All language subtitles for geminis-pat.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,608 --> 00:02:58,202 I don't understand why they took a night flight. 2 00:02:58,945 --> 00:03:01,277 They should have taken the one I told them. 3 00:03:02,682 --> 00:03:04,912 I hope Meme is ready or we'll be late. 4 00:03:06,953 --> 00:03:12,516 Don't forget. Tell Olguita to make meat pie. 5 00:03:13,326 --> 00:03:16,853 With the mad cow matter, they haven't had meat in months. 6 00:03:18,932 --> 00:03:29,604 Ana called yesterday. I told her: Our kids are arriving. 7 00:03:33,646 --> 00:03:35,978 - Good morning. - Hello. 8 00:03:51,564 --> 00:03:56,968 Look at Silvina Chediek's house. Lovely! This is so fun. 9 00:03:58,271 --> 00:04:01,729 Mona told me they are not their houses. 10 00:04:01,874 --> 00:04:04,604 They borrow them for the photos. 11 00:04:05,278 --> 00:04:08,941 They look so comfortable. They seem to be at home. 12 00:04:09,782 --> 00:04:12,683 In their dressing gowns. 13 00:04:14,254 --> 00:04:16,848 I hope Montse will not wear again... 14 00:04:16,990 --> 00:04:20,824 ...that horrible dress from Barcelona 15 00:04:23,997 --> 00:04:28,161 I just remembered when I pinched Vilas' ass. 16 00:04:30,336 --> 00:04:35,103 I had not met you yet. I couldn't resist. 17 00:05:02,135 --> 00:05:06,940 Yes, yes. No, no, no. 18 00:05:06,572 --> 00:05:09,630 Okay, I'll tell her. I won't forget. 19 00:05:09,208 --> 00:05:11,938 Yes. Bye. See you. 20 00:05:16,490 --> 00:05:18,279 - Who was it? - Ana. 21 00:05:19,850 --> 00:05:22,612 She wouldn't stop talking about designs she's making with Mom. 22 00:05:24,157 --> 00:05:25,886 What are you watching? 23 00:05:26,826 --> 00:05:31,229 A documentary about pandas born in captivity. 24 00:05:35,201 --> 00:05:36,725 It's strange. 25 00:05:38,604 --> 00:05:41,801 As the mother can't handle two cubs, she ignores one until... 26 00:05:41,941 --> 00:05:45,172 ...it dies, but first, she goes crazy trying to handle two. 27 00:05:51,250 --> 00:05:55,160 I don't know if she can't raise them as a consequence of... 28 00:05:55,788 --> 00:05:58,586 ...captivity or because that is her nature. 29 00:05:59,580 --> 00:06:01,891 Captivity, for sure. 30 00:06:02,829 --> 00:06:06,526 A big animal can handle two cubs. 31 00:06:14,941 --> 00:06:16,533 It's over. 32 00:06:19,545 --> 00:06:22,105 - Let's go to my room. - Okay. 33 00:06:23,182 --> 00:06:25,820 I bought Bowie's record. 34 00:06:25,885 --> 00:06:30,288 - You queer! - You're prettier every day. 35 00:07:31,184 --> 00:07:33,652 - My baby! - Hi, Olguita! 36 00:07:33,786 --> 00:07:37,119 Hello. We missed you here! 37 00:07:37,390 --> 00:07:42,225 - Children, we're home. - Olguita! 38 00:07:42,595 --> 00:07:44,586 It's so nice to see you! 39 00:07:44,730 --> 00:07:46,994 - Olguita, Montse, my wife. - How do you do? - Hi. 40 00:07:47,133 --> 00:07:50,330 - Montse, she's Olga. - Pleased to meet you. - Come in, Montse. 41 00:07:50,603 --> 00:07:52,366 - I'm coming. - Come on. 42 00:07:53,339 --> 00:07:55,273 Let me help you, Dad. 43 00:07:55,408 --> 00:07:57,808 - Let me take it, Olguita. - No, my boy. 44 00:07:57,944 --> 00:07:59,605 Let me do it, Olga. 45 00:07:59,779 --> 00:08:01,804 Hi. You must be Meme. 46 00:08:04,650 --> 00:08:05,708 Hello. 47 00:08:07,720 --> 00:08:09,517 Hi! 48 00:08:11,757 --> 00:08:13,554 How are you? 49 00:08:13,726 --> 00:08:15,570 Hi! 50 00:08:15,595 --> 00:08:17,654 - Hi! How are you? - Fine. 51 00:08:17,797 --> 00:08:20,698 - She is Montse, my wife. - Yes, we met. 52 00:08:21,801 --> 00:08:25,134 My baby! Olguita made meat pie for you. 53 00:08:25,271 --> 00:08:29,537 His favorite. Leave your luggage and wash your hands. 54 00:08:29,675 --> 00:08:31,802 Dinner is served. 55 00:08:31,944 --> 00:08:34,606 Wash up! Come eat! 56 00:08:47,927 --> 00:08:50,862 I'll tell him to call you after lunch. 57 00:08:51,163 --> 00:08:55,650 Yes, mother. He'll call you after lunch! 58 00:08:56,269 --> 00:08:59,261 He looks great, as usual. 59 00:08:59,639 --> 00:09:02,199 Thinner than when he got married. 60 00:09:03,876 --> 00:09:07,607 I'll tell you later. They're upstairs. They're leaving... 61 00:09:07,747 --> 00:09:09,271 ...their luggage and... 62 00:09:10,249 --> 00:09:13,707 Lunch, mother. Well, not much. 63 00:09:14,554 --> 00:09:17,819 They told me about Julio, Daniel's brother. 64 00:09:18,190 --> 00:09:20,556 The one I think is an asshole. 65 00:09:20,693 --> 00:09:22,854 They're all assholes, yes. 66 00:09:23,829 --> 00:09:25,956 A wedding suite? 67 00:09:26,766 --> 00:09:31,135 - My mother. Everything okay? - Yes. 68 00:09:31,871 --> 00:09:35,272 A little shaken but fine. 69 00:09:39,845 --> 00:09:42,780 I'm exhausted. I could not sleep. 