All language subtitles for Z Nation - 05x13 - The End of Everything.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,940 Nelle puntate precedenti di Z Nation ... 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,920 Eri piuttosto sbattuto. Ho fatto del mio meglio per cucirti. 3 00:00:13,570 --> 00:00:14,859 [MUFFLED SCREAMING] 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,570 Stava per portarti via, Roberta. 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,920 Nessun altro sa cosa so di te. 6 00:00:19,980 --> 00:00:20,990 [SCHIAFFO] 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,160 [SILENZIOSO] Arrivederci, Cooper. 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,960 Cosa succede se il litio è il segreto ingrediente per i bizkits? 9 00:00:28,060 --> 00:00:29,359 Abbiamo appena scoperto che Estes 10 00:00:29,360 --> 00:00:31,160 è responsabile di questa intera operazione. 11 00:00:31,220 --> 00:00:32,440 Gli oratori sono nel vento. 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,100 George e Warren si infiltrano in Altura 13 00:00:34,110 --> 00:00:35,360 il giorno prima delle elezioni. 14 00:00:35,380 --> 00:00:37,190 Dove si nascondono gli oratori? 15 00:00:37,220 --> 00:00:38,880 - [ZAPPOLO ELETTRICO] - [SCREAMING] 16 00:00:38,900 --> 00:00:40,659 Sembra che abbiano impostato un'area di sosta 17 00:00:40,660 --> 00:00:41,880 per gli oratori vicino a Pacifica. 18 00:00:41,890 --> 00:00:43,460 Manderò tutti gli Alturan disponibili 19 00:00:43,480 --> 00:00:45,960 per cancellare la loro specie questa terra dimenticata da Dio. 20 00:00:46,020 --> 00:00:47,020 L'ho fatto. 21 00:00:47,021 --> 00:00:48,330 Il vaccino funziona. 22 00:00:48,370 --> 00:00:52,000 Ma ciò di cui hai bisogno per il la cura è proprio qui. 23 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 L'unico modo per essere sicuro è prendere il mio cervello 24 00:00:53,660 --> 00:00:55,890 e preservalo prima di morire. 25 00:00:56,440 --> 00:00:58,000 [PIANTO] 26 00:01:02,940 --> 00:01:04,700 Sei dispettoso! 27 00:01:04,720 --> 00:01:06,380 Nessuno si oppone ad Altura! 28 00:01:06,440 --> 00:01:08,020 Trovali e uccidili tutti! 29 00:01:19,300 --> 00:01:26,060 [MUFFLED VOICE ON DIFFUSORE] 30 00:01:32,380 --> 00:01:35,250 Vorrei che avremmo potuto dare Sun Mei una sepoltura adeguata. 31 00:01:35,280 --> 00:01:37,150 È morta per una ragione. 32 00:01:37,250 --> 00:01:39,000 Questo è più di quanto la maggior parte delle persone possa dire. 33 00:01:39,020 --> 00:01:40,060 Si. 34 00:01:40,100 --> 00:01:43,959 Metti da parte il cervello in qualche posto dove Estes non riesce a trovarlo. 35 00:01:43,960 --> 00:01:47,380 Se qualcosa ci succede, la porti a Murphy. 36 00:01:47,390 --> 00:01:53,230 [IL DIFFUSORE MUFFLINATO CONTINUA] 37 00:01:53,270 --> 00:01:55,600 [LOUDSPEAKER] Un promemoria per tutti i cittadini. 38 00:01:55,630 --> 00:01:57,220 Non dimenticare di votare. 39 00:01:57,240 --> 00:01:59,900 Ricorda che avrai bisogno di due forme di ID ... 40 00:01:59,940 --> 00:02:03,440 Non lasciare che arrivi tu. Non è finita. 41 00:02:03,540 --> 00:02:04,580 Lo so. 42 00:02:05,480 --> 00:02:08,100 Stavo solo pensando, 43 00:02:08,140 --> 00:02:09,460 ricordare. 44 00:02:09,580 --> 00:02:12,060 Abbiamo messo quel poster, 45 00:02:12,100 --> 00:02:14,020 io e Dante. 46 00:02:14,060 --> 00:02:17,219 L'artista che ha progettato esso. Parlanti che hanno aiutato. 47 00:02:17,220 --> 00:02:18,880 Sono tutti morti. 48 00:02:20,100 --> 00:02:22,100 E ora Sun Mei. 49 00:02:24,160 --> 00:02:25,980 E se vincessimo? 50 00:02:26,020 --> 00:02:27,400 E se uccidessimo tutti gli zombi? 51 00:02:27,500 --> 00:02:28,980 E non c'è rimasto nessuno sapere ma Talkers? 52 00:02:29,000 --> 00:02:31,060 - Non siamo ancora arrivati. - [MUFFLED LOUDSPEAKER CONTINUA] 53 00:02:31,080 --> 00:02:34,610 C'è ancora un sacco di gente con la volontà di sopravvivere. 54 00:02:36,440 --> 00:02:38,100 Compreso te. 55 00:02:38,160 --> 00:02:40,380 [IL DIFFUSORE MUFFLINATO CONTINUA] 56 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 Ma a quale costo? 57 00:02:43,150 --> 00:02:44,960 Tieni la testa dentro. 