party.
701
00:40:36,434 --> 00:40:38,867
Who was?
702
00:40:38,869 --> 00:40:40,936
I have no idea.
703
00:40:40,938 --> 00:40:44,206
All I can say is that once
the presents started to arrive,
704
00:40:44,208 --> 00:40:46,943
I had no reason to believe
anything was amiss.
705
00:40:46,945 --> 00:40:50,346
Mr. Mayor, it's time
to control the damage.
706
00:40:50,347 --> 00:40:52,815
Gentlemen, I have to go.
Inspector Brackenreid,
707
00:40:52,818 --> 00:40:55,684
my office will be in contact
later, this afternoon.
708
00:40:55,686 --> 00:40:58,253
I have a task for you.
709
00:40:58,255 --> 00:41:00,255
There will be many in our
fair city who will not see
710
00:41:00,257 --> 00:41:03,326
- Christmas this year.
- And they'd be very
711
00:41:03,327 --> 00:41:06,762
disappointed not to get
to see that statue.
712
00:41:06,764 --> 00:41:08,697
Mr. Mayor,
713
00:41:08,699 --> 00:41:10,934
what did I tell you about
talking to the police
714
00:41:10,936 --> 00:41:13,902
- on your own?
- Hm.
715
00:41:20,445 --> 00:41:23,346
You have to eat something.
716
00:41:23,347 --> 00:41:27,182
I heard what happened
at City Hall.
717
00:41:27,184 --> 00:41:30,320
Yes. It was terrible.
718
00:41:30,322 --> 00:41:32,789
The world needs me.
You know that,
719
00:41:32,791 --> 00:41:35,592
- don't you, Constable?
- I can't help you.
720
00:41:35,594 --> 00:41:38,628
Yes, you can.
You know it's wrong
721
00:41:38,630 --> 00:41:41,998
to keep me in this cell,
don't you?
722
00:41:42,000 --> 00:41:46,469
- And I know something else, too.
- What's that?
723
00:41:46,471 --> 00:41:50,606
You have the spirit
of Christmas within you.
724
00:41:50,608 --> 00:41:55,811
And you do know who I truly am.
725
00:42:03,521 --> 00:42:05,588
Eat something. Please.
726
00:42:11,496 --> 00:42:13,630
And we've been instructed
by the Mayor's office
727
00:42:13,632 --> 00:42:15,998
to do whatever we can to
bring in gifts and donations.
728
00:42:16,001 --> 00:42:18,001
Are we still looking
for the stolen presents, sir?
729
00:42:18,003 --> 00:42:21,070
- Yes, Higgins.
- And the murderer, sir?
730
00:42:21,072 --> 00:42:23,572
We're the police, Crabtree,
what do you think?
731
00:42:23,574 --> 00:42:25,641
- Right.
- Then get to it. And Jackson,
732
00:42:25,643 --> 00:42:28,710
- you're not on holiday yet.
- Yes, sir.
733
00:42:28,713 --> 00:42:31,347
Ah, Murdoch.
What have you got?
734
00:42:31,349 --> 00:42:33,916
Julia's examining
the body, sir.
735
00:42:33,918 --> 00:42:36,786
But it's safe to say that
Lynch didn't kill McGowan?
736
00:42:36,788 --> 00:42:39,021
- We don't know that.
- Sirs,
737
00:42:39,023 --> 00:42:41,690
even if Lynch was the murderer,
somebody's killed him now,
738
00:42:41,693 --> 00:42:44,693
- so we have another crime.
- What are you still doing here?
739
00:42:44,695 --> 00:42:46,896
I think my efforts are better
spent here on the investigation.
740
00:42:46,898 --> 00:42:49,898
Alright, Crabtree,
what do you think?
741
00:42:49,900 --> 00:42:53,335
I think a third party
killed McGowan and Lynch.
742
00:42:53,338 --> 00:42:56,005
Oh? And why
would they do that?
743
00:42:56,007 --> 00:42:58,074
It would appear, sirs,
for the sole purpose
744
00:42:58,076 --> 00:43:00,777
of destroying Christmas.
745
00:43:00,778 --> 00:43:05,014
Gentlemen. My office.
746
00:43:10,021 --> 00:43:13,822
Krampus!
747
00:43:14,425 --> 00:43:18,061
- Who?
- Kram...
748
00:43:18,063 --> 00:43:19,429
Pus. Krampus.
749
00:43:19,431 --> 00:43:20,597
With a K.
750
00:43:20,599 --> 00:43:24,467
I'm sorry, sir,
I don't follow.
751
00:43:24,469 --> 00:43:26,802
When I was a boy
back in Yorkshire,
752
00:43:26,804 --> 00:43:30,373
my father told me
the story of Krampus.
753
00:43:30,375 --> 00:43:32,842
Krampus is a creature
that emerges from the woods
754
00:43:32,844 --> 00:43:36,746
at Christmas time. But he
didn't bring gifts to children,
755
00:43:36,748 --> 00:43:40,315
he punished them. And if he was
in a particularly foul mood,
756
00:43:40,318 --> 00:43:43,052
- he devoured them.
- Devoured them, sir?
757
00:43:43,054 --> 00:43:47,422
Yes. In fact, he punished
all who celebrated Christmas.
758
00:43:47,425 --> 00:43:50,059
So, did he devour
adults as well?
759
00:43:50,061 --> 00:43:52,260
- I don't know.
- I mean, I suppose if you had
760
00:43:52,262 --> 00:43:54,864
to choose between devouring a
child or some old person--
761
00:43:54,865 --> 00:43:57,300
Alright, that's
enough, George. Sir,
762
00:43:57,302 --> 00:44:01,971
you believe this Krampus is
responsible for our murders?
763
00:44:01,972 --> 00:44:03,972
Mock me if you want Murdoch,
but I'll tell you this:
764
00:44:03,974 --> 00:44:05,807
I've seen him. When I was a boy,
765
00:44:05,809 --> 00:44:08,210
he appeared
at my bedroom window.
766
00:44:11,315 --> 00:44:14,217
You had a nightmare
as a child.
767
00:44:14,219 --> 00:44:16,619
But I hardly
think it responsible
768
00:44:16,621 --> 00:44:19,889
for two murders...
in Toronto... today.
769
00:44:19,891 --> 00:44:23,192
- How do you kill it?
- According to my father,
770
00:44:23,193 --> 00:44:25,862
- Krampus can't be killed.
- I knew it.
771
00:44:25,864 --> 00:44:28,630
And I think he's here, now.
772
00:44:28,632 --> 00:44:31,967
Sir?
773
00:44:31,969 --> 00:44:34,536
Yesterday I was walking
through the woods...
774
00:44:34,539 --> 00:44:36,873
and I felt its presence,
775
00:44:36,875 --> 00:44:39,876
just like I did
all those years ago.
776
00:44:39,878 --> 00:44:41,878
All right, sir.
777
00:44:41,880 --> 00:44:45,815
Would you be willing
to describe this presence?
778
00:44:45,817 --> 00:44:47,916
Don't be smart, Murdoch.
779
00:44:47,918 --> 00:44:49,918
Alright, let me see.
780
00:44:49,920 --> 00:44:52,487
All I remember
is the glowing eyes,
781
00:44:52,489 --> 00:44:55,157
the beastly feet and the horns.
782
00:44:55,159 --> 00:44:58,594
- Crabtree saw the same.
- George?
783
00:44:58,596 --> 00:45:01,063
Sir, not to the same level
of detail as the Inspector,
784
00:45:01,065 --> 00:45:04,934
but I did see...
some very unusual tracks.
785
00:45:04,936 --> 00:45:07,836
- Where was this?
- On Bells Bridge.
786
00:45:07,838 --> 00:45:11,007
A tramp had reported
seeing a huge figure
787
00:45:11,009 --> 00:45:14,577
carrying a body over his
shoulder through the woods.
788
00:45:14,579 --> 00:45:17,246
That body could have
been that of Mr. Lynch.
789
00:45:17,248 --> 00:45:19,347
- Did you see this body?
- No.
790
00:45:19,349 --> 00:45:21,349
- Did you see the "beast?"
- No.
791
00:45:21,351 --> 00:45:25,054
Did you see anything to
support this Krampus notion?
792
00:45:25,056 --> 00:45:27,690
Well, sir, as I said,
I did see the tracks.
793
00:45:27,692 --> 00:45:30,159
What about this?
794
00:45:30,161 --> 00:45:32,894
That looks very much
like a goat's horn.