70 00:09:42,915 --> 00:09:46,646 You're so stubborn. I told you to take something. 71 00:09:46,786 --> 00:09:48,549 But you didn't. 72 00:09:51,257 --> 00:09:52,724 Thanks, Olguita. 73 00:10:02,868 --> 00:10:04,335 What's wrong with her? 74 00:10:05,638 --> 00:10:09,506 She doesn't like cigarettes. No smoking when she's around. 75 00:10:09,642 --> 00:10:12,941 - Not even Lucía nor me. - I didn't know. 76 00:10:13,790 --> 00:10:16,742 - She never liked it. - I didn't remember. 77 00:10:18,851 --> 00:10:23,220 - Eze, call Granny. - I'll call her later. 78 00:10:23,356 --> 00:10:24,846 I'm going to Ariel's. 79 00:10:24,991 --> 00:10:28,119 No, call her now. She's been calling all morning. 80 00:10:28,260 --> 00:10:31,580 We have a busy day today. 81 00:10:31,197 --> 00:10:34,257 Okay. I'll see Ariel tomorrow. 82 00:10:35,134 --> 00:10:39,195 Invite him to dinner. Everyone's coming. Granny... 83 00:10:39,338 --> 00:10:44,105 ...Grandpa, Inés, all your cousins. - Alright. 84 00:10:45,211 --> 00:10:47,839 Jere, you and Meme go get groceries... 85 00:10:47,980 --> 00:10:51,882 ...for tonight. - I don't want to! 86 00:10:53,219 --> 00:10:56,814 Meme, what are you doing there? Don't make a scene. 87 00:10:56,956 --> 00:11:00,653 - This is no time for your moods. - Leave me alone. 88 00:11:00,793 --> 00:11:03,626 Meme, don't answer back. Come here. 89 00:11:03,763 --> 00:11:06,323 Let's have a minute of peace! 90 00:11:06,599 --> 00:11:09,693 Not if you'll always be nagging us. 91 00:11:09,835 --> 00:11:12,861 You make me sick. You're so selfish! 92 00:11:13,500 --> 00:11:15,701 - You're exaggerating. - Am I? 93 00:11:15,841 --> 00:11:17,900 You've been away too long. 94 00:11:18,440 --> 00:11:21,360 - Excuse us, Montserrat. - Don't worry. 95 00:11:21,180 --> 00:11:23,800 Families argue. 96 00:11:24,350 --> 00:11:27,285 They make a scandal every time I ask them something. 97 00:11:27,553 --> 00:11:29,885 That's enough, Mom. 98 00:11:31,590 --> 00:11:34,240 - Cold drinks are bad for you. - Their attitude... 99 00:11:34,160 --> 00:11:37,823 ...is bad for me. Jeremías, we must talk things over. 100 00:11:37,963 --> 00:11:40,220 I won't listen to you. 101 00:11:41,667 --> 00:11:44,329 You two are unbelievable! 102 00:11:44,603 --> 00:11:47,300 Always fighting. 103 00:11:47,139 --> 00:11:51,166 If it's not one, it's the other. But if it's against me... 104 00:11:51,310 --> 00:11:53,278 ...they come together. 105 00:11:54,947 --> 00:11:58,246 - Your kidneys maybe. - Yes? 106 00:11:59,850 --> 00:12:02,316 - Yes, what else? - I don't know, it hurts. 107 00:13:05,851 --> 00:13:10,618 Your girlfriend from Escobar, Vanina Cohen is here. 108 00:13:10,756 --> 00:13:15,523 - So? - Nothing. I'm having some memories. 109 00:13:16,128 --> 00:13:20,531 She's fatter. I haven't seen her in a long time. 110 00:13:21,634 --> 00:13:23,659 - And you? - What? 111 00:13:23,903 --> 00:13:28,203 - Are you dumb? - Sometimes you're impossible, you know? 112 00:14:06,780 --> 00:14:08,603 How was it? 113 00:14:08,747 --> 00:14:10,612 - Lucía... - What, Mom? 114 00:14:10,749 --> 00:14:13,843 Horrible wedding invitations! 115 00:14:13,986 --> 00:14:16,546 They are the ones they chose. 116 00:14:16,822 --> 00:14:20,781 You shouldn't have left them up to them! 117 00:14:20,926 --> 00:14:24,453 The letter is not subtle and the watermark is huge. 118 00:14:24,597 --> 00:14:27,498 - They look cheap! - They like them. 119 00:14:27,633 --> 00:14:32,627 What's this? "Santa María's ranch. 25 de mayo county. 120 00:14:32,771 --> 00:14:36,537 - Province of Buenos Aires." - What's wrong with that? 121 00:14:39,678 --> 00:14:41,168 That one. 122 00:14:43,148 --> 00:14:45,673 No, that's a plane. 123 00:15:22,554 --> 00:15:25,921 They're two males. Meme might feel left out. 124 00:15:26,580 --> 00:15:28,549 We, women, are very jealous, you know? 125 00:15:28,694 --> 00:15:30,821 But they fight like cats and dogs. 126 00:15:30,963 --> 00:15:33,295 They haven't helped me a bit with the wedding party. 127 00:15:33,565 --> 00:15:37,467 We would scratch our eyes out when we were kids. 128 00:15:37,603 --> 00:15:40,163 This is different. We fought over boyfriends, clothing... 129 00:15:40,306 --> 00:15:42,171 ...normal stuff because we lived together. 130 00:15:42,308 --> 00:15:46,301 They fight too much. Really. But I can understand... 131 00:15:46,578 --> 00:15:50,480 ...Jere because she's too intolerant. That girl! 132 00:15:50,616 --> 00:15:54,143 Always, since she was a kid. So delicate. Yes. 133 00:15:54,320 --> 00:15:58,620 - Now she's not only vegetarian, she's "vegan". - "Vegan"? 134 00:15:58,757 --> 00:16:01,783 - Yes. - "Vegan"? - It's very weird. She eats nothing. 