58 00:02:45,060 --> 00:02:46,120 Andiamo. 59 00:02:46,690 --> 00:02:52,140 [IL DIFFUSORE MUFFLINATO CONTINUA] 60 00:02:52,400 --> 00:02:55,430 [MELODIC HUMMING] 61 00:02:55,460 --> 00:02:58,140 Attento. Quei campioni di sangue sono da tutta l'Apocalisse. 62 00:02:58,160 --> 00:02:59,619 Dio solo sa cosa c'è lì dentro. 63 00:02:59,620 --> 00:03:01,620 Portali direttamente nel mio ufficio. 64 00:03:01,740 --> 00:03:06,900 [MELODIC HUMMING CONTINUA] 65 00:03:06,940 --> 00:03:08,170 Colonnello Keeler. 66 00:03:08,210 --> 00:03:11,010 [MELODIC HUMMING CONTINUA] 67 00:03:11,040 --> 00:03:13,080 Diamo un'occhiata a quelle mappe. 68 00:03:14,150 --> 00:03:17,320 La milizia sta ancora montando? 69 00:03:17,340 --> 00:03:18,680 Mentre parliamo, signore. 70 00:03:18,750 --> 00:03:22,160 Ogni volontario abile è essere armati e giurati pure. 71 00:03:22,260 --> 00:03:24,460 [MELODIC HUMMING CONTINUA] 72 00:03:24,490 --> 00:03:26,059 Pandora? 73 00:03:26,060 --> 00:03:27,290 Si Amore mio? 74 00:03:27,330 --> 00:03:29,990 Potresti per favore venire qui e mostraci cosa ti ha detto George? 75 00:03:30,000 --> 00:03:31,240 Ovviamente. 76 00:03:34,870 --> 00:03:36,800 Beh, ci è voluto un po 'di convincimento. 77 00:03:36,900 --> 00:03:38,540 Ma una volta ho trovato la sua debolezza, 78 00:03:38,600 --> 00:03:42,180 lei ha rinunciato come il umano che lei sia. 79 00:03:46,220 --> 00:03:48,800 Là. Dove queste due strade si intersecano. 80 00:03:48,820 --> 00:03:51,010 Troverai una radura tra gli alberi. 81 00:03:51,120 --> 00:03:53,220 Quanti oratori ha detto che ci sono? 82 00:03:53,320 --> 00:03:54,890 Tutti loro. 83 00:03:54,920 --> 00:03:57,320 Bene, allora è perfetto. 84 00:03:57,360 --> 00:03:59,160 Lontano da occhi indiscreti. 85 00:03:59,180 --> 00:04:00,200 Dovremo colpirli 86 00:04:00,220 --> 00:04:01,830 prima che George abbia la possibilità di avvertirli. 87 00:04:01,860 --> 00:04:03,860 E prima che possano colpirci. 88 00:04:03,960 --> 00:04:06,160 Le tue regole di ingaggio non sono cambiati. 89 00:04:06,700 --> 00:04:08,220 Capisco, signore. 90 00:04:21,900 --> 00:04:24,200 Perché così teso? 91 00:04:25,950 --> 00:04:29,520 Dimentica il circo pazzo malato. 92 00:04:30,280 --> 00:04:32,220 Siamo solo io e te, piccola. 93 00:04:32,320 --> 00:04:35,300 - Pandora. - No, no. 94 00:04:36,260 --> 00:04:38,200 Siamo solo io e te. 95 00:04:38,340 --> 00:04:44,280 [Gemendo] 96 00:04:48,740 --> 00:04:53,740 [GIOCHI DI MUSICA A TEMA DELLA CHITARRA ELETTRICA] 97 00:04:53,850 --> 00:04:56,280 ♪ Abbi pietà ♪ 98 00:04:56,300 --> 00:04:58,220 [CINQUE PISTOLE] 99 00:04:58,240 --> 00:05:02,259 ♪ Oh, abbi pietà ♪ 100 00:05:02,260 --> 00:05:05,850 - Sincronizzato e corretto da MementMori - - www.addic7ed.com - 101 00:05:10,330 --> 00:05:12,240 _ 102 00:05:16,840 --> 00:05:18,280 Non molta milizia fuori. 103 00:05:18,400 --> 00:05:20,019 Speriamo che sia una buona cosa. 104 00:05:20,020 --> 00:05:22,200 Si. Dai. 105 00:05:33,690 --> 00:05:35,220 Qualcosa non va? 106 00:05:35,650 --> 00:05:37,920 Fammi dare un'occhiata al tuo occhio. 107 00:05:38,320 --> 00:05:39,460 Sto bene. 108 00:05:39,500 --> 00:05:40,890 Non sembri a posto. 109 00:05:43,600 --> 00:05:47,000 Ascolta, devi chiarire la tua mente di odio. 110 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 Non c'è spazio per gli errori. 111 00:05:49,400 --> 00:05:52,240 Riguarda la giustizia, non la vendetta. 112 00:05:53,940 --> 00:05:56,310 Cosa è successo laggiù con Pandora? 113 00:05:56,840 --> 00:05:59,410 Esattamente quello che doveva succedere. 114 00:05:59,450 --> 00:06:02,340 Beh, sembri te tenuto per lungo tempo. 115 00:06:03,260 --> 00:06:05,550 Potrei essere andato lontano. 116 00:06:05,720 --> 00:06:07,350 Sono sicuro che avresti potuto 117 00:06:09,340 --> 00:06:10,750 Cerchiamo Kaya e CZ. 118 00:06:10,780 --> 00:06:13,040 Hanno un sacco di lavoro fare prima che abbiamo finito 119 00:06:16,880 --> 00:06:18,600 Dobbiamo sbrigarci e uscire di qui. 120 00:06:18,630 --> 00:06:20,280 Siamo quasi fuori di soda. 121 00:06:20,340 --> 00:06:21,950 Caricamento dell'ultimo degli psyops. 