795
00:45:32,896 --> 00:45:34,896
Like a horn. But perhaps
796
00:45:34,898 --> 00:45:37,333
not simply a goat's horn.
797
00:45:39,838 --> 00:45:42,204
Respectfully, Sir,
798
00:45:42,206 --> 00:45:45,742
there is no such
thing as Krampus.
799
00:45:45,744 --> 00:45:48,177
No such thing as St. Nick.
800
00:45:48,179 --> 00:45:50,947
No such thing as
the ghost of Christmas past,
801
00:45:50,949 --> 00:45:53,849
- or elves--
- Please don't say that, sir.
802
00:45:53,851 --> 00:45:56,552
- There's no Kris Kringle.
- Not you, too, Doctor!
803
00:45:56,554 --> 00:45:58,755
I was coming by
to see how he was faring.
804
00:45:58,757 --> 00:46:01,423
- Did someone let him out?
- Not without your authority,
805
00:46:01,425 --> 00:46:04,126
- Julia.
- Maybe his elves rescued him.
806
00:46:04,128 --> 00:46:07,195
Jackson, what are you doing?
807
00:46:07,197 --> 00:46:09,931
- Decorating the station, sir.
- Well, stop it.
808
00:46:09,934 --> 00:46:12,869
- We've got two murderers to find.
- And possibly a monster.
809
00:46:12,871 --> 00:46:15,771
- George?
- Don't get him started.
810
00:46:15,773 --> 00:46:17,539
A monster?
811
00:46:17,541 --> 00:46:20,409
Despite how he was found,
it seems Mr. Lynch
812
00:46:20,411 --> 00:46:22,978
died in the same
manner as Mr. McGowan.
813
00:46:22,981 --> 00:46:25,981
- A snapped neck.
- So it seems likely that
814
00:46:25,983 --> 00:46:27,650
the same person
murdered both of them.
815
00:46:27,652 --> 00:46:30,418
It's possible. And I found
816
00:46:30,420 --> 00:46:32,487
these scratch marks on his body.
817
00:46:32,489 --> 00:46:35,958
- He was clawed.
- That makes sense.
818
00:46:35,960 --> 00:46:39,027
- Inspector?
- The Inspector seems
819
00:46:39,030 --> 00:46:42,597
to believe that supernatural
forces are at work here.
820
00:46:42,599 --> 00:46:44,699
- Oh, I see.
- Whereas
821
00:46:44,702 --> 00:46:47,903
I prefer to stay
in the real world.
822
00:46:54,711 --> 00:46:57,547
Whoa!
823
00:47:08,793 --> 00:47:11,393
I just don't feel like
celebrating this year.
824
00:47:11,396 --> 00:47:14,831
I can understand
that, Mrs. McGowan.
825
00:47:14,833 --> 00:47:16,833
Thank you for seeing me.
826
00:47:16,835 --> 00:47:20,402
Oh, of course, I'm just
not sure how I can help.
827
00:47:20,405 --> 00:47:22,838
I take it you've heard about
the unfortunate circumstance
828
00:47:22,840 --> 00:47:24,706
that befell Mr. Lynch.
829
00:47:24,708 --> 00:47:26,708
I have.
830
00:47:26,710 --> 00:47:28,844
And do you still believe
him to be responsible
831
00:47:28,847 --> 00:47:31,646
- for your husband's death?
- I do.
832
00:47:31,648 --> 00:47:34,349
I hate to trouble
you with this,
833
00:47:34,351 --> 00:47:37,353
but I will need you to
account for your whereabouts.
834
00:47:37,355 --> 00:47:39,021
You're not
seriously suggesting...?
835
00:47:39,023 --> 00:47:42,023
Is everything alright?
836
00:47:42,025 --> 00:47:45,661
I take it you've heard about
the death of our prime suspect.
837
00:47:45,663 --> 00:47:49,699
I have. And I must
admit surprise.
838
00:47:49,701 --> 00:47:52,902
I was of the sincere belief
that Cyrus Lynch was responsible
839
00:47:52,903 --> 00:47:55,503
- for the death of Mr. McGowan.
- We both were.
840
00:47:58,342 --> 00:48:01,443
Well, thank you.
If you think of anyone else...
841
00:48:01,445 --> 00:48:04,579
Of course.
842
00:48:04,581 --> 00:48:07,250
Robert Kratchet.
843
00:48:09,186 --> 00:48:12,722
You should talk
to Robert Kratchet.
844
00:48:17,128 --> 00:48:19,862
Hi sir. Can I borrow your hat?
845
00:48:19,864 --> 00:48:21,931
Oh, I'm sorry miss,
846
00:48:21,932 --> 00:48:24,199
but I only have the one.
847
00:48:27,371 --> 00:48:31,007
Oh no! Help!
848
00:48:31,009 --> 00:48:34,911
Help! Help! Please let me in!
I'm being attacked.
849
00:48:37,114 --> 00:48:39,916
I was chief of operations
at McGowan Manufacturing
850
00:48:39,918 --> 00:48:42,918
for almost ten
years. Not anymore.
851
00:48:42,920 --> 00:48:45,954
Was Mr. McGowan
unsatisfied with your work?
852
00:48:45,956 --> 00:48:48,391
He didn't fire me.
I left.
853
00:48:48,393 --> 00:48:51,159
- Oh. Why?
- You know what he did
854
00:48:51,161 --> 00:48:54,163
this year? He docked our wages
so he could buy more presents.
855
00:48:54,164 --> 00:48:56,164
The only thing Alistair McGowan
ever did was make himself
856
00:48:56,166 --> 00:48:59,268
look good
at other's expense.
857
00:48:59,269 --> 00:49:01,269
A number of the lads and
myself were making the move
858
00:49:01,271 --> 00:49:04,472
- to Lynch Fabrications.
- McGowan's chief competitor?
859
00:49:04,474 --> 00:49:07,409
Did McGowan
know about this?
860
00:49:07,411 --> 00:49:09,445
Mr. Lynch walked into
our plant and offered up
861
00:49:09,447 --> 00:49:11,847
the jobs himself. He must have
heard that McGowan was docking
862
00:49:11,849 --> 00:49:14,449
our wages. Struck
while the iron was hot.
863
00:49:14,452 --> 00:49:17,519
And how did Mr. McGowan react?
864
00:49:17,521 --> 00:49:19,956
The two of them actually got
into a fight on the shop floor.
865
00:49:19,958 --> 00:49:23,326
- No?
- Mr. McGowan got the better of him.
866
00:49:23,327 --> 00:49:26,628
You don't seem upset
by Mr. McGowan's murder.
867
00:49:26,630 --> 00:49:28,664
As far as I'm concerned,
the old skinflint
868
00:49:28,666 --> 00:49:30,666
got what he deserved.
869
00:49:30,668 --> 00:49:32,835
And how do you feel
about Mr. Lynch's death?
870
00:49:32,836 --> 00:49:35,603
As long as the job he promised
is still waiting for me,
871
00:49:35,606 --> 00:49:38,273
that's all that matters.
872
00:49:41,945 --> 00:49:44,880
Ma'am, please...
873
00:49:44,882 --> 00:49:47,315
Would you like to make
a donation? Anything helps.
874
00:49:47,318 --> 00:49:49,784
Ma'am could you
please help?
875
00:49:49,786 --> 00:49:52,487
What would be the point?
It'll just get stolen.
876
00:49:52,489 --> 00:49:55,623
And Happy Christmas
to you, too.
877
00:49:55,626 --> 00:49:58,661
I haven't had
a single donation.
878
00:49:58,663 --> 00:50:01,429
I put these in myself.
879
00:50:01,431 --> 00:50:04,166
Higgins. Krampus
is winning.
880
00:50:04,168 --> 00:50:06,702
Who's Krampus? What
are you talking about?
881
00:50:06,704 --> 00:50:09,038
The Inspector believes
882
00:50:09,039 --> 00:50:11,639
that there is a malevolent
spirit loose on the streets
883
00:50:11,641 --> 00:50:14,643
of Toronto and
its sole aim...
884
00:50:14,644 --> 00:50:16,978
is to ruin Christmas.
885
00:50:16,981 --> 00:50:19,248
- The Inspector said that?
- Yes, he did.
886
00:50:19,250 --> 00:50:22,050
And look, he's right!
887
00:50:31,496 --> 00:50:33,929
Constable George Crabtree.
888
00:50:39,936 --> 00:50:42,704
I'm sorry. No more
questions, gentlemen.
889
00:50:42,706 --> 00:50:45,740
This man needs
medical attention.