135 00:16:01,927 --> 00:16:04,259 Olguita has to cook very special food. 136 00:16:05,998 --> 00:16:09,593 Hold on, Inés, tell Mom to wait for me. 137 00:16:09,735 --> 00:16:11,726 I have to pee. 138 00:16:15,207 --> 00:16:16,640 I'm sorry! 139 00:16:19,144 --> 00:16:21,772 What are you doing locked up in the bathroom? 140 00:16:22,214 --> 00:16:26,651 - We're talking. - Finally you made up. 141 00:16:26,785 --> 00:16:31,848 Now get out. I have to pee. 142 00:16:32,558 --> 00:16:36,824 You should talk in your room not in the bathroom. 143 00:16:37,763 --> 00:16:39,628 Lucio, come on. 144 00:16:41,567 --> 00:16:44,127 - You're fatter. - Don't tell me. 145 00:16:45,537 --> 00:16:47,266 - Bye. - See you at the ranch. 146 00:16:47,539 --> 00:16:49,530 I'll see you to the door. 147 00:16:49,675 --> 00:16:53,577 - Bye, auntie. - Bye, Power. 148 00:16:53,712 --> 00:16:56,272 - Bye. - You're so mean. 149 00:16:56,548 --> 00:16:59,574 - Bye, aunt. - Say hi to the children. 150 00:16:59,718 --> 00:17:02,551 - Let's go, Mom. - Bye, bye. 151 00:17:07,693 --> 00:17:08,990 Bye. 152 00:18:02,948 --> 00:18:05,576 Stop that, Ezequiel. We have enough noise. 153 00:18:16,962 --> 00:18:18,122 Come in. 154 00:18:22,367 --> 00:18:23,800 Let's go. 155 00:18:26,905 --> 00:18:28,566 There we go. 156 00:18:30,809 --> 00:18:32,299 Occupied! 157 00:18:32,578 --> 00:18:34,110 Sorry. 158 00:19:15,554 --> 00:19:17,215 - Good morning. - Hello. 159 00:19:22,694 --> 00:19:25,322 Good morning. Did you sleep well? 160 00:19:25,597 --> 00:19:28,650 No, the jet lag and the noise from outside... 161 00:19:28,200 --> 00:19:29,929 ...made it impossible for me to sleep. 162 00:19:30,680 --> 00:19:32,764 We'll have only ladies for breakfast. 163 00:19:32,905 --> 00:19:36,330 Ezequiel is sleeping like a log. 164 00:19:36,175 --> 00:19:39,167 No, they're both awake. I heard them talking... 165 00:19:39,311 --> 00:19:42,838 ...at Jere's room. - Eavesdropping? 166 00:19:42,981 --> 00:19:46,815 No, it was an accident. Meme, how can you think that? 167 00:19:46,952 --> 00:19:48,647 I went up and overheard them. 168 00:19:48,787 --> 00:19:51,756 I didn't want to interrupt them. 169 00:20:00,799 --> 00:20:02,994 Hand me a piece. 170 00:20:10,275 --> 00:20:13,210 It's a pity your parents couldn't make it. 171 00:20:14,580 --> 00:20:21,760 They must have sad memories from that time. Poor them! 172 00:20:22,254 --> 00:20:26,554 - We interrumpt anything? - Only your daughter's moods. 173 00:20:27,259 --> 00:20:30,230 What did I do? I didn't open my mouth. 174 00:20:30,796 --> 00:20:32,730 I know your silence. 175 00:20:33,365 --> 00:20:36,950 I'm looking for my wedding dress... 176 00:20:37,236 --> 00:20:41,798 ...to show it to Montse. Here. The bride's veil... 177 00:20:41,940 --> 00:20:45,808 ...my Mom made me, remember? You look very pale. 178 00:20:45,944 --> 00:20:46,968 Are you alright? 179 00:20:48,213 --> 00:20:50,647 I overdid it last night. 180 00:20:50,949 --> 00:20:55,181 - Mom, why keep all this? - For my grandchildren. 181 00:20:56,255 --> 00:20:59,224 Look, Mom. Remember my fencing? 182 00:20:59,591 --> 00:21:01,320 Careful with that! 183 00:21:03,729 --> 00:21:06,323 - Stop it! - I found it! Here it is! 184 00:21:06,598 --> 00:21:08,998 Look! Unbelievable! 185 00:21:09,668 --> 00:21:12,501 This is great! Fantastic. 186 00:21:13,939 --> 00:21:16,999 The wreath must be here somewhere. Yes! 187 00:21:17,676 --> 00:21:19,166 Here! 188 00:21:19,978 --> 00:21:24,506 Oh my God! It's okay, it's wonderful. Look. 189 00:21:24,716 --> 00:21:29,160 Yes, yes. We can tidy this up. The flowers. 190 00:21:29,154 --> 00:21:31,622 Great! I found it. 191 00:21:32,240 --> 00:21:35,187 Let's go out to dinner to celebrate, okay? 192 00:21:35,560 --> 00:21:38,859 Lucía, we have other plans. 193 00:21:38,997 --> 00:21:41,898 Don't stay out late. We leave early... 194 00:21:42,340 --> 00:21:44,127 ...for the country tomorrow. 195 00:21:45,370 --> 00:21:46,937 We won't go to bed. 196 00:21:47,720 --> 00:21:50,530 And your sister's moods? 197 00:21:50,676 --> 00:21:53,167 Mom, Montse wants to see Buenos Aires. 198 00:21:53,745 --> 00:21:56,737 What are you doing? Mom! 199 00:21:57,382 --> 00:21:58,815 Try it on. 200 00:22:13,532 --> 00:22:14,829 Here! 201 00:22:16,802 --> 00:22:20,135 - How much is it? - Dad gave me money. 202 00:22:28,460 --> 00:22:30,105 Let's go, come with me. 203 00:22:33,785 --> 00:22:36,845 - You don't drink alcohol? - No. 204 00:22:37,989 --> 00:22:42,187 How can you stand up a whole night drinking only water? 205 00:22:47,650 --> 00:22:50,967 I've been with girls too. There's no problem. 206 00:22:51,803 --> 00:22:56,604 - What?! - I have many dyke friends. I don't care. 207 00:22:57,275 --> 00:23:01,871 - What? - Dykes! Lesbians! 