122 00:06:21,960 --> 00:06:23,600 Solo facendo alcune modifiche 123 00:06:23,620 --> 00:06:25,780 a queste immagini di droni che abbiamo intercettato. 124 00:06:25,800 --> 00:06:27,640 E non appena questi caricano, 125 00:06:27,660 --> 00:06:29,540 - Siamo fuori di qui. - Grande. 126 00:06:29,580 --> 00:06:32,340 Però altrimenti lo farò devo ottenere più cambiamenti. 127 00:06:41,800 --> 00:06:43,520 Non posso credere che non voterò. 128 00:06:43,560 --> 00:06:46,360 Oh, stiamo votando. Appena non nelle urne. 129 00:06:46,830 --> 00:06:50,340 CZ ha detto che il distributore la macchina è finita in questo modo. 130 00:06:51,030 --> 00:06:52,340 Pensi che abbiano una dieta? 131 00:06:54,870 --> 00:06:56,170 Via! Via! Via. 132 00:06:56,180 --> 00:06:58,340 - [SILENZIOSO] Merda. - Nel distributore automatico! 133 00:07:09,940 --> 00:07:11,480 Ricorda che li voglio vivi. 134 00:07:11,520 --> 00:07:13,320 Salva la misericordia per me. 135 00:07:13,920 --> 00:07:15,546 [SILENZIOSO] Ci siamo riusciti portali fuori di lì. 136 00:07:15,570 --> 00:07:16,720 [SILENZIOSO] È troppo tardi. 137 00:07:18,020 --> 00:07:19,060 [SPARO] 138 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 Hey ragazzi. 139 00:07:38,980 --> 00:07:40,420 Cosa sta tremando? 140 00:07:41,210 --> 00:07:42,380 Oh bene. 141 00:07:42,420 --> 00:07:43,560 Abbiamo pensato... 142 00:07:43,580 --> 00:07:45,040 Siamo stati beccati? 143 00:07:45,360 --> 00:07:46,719 Siamo usciti appena in tempo. 144 00:07:46,720 --> 00:07:49,000 Il senso sprezzante di Kaya non fallisce mai. 145 00:07:49,090 --> 00:07:50,420 Dov'è Kaya? 146 00:07:50,440 --> 00:07:52,740 È al sicuro Lei è con Nana e JZ. 147 00:07:53,090 --> 00:07:54,360 E adesso? 148 00:07:56,430 --> 00:07:58,440 Ci atteniamo al piano. 149 00:08:16,460 --> 00:08:20,030 Questo deve essere di Warren il piano più cotto a metà ancora. 150 00:08:20,180 --> 00:08:21,880 Quindi ti senti fortunato, ragazzo? 151 00:08:21,980 --> 00:08:23,380 - No. - Buono. 152 00:08:23,400 --> 00:08:26,090 Perchè ne prenderò di più che fortuna a tirarlo fuori. 153 00:08:26,120 --> 00:08:27,650 Sai cosa stai facendo? 154 00:08:27,700 --> 00:08:28,759 Abbastanza. 155 00:08:28,760 --> 00:08:31,960 [MUFFLED TALKING] 156 00:08:32,130 --> 00:08:33,560 Ti amo, ragazzo. 157 00:08:34,900 --> 00:08:36,400 Oww. 158 00:08:36,430 --> 00:08:38,020 - Scusate. - Nessun problema. 159 00:08:38,120 --> 00:08:39,800 - Andiamo. - Si. 160 00:08:44,140 --> 00:08:45,460 Vi rilassate ragazzi? 161 00:08:45,500 --> 00:08:47,670 Guarda, siediti. Sedersi! 162 00:08:47,700 --> 00:08:49,320 Restare! Restare. 163 00:08:49,340 --> 00:08:52,480 Seriamente, non so come a lungo possiamo tenerli nascosti. 164 00:08:52,540 --> 00:08:54,880 - Quanto litio ti è rimasto? - Non molto. 165 00:08:54,900 --> 00:08:57,780 Fiocchi. Speriamo di esserlo non aspettando ancora per molto. 166 00:08:58,090 --> 00:08:59,340 Sta arrivando qualcosa. 167 00:08:59,380 --> 00:09:02,090 Tutti si preparano. Arrivano. 168 00:09:04,580 --> 00:09:05,660 [RINGHIO] 169 00:09:06,520 --> 00:09:08,460 È solo un rando. 170 00:09:08,540 --> 00:09:09,880 Sembra vecchia scuola. 171 00:09:10,730 --> 00:09:12,500 Va bene, mi prenderò cura di questo. 172 00:09:16,500 --> 00:09:19,000 Ragazzi, raffreddate i getti, vero? 173 00:09:23,520 --> 00:09:28,540 - [GROWLING] - Dai dai dai. 174 00:09:29,820 --> 00:09:33,720 [RINGHIO] 175 00:09:40,590 --> 00:09:41,590 [TINTINNIO] 176 00:09:43,700 --> 00:09:44,830 Addy, aspetta! 177 00:09:45,800 --> 00:09:46,970 [SPLORCH] 178 00:09:47,980 --> 00:09:50,520 Vieni a prenderlo. Ragazzi, avete fame? 179 00:09:53,010 --> 00:09:54,480 Mangia. 180 00:09:55,980 --> 00:09:57,880 Bene, questo dovrebbe tenerli per un po '. 181 00:10:07,460 --> 00:10:09,090 È un'affluenza piuttosto bassa. 182 00:10:09,120 --> 00:10:12,480 Molte persone hanno paura viaggiare, o morto. 183 00:10:12,620 --> 00:10:13,940 Dall'aspetto di questo, 184 00:10:14,020 --> 00:10:15,700 un voto "sì" per "sicurezza prima" 185 00:10:15,740 --> 00:10:17,380 è davvero un voto per la legge marziale. 186 00:10:17,400 --> 00:10:19,300 Le persone hanno rinunciato a Newmerica. 187 00:10:19,570 --> 00:10:22,600 A loro non importa chi è al comando finché si sentono al sicuro. 