890
00:50:46,911 --> 00:50:48,911
He's taken a blow
891
00:50:48,913 --> 00:50:51,679
to the head. We should
take him to the hospital.
892
00:50:51,681 --> 00:50:54,349
Sir, what happened?
893
00:50:54,351 --> 00:50:57,286
I was closing up
for the night.
894
00:50:57,288 --> 00:51:00,822
I heard a noise. Something
was destroying the carousel.
895
00:51:00,824 --> 00:51:03,692
- Something?
- It wasn't human.
896
00:51:03,693 --> 00:51:05,860
It was a foul
smelling creature.
897
00:51:05,862 --> 00:51:08,597
It walked on two legs,
but it wasn't a man.
898
00:51:08,599 --> 00:51:11,833
I turned to run, but
it struck me from behind.
899
00:51:11,835 --> 00:51:15,538
And you told
those reporters that?
900
00:51:15,539 --> 00:51:17,539
People need to know!
901
00:51:17,541 --> 00:51:19,974
William. I have to take him.
902
00:51:19,976 --> 00:51:22,411
- Sir, did you hear that?
- I did.
903
00:51:22,413 --> 00:51:25,213
- Do you believe me now?
- No, George. I do not.
904
00:51:25,215 --> 00:51:28,317
Sir--
905
00:51:31,054 --> 00:51:34,657
Krampus. Krampus.
906
00:51:39,230 --> 00:51:41,730
Gentlemen, gentlemen.
One at a time, please.
907
00:51:41,731 --> 00:51:44,766
- Detective, is the city safe?
- As safe as it ever was.
908
00:51:44,768 --> 00:51:46,802
Well, how can you say that?
We have two murders
909
00:51:46,804 --> 00:51:49,672
- and a beast roaming the streets.
- We are investigating
910
00:51:49,673 --> 00:51:52,141
the deaths of Mr. Lynch
and Mr. McGowan and we will
911
00:51:52,143 --> 00:51:55,110
- come to a conclusion.
- And what about the beast?
912
00:51:55,112 --> 00:51:57,813
Uh... gentlemen,
913
00:51:57,815 --> 00:51:59,882
I highly doubt that a beast
914
00:51:59,884 --> 00:52:03,552
is wandering the streets of
Toronto, and so should you.
915
00:52:03,554 --> 00:52:06,922
- That's all for now. Thank you.
- How did this Krampus
916
00:52:06,923 --> 00:52:10,358
- arrange passage?
- Have you checked the steamship lines?
917
00:52:23,407 --> 00:52:25,608
You called for me?
918
00:52:25,610 --> 00:52:28,610
I did indeed,
Constable Jackson.
919
00:52:28,612 --> 00:52:31,246
I know what you did.
920
00:52:31,248 --> 00:52:33,181
I don't know
what you're--
921
00:52:33,184 --> 00:52:36,619
- You released Mr. Kringle.
- I did not, I...
922
00:52:36,621 --> 00:52:40,389
Well, he...
923
00:52:40,391 --> 00:52:42,791
- Ahem!
- I'm not a fool, Jackson,
924
00:52:42,793 --> 00:52:45,661
so don't play me for one.
925
00:52:45,663 --> 00:52:49,130
I don't think it's in his
nature to cause harm, ma'am.
926
00:52:54,070 --> 00:52:57,505
I know you mean well,
but you're not qualified
927
00:52:57,507 --> 00:52:59,340
to make that judgment.
928
00:53:01,278 --> 00:53:03,478
Now, come with me.
929
00:53:06,617 --> 00:53:09,083
- Can't we just let him go?
- Jackson!
930
00:53:09,085 --> 00:53:11,152
Christmas is my favourite
time of year. Yet now,
931
00:53:11,155 --> 00:53:13,989
- it doesn't feel the same.
- Well, two murders just days
932
00:53:13,990 --> 00:53:16,824
before the holidays do tend
to dampen the Christmas Spirit.
933
00:53:16,827 --> 00:53:20,461
- There he is.
- Sir!
934
00:53:20,463 --> 00:53:23,097
- Sir!
- Go! Go!
935
00:53:23,099 --> 00:53:24,900
Stop. You there. Stop!
936
00:53:24,902 --> 00:53:27,635
- Oh! Ah...
- AH!
937
00:53:27,637 --> 00:53:29,538
Jackson.
938
00:53:29,539 --> 00:53:33,141
- Are you alright?
- Yes, Doctor.
939
00:53:33,143 --> 00:53:36,711
Well, you know what they say
about dashing in the snow:
940
00:53:36,713 --> 00:53:38,681
"head over heels you go."
941
00:53:38,682 --> 00:53:41,317
Very good, Doctor.
942
00:53:46,724 --> 00:53:48,657
George!
943
00:53:51,394 --> 00:53:54,063
- George!
- Sir.
944
00:53:54,065 --> 00:53:56,197
Is this your doing?
945
00:53:56,199 --> 00:53:58,400
Sir, he remains
a viable suspect.
946
00:53:58,402 --> 00:54:01,135
No, "it" does not.
947
00:54:01,137 --> 00:54:04,206
George, we would be much
closer to solving this case
948
00:54:04,208 --> 00:54:07,710
if you and the Inspector would
reign in your flights of fancy.
949
00:54:07,711 --> 00:54:10,746
Sir.
950
00:54:10,748 --> 00:54:12,815
Take this.
951
00:54:24,728 --> 00:54:27,228
As you can see, the boy
you sent us is doing well.
952
00:54:27,231 --> 00:54:29,398
- He'll be released soon?
- A woman from the orphanage
953
00:54:29,400 --> 00:54:32,101
is coming for him.
954
00:54:32,103 --> 00:54:34,202
Is it always
so chilly in here?
955
00:54:34,204 --> 00:54:37,539
We do our best. But
when a chill wind blows,
956
00:54:37,541 --> 00:54:39,974
well, it plays
havoc on our ability
957
00:54:39,976 --> 00:54:42,878
- to care for the early borns.
- I'm sure.
958
00:54:42,880 --> 00:54:45,179
You know, my husband,
Detective William Murdoch,
959
00:54:45,181 --> 00:54:48,983
is quite an ingenious man.
He may be able to help you.
960
00:54:48,985 --> 00:54:52,288
Thank you. We'd appreciate
any help we can get.
961
00:54:59,963 --> 00:55:02,097
It has nothing to do
with who Mr. McGowan did
962
00:55:02,099 --> 00:55:05,733
or didn't cheat. Krampus
is responsible for all this.
963
00:55:05,735 --> 00:55:07,936
I'm sorry sir,
but I find it difficult
964
00:55:07,938 --> 00:55:10,606
- to believe that a demon --
- You believe in the existence
965
00:55:10,608 --> 00:55:12,974
- of good, do you not?
- Of course.
966
00:55:12,976 --> 00:55:14,610
Well then you can believe
in the spirit of evil.
967
00:55:14,612 --> 00:55:17,780
You can believe that
someone can hate Christmas.
968
00:55:17,782 --> 00:55:20,416
Well, all people are capable
969
00:55:20,418 --> 00:55:23,251
of hating something,
so that is possible.
970
00:55:23,253 --> 00:55:25,487
- But Christmas--
- There are plenty of reasons
971
00:55:25,489 --> 00:55:28,324
to hate Christmas, Murdoch.
The poor hate Christmas,
972
00:55:28,326 --> 00:55:31,327
the lonely hate Christmas,
the greedy hate Christmas.
973
00:55:31,329 --> 00:55:35,097
- And I hate Christmas.
- Sir...
974
00:55:39,036 --> 00:55:41,170
Every year when
I was a young boy,
975
00:55:41,172 --> 00:55:44,505
I asked for
one small present:
976
00:55:44,507 --> 00:55:48,043
a figure of a Prussian
cavalry officer. And every year,
977
00:55:48,045 --> 00:55:51,313
nothing. Oh, I know
my father tried,
978
00:55:51,315 --> 00:55:54,615
but every year your face
got rubbed deeper in it.
979
00:55:54,617 --> 00:55:58,653
For a lot of people, Christmas
isn't St. Nick, it's Krampus.
980
00:55:58,655 --> 00:56:02,190
- I doubt very much that Kramp--
- Christmas is nothing but greed
981
00:56:02,193 --> 00:56:05,860
and crushing disappointments.
It is the time of Krampus.
982
00:56:05,862 --> 00:56:09,498
But it doesn't have to be.