208 00:23:03,181 --> 00:23:04,773 So? 209 00:23:06,351 --> 00:23:11,516 Sorry. I thought you were gay. 210 00:23:17,950 --> 00:23:19,860 Ecstasy? 211 00:23:19,765 --> 00:23:23,531 - What? - Ecstasy, for fun. 212 00:23:24,200 --> 00:23:27,961 - I'm having fun! - Try it. 213 00:23:28,106 --> 00:23:32,668 Try just a quarter! Ezequiel is making Jere try it! 214 00:23:32,811 --> 00:23:34,802 Go ahead! Tune up! 215 00:26:00,859 --> 00:26:02,656 Do I leave first? 216 00:26:37,620 --> 00:26:38,757 Magdalena. 217 00:26:42,233 --> 00:26:43,860 What? 218 00:26:45,700 --> 00:26:49,871 Nothing. I like to say your name. 219 00:28:26,805 --> 00:28:29,603 - Watch out! - Stop it! Let me go, asshole! 220 00:29:24,963 --> 00:29:26,828 Wed... 221 00:29:26,965 --> 00:29:32,665 ...ding. 3 points. I'm brilliant. 222 00:29:34,172 --> 00:29:36,936 - I'm starving, Mom. - Hold on a moment. 223 00:29:37,750 --> 00:29:40,567 Your sister isn't back yet. What's keeping her? 224 00:29:40,712 --> 00:29:42,270 She hates the village. 225 00:29:45,583 --> 00:29:48,347 - Who's winning? - Me, of course. 226 00:29:48,653 --> 00:29:50,780 - Proper names don't count, so... - They count! 227 00:29:50,922 --> 00:29:53,117 - No, they don't. That's cheating. - Don't fight! 228 00:29:53,258 --> 00:29:54,782 - That's cheating, Mom! - Says who? 229 00:29:54,926 --> 00:29:58,919 - It has always been like that. Smart ass! - That's enough. 230 00:29:59,630 --> 00:30:01,759 This isn't a competition. It's for fun, isn't it? 231 00:30:01,900 --> 00:30:04,610 - Always on his side. - I'm not! 232 00:30:04,202 --> 00:30:07,171 Don't fight over a lousy Scrabble game! 233 00:30:07,305 --> 00:30:10,206 - Jere is right. - That's none of your business. 234 00:30:10,341 --> 00:30:13,504 You're always cheating! You can't play without cheating! 235 00:30:13,645 --> 00:30:16,273 - You don't like losing. Chicken-shit! - Stop it! 236 00:30:16,548 --> 00:30:18,641 Stop that noise, please! 237 00:30:19,284 --> 00:30:21,980 - You won cheating. - That's okay. I'll remove that word. 238 00:30:22,120 --> 00:30:25,180 - Leave it! - Stop it! - Leave it! - Don't fight! 239 00:30:25,323 --> 00:30:27,951 - Cheater! - Chicken-shit! 240 00:30:28,159 --> 00:30:29,888 That's enough! 241 00:30:30,995 --> 00:30:33,987 - What are you doing? - Your brothers are fighting... 242 00:30:34,132 --> 00:30:36,293 ...like 8 year-old brats. 243 00:30:36,901 --> 00:30:40,200 What took you so long? Jeremías, come here, please. 244 00:30:40,338 --> 00:30:43,102 - The car ran out of gas. It's Ezequiel's fault. - Fuck off! 245 00:30:43,241 --> 00:30:45,766 - Ezequiel! - All of you against me. 246 00:30:45,910 --> 00:30:48,504 - Stop it! - You always fuck me! 247 00:30:48,646 --> 00:30:51,114 I ran out of gas, sucker. 248 00:30:51,249 --> 00:30:52,841 - Enough! - Stop yelling! 249 00:30:52,984 --> 00:30:55,976 I yell all I want! This is my house! 250 00:30:56,955 --> 00:30:59,321 It's unbelievable! Always the same! 251 00:31:00,258 --> 00:31:03,989 Our family has more serious problems... 252 00:31:04,128 --> 00:31:06,187 ...than running out of gas... 253 00:31:06,397 --> 00:31:09,696 ...or a Scrabble game. - What problems? 254 00:31:11,603 --> 00:31:14,299 - Olguita. - What is it? 255 00:31:14,906 --> 00:31:18,690 Close the door. Jere, come. 256 00:31:24,582 --> 00:31:29,815 Jessica, Olga's daughter, is pregnant again. 257 00:31:29,954 --> 00:31:33,685 - How old is she? - 15. It's her second pregnancy. 258 00:31:33,825 --> 00:31:38,285 - I have a theory. - Leave the kids out of this. 259 00:31:38,563 --> 00:31:39,757 You're not sure. 260 00:31:39,898 --> 00:31:43,732 They're old enough. They should get in touch with real life. 261 00:31:43,902 --> 00:31:47,804 I think Olga's husband sleeps with his daughters. 262 00:31:47,939 --> 00:31:50,669 - That's impossible, Mom. - Olga works at home... 263 00:31:50,808 --> 00:31:53,299 ...from Monday to Saturday. Her husband... 264 00:31:53,578 --> 00:31:57,605 ...is alone with the girls all week long. 265 00:31:57,749 --> 00:32:00,684 Olga never mentions any boyfriends. 266 00:32:00,818 --> 00:32:05,687 - You make things up. - I don't. I think about these things. 267 00:32:06,758 --> 00:32:10,570 Susy's maid has the same problem. 268 00:32:10,962 --> 00:32:14,261 The lower classes in this country have that problem. 269 00:32:14,532 --> 00:32:18,559 In Spain, women die fighting with their husbands. 270 00:32:18,703 --> 00:32:21,263 You can't compare. They're two grown-ups. 271 00:32:23,700 --> 00:32:26,568 Poor Olguita. She has a hard life, hasn't she? 272 00:32:27,145 --> 00:32:31,605 How does she manage to go on? 273 00:32:39,657 --> 00:32:40,885 A car. 274 00:32:41,225 --> 00:32:43,785 They must be bringing the car. 275 00:32:43,928 --> 00:32:46,624 I had to leave it at La Rábida. 