188 00:10:22,880 --> 00:10:24,319 Senza il voto di Talker, 189 00:10:24,320 --> 00:10:25,969 Estes vincerà in modo schiacciante. 190 00:10:25,970 --> 00:10:28,580 Altura prenderà il controllo di tutto con lui al timone 191 00:10:28,640 --> 00:10:30,599 per tutto il tempo che rimane la minaccia. 192 00:10:30,600 --> 00:10:32,380 Questo è un voto per una guerra senza fine. 193 00:10:32,480 --> 00:10:34,240 I sondaggi si stanno chiudendo presto. 194 00:10:34,320 --> 00:10:36,280 Adesso tocca a Addy e Doc. 195 00:10:36,380 --> 00:10:37,980 Dobbiamo entrare in posizione. 196 00:10:43,700 --> 00:10:45,060 Il prossimo! 197 00:10:49,040 --> 00:10:50,330 Nome? 198 00:10:53,430 --> 00:10:55,200 Bottaio. 199 00:10:55,470 --> 00:10:57,270 Martin Cooper. 200 00:10:57,740 --> 00:10:59,510 [Borbottando] 201 00:10:59,520 --> 00:11:00,539 Va bene. 202 00:11:00,540 --> 00:11:03,520 Ora che è finita, tutti, sembra vivo. 203 00:11:03,580 --> 00:11:05,880 Ricorda solo che non sei solo morto. 204 00:11:05,910 --> 00:11:07,460 Sei un cittadino morto. 205 00:11:07,520 --> 00:11:08,619 Sono pronti, Murphy. 206 00:11:08,620 --> 00:11:10,280 Non mi piace tutto questo aspettare. 207 00:11:10,300 --> 00:11:11,439 Siamo come delle paperelle qui fuori. 208 00:11:11,440 --> 00:11:12,739 Ok, non andare te stesso. 209 00:11:12,740 --> 00:11:14,099 Basta attenersi al piano. 210 00:11:14,100 --> 00:11:17,660 Tesoro, non siamo durati a lungo aderendo al piano. 211 00:11:17,670 --> 00:11:18,690 [SMACK] 212 00:11:21,100 --> 00:11:22,600 Ora zero. 213 00:11:27,970 --> 00:11:30,660 Lasciate scivolare i Dogs of War. 214 00:11:31,380 --> 00:11:38,660 [MUFFLED TALKING] 215 00:11:40,050 --> 00:11:42,159 [LOUDSPEAKER] Va bene tutti, tempo di bizkit. 216 00:11:42,160 --> 00:11:43,540 Vieni a prendere i tuoi bizkit. 217 00:11:45,390 --> 00:11:48,020 Abbiamo fatto un contatto visivo con il campo di Talker. 218 00:11:48,120 --> 00:11:50,020 Suona come centinaia, forse tutti loro. 219 00:11:50,260 --> 00:11:52,620 Eccellente. E loro non ti ho ancora avvistato? 220 00:11:52,720 --> 00:11:55,590 No signore. Sono proprio dove la tua fonte ha detto che sarebbe stato. 221 00:11:55,700 --> 00:11:57,400 Chi è un bravo piccolo torturatore? 222 00:11:57,410 --> 00:11:58,430 Siete. 223 00:11:58,480 --> 00:12:01,380 Non appena le tue forze sono dentro posiziona, esegui i tuoi ordini. 224 00:12:01,400 --> 00:12:04,070 Mostriamo loro il significato di misericordia e finisci questo ora. 225 00:12:04,110 --> 00:12:05,440 Si signore. 226 00:12:17,490 --> 00:12:18,680 Sui miei ordini 227 00:12:22,860 --> 00:12:24,200 [MUFFLED GUNSHOT] 228 00:12:24,760 --> 00:12:25,820 Ci hanno individuato. 229 00:12:25,860 --> 00:12:27,299 Nessun prigioniero! Carica! 230 00:12:27,300 --> 00:12:34,680 [MUFFLED GUNFIRE AUTOMATICO] 231 00:12:34,820 --> 00:12:38,340 [GUNFIRE AUTOMATICO] 232 00:12:38,370 --> 00:12:39,940 [MUFFLED GUNFIRE] 233 00:12:39,970 --> 00:12:43,440 Arrivano! Fuoco! Fuoco! Fuoco! 234 00:12:43,480 --> 00:12:46,180 Avanti, uomini! Uccidi tutto ciò che parla! 235 00:12:46,210 --> 00:12:50,400 [GUNFIRE AUTOMATICO] 236 00:12:53,000 --> 00:13:00,720 [PARLATO DI MUFFLED E GUNFIRE] 237 00:13:02,710 --> 00:13:10,780 [GUNFIRE AUTOMATICO] 238 00:13:12,760 --> 00:13:18,760 [GUNFIRE AUTOMATICO ELETTRONICO] 239 00:13:18,820 --> 00:13:21,360 [GUNFIRE AUTOMATICO] 240 00:13:21,400 --> 00:13:27,920 [GUNFIRE AUTOMATICO ELETTRONICO] 241 00:13:30,780 --> 00:13:36,800 [GUNFIRE AUTOMATICO ELETTRONICO] 242 00:13:36,980 --> 00:13:42,800 [CLICCANDO] 243 00:13:45,540 --> 00:13:46,799 [CLEARING THROAT] 244 00:13:46,800 --> 00:13:48,760 [CLICCARE CONTINUA] 245 00:13:50,860 --> 00:13:52,299 Metti giù il bullhorn. 246 00:13:52,300 --> 00:13:53,660 Lasciando cadere il megafono. 247 00:13:59,560 --> 00:14:01,120 Dove sono tutti gli altri? 248 00:14:01,140 --> 00:14:02,940 Non c'è nessun altro, solo io. 249 00:14:03,040 --> 00:14:04,860 [Conati di vomito] 250 00:14:04,940 --> 00:14:05,940 [RADIO STATICO] 251 00:14:05,980 --> 00:14:08,239 Estes to Mercy One. Estes to Mercy One. 252 00:14:08,240 --> 00:14:10,020 Entra, misericordia. 