983
00:56:09,500 --> 00:56:12,333
I just wish the whole
bloody holiday would go away.
984
00:56:12,335 --> 00:56:16,405
Sir, Christmas
is worth saving.
985
00:56:16,407 --> 00:56:18,340
It really is.
986
00:56:33,157 --> 00:56:35,157
I have specimen containers
that would be suitable.
987
00:56:35,159 --> 00:56:37,760
- Wonderful.
- I'll have someone bring them.
988
00:56:37,762 --> 00:56:40,161
This is going
to work perfectly.
989
00:56:40,164 --> 00:56:43,097
And don't you be late tonight.
990
00:56:43,099 --> 00:56:46,168
It is Christmas Eve.
991
00:56:54,844 --> 00:56:56,844
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
992
00:56:56,847 --> 00:56:59,914
- This is the best you could do?
- People are skint.
993
00:56:59,916 --> 00:57:03,318
- Skint?
- Tapped out. Without money.
994
00:57:03,320 --> 00:57:06,054
- Bleakest Christmas on record.
- And during your term
995
00:57:06,056 --> 00:57:09,190
- in office, sir. What a pity.
- And Happy Christmas
996
00:57:09,193 --> 00:57:11,927
to you too, Inspector.
997
00:57:11,929 --> 00:57:14,596
Right, you lot, get back
to work. Oh, and you two
998
00:57:14,597 --> 00:57:16,898
are not excluded either.
999
00:57:53,336 --> 00:57:55,871
Right, everyone,
1000
00:57:55,873 --> 00:57:58,440
- go home.
- Home, sir?
1001
00:57:58,442 --> 00:58:01,443
You heard me, Higgins? Now clear
off before I change my mind.
1002
00:58:01,445 --> 00:58:03,378
- Inspector?
- We're not going to find him
1003
00:58:03,380 --> 00:58:05,581
tonight, Murdoch. We'll
pick it up after the holidays.
1004
00:58:05,583 --> 00:58:08,217
- Merry Christmas, sir!
- Quite.
1005
00:58:08,219 --> 00:58:10,219
Merry Christmas everyone.
1006
00:58:10,221 --> 00:58:12,054
Tomorrow's going
to be my lucky day!
1007
00:58:12,056 --> 00:58:15,324
George,
1008
00:58:15,326 --> 00:58:17,326
can you help me
pack up this box?
1009
00:58:17,327 --> 00:58:19,393
Ah.
1010
00:58:21,331 --> 00:58:24,500
And accompany me home.
1011
00:58:24,501 --> 00:58:27,835
Really, sir?!
Oh thank you, sir!
1012
00:58:27,838 --> 00:58:30,371
- Oh, I didn't mean --
- Oh sir, that is wonderful.
1013
00:58:30,373 --> 00:58:32,407
I thought my Christmas Eve
was going to be bleak, but...
1014
00:58:32,409 --> 00:58:35,811
your place at the Windsor is
just lovely, and the food is
1015
00:58:35,813 --> 00:58:38,179
to die for. And Doctor Ogden,
sir, she is lovely company.
1016
00:58:38,181 --> 00:58:40,548
Really, I think that's
important. And very attractive.
1017
00:58:40,550 --> 00:58:43,251
As are you. I'm sure
if you asked any lady,
1018
00:58:43,253 --> 00:58:45,152
they would say as much.
1019
00:58:46,923 --> 00:58:50,358
Julia? Julia, where
are you, I've brought a--
1020
00:58:50,360 --> 00:58:52,628
Unwrap me, William.
1021
00:58:52,630 --> 00:58:55,797
- ...visitor.
- Good gracious!
1022
00:58:58,402 --> 00:59:01,737
- Sir, I-I-I should go.
- No, George...
1023
00:59:01,739 --> 00:59:04,606
I think
the moment may have passed.
1024
00:59:09,746 --> 00:59:12,748
George. Would you like
a breast or a leg?
1025
00:59:12,750 --> 00:59:14,983
Oh, uh... whichever
is appropriate.
1026
00:59:16,920 --> 00:59:20,789
- Thank you.
- George.
1027
00:59:20,791 --> 00:59:23,759
Why are you wearing
only one sock?
1028
00:59:23,760 --> 00:59:25,994
The other one is
hanging on the tree, sir.
1029
00:59:25,996 --> 00:59:28,764
The tree?
1030
00:59:28,766 --> 00:59:30,731
Yes. Well you don't have
a hearth so I thought
1031
00:59:30,733 --> 00:59:33,768
that would be the best place--
Do you not hang your stockings
1032
00:59:33,771 --> 00:59:37,204
at Christmas?
1033
00:59:37,206 --> 00:59:40,809
Well, you must!
1034
00:59:40,811 --> 00:59:43,744
♪ Good King Wenceslas
looked down ♪
1035
00:59:43,746 --> 00:59:46,081
♪ On the feast of Stephen ♪
1036
00:59:46,083 --> 00:59:48,684
♪ When the snow
lay round about ♪
1037
00:59:48,686 --> 00:59:50,918
Are we supposed to
put something in them?
1038
00:59:50,920 --> 00:59:54,356
- I have no idea.
- And is he staying over?
1039
00:59:54,358 --> 00:59:56,891
I believe that's
the expectation.
1040
00:59:56,893 --> 00:59:59,961
Let's just make
the best of it, shall we?
1041
01:00:02,699 --> 01:00:05,967
Looks wonderful, George!
1042
01:00:05,969 --> 01:00:09,570
And now...
1043
01:00:09,572 --> 01:00:12,306
Oh! William!
1044
01:00:12,309 --> 01:00:14,943
They're quite strong, sir.
1045
01:00:14,945 --> 01:00:18,079
I'm sure it can
easily be corrected.
1046
01:00:20,583 --> 01:00:24,018
Would you like a sherry,
George? This could take a while.
1047
01:00:32,596 --> 01:00:34,862
Another mint. Doctor?
1048
01:00:37,166 --> 01:00:39,867
I'm fine. William,
how much longer?
1049
01:00:39,869 --> 01:00:42,804
This should do it.
1050
01:00:45,009 --> 01:00:47,309
Perhaps you
overcompensated, sir.
1051
01:00:47,311 --> 01:00:50,545
Something must have caused
a short circuit somehow.
1052
01:00:50,547 --> 01:00:53,014
I'll ring down to the desk,
see if they can replace
1053
01:00:53,016 --> 01:00:55,349
- the fuse.
- I may pop out
1054
01:00:55,351 --> 01:00:58,320
for a brief constitutional.
1055
01:00:58,322 --> 01:01:00,288
And for goodness sake,
William, keep your hands off
1056
01:01:00,289 --> 01:01:03,891
the lights!
1057
01:01:13,369 --> 01:01:15,971
Father, did you see that
train set I was talking about?
1058
01:01:22,311 --> 01:01:24,713
It's not fair! It's not fair!
1059
01:01:24,715 --> 01:01:27,181
Everyone gets a present!
Everyone but me!
1060
01:01:27,184 --> 01:01:29,751
- I made you a present.
- I don't want something
1061
01:01:29,753 --> 01:01:33,355
- stupid and homemade.
- I'm trying my best, son.
1062
01:01:33,356 --> 01:01:35,824
I hate you!
1063
01:01:48,539 --> 01:01:52,206
Hey, you there! Stop!
1064
01:01:52,208 --> 01:01:54,476
There is somewhere
I have to be.
1065
01:01:54,478 --> 01:01:58,012
- Well, hold up a moment!
- I'm in a tremendous hurry!
1066
01:01:58,014 --> 01:02:00,449
And you should be in custody!
1067
01:02:00,451 --> 01:02:02,684
What? Aah!
1068
01:02:02,686 --> 01:02:05,554
I can't be!
Not tonight!
1069
01:02:05,556 --> 01:02:09,356
Surely you must
understand who I am?
1070
01:02:09,358 --> 01:02:11,693
Sir, why do you
insist on this ruse?
1071
01:02:11,695 --> 01:02:14,161
How can you believe
you are who you say you are?
1072
01:02:14,164 --> 01:02:16,565
And why do you
believe I'm not?
1073
01:02:16,567 --> 01:02:18,967
To use your parlance,
1074
01:02:18,969 --> 01:02:21,902
I certainly
fit the profile.
1075
01:02:21,905 --> 01:02:24,306
And answer me this:
1076
01:02:24,307 --> 01:02:27,476
I overheard one
of your constables say
1077
01:02:27,478 --> 01:02:30,644
you were searching
for Krampus.