276 00:32:47,231 --> 00:32:50,758 No. It's only one car. 277 00:32:51,636 --> 00:32:54,127 Poldo must have found it, put some gas on... 278 00:32:54,272 --> 00:32:58,766 ...and brought it here. - No, Mom, it's a city cab. 279 00:32:59,143 --> 00:33:03,341 This far in a cab? Who might be? 280 00:33:03,614 --> 00:33:04,911 A cab? 281 00:33:06,351 --> 00:33:09,184 - It's your mother. - My mother? 282 00:33:09,954 --> 00:33:12,684 Jeremías, Granny is here. Get Olguita. 283 00:33:12,824 --> 00:33:15,554 - They must have luggage. Let's help them. - Let them get out. 284 00:33:15,693 --> 00:33:17,752 - Hold on. - Get under the eaves. 285 00:33:17,895 --> 00:33:21,626 - Hold on a minute. - They'll get wet. Dad! 286 00:33:22,900 --> 00:33:24,940 Olga! 287 00:34:33,971 --> 00:34:36,303 How can you not trust me? 288 00:34:37,175 --> 00:34:39,871 How can you think that about me? 289 00:34:46,500 --> 00:34:49,645 Who else could have been? Tell me. 290 00:34:50,888 --> 00:34:53,516 - Ana Luisa. - I don't believe it. 291 00:34:53,658 --> 00:34:57,150 - What are you watching, Olga? - The soap opera. 292 00:34:58,262 --> 00:35:02,164 - It's too early. - No. It's a foreign channel... 293 00:35:02,300 --> 00:35:04,234 ...from Caracas. 294 00:35:07,710 --> 00:35:09,904 You don't drop by anymore. 295 00:35:10,875 --> 00:35:13,673 I'm a little crazy. 296 00:35:13,811 --> 00:35:15,244 Why, Male? 297 00:35:15,980 --> 00:35:20,144 That woman is upsetting you. You can't think clearly. 298 00:35:20,284 --> 00:35:23,185 - You should stop seeing her. - Who's that? 299 00:35:24,288 --> 00:35:27,724 The twin sister. 300 00:35:29,930 --> 00:35:32,280 That's the evil sister. The other is the good one. 301 00:35:32,763 --> 00:35:36,893 Carlos Alberto, Ana Luisa and you... 302 00:35:37,340 --> 00:35:39,594 Ana Luisa and me what? 303 00:35:40,104 --> 00:35:42,197 Ana Luisa and you... 304 00:35:44,909 --> 00:35:46,774 ...are brother and sister. 305 00:36:02,226 --> 00:36:05,930 - What were you doing? - Nothing. 306 00:36:30,188 --> 00:36:31,883 I can't sleep. 307 00:36:33,858 --> 00:36:35,587 Me neither. 308 00:39:48,119 --> 00:39:51,885 Jere, turn off the fan. 309 00:41:00,191 --> 00:41:02,284 What are you doing here, Ezequiel? 310 00:41:02,993 --> 00:41:06,156 - What the fuck are you doing?! - Get out! 311 00:41:06,664 --> 00:41:08,291 Are you crazy? 312 00:41:09,533 --> 00:41:11,228 - Get out! - Look at me! 313 00:41:11,769 --> 00:41:13,660 Look at me! 314 00:41:13,938 --> 00:41:16,168 - Get out! - Look at me! 315 00:41:17,842 --> 00:41:19,173 Get out! 316 00:41:19,844 --> 00:41:23,575 Mom must never know. Next time I see you, I'll kill you! 317 00:41:23,714 --> 00:41:26,615 - She wouldn't believe you, shit-head! - I'll kill you! 318 00:41:26,884 --> 00:41:28,215 Asshole! 319 00:42:01,385 --> 00:42:03,250 Look, they're here. 320 00:42:03,387 --> 00:42:07,153 Hello. Hello, everybody. 321 00:42:10,261 --> 00:42:14,197 Uncle, the mare! I'll take it today. 322 00:42:15,990 --> 00:42:17,966 - Hi. - Take it! 323 00:42:18,302 --> 00:42:20,236 Nodody's here yet? 324 00:42:21,710 --> 00:42:22,561 Girls! 325 00:42:23,741 --> 00:42:25,800 - You'll slander me? - Hi. 326 00:42:25,943 --> 00:42:30,471 - How are you? - Olguita, be careful with the clothing. 327 00:42:30,614 --> 00:42:32,582 Mom, leave Olga alone. 328 00:42:32,716 --> 00:42:34,741 You won't find anything. 329 00:42:36,120 --> 00:42:40,147 - Your kids? - Sleeping. They're making me upset. 330 00:42:40,291 --> 00:42:43,260 They're acting like brats since they got here. 331 00:42:43,561 --> 00:42:45,290 Javier and María do the same. 332 00:42:45,563 --> 00:42:48,293 They fight like cats and dogs. 333 00:42:48,599 --> 00:42:53,195 Now that María's married, a little less. Everything looks great. 334 00:42:53,571 --> 00:42:58,634 - How nice! How did you do it? - I don't like those clouds. 335 00:42:58,776 --> 00:43:02,576 It rained yesterday. My sandals are ruined. 336 00:43:04,682 --> 00:43:08,118 - The bride's dress? - Simple. 337 00:43:08,252 --> 00:43:10,584 Well, you know her. 338 00:43:11,589 --> 00:43:14,649 Mom, stop looking at the sky. 339 00:43:14,792 --> 00:43:16,817 Everyone must get ready. 340 00:43:16,961 --> 00:43:19,794 The time will come and we won't be ready. 341 00:43:20,197 --> 00:43:22,665 Are those children still sleeping? 342 00:43:22,800 --> 00:43:25,166 - Hi! - Where are you going? 343 00:43:25,302 --> 00:43:28,320 - Horseriding. - You wanna drive me crazy? 344 00:43:28,172 --> 00:43:30,834 Go and get ready. What happened to you? 345 00:43:30,975 --> 00:43:35,200 - How did you get that? - I bumped into the door. 346 00:43:36,947 --> 00:43:40,110 You're so careless, son! 347 00:43:40,751 --> 00:43:42,514 He'll look terrible in the photos. 