253 00:14:10,380 --> 00:14:13,200 Sto aspettando di sentire il nostro Il futuro senza dialoghi è iniziato. 254 00:14:13,260 --> 00:14:15,150 [ON RADIO] Non ancora, signore. C'è stato un contrattempo. 255 00:14:15,180 --> 00:14:16,320 Battuta d'arresto? 256 00:14:16,360 --> 00:14:18,479 Si signore. Non c'è nessuno qui. 257 00:14:18,480 --> 00:14:20,780 Il campo era un esca. Ci hanno sistemato. 258 00:14:20,820 --> 00:14:22,519 È impossibile. 259 00:14:22,520 --> 00:14:24,800 Ho fatto in modo che George stava dicendo la verità. 260 00:14:25,130 --> 00:14:26,760 Gli oratori non ci sono? 261 00:14:26,840 --> 00:14:28,010 Nessuno qui. 262 00:14:28,030 --> 00:14:30,840 Solo un vecchio con un megafono. 263 00:14:31,830 --> 00:14:33,460 Un toro... 264 00:14:33,520 --> 00:14:36,780 Scopri se lo sa dove sono gli oratori. 265 00:14:37,140 --> 00:14:40,310 Si signore. Se lui sa dove lo sono, lui me lo dirà. 266 00:14:40,410 --> 00:14:42,410 Proprio prima che io mi abbi pietà di lui. 267 00:14:43,210 --> 00:14:44,860 Apparentemente, George ti ha mentito. 268 00:14:45,750 --> 00:14:48,850 Beh, immagino che non puoi fidati di qualcuno in questi giorni. 269 00:14:49,720 --> 00:14:50,720 [GUN COCKING] 270 00:14:54,260 --> 00:14:56,120 Dove sono gli oratori? 271 00:14:57,190 --> 00:14:59,180 Potresti voler salvare i tuoi proiettili. 272 00:14:59,620 --> 00:15:00,880 - [SPARO] - [SPLAT] 273 00:15:06,400 --> 00:15:08,370 Ottomilanove centonovantanove. 274 00:15:08,470 --> 00:15:10,100 In caso ciò accada. 275 00:15:13,900 --> 00:15:14,920 [SPARO] 276 00:15:15,780 --> 00:15:18,860 - [SPARO] - [AUTOMATIC GUNFIRE] 277 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 - Cosa stai guardando? - [GROWLING] 278 00:15:22,610 --> 00:15:23,656 - Allontanati da me. - [GUNSHOTS] 279 00:15:23,680 --> 00:15:25,220 - [GROWLING] - Questo è il mio segnale. 280 00:15:25,560 --> 00:15:26,720 [RINGHIO] 281 00:15:28,590 --> 00:15:30,390 [GUNFIRE AUTOMATICO] 282 00:15:30,420 --> 00:15:34,180 [GROWLING E YELLING] 283 00:15:34,240 --> 00:15:36,860 - [GROWLING E YELLING ON RADIO] - Il colonnello Keeler? 284 00:15:37,230 --> 00:15:38,900 Riesci a sentirmi? Colonnello? 285 00:15:38,970 --> 00:15:40,860 [YELLING AND GUNFIRE ON RADIO] 286 00:15:40,960 --> 00:15:42,299 Colonnello? 287 00:15:42,300 --> 00:15:44,880 Operazione Misericordia. Riesci a sentirmi? 288 00:15:44,900 --> 00:15:50,880 [YELLING AND GUNFIRE ON RADIO] 289 00:15:51,000 --> 00:15:53,540 Cosa diavolo è successo? 290 00:15:57,790 --> 00:15:59,750 Cosa è successo agli oratori? 291 00:16:00,920 --> 00:16:01,990 Eh? 292 00:16:03,720 --> 00:16:05,360 Porta tre a Estes. Al di sopra di. 293 00:16:05,390 --> 00:16:07,380 Questo è Estes. Vai avanti, porta tre. 294 00:16:07,420 --> 00:16:08,559 Faresti meglio a venire qui, signore. 295 00:16:08,560 --> 00:16:10,560 Penso che tu debba vedere questo. 296 00:16:15,240 --> 00:16:16,640 Umm, indica la tua attività. 297 00:16:16,670 --> 00:16:18,940 Si. Siamo qui per votare. 298 00:16:22,610 --> 00:16:24,940 Avrai bisogno di due forme di ID. 299 00:16:25,350 --> 00:16:26,900 E un impulso. 300 00:16:28,150 --> 00:16:30,850 Non vedo molti elettori qui. 301 00:16:30,950 --> 00:16:32,959 Non sono nemmeno sicuro che ti qualificherai. 302 00:16:32,960 --> 00:16:38,920 [GRIDA DI FOLLA] 303 00:16:39,160 --> 00:16:40,980 Qual è il problema, Estes? 304 00:16:41,130 --> 00:16:43,940 Misericordia difficile a massa quando possono ancora parlare? 305 00:16:44,330 --> 00:16:45,800 La milizia tornerà presto. 306 00:16:45,820 --> 00:16:47,130 Sappiamo entrambi che non è vero! 307 00:16:52,020 --> 00:16:53,970 La tua milizia non tornerà. 308 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 Almeno non come umani. 309 00:16:57,280 --> 00:16:58,940 Questo ciclo di morte può finire ora. 310 00:16:58,980 --> 00:17:00,580 Lo dici come se fosse una buona cosa. 311 00:17:00,610 --> 00:17:02,110 È finita, Estes. 312 00:17:02,320 --> 00:17:04,500 Le persone hanno già ha aperto le altre porte 313 00:17:04,520 --> 00:17:05,950 e lascia entrare gli oratori. 314 00:17:05,990 --> 00:17:08,960 Tutto quello che vogliono fare è essere con i loro cari. 315 00:17:09,490 --> 00:17:11,790 Non hai idea di cosa stai facendo. 