1078
01:02:30,646 --> 01:02:33,447
If you can believe in him,
why can't you believe in me?
1079
01:02:35,385 --> 01:02:37,286
Well, you make a good
point there, I suppose.
1080
01:02:37,286 --> 01:02:37,961
Ah!
1081
01:02:38,188 --> 01:02:40,521
But you stole presents. Is
that in the spirit of Christmas?
1082
01:02:40,523 --> 01:02:43,257
I did not
steal presents!
1083
01:02:43,260 --> 01:02:45,659
They were my presents!
1084
01:02:45,661 --> 01:02:47,661
I did see a man
1085
01:02:47,664 --> 01:02:50,498
carry a load of presents
into the warehouse.
1086
01:02:50,501 --> 01:02:52,867
- A man. What man?
- Never saw him before
1087
01:02:52,869 --> 01:02:55,070
in my life.
1088
01:02:55,072 --> 01:02:57,072
Sir, could you
come with me?
1089
01:02:57,074 --> 01:03:00,442
- I'm tremendously busy.
- I promise I won't
1090
01:03:00,443 --> 01:03:02,344
keep you long, but
I will give you a chance.
1091
01:03:02,346 --> 01:03:06,748
- A chance? At what?
- To save Christmas.
1092
01:03:09,119 --> 01:03:11,152
His chin's
a little broader.
1093
01:03:11,155 --> 01:03:13,655
And you're certain
this is the man you saw
1094
01:03:13,657 --> 01:03:16,891
deposit the gifts
in Mr. Lynch's warehouse?
1095
01:03:16,893 --> 01:03:19,226
Oh, yes... yeah...
yes it is.
1096
01:03:19,228 --> 01:03:21,362
George. This could be
Robert Kratchet.
1097
01:03:21,364 --> 01:03:24,465
Recently in the employ of none
other than Alistair McGowan.
1098
01:03:24,467 --> 01:03:27,034
- So he's our man?
- Let's not jump to conclusions
1099
01:03:27,036 --> 01:03:30,237
- just yet. Thank you.
- Ah!
1100
01:03:30,239 --> 01:03:32,173
Let's pay Mr. Kratchet
a visit, shall we?
1101
01:03:32,175 --> 01:03:34,675
Right. I'll get my sock.
1102
01:03:34,677 --> 01:03:37,144
And where are you going?
1103
01:03:37,146 --> 01:03:39,914
It's very late. The
Constable said I could leave.
1104
01:03:39,916 --> 01:03:43,885
Oh, please.
Look at me,
1105
01:03:43,887 --> 01:03:46,688
I'm hale and hearty
and I can assure you:
1106
01:03:46,690 --> 01:03:49,123
I am no danger to myself
1107
01:03:49,126 --> 01:03:51,827
or anyone else,
I promise you that.
1108
01:03:51,829 --> 01:03:54,061
You're quite certain?
1109
01:03:54,063 --> 01:03:56,864
Yes, I am. Now please.
1110
01:03:56,867 --> 01:03:59,034
I have to go.
1111
01:03:59,036 --> 01:04:03,605
Both you and I have
important work to do tonight.
1112
01:04:03,606 --> 01:04:06,074
Alright. Let's
go catch a thief.
1113
01:04:06,076 --> 01:04:08,710
- And a murderer.
- That too.
1114
01:04:08,711 --> 01:04:11,413
And you are
on the naughty list.
1115
01:04:13,349 --> 01:04:15,349
I did wonder.
1116
01:04:21,858 --> 01:04:23,858
Where are the presents?
1117
01:04:23,860 --> 01:04:26,393
- Did we have a break in?
- No.
1118
01:04:26,396 --> 01:04:29,597
- Then what?
- The boys.
1119
01:04:29,599 --> 01:04:32,300
- What did they do?
- No, no. It's not like that.
1120
01:04:32,302 --> 01:04:34,436
They took the toys
and presents and marched down
1121
01:04:34,438 --> 01:04:37,405
to the Orphanage. They said they
had enough things and wanted
1122
01:04:37,407 --> 01:04:38,940
to give them
to the poor children.
1123
01:04:38,942 --> 01:04:42,210
I have never
been so proud.
1124
01:04:42,211 --> 01:04:44,646
My boys are
better men than me.
1125
01:04:44,648 --> 01:04:48,115
What are you
talking about, Thomas?
1126
01:04:48,117 --> 01:04:50,719
Do you know what I did at
Christmas when I was their age?
1127
01:04:50,721 --> 01:04:53,420
I told my father
how much I hated him.
1128
01:04:53,422 --> 01:04:56,291
That's why Krampus
came calling.
1129
01:04:56,293 --> 01:04:58,460
Oh, you know
Krampus is not real.
1130
01:04:58,461 --> 01:05:01,762
- That's what they say.
- Where are you going?
1131
01:05:01,764 --> 01:05:05,199
To make things right.
1132
01:05:15,012 --> 01:05:18,012
- It's Christmas Eve.
- I'm well aware of that,
1133
01:05:18,014 --> 01:05:20,981
Mr. Kratchet. Please,
answer the question.
1134
01:05:20,983 --> 01:05:24,018
I delivered the presents
to Mr. Lynch's warehouse.
1135
01:05:24,021 --> 01:05:26,387
- What of it?
- They were stolen.
1136
01:05:26,389 --> 01:05:30,858
No, they weren't. Mrs. McGowan
found them in her house.
1137
01:05:30,860 --> 01:05:32,827
After Mr. McGowan's murder.
1138
01:05:32,829 --> 01:05:35,096
But why deliver them
to Lynch's warehouse?
1139
01:05:35,097 --> 01:05:37,431
She said they were to aid
Mr. Lynch's charity drive.
1140
01:05:37,434 --> 01:05:39,833
I had no reason
to believe otherwise.
1141
01:05:39,835 --> 01:05:42,536
- Why would she do that?
- I don't know.
1142
01:05:42,539 --> 01:05:45,974
Perhaps she, unlike
her husband, had a good heart.
1143
01:05:45,976 --> 01:05:48,043
Detective,
1144
01:05:48,045 --> 01:05:50,945
I honestly didn't know
I was doing something wrong.
1145
01:05:54,885 --> 01:05:57,052
Sorry to trouble you,
Mr. Kratchet.
1146
01:05:57,054 --> 01:05:59,153
Merry Christmas.
1147
01:06:04,193 --> 01:06:06,561
Why would she help
her husband's rival?
1148
01:06:06,563 --> 01:06:08,730
She was a
charitable soul, sir.
1149
01:06:08,731 --> 01:06:10,699
I'd be inclined to believe
that, George, were it not
1150
01:06:10,701 --> 01:06:12,701
for the timing.
1151
01:06:12,702 --> 01:06:15,804
Mr. Lynch's gift drive
hadn't been announced yet.
1152
01:06:15,806 --> 01:06:18,373
She only had
Mr. Kratchet do that
1153
01:06:18,375 --> 01:06:21,342
in order to implicate Mr. Lynch
in her husband's murder.
1154
01:06:21,344 --> 01:06:24,445
- So she did it?
- You're jumping again, George.
1155
01:06:24,447 --> 01:06:27,882
North on Yonge
Street, driver.
1156
01:06:29,820 --> 01:06:31,885
With pleasure, sir.
1157
01:06:46,235 --> 01:06:49,670
- Mrs. McGowan?
- Millicent?
1158
01:06:57,179 --> 01:07:00,447
What are we doing here?
1159
01:07:00,449 --> 01:07:03,083
Doing what the Inspector
always says to do.
1160
01:07:03,085 --> 01:07:05,519
Following the money.
1161
01:07:09,425 --> 01:07:13,061
Just a few files Rankin was
disinclined to show us, sir.
1162
01:07:15,065 --> 01:07:17,065
A-HA!
1163
01:07:17,067 --> 01:07:19,666
- What is it?
- We know that Mr. McGowan
1164
01:07:19,668 --> 01:07:22,202
and Mr. Lynch were partners
who eventually parted ways.
1165
01:07:22,204 --> 01:07:26,141
But Mr. Rankin didn't
tell us about this.
1166
01:07:29,980 --> 01:07:32,112
I've been chasing
after you lot
1167
01:07:32,114 --> 01:07:34,648
halfway across bloody Toronto.
1168
01:07:34,650 --> 01:07:37,117
Nice of you to join us,
sir. We have it.
1169
01:07:37,119 --> 01:07:39,119
They were all
partners, sir.
1170
01:07:39,121 --> 01:07:41,688
McGowan, Lynch,
and Rankin.