348 00:45:20,117 --> 00:45:22,847 - Just a little. - Let me see. 349 00:45:23,554 --> 00:45:28,820 - This is an old lace. - It's beautiful! 350 00:45:28,592 --> 00:45:30,856 Stand up straight. 351 00:45:36,266 --> 00:45:39,531 The best man looks really handsome. 352 00:46:58,348 --> 00:47:00,748 What is it? Come here. 353 00:47:00,884 --> 00:47:04,217 Do you remember the twin sister that was kidnapped? 354 00:47:04,354 --> 00:47:08,290 The old man rescued her. But she remained hidden... 355 00:47:08,559 --> 00:47:10,584 ...to expose her sister. 356 00:47:10,861 --> 00:47:14,661 - Her boyfriend never returned. - No, poor guy. 357 00:47:14,798 --> 00:47:18,791 They told her he died in an accident abroad. 358 00:47:20,237 --> 00:47:22,296 The waltz! 359 00:47:23,140 --> 00:47:25,973 - You won't waltz? - No, I don't feel like it. 360 00:47:26,109 --> 00:47:31,137 Like on your 15th birthday. You looked so beautiful. 361 00:47:31,748 --> 00:47:34,911 - Remember? - Yes. But I can't dance. I get confused. 362 00:47:35,520 --> 00:47:37,748 - It's really easy. I'll teach you. - I don't want to dance. 363 00:47:37,888 --> 00:47:42,325 - I'll make a fool of myself. - At your brother's wedding? 364 00:47:42,726 --> 00:47:45,889 He married in Spain. This was all mother's idea. 365 00:47:46,290 --> 00:47:48,589 But you have to go. Your granny will say... 366 00:47:48,732 --> 00:47:51,929 I hold you back here and that's why you're not on the photos. 367 00:47:52,690 --> 00:47:54,128 Nobody will miss me. 368 00:47:55,205 --> 00:47:57,173 Your brother will. 369 00:47:58,141 --> 00:48:00,750 Your mother for sure. 370 00:50:13,344 --> 00:50:16,711 Poldo, get the mare for a photo! 371 00:50:18,950 --> 00:50:22,215 What are you doing here? They'll drive me crazy. 372 00:50:23,200 --> 00:50:27,810 Look at you. You're all dirty. Your suit is ruined. 373 00:50:27,592 --> 00:50:29,184 That black eye. Stay out... 374 00:50:29,327 --> 00:50:33,195 ...of the photos. You're so stubborn! 375 00:50:34,980 --> 00:50:37,590 - Vanina Cohen is looking for you. - Vanina Cohen? 376 00:50:37,735 --> 00:50:39,896 Someone invited her. She's looking for you. 377 00:50:40,370 --> 00:50:43,200 Vanina? I can't remember her. 378 00:50:44,750 --> 00:50:46,908 I don't want to ride. I'm scared. 379 00:50:47,245 --> 00:50:50,900 - Is it necessary? - Stop fucking around. 380 00:50:50,148 --> 00:50:53,743 Why can't you please my Mom? Is it so hard? 381 00:51:06,864 --> 00:51:10,561 Take a good picture of the mare. 382 00:51:17,800 --> 00:51:20,000 I have a good joke. What's worse? To be Jew or gay? 383 00:51:20,144 --> 00:51:22,203 - Jew. - No, gay, because... 384 00:51:22,346 --> 00:51:24,576 ...you have to tell your parents. 385 00:51:26,317 --> 00:51:29,775 - Smile at the camera. - Relax. 386 00:51:31,155 --> 00:51:32,747 Smile, smile. 387 00:51:32,957 --> 00:51:37,257 - So tense! - It's just a mare. 388 00:51:39,960 --> 00:51:40,757 Oh God! 389 00:51:41,165 --> 00:51:42,530 Criticizing me? 390 00:51:42,667 --> 00:51:46,660 We were remembering when that horse... 391 00:51:46,804 --> 00:51:49,170 ...threw that servant. 392 00:51:50,908 --> 00:51:53,570 A sack of potatoes. 393 00:51:54,612 --> 00:51:59,242 You don't remember? He died the next day. 394 00:51:59,383 --> 00:52:04,116 No, that was another who was kicked in the head. 395 00:52:04,255 --> 00:52:07,554 - Don't you remember? - You ruined my party! 396 00:52:07,692 --> 00:52:10,286 - I have a knot in my stomach. - Really. 397 00:52:10,561 --> 00:52:13,997 Let's change the subject. Oh God! 398 00:52:14,131 --> 00:52:17,660 - She does it on purpose. - Don't pay attention to her. 399 00:52:17,201 --> 00:52:20,796 Don't worry about it, please. 400 00:52:25,420 --> 00:52:26,202 What? 401 00:52:26,744 --> 00:52:28,974 - I remembered something. - What? 402 00:52:30,810 --> 00:52:33,676 When I pinched Vilas' ass. Remember? 403 00:52:34,510 --> 00:52:36,645 - That wasn't you. - What do you mean? 404 00:52:36,787 --> 00:52:39,722 - I pinched Vilas' ass. - No, it was... 405 00:52:39,857 --> 00:52:44,550 ...when we went to the races. - We weren't at the races. 406 00:52:44,195 --> 00:52:47,323 We were at the Lawn Tennis. I was the one who pinched... 407 00:52:47,598 --> 00:52:50,533 ...Vilas' ass. - Let's not fight over it. 408 00:52:50,668 --> 00:52:54,502 No, but Mom tried to ruin the party all day long... 409 00:52:54,639 --> 00:52:56,539 ...my children drive me crazy... 410 00:52:56,674 --> 00:52:59,142 ...that Spanish girl makes a scandal with the mare... 411 00:52:59,277 --> 00:53:01,802 ...and now you pinched Vilas' ass! 412 00:53:01,946 --> 00:53:03,538 - No, no. - Cheers! 413 00:53:03,681 --> 00:53:06,343 It was you, my mistake. 