316 00:17:12,380 --> 00:17:13,630 Sta 'zitto. 317 00:17:13,730 --> 00:17:15,000 - Gun! - [SPARO] 318 00:17:15,020 --> 00:17:16,530 [URLA] 319 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 Apri il cancello! 320 00:17:17,840 --> 00:17:19,730 - Estes! - [SCREAMING CONTINUA] 321 00:17:19,770 --> 00:17:21,300 Non lasciare che cosa-la-sua-faccia fuggire! 322 00:17:21,360 --> 00:17:22,700 Sta diventando selvaggio. 323 00:17:22,720 --> 00:17:23,760 Ho litio! 324 00:17:24,300 --> 00:17:25,840 Dai. Sposta. Sposta. 325 00:17:26,410 --> 00:17:27,640 Dai, portali tutti qui! 326 00:17:27,660 --> 00:17:29,510 I sondaggi elettorali si chiudono tra quindici minuti! 327 00:17:29,540 --> 00:17:31,810 George, tu ed io andiamo dopo Pandora ed Estes! 328 00:17:31,850 --> 00:17:33,360 Voi due, tenetelo giù! 329 00:17:33,420 --> 00:17:35,310 Risparmia qualcosa per noi! 330 00:17:49,060 --> 00:17:50,500 Su Estes. 331 00:17:50,530 --> 00:17:51,700 Prenderò Pandora. 332 00:18:02,340 --> 00:18:03,680 [SPARO] 333 00:18:06,610 --> 00:18:07,610 [Gunshots] 334 00:18:08,880 --> 00:18:11,000 [Gunshots] 335 00:18:11,010 --> 00:18:12,020 Cagna. 336 00:18:12,090 --> 00:18:13,110 [SPARO] 337 00:18:30,840 --> 00:18:31,940 [SPARO] 338 00:18:31,970 --> 00:18:33,040 [CLIC] 339 00:19:01,270 --> 00:19:03,120 Ciao, Roberta. 340 00:19:13,160 --> 00:19:15,009 Lo so, lo so. 341 00:19:15,010 --> 00:19:17,140 È un po 'una sorpresa. 342 00:19:19,680 --> 00:19:21,100 IO... 343 00:19:24,050 --> 00:19:25,749 Non posso ... Non posso farlo adesso. 344 00:19:25,750 --> 00:19:27,100 No. Ascolta. 345 00:19:27,120 --> 00:19:29,140 Ho fatto molta strada per ci vediamo. Ascoltami. 346 00:19:29,160 --> 00:19:30,520 Hey! 347 00:19:30,960 --> 00:19:32,560 Questo ragazzo ti sta dando fastidio? 348 00:19:36,520 --> 00:19:38,400 Oh. Tu! 349 00:19:40,830 --> 00:19:42,470 Sono contento che tu sia vivo. 350 00:19:43,240 --> 00:19:45,120 Devo andare. 351 00:19:51,740 --> 00:19:53,610 Ehi, amico, non voglio problemi. 352 00:19:53,650 --> 00:19:57,100 Sai, potrebbe essere felice che tu sia vivo. Me, 353 00:19:57,240 --> 00:19:59,140 Non così tanto. 354 00:20:09,760 --> 00:20:11,140 Warren, qui. 355 00:20:17,900 --> 00:20:19,870 Estes è dentro. 356 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 Pandora? 357 00:20:23,680 --> 00:20:25,210 Va bene, su tre. 358 00:20:25,230 --> 00:20:28,210 Uno due tre. 359 00:20:40,890 --> 00:20:43,780 Ciao, George. Tenente Warren. 360 00:20:44,160 --> 00:20:47,200 Benvenuti nel cuore pulsante di Altura. 361 00:20:49,280 --> 00:20:50,400 Vieni su. 362 00:20:54,310 --> 00:20:57,220 Lascia che ti mostri cosa tutto il trambusto riguarda 363 00:20:57,260 --> 00:21:01,200 Energia. Sicurezza. Costruire il nostro nuovo mondo. 364 00:21:09,260 --> 00:21:11,180 Tutto il trambusto, 365 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 per una batteria. 366 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 Mi dispiace, George. 367 00:21:17,200 --> 00:21:19,980 So tutto di questo stato molto duro con te 368 00:21:20,500 --> 00:21:23,600 Imparare si può essere sbagliato è parte della crescita. 369 00:21:23,640 --> 00:21:25,440 Vedremo chi sta insegnando a chi è una lezione. 370 00:21:25,470 --> 00:21:27,240 È finita, Estes. 371 00:21:27,280 --> 00:21:29,220 Noi lasceremo tutti sai cosa hai fatto. 372 00:21:29,300 --> 00:21:32,800 Prendendo il litio dagli oratori così puoi avere una batteria. 373 00:21:32,820 --> 00:21:34,540 Non così posso avere una batteria. 374 00:21:34,570 --> 00:21:36,140 Quindi, ciò che resta del genere umano 375 00:21:36,160 --> 00:21:38,300 può avere un mezzo per alimentare il futuro. 376 00:21:38,320 --> 00:21:41,920 Conservazione affidabile venti quattro ore al giorno. 377 00:21:42,120 --> 00:21:44,239 Quindi di notte quando il l'energia solare è andata, 378 00:21:44,240 --> 00:21:45,520 abbiamo luci 379 00:21:45,640 --> 00:21:49,090 e comunicazioni e a recinto elettrico intorno a noi. 380 00:21:49,130 --> 00:21:51,460 Mentre altri di noi sono lasciato a morire di fame e girare. 381 00:21:51,500 --> 00:21:53,230 Questi sono tempi disperati. 