1171
01:07:41,690 --> 01:07:44,893
At the very beginning, yes.
Mr. Rankin was an equal partner
1172
01:07:44,894 --> 01:07:47,429
in the very first company
that the three of them formed.
1173
01:07:47,431 --> 01:07:49,530
But when the business
started off slowly,
1174
01:07:49,532 --> 01:07:53,467
Mr. Rankin wanted out, so he
sold his shares in their company
1175
01:07:53,469 --> 01:07:57,137
- to them for 100 dollars.
- Not a wise move.
1176
01:07:57,139 --> 01:08:00,340
Mr. McGowan and Mr. Lynch
built it up to a million-dollar
1177
01:08:00,342 --> 01:08:02,710
enterprise before
they parted ways.
1178
01:08:02,711 --> 01:08:05,146
- And Mr. Rankin?
- The best they could offer him
1179
01:08:05,148 --> 01:08:07,181
was a position as
a salaried employee.
1180
01:08:07,184 --> 01:08:10,385
Enough to make a man
very, very bitter.
1181
01:08:10,387 --> 01:08:13,153
He watched his friends getting
richer and richer every day
1182
01:08:13,155 --> 01:08:15,923
while he continued on
as a poorly-paid bookkeeper.
1183
01:08:15,925 --> 01:08:18,393
- Is Millicent McGowan involved?
- I've found no evidence
1184
01:08:18,395 --> 01:08:21,362
- to link her into any of this.
- So she's innocent?
1185
01:08:21,363 --> 01:08:24,064
Ah, that's jumping
to conclusions, Doctor.
1186
01:08:24,067 --> 01:08:26,400
Mr. Rankin would be up
1187
01:08:26,403 --> 01:08:28,502
to answer this question,
if we knew where to find him.
1188
01:08:28,505 --> 01:08:31,338
Bring the sleigh around,
George. Mr. Rankin has a home
1189
01:08:31,341 --> 01:08:33,807
- just outside the city limits.
- Ah, well,
1190
01:08:33,810 --> 01:08:36,911
let's go and deliver him
some festive cheer.
1191
01:08:36,912 --> 01:08:40,414
Sir, look out for that stump!
1192
01:08:42,719 --> 01:08:45,886
Ooh! Ooh!
1193
01:08:50,894 --> 01:08:52,961
Sirs! Look.
1194
01:08:56,733 --> 01:08:58,432
They're animal
tracks, George.
1195
01:08:58,435 --> 01:09:00,568
Sir, it's not just an animal.
I'm telling you these are
1196
01:09:00,569 --> 01:09:04,072
the same tracks I saw when that old
tramp saw the beast on the bridge.
1197
01:09:04,073 --> 01:09:07,408
But you didn't see the
beast. You said so yourself.
1198
01:09:07,409 --> 01:09:10,078
I smelled it, sir.
There was hideous smell.
1199
01:09:10,079 --> 01:09:13,381
Fine. You stay here.
We'll handle this.
1200
01:09:15,985 --> 01:09:18,086
Let's get a
move on, Crabtree.
1201
01:09:18,087 --> 01:09:20,587
Sir, what if
Krampus is in there?
1202
01:09:20,590 --> 01:09:23,690
Then we tell him
he's not welcome.
1203
01:09:31,768 --> 01:09:33,768
Mr. Rankin!
1204
01:09:33,770 --> 01:09:35,770
Toronto Constabulary!
1205
01:09:35,771 --> 01:09:38,472
Shh! William, listen.
1206
01:09:48,685 --> 01:09:51,319
Are you alright?
1207
01:09:51,320 --> 01:09:53,555
Ah! Yes.
1208
01:09:53,556 --> 01:09:55,556
Yes, I think so.
1209
01:09:55,559 --> 01:09:58,126
Julia, wait.
1210
01:09:58,127 --> 01:10:01,128
- Who did this to you?
- It wasn't a who.
1211
01:10:01,131 --> 01:10:03,163
- Where's Mr. Rankin?
- I have no idea.
1212
01:10:03,166 --> 01:10:06,367
- Who brought you here?
- It was a monster.
1213
01:10:06,368 --> 01:10:10,470
It had horns,
and had horrible red eyes.
1214
01:10:10,472 --> 01:10:14,242
I have no time for fairy
tales, Mrs. McGowan. The truth.
1215
01:10:14,243 --> 01:10:17,612
- That's what I'm telling you.
- No, Julia,
1216
01:10:17,613 --> 01:10:19,948
- leave her.
- Oh!
1217
01:10:19,949 --> 01:10:22,149
Let's find
Mr. Rankin first.
1218
01:10:22,152 --> 01:10:25,019
We'll split up.
1219
01:10:26,922 --> 01:10:29,990
Beware of the beast.
1220
01:10:43,340 --> 01:10:46,608
Crikey.
1221
01:10:50,313 --> 01:10:52,313
Krampus?
1222
01:10:52,314 --> 01:10:55,483
Krampus?!
1223
01:10:59,488 --> 01:11:01,622
God!
1224
01:11:01,625 --> 01:11:04,958
Hello?
1225
01:11:08,030 --> 01:11:09,764
Hello!
1226
01:11:25,114 --> 01:11:28,515
Sirs! Doctor!
1227
01:11:28,518 --> 01:11:30,885
Come look at this.
1228
01:11:41,363 --> 01:11:44,564
Right. We best
split up.
1229
01:11:44,567 --> 01:11:46,667
Why?
1230
01:11:46,670 --> 01:11:49,237
I'm sure this bugger knows this
maze like the back of his hand.
1231
01:11:49,238 --> 01:11:51,738
If he was here,
he's probably long gone.
1232
01:11:51,740 --> 01:11:54,676
Besides, if we split up,
he'll pick us off one by one.
1233
01:11:54,677 --> 01:11:57,145
George, he's
an accountant.
1234
01:11:57,146 --> 01:12:00,480
- Sir, he could be Krampus!
- There is no such thing
1235
01:12:00,483 --> 01:12:03,350
- as Krampus!
- What are you talking about?
1236
01:12:03,353 --> 01:12:05,185
I'll explain
later. Let's go.
1237
01:12:37,153 --> 01:12:40,287
William! William!
1238
01:12:40,289 --> 01:12:43,291
- I think I saw something.
- Is it him?
1239
01:12:43,292 --> 01:12:45,292
I don't know.
It was something!
1240
01:12:45,295 --> 01:12:47,962
- Something?
- Yes, something!
1241
01:12:47,963 --> 01:12:51,164
What in God's name
are you saying?
1242
01:12:51,167 --> 01:12:53,935
Doctor Ogden?!
1243
01:13:13,222 --> 01:13:15,222
- Sir?
- Yes.
1244
01:13:15,225 --> 01:13:19,025
- I'm seeing more of the tracks.
- I see them, too, George.
1245
01:13:19,028 --> 01:13:22,396
Don't worry, it's just a ruse.
1246
01:13:22,399 --> 01:13:24,465
If it is, it's
a bloody good one.
1247
01:13:30,840 --> 01:13:33,039
Doctor?
1248
01:13:33,042 --> 01:13:35,510
Doctor?
1249
01:13:43,752 --> 01:13:45,752
You should not
have followed me.
1250
01:13:45,755 --> 01:13:47,954
Krampus?
1251
01:13:49,993 --> 01:13:52,292
You know what happens now.
1252
01:13:53,997 --> 01:13:56,096
Dinner.
1253
01:13:56,099 --> 01:13:59,399
You're not real.
1254
01:13:59,402 --> 01:14:02,470
You're nothing but a fairy tale.
1255
01:14:02,471 --> 01:14:07,073
A stupid fable!
An old wives tale.
1256
01:14:07,076 --> 01:14:09,076
Murdoch!
1257
01:14:09,078 --> 01:14:12,046
Follow my voice. I got him!
1258
01:14:12,047 --> 01:14:15,015
- George!
- Sir?
1259
01:14:15,018 --> 01:14:17,083
Find Julia!
1260
01:14:50,819 --> 01:14:53,587
Oh!
1261
01:14:53,590 --> 01:14:55,590
I've seen the beast.
1262
01:14:55,591 --> 01:14:57,591
Sir, there is
no beast.
1263
01:14:57,594 --> 01:14:59,793
Oh, bloody hell, Murdoch,
I know that. But as far
1264
01:14:59,796 --> 01:15:01,796
as I'm concerned, a man
who dresses like a beast
1265
01:15:01,797 --> 01:15:04,332
is as good as one.