414 00:54:32,336 --> 00:54:35,660 What is it? Can't I look at you? 415 00:54:38,976 --> 00:54:41,206 You're crazy. 416 00:54:42,279 --> 00:54:44,110 Get out, Ezequiel! 417 00:54:45,116 --> 00:54:47,277 You shouldn't mind. 418 00:55:01,298 --> 00:55:03,892 - No, that's a plane. - And Spanish girls? 419 00:55:04,350 --> 00:55:06,970 - No, they're uglier. - Uglier? I thought they were nicer. 420 00:55:07,104 --> 00:55:09,231 - They're over us. - They're slutter. 421 00:55:09,507 --> 00:55:12,840 - Some don't depilate. - And their tits? 422 00:55:12,977 --> 00:55:16,936 Lucía fell! Daniel, Jorge, come! 423 00:55:17,810 --> 00:55:19,242 - Come! Lucía fell! - What do you mean? 424 00:55:19,517 --> 00:55:23,749 We were arguing over some nonsense. You know her. 425 00:55:23,888 --> 00:55:25,480 - She tripped. - What a fool! 426 00:55:25,623 --> 00:55:29,286 - Over the walnuts. - Lucía! What a fool! 427 00:55:29,960 --> 00:55:31,951 - Lucía! - Mom! 428 00:56:03,828 --> 00:56:06,524 Your sister told me you were fighting like two kids. 429 00:56:06,597 --> 00:56:09,896 We weren't arguing anymore. 430 00:56:10,340 --> 00:56:13,940 - Are you okay? Don't move. - I can't lie here... 431 00:56:13,237 --> 00:56:15,967 ...all night, can I? - Jorge, bring the truck. 432 00:56:16,107 --> 00:56:17,836 - Let's take her to the hospital. - I'm coming, Mom. 433 00:56:17,975 --> 00:56:20,136 We'll go back to Buenos Aires right now. All the guests... 434 00:56:20,277 --> 00:56:24,907 ...have left. Get the kids. 435 00:56:25,490 --> 00:56:27,540 Slowly, Mom, there's no hurry. 436 00:56:29,587 --> 00:56:30,986 Careful. 437 00:56:31,755 --> 00:56:34,849 Where's Meme? She'll be late for my funeral. 438 00:56:35,993 --> 00:56:38,291 Let her drive. She doesn't drink. 439 00:56:39,597 --> 00:56:42,532 - Mind that you don't levy... - Lavish, Lucía. 440 00:56:42,666 --> 00:56:46,295 It's the same. Get her to drive. 441 00:56:46,604 --> 00:56:48,799 - Be careful. - Okay. 442 00:56:50,808 --> 00:56:52,708 Careful, walk slowly. 443 00:57:47,310 --> 00:57:51,331 You're up. Olga is not coming today. She's dealing... 444 00:57:51,602 --> 00:57:56,699 ...with her daughter's trouble. I'll be out all day. 445 00:57:56,840 --> 00:57:59,968 I have to go to Ana's to work on that design... 446 00:58:00,110 --> 00:58:02,977 ...I put off due to the wedding. 447 00:58:03,113 --> 00:58:05,810 The wedding was just an excuse. 448 00:58:05,416 --> 00:58:10,149 I've never seen such bad taste in a house. 449 00:58:11,589 --> 00:58:13,955 You look awful. What is it? Are you okay? 450 00:58:14,910 --> 00:58:17,527 - I just got up. - Close your eyes. 451 00:58:19,830 --> 00:58:23,129 Don't dry it. I'm leaving. I'm in a hurry. 452 00:58:28,806 --> 00:58:32,902 It's impossible to look elegant... 453 00:58:33,244 --> 00:58:35,269 ...in this boot. 454 00:58:36,714 --> 00:58:37,874 Bye. 455 00:58:46,924 --> 00:58:51,880 I can't stand this boot anymore. 456 00:58:51,228 --> 00:58:54,891 As I can't drive, I took a cab. The driver... 457 00:58:55,320 --> 00:58:58,832 ...drove me all over the town. The house looks gorgeous. 458 00:58:58,969 --> 00:59:01,665 Yes, I changed some things. 459 00:59:01,939 --> 00:59:05,875 Tell me about you and then we'll get to work. 460 00:59:08,112 --> 00:59:11,206 - How are you with all these changes. - Coffee? 461 00:59:11,348 --> 00:59:15,682 - Yes. - I do what I can. 462 00:59:16,654 --> 00:59:22,217 - You heard about my husband and his student? - Awful! I knew... 463 00:59:22,359 --> 00:59:24,793 something was wrong when you didn't show up at the wedding. 464 00:59:24,928 --> 00:59:29,524 Then I heard. But I'd rather you called me. 465 00:59:30,901 --> 00:59:33,563 - Did you sue him? - No. How could I? 466 00:59:33,704 --> 00:59:36,104 Lucía, I just started the divorce. 467 00:59:37,341 --> 00:59:39,741 At your own home! 468 00:59:42,146 --> 00:59:44,876 We should cut men's... I won't say it. 469 00:59:45,150 --> 00:59:46,277 Justina! 470 00:59:46,817 --> 00:59:50,685 - Coffee or tea? - Coffee. Light. 471 00:59:50,821 --> 00:59:53,619 - Two coffees, please. - Yes, Madam. 472 00:59:54,224 --> 00:59:58,183 This maid is an angel. How long have you had her? 473 01:00:00,931 --> 01:00:03,957 My upstairs maid has her husband sick. 474 01:00:04,101 --> 01:00:06,350 I don't know what's wrong with him. And Olguita... 475 01:00:06,170 --> 01:00:08,730 ...can't cope with everything. 476 01:00:10,341 --> 01:00:12,639 The drawings? 477 01:00:16,880 --> 01:00:20,577 I forgot them. I forgot them! 478 01:00:31,729 --> 01:00:33,697 Cover yourself, Jeremías. 479 01:00:34,965 --> 01:00:37,763 You're too old for this. 480 01:00:39,970 --> 01:00:44,202 Mom's gone. Let's jacuzzi. 481 01:00:59,223 --> 01:01:01,282 Answer the phone! 