382 00:21:53,680 --> 00:21:56,700 Le scelte devono essere fatte. Scelte difficili 383 00:21:57,000 --> 00:21:58,020 Il tipo di decisioni 384 00:21:58,040 --> 00:22:00,940 non puoi semplicemente andartene a una folla traumatizzata. 385 00:22:00,970 --> 00:22:04,780 Cambio radicale sempre comporta danni collaterali. 386 00:22:04,880 --> 00:22:06,400 Darwin non ha un cuore. 387 00:22:06,460 --> 00:22:07,840 Nemmeno tu. 388 00:22:07,950 --> 00:22:09,650 Non riguarda me. 389 00:22:09,940 --> 00:22:12,680 Riguarda il futuro dell'umanità. 390 00:22:13,340 --> 00:22:16,550 Sì, ho messo in scena gli attacchi. 391 00:22:17,160 --> 00:22:18,579 Un male necessario 392 00:22:18,580 --> 00:22:20,890 spingere un riluttante popolazione in azione. 393 00:22:20,930 --> 00:22:23,460 Starving the Talkers era un male necessario? 394 00:22:23,560 --> 00:22:24,730 Fai i conti. 395 00:22:24,780 --> 00:22:26,099 La nostra nota riserva di litio 396 00:22:26,100 --> 00:22:27,650 sarebbe esaurito dagli oratori 397 00:22:27,660 --> 00:22:28,980 al ritmo attuale di consumo 398 00:22:29,000 --> 00:22:31,840 in meno di tre anni. E poi cosa? 399 00:22:31,850 --> 00:22:33,839 Sun Mei ha trovato un'alternativa. 400 00:22:33,840 --> 00:22:34,870 È troppo tardi. 401 00:22:34,980 --> 00:22:36,520 Quando un vaccino funzionante era pronto, 402 00:22:36,540 --> 00:22:38,440 avremmo consumato il litio. 403 00:22:38,620 --> 00:22:41,820 Saremmo lasciati con un grande popolazione di oratori selvaggi 404 00:22:41,840 --> 00:22:43,180 e niente elettricità 405 00:22:43,220 --> 00:22:45,980 Hai pagato per le batterie con anime umane. 406 00:22:46,000 --> 00:22:47,320 Anime? 407 00:22:51,260 --> 00:22:54,460 Gli oratori sono un piccolo prezzo pagare per la sicurezza. 408 00:22:55,190 --> 00:22:57,560 Sono strani. Un errore. 409 00:22:57,600 --> 00:22:59,360 E 'questo che dici a Pandora? 410 00:22:59,720 --> 00:23:00,960 Che romantico. 411 00:23:00,980 --> 00:23:03,000 Lei è uno strumento utile. 412 00:23:03,340 --> 00:23:06,740 Ma alla fine, lei sta borbottando cadavere come il resto di loro. 413 00:23:07,110 --> 00:23:08,740 Faremo sapere a tutti 414 00:23:08,760 --> 00:23:10,710 come eri dietro a tutti gli attacchi. 415 00:23:11,100 --> 00:23:12,810 Nessuno ti crederebbe. 416 00:23:12,850 --> 00:23:14,650 [RONZIO] 417 00:23:14,680 --> 00:23:17,440 No? Ma ti crederanno. 418 00:23:18,250 --> 00:23:20,120 Hai avuto tutto questo, CZ? 419 00:23:20,160 --> 00:23:21,320 Sì signora. 420 00:23:21,340 --> 00:23:23,320 Ogni parola è stata trasmessa in diretta. 421 00:23:24,960 --> 00:23:26,390 Non ti credo 422 00:23:26,490 --> 00:23:28,399 Alzare il volume, CZ. 423 00:23:28,400 --> 00:23:30,040 L'uomo non ci crede. 424 00:23:30,060 --> 00:23:31,860 [Stridio] 425 00:23:31,960 --> 00:23:33,000 Questo è folle. 426 00:23:33,100 --> 00:23:34,900 [ECHOING] Insane. 427 00:23:35,060 --> 00:23:37,219 Hai ragione. Questo è folle. 428 00:23:37,220 --> 00:23:38,639 Ma perché non torni a dircelo 429 00:23:38,640 --> 00:23:40,960 come sono gli oratori mostri e un errore? 430 00:23:41,040 --> 00:23:43,379 [GROWLING] Un cadavere muto? 431 00:23:43,380 --> 00:23:44,880 È così che mi vedi? 432 00:23:47,450 --> 00:23:49,400 Non è così che intendevo, piccola. 433 00:23:50,280 --> 00:23:54,120 Bene, allora, esattamente lo intendevi, piccola? 434 00:23:54,140 --> 00:23:55,950 Questa merda sta per diventare reale. 435 00:23:57,790 --> 00:23:58,890 Questo è ridicolo. 436 00:23:58,960 --> 00:24:00,660 [ECHOING] Questo è ridicolo. 437 00:24:02,800 --> 00:24:05,700 Questo non prova nulla. Cosa io fatto, l'ho fatto per l'umanità. 438 00:24:05,720 --> 00:24:08,020 Cosa succede se c'è un nuovo definizione di umanità? 439 00:24:08,100 --> 00:24:09,720 C'è solo una direzione che va. 440 00:24:09,740 --> 00:24:11,419 Il morto sarà tutto ciò che è rimasto. 441 00:24:11,420 --> 00:24:12,900 Cosa succede allora? 442 00:24:12,920 --> 00:24:14,080 Quando abbiamo scambiato il nostro futuro 443 00:24:14,100 --> 00:24:15,810 comprare qualche altro anno per gli oratori? 444 00:24:15,840 --> 00:24:18,220 Quando non c'è più vivere per nutrirsi? 