1266
01:15:04,333 --> 01:15:06,533
I suppose I can't
argue with that.
1267
01:15:06,536 --> 01:15:08,935
Follow me.
1268
01:15:12,809 --> 01:15:15,208
Doctor!
1269
01:15:18,881 --> 01:15:20,881
Doctor!
1270
01:15:20,884 --> 01:15:23,518
Julia.
1271
01:15:25,454 --> 01:15:28,122
- George.
- Are you alright?
1272
01:15:28,123 --> 01:15:30,824
Ah... I think so.
1273
01:15:30,827 --> 01:15:33,994
- Who did this to you?
- I really didn't see.
1274
01:15:33,997 --> 01:15:37,163
But they ran that way.
1275
01:15:37,166 --> 01:15:40,434
- Are you sure you're alright?
- Yes, go.
1276
01:15:40,435 --> 01:15:43,237
You stay here.
1277
01:15:43,238 --> 01:15:45,238
Sir!
1278
01:15:45,240 --> 01:15:48,376
Stop!
1279
01:15:48,377 --> 01:15:50,377
Aye! Stop!
1280
01:15:50,380 --> 01:15:53,014
- Find Julia.
- Be careful, Murdoch.
1281
01:15:53,015 --> 01:15:55,783
Hello?
1282
01:15:55,784 --> 01:15:58,319
Hello!
1283
01:16:02,225 --> 01:16:04,891
Krampus? OH!!
1284
01:16:30,185 --> 01:16:33,087
Millicent! Stop
what you're doing!
1285
01:16:33,088 --> 01:16:35,555
Aren't you clever.
1286
01:16:35,557 --> 01:16:37,891
You're a murderer, Millicent.
1287
01:16:37,894 --> 01:16:40,293
I had no choice.
1288
01:16:40,296 --> 01:16:42,896
My husband was robbing me
blind. Giving his money away
1289
01:16:42,899 --> 01:16:45,231
- to layabouts.
- There are 3 police officers
1290
01:16:45,234 --> 01:16:47,268
here. You'll never
get away with it.
1291
01:16:47,270 --> 01:16:50,971
Oh, I think I will. Unless
you can walk through fire.
1292
01:16:50,974 --> 01:16:53,908
Don't!
1293
01:16:57,447 --> 01:16:59,447
Pity they don't
seem to be working.
1294
01:16:59,448 --> 01:17:02,850
Poor little match girl.
1295
01:17:22,305 --> 01:17:24,404
- Ya!
- OH!
1296
01:17:26,141 --> 01:17:29,143
Do you need
a hand, Doctor?
1297
01:17:29,145 --> 01:17:31,112
I think I have it covered.
1298
01:17:33,216 --> 01:17:36,016
Always enjoyed a good
Christmas punch.
1299
01:17:36,019 --> 01:17:40,020
So do I, Inspector. So do I.
1300
01:17:46,628 --> 01:17:48,561
- Stop!
- Huh!
1301
01:18:44,654 --> 01:18:48,221
- Let go or I'll kill you.
- I very much doubt that.
1302
01:18:53,328 --> 01:18:55,962
Mr. Rankin said that
my husband was going broke.
1303
01:18:55,965 --> 01:18:58,032
That he was going
to put me in poverty.
1304
01:18:58,033 --> 01:19:01,001
- You hardly look poor.
- Giving away what's
1305
01:19:01,002 --> 01:19:03,738
rightfully mine to the
undeserving! I'd had enough!
1306
01:19:03,739 --> 01:19:06,841
Your husband was a cheat
and thief. But he had plenty
1307
01:19:06,842 --> 01:19:08,908
of money to live on and
plenty for you. I saw his books.
1308
01:19:08,911 --> 01:19:10,877
That's not what
Mr. Rankin said.
1309
01:19:10,880 --> 01:19:13,113
He played you like
an old piano, ma'am.
1310
01:19:13,115 --> 01:19:15,315
And made you an accessory
to two murders.
1311
01:19:15,318 --> 01:19:17,885
I had nothing to do
with Mr. Lynch's murder.
1312
01:19:17,886 --> 01:19:20,121
- I swear.
- Well then,
1313
01:19:20,122 --> 01:19:22,890
we'll have to settle for your
part in killing your husband.
1314
01:19:22,891 --> 01:19:24,524
You've caused
enough trouble, Mr. Rankin.
1315
01:19:24,527 --> 01:19:26,860
I don't suppose
you want to hear my side.
1316
01:19:26,863 --> 01:19:28,261
- Not particularly. No.
- You lied!
1317
01:19:28,264 --> 01:19:32,233
- Mrs. McGowan!
- Get her off me.
1318
01:19:32,234 --> 01:19:34,667
You told me he was broke!
1319
01:19:34,670 --> 01:19:37,137
- I lied.
- You lied!?
1320
01:19:37,140 --> 01:19:39,340
I helped you
kill my husband!
1321
01:19:39,341 --> 01:19:41,375
You wouldn't have done it
if you didn't want to.
1322
01:19:41,377 --> 01:19:44,578
You were just going to leave
me there, weren't you? You were
1323
01:19:44,579 --> 01:19:47,247
- never coming back for me.
- Why would I?
1324
01:19:47,250 --> 01:19:51,018
You were as bad as he was.
As all of them were.
1325
01:19:51,020 --> 01:19:54,421
- She's worse than I am.
- Oh, I doubt that. You tried
1326
01:19:54,422 --> 01:19:57,457
- to terrorize an entire city.
- A city overrun
1327
01:19:57,460 --> 01:19:59,627
with greed
and false cheer.
1328
01:19:59,628 --> 01:20:02,563
It deserved it.
You all deserve it.
1329
01:20:02,564 --> 01:20:04,965
And you wallow
in vice and depravity
1330
01:20:04,966 --> 01:20:08,769
and cruelty to your fellow man.
And dress yourselves up all
1331
01:20:08,770 --> 01:20:12,038
in false piety and reward
yourselves on Christmas Day.
1332
01:20:12,041 --> 01:20:15,376
I am Krampus,
1333
01:20:15,377 --> 01:20:17,645
and I hate all those
who celebrate Christmas.
1334
01:20:17,646 --> 01:20:20,146
I hate what
it stands for.
1335
01:20:20,149 --> 01:20:23,082
It's a holiday
for hypocrites
1336
01:20:23,085 --> 01:20:25,185
where the Godless
can pretend to be pious,
1337
01:20:25,188 --> 01:20:28,721
the greedy can
pretend to be generous.
1338
01:20:28,724 --> 01:20:30,858
People like me,
we end up with nothing.
1339
01:20:30,859 --> 01:20:33,159
You throw crumbs at our feet and
we're supposed to be grateful.
1340
01:20:33,162 --> 01:20:35,796
I hate it!
1341
01:20:35,797 --> 01:20:38,032
You know what?
1342
01:20:40,136 --> 01:20:42,936
- I feel sorry for you.
- And why's that?
1343
01:20:42,939 --> 01:20:44,838
You'd feel better if you
measured Christmas by what
1344
01:20:44,841 --> 01:20:47,507
you can give...
not what you can get.
1345
01:20:47,510 --> 01:20:51,177
At least you'll have a warm
Christmas Eve in the cells.
1346
01:20:51,180 --> 01:20:54,480
Be grateful for that.
1347
01:21:17,139 --> 01:21:19,773
Merry Christmas, Doctor.
1348
01:21:19,774 --> 01:21:22,443
Merry Christmas, Detective.
1349
01:21:25,014 --> 01:21:28,181
I imagine George will
be waiting by the tree.
1350
01:21:36,792 --> 01:21:39,525
- George?
- Where's is he?
1351
01:21:39,528 --> 01:21:41,929
I have no idea.
1352
01:21:47,603 --> 01:21:50,837
"Thank you for Christmas Eve.
Enjoy your morning.
1353
01:21:50,840 --> 01:21:53,373
Much appreciation.
George Crabtree."
1354
01:21:53,376 --> 01:21:56,010
Oranges.
1355
01:21:56,011 --> 01:21:58,545
Oh, lovely!
1356
01:21:58,546 --> 01:22:00,713
What is this?
1357
01:22:00,716 --> 01:22:04,018
A rib spreader!
1358
01:22:04,020 --> 01:22:06,220
Yours was getting
old and rusty.
1359
01:22:06,221 --> 01:22:08,988
Overuse, I imagine. Thank you.
1360
01:22:10,760 --> 01:22:13,493
And I had this made
especially for you.