482 01:01:02,860 --> 01:01:06,227 Oh God! They're home. 483 01:01:07,331 --> 01:01:09,731 But they won't answer. Unbelievable! 484 01:01:10,100 --> 01:01:13,690 I'll drive you over. 485 01:01:13,303 --> 01:01:15,669 But they're home. 486 01:01:29,720 --> 01:01:34,316 - You know where they are? - Of course. 487 01:01:40,764 --> 01:01:42,891 - Careful! - Yes. 488 01:01:53,143 --> 01:01:54,667 Let me see. 489 01:01:55,345 --> 01:01:56,676 No. 490 01:01:58,148 --> 01:02:00,139 Where are they? 491 01:02:05,355 --> 01:02:06,788 Meme! 492 01:02:08,225 --> 01:02:09,886 Jere! 493 01:02:11,528 --> 01:02:13,928 Where are they? Anybody home? 494 01:05:09,940 --> 01:05:12,272 No! No! No! 495 01:05:13,877 --> 01:05:15,742 Let her go! 496 01:05:18,181 --> 01:05:22,174 Let her go, for God's sake! 497 01:05:49,946 --> 01:05:54,542 Mom! Mom! Forgive me, Mom! 498 01:05:54,685 --> 01:05:56,243 Forgive me! 499 01:06:39,796 --> 01:06:42,162 Mom! 500 01:07:26,143 --> 01:07:27,940 Lucía! 501 01:08:03,713 --> 01:08:05,146 Lucía! 502 01:08:09,586 --> 01:08:11,144 Lucía! 503 01:08:16,927 --> 01:08:18,758 Lucía! 504 01:08:35,745 --> 01:08:37,576 What are you doing, Mom? 505 01:08:37,714 --> 01:08:42,830 Bring champagne. Let's make a toast. 506 01:08:42,752 --> 01:08:44,720 What are you saying, Mom? 507 01:09:06,910 --> 01:09:09,504 What did you do, Mom?! 508 01:09:10,747 --> 01:09:12,214 I don't know. 509 01:09:38,675 --> 01:09:42,111 Bravo! Bravo! 510 01:09:45,115 --> 01:09:47,675 Long live the groom and the bride! 511 01:10:03,600 --> 01:10:05,192 Need help, Daniel? 512 01:10:07,804 --> 01:10:09,829 No, thank you. 513 01:10:15,145 --> 01:10:17,613 Long live the groom and the bride! 514 01:10:23,687 --> 01:10:28,522 - I don't get it. - These things happen all the time. 515 01:10:31,895 --> 01:10:35,797 - I can't understand. - I told you a thousand times. 516 01:10:37,670 --> 01:10:39,558 I was in my room and Meme was in hers. 517 01:10:40,837 --> 01:10:43,203 I heard some noises in the kitchen. I went down and found... 518 01:10:43,340 --> 01:10:45,740 Mom pointing a gun at her head. 519 01:10:48,345 --> 01:10:52,782 I struggled with her and got hurt. 520 01:11:00,230 --> 01:11:03,186 Can't have a gun in the house. 521 01:11:06,763 --> 01:11:09,596 This fucked-up country. 522 01:11:29,219 --> 01:11:33,870 - Olguita, dinner at 9. - Yes, Madam. 523 01:11:58,581 --> 01:12:00,572 It stopped raining. 524 01:12:02,652 --> 01:12:04,882 I love rain. 525 01:12:06,856 --> 01:12:11,540 - The kids? - Downstairs with their father. 526 01:12:12,962 --> 01:12:17,558 - And Ezequiel? - He lives in Barcelona, remember? 527 01:12:17,767 --> 01:12:19,792 Yes, sure. 528 01:12:22,338 --> 01:12:25,340 Daniel hates the rain. 529 01:12:26,643 --> 01:12:30,511 When the kids were little, we went every weekend... 530 01:12:30,647 --> 01:12:32,171 ...to the country. 531 01:12:33,683 --> 01:12:37,278 He got furious when it rained because he couldn't... 532 01:12:37,554 --> 01:12:39,181 ...ride his mare. 533 01:12:41,324 --> 01:12:44,540 He loved that mare. 534 01:12:47,897 --> 01:12:50,923 I don't know if the kids liked to go to the country. 535 01:12:53,970 --> 01:12:55,995 I didn't. 536 01:12:58,241 --> 01:13:00,766 I hate horses. 537 01:13:02,378 --> 01:13:04,846 They scare me. 538 01:13:06,983 --> 01:13:11,886 But I learned how to ride. I got used to it. 539 01:13:14,824 --> 01:13:19,989 But when I grew old, I quit. 540 01:13:24,334 --> 01:13:26,859 Do you have children? 541 01:13:27,770 --> 01:13:29,237 No. 542 01:15:06,869 --> 01:15:11,670 Touch me slowly 543 01:15:14,978 --> 01:15:18,720 Kiss my mouth 544 01:15:27,156 --> 01:15:31,889 Touch me slowly 545 01:15:32,280 --> 01:15:35,691 ...almost indifferently 546 01:15:39,669 --> 01:15:43,696 Kiss my mouth... 547 01:15:44,140 --> 01:15:48,577 Caress me 548 01:15:51,848 --> 01:15:56,842 Why is it so easy to love you? 549 01:16:10,133 --> 01:16:15,264 Life will be reckless 550 01:16:16,239 --> 01:16:21,734 Desire. Live. Touch you, lose myself 551 01:16:22,912 --> 01:16:28,646 How can I know you without having you? 552 01:16:34,857 --> 01:16:39,988 Life will be reckless 553 01:16:40,763 --> 01:16:46,258 Suffer. Cry till you break 554 01:16:47,570 --> 01:16:54,976 How can I love you without fearing you? 555 01:17:00,116 --> 01:17:05,748 How can I know you without having you? 556 01:17:06,823 --> 01:17:10,224 How can I love you? 557 01:17:17,800 --> 01:17:23,534 Life will be reckless 558 01:18:04,247 --> 01:18:06,100 Touch me... 559 01:18:06,949 --> 01:18:09,577 ...slowly 560 01:18:16,826 --> 01:18:18,316 Kiss... 561 01:18:19,695 --> 01:18:21,856 ...my mouth 562 01:19:00,765 --> 01:19:05,393 Ripped by www.clan-sudamerica.com.ar 38480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.