1361
01:22:21,569 --> 01:22:23,904
- My hat?
- For the tree!
1362
01:22:23,905 --> 01:22:26,907
Oh! Thank you.
1363
01:22:26,908 --> 01:22:29,710
Shall we go
to the hospital?
1364
01:22:29,712 --> 01:22:31,979
In a moment.
1365
01:22:34,317 --> 01:22:37,917
Oh, you don't need that.
1366
01:22:40,922 --> 01:22:43,489
We should go.
1367
01:22:53,668 --> 01:22:57,337
How did you find a toy store
open so late on Christmas Eve?
1368
01:22:57,340 --> 01:22:59,773
- It wasn't exactly open.
- Wh--?
1369
01:22:59,774 --> 01:23:02,576
I broke in. I did leave
enough to cover the cost.
1370
01:23:02,578 --> 01:23:05,479
I'm gonna nip out
for a bit.
1371
01:23:05,480 --> 01:23:08,215
Oh, I highly doubt
the pubs are open today.
1372
01:23:08,216 --> 01:23:11,284
I'm not going to the pub. The
boys are on a bit of a mission
1373
01:23:11,287 --> 01:23:13,287
this morning;
I thought I'd pitch in.
1374
01:23:13,288 --> 01:23:15,689
I'll see you at lunchtime.
1375
01:23:17,426 --> 01:23:20,493
They're called incubators.
1376
01:23:20,496 --> 01:23:23,363
They will deliver
a safe, regulated heat.
1377
01:23:23,365 --> 01:23:26,833
My husband assures me they'll
work and save many lives.
1378
01:23:26,836 --> 01:23:29,502
- Thank you.
- Thank Miss Pickford.
1379
01:23:29,505 --> 01:23:32,338
- She is your champion.
- Anyone who helps us
1380
01:23:32,341 --> 01:23:35,943
- with our work is a champion.
- Thank you, Detective Murdoch
1381
01:23:35,944 --> 01:23:38,679
and Doctor Ogden.
Merry Christmas.
1382
01:23:40,649 --> 01:23:43,117
Merry Christmas. There ya go.
1383
01:23:43,118 --> 01:23:45,319
Merry Christmas.
1384
01:23:45,320 --> 01:23:47,488
Lads!
1385
01:23:47,489 --> 01:23:50,457
Ah, Sir! I thought you'd be
home with your family.
1386
01:23:50,458 --> 01:23:52,859
I'll have plenty of time
for my family later today.
1387
01:23:52,860 --> 01:23:53,636
Merry Christmas.
1388
01:23:53,662 --> 01:23:55,729
- Where's Higgins?
- The lure of Elsie McVie
1389
01:23:55,730 --> 01:23:57,331
- was too much.
- Ha ha!
1390
01:23:57,332 --> 01:23:59,500
Can't blame the lad for trying.
1391
01:23:59,502 --> 01:24:01,335
Thank you for coming,
Inspector. You know,
1392
01:24:01,337 --> 01:24:03,302
Christmas time is a special
time when we can all--
1393
01:24:03,305 --> 01:24:05,639
Jackson, enough.
I'm here, aren't I?
1394
01:24:05,640 --> 01:24:09,042
Indeed you are, Inspector.
Oh, who wants this big one?
1395
01:24:11,180 --> 01:24:13,881
It really is a special
time, isn't it?
1396
01:24:13,882 --> 01:24:16,984
Charitable donations,
doing something good.
1397
01:24:16,985 --> 01:24:20,820
It's as though
you can truly feel
1398
01:24:20,823 --> 01:24:23,356
the magic of --
1399
01:24:23,359 --> 01:24:25,958
Where did that came from?
1400
01:24:25,961 --> 01:24:27,895
Oh, I think I have an idea.
1401
01:24:27,896 --> 01:24:31,998
Do you now, Great Detective?
1402
01:24:34,770 --> 01:24:36,837
Oh, and I think
she needs arresting.
1403
01:24:36,838 --> 01:24:39,305
No! William.
1404
01:24:49,185 --> 01:24:52,219
- We're running low.
- I can see that.
1405
01:24:52,220 --> 01:24:54,488
Looks like the mighty
Higgins struck out.
1406
01:24:58,761 --> 01:25:02,128
Higgins! Best of the season.
1407
01:25:02,131 --> 01:25:05,198
- And to you, George.
- So Elsie McVie...
1408
01:25:05,201 --> 01:25:07,266
Spoken for
already, apparently.
1409
01:25:07,269 --> 01:25:09,903
- That's a shame, Henry.
- It's OK,
1410
01:25:09,904 --> 01:25:12,072
The camera provided
a more flattering picture
1411
01:25:12,073 --> 01:25:14,274
- than the reality.
- Ha ha ha! Well, come join us.
1412
01:25:14,275 --> 01:25:16,609
I will! But first,
1413
01:25:16,612 --> 01:25:19,746
there's someone I'd like
you to meet.
1414
01:25:19,747 --> 01:25:23,149
Surprise. Merry
Christmas, Georgie!
1415
01:25:23,152 --> 01:25:26,220
Aunt Azalia! Aunt Ivy!
1416
01:25:26,221 --> 01:25:27,921
- I thought --
- We pulled a fast one on you!
1417
01:25:27,922 --> 01:25:30,690
- Merry Christmas, Georgie.
- Sir!
1418
01:25:30,693 --> 01:25:33,260
- My aunts! They came!
- Yes, I see that!
1419
01:25:33,261 --> 01:25:35,395
Hello, ladies!
1420
01:25:35,396 --> 01:25:37,497
It appears we've
arrived too late.
1421
01:25:37,500 --> 01:25:39,500
Uh, yes sir, uh...
1422
01:25:39,502 --> 01:25:41,502
more children than
presents, I'm afraid.
1423
01:25:41,503 --> 01:25:43,503
What about those?
1424
01:25:45,707 --> 01:25:47,774
Good gracious. Where
did those come from?
1425
01:25:47,775 --> 01:25:51,744
Does it matter?
1426
01:25:51,747 --> 01:25:55,114
Ooh! Christmas
truly is here.
1427
01:25:55,117 --> 01:25:57,984
Aunt Azalia!
1428
01:25:57,987 --> 01:26:00,887
Alright, who doesn't
have a present yet?
1429
01:26:02,824 --> 01:26:05,692
- Here's a lovely one for you.
- There you go!
1430
01:26:07,429 --> 01:26:10,463
- There you go.
- Here's one for you.
1431
01:26:16,337 --> 01:26:19,105
Did you see that?
1432
01:26:19,108 --> 01:26:21,207
See what?
1433
01:26:21,210 --> 01:26:23,777
You saw him.
I know you did.
1434
01:26:23,779 --> 01:26:27,381
Merry Christmas!
1435
01:26:29,518 --> 01:26:31,752
♪ Joy to the world ♪
1436
01:26:31,753 --> 01:26:34,453
♪ The Lord is come ♪
1437
01:26:34,456 --> 01:26:40,194
♪ Let earth receive her King ♪
1438
01:26:40,195 --> 01:26:43,095
♪ Let every heart ♪
1439
01:26:43,097 --> 01:26:45,865
♪ Prepare him room ♪
1440
01:26:45,868 --> 01:26:48,467
♪ And heaven and nature sing ♪
1441
01:26:48,470 --> 01:26:51,238
- It's lovely!
- ♪ And heaven and nature sing ♪
1442
01:26:51,239 --> 01:26:54,106
♪ And heaven and heaven ♪
1443
01:26:54,109 --> 01:26:57,310
♪ And nature sing ♪
1444
01:26:57,313 --> 01:26:59,712
♪ Joy to the world ♪
1445
01:26:59,715 --> 01:27:02,515
♪ The Lord is come ♪
1446
01:27:02,518 --> 01:27:08,255
♪ Let earth receive her King ♪
1447
01:27:08,256 --> 01:27:10,990
♪ Let every heart ♪
1448
01:27:10,993 --> 01:27:13,859
♪ Prepare him room ♪
1449
01:27:13,862 --> 01:27:16,796
- ♪ And heaven and nature sing ♪
- ♪ And heaven and nature ♪
1450
01:27:16,798 --> 01:27:19,166
- ♪ Sing ♪
- ♪ And heaven and nature sing ♪
1451
01:27:19,167 --> 01:27:22,435
- ♪ And heaven and nature sing ♪
- ♪ And heaven, and heaven ♪
1452
01:27:22,438 --> 01:27:25,439
♪ And nature sing ♪
111003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.