445 00:24:18,280 --> 00:24:20,979 Quanto tempo prima dell'ultimo vestigia dell'umanità 446 00:24:20,980 --> 00:24:23,310 marcisce e si trasforma in polvere? 447 00:24:23,460 --> 00:24:25,320 - Amen. - Non possiamo sbarazzarci degli oratori 448 00:24:25,340 --> 00:24:26,960 solo perché sono scomodi 449 00:24:26,990 --> 00:24:29,150 O misericordiali solo perché sono morti. 450 00:24:29,190 --> 00:24:32,160 Gli oratori stanno marcendo sacchi di carne bruciata. 451 00:24:32,360 --> 00:24:34,580 E dobbiamo purificarli dalla società 452 00:24:34,600 --> 00:24:36,730 prima che ci trascinino tutti fino al loro livello. 453 00:24:36,760 --> 00:24:38,076 È quello che pensi che stia facendo? 454 00:24:38,100 --> 00:24:39,460 Ti trascina al mio livello? 455 00:24:39,500 --> 00:24:41,400 Ne abbiamo parlato. Tu sei diverso. 456 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 Sono io? 457 00:24:48,770 --> 00:24:52,640 O sono solo un putrefatto sacchetto di carne putrescente? 458 00:24:53,110 --> 00:24:54,610 Cosa c'è, piccola? 459 00:24:58,850 --> 00:25:00,520 Sai forse se tu fossi un Talker, 460 00:25:00,530 --> 00:25:03,059 ti sentiresti diversamente tutta questa cosa morta. 461 00:25:03,060 --> 00:25:09,480 [RONZIO] 462 00:25:11,330 --> 00:25:12,580 Buzz off! 463 00:25:14,540 --> 00:25:15,900 [Geme] 464 00:25:20,940 --> 00:25:22,799 Pandora, per favore. 465 00:25:22,800 --> 00:25:25,280 Smettere di piagnucolare. 466 00:25:25,700 --> 00:25:28,120 Lo odio quando piagnucoli. 467 00:25:28,360 --> 00:25:31,080 È solo così pazzesco. 468 00:25:36,680 --> 00:25:39,460 Sai, avevo grandi progetti per noi, Roman. 469 00:25:41,190 --> 00:25:42,760 È un peccato. 470 00:25:46,200 --> 00:25:47,260 [ROTTURA VETRO] 471 00:25:47,370 --> 00:25:48,500 [ZAPPOLO ELETTRICO] 472 00:25:48,510 --> 00:25:49,519 [ALARM SOUNDING] 473 00:25:49,520 --> 00:25:51,870 - [RISATA] - Cos'hai fatto? 474 00:25:51,900 --> 00:25:53,500 Se il litio si surriscalda, 475 00:25:53,620 --> 00:25:56,020 ucciderà tutti in Altura! 476 00:25:56,540 --> 00:25:58,640 George aveva ragione su una cosa. 477 00:25:58,740 --> 00:26:00,980 Umani e oratori sono uguali. 478 00:26:01,540 --> 00:26:04,920 Immagino che tutti meritiamo ultima misericordia alla fine. 479 00:26:04,980 --> 00:26:06,080 [L'ALLARME CONTINUA] 480 00:26:06,090 --> 00:26:08,390 Oh, no. Devo riavviare le pompe. 481 00:26:08,490 --> 00:26:09,999 Abbiamo solo pochi minuti in più 482 00:26:10,000 --> 00:26:11,540 prima che il liquido si raffreddi! 483 00:26:12,400 --> 00:26:13,560 Partire. 484 00:26:14,390 --> 00:26:20,900 [L'ALLARME CONTINUA] 485 00:26:20,980 --> 00:26:23,600 Quindi pensi di poterti perdonare, George? 486 00:26:23,640 --> 00:26:25,240 Hai cambiato il tuo vestito? 487 00:26:25,270 --> 00:26:28,810 Beh, ho sempre voglia di guardare il mio meglio prima di un grande combattimento. 488 00:26:29,120 --> 00:26:30,370 Ti piace? 489 00:26:31,220 --> 00:26:32,240 No. 490 00:26:32,340 --> 00:26:38,980 [L'ALLARME CONTINUA] 491 00:26:39,560 --> 00:26:41,350 [URLA] 492 00:26:44,900 --> 00:26:49,600 [ALARM SOUNDING] 493 00:26:49,660 --> 00:26:52,660 [URLA] 494 00:26:52,960 --> 00:26:56,330 [L'ALLARME CONTINUA] 495 00:26:57,170 --> 00:26:59,000 Non voglio doverti avere pietà di te. 496 00:26:59,030 --> 00:27:00,480 [Ride] 497 00:27:00,490 --> 00:27:01,700 Veramente? 498 00:27:01,840 --> 00:27:05,660 Nemmeno dopo che mi sono tagliato povero disadattato Dante? 499 00:27:07,600 --> 00:27:10,140 La tua vita non è abbastanza per pagare Dante, 500 00:27:10,180 --> 00:27:11,740 per non parlare degli altri che hai ucciso. 501 00:27:11,750 --> 00:27:13,560 Oh, boo hoo. 502 00:27:13,640 --> 00:27:17,050 [L'ALLARME CONTINUA] 503 00:27:17,090 --> 00:27:19,580 - Cosa stai facendo?! - Fermare una catastrofe! 504 00:27:19,640 --> 00:27:21,599 Non riesco a ottenere il controllo del flusso di energia. 505 00:27:21,600 --> 00:27:23,050 Il litio potrebbe prendere fuoco ed esplodere 506 00:27:23,060 --> 00:27:25,030 se non facciamo funzionare queste pompe! 507 00:27:26,730 --> 00:27:28,160 [Grugnendo] 508 00:27:28,200 --> 00:27:29,500 Aiutami! 509 00:27:29,680 --> 00:27:35,640 [L'ALLARME CONTINUA] 510 00:27:35,900 --> 00:27:37,600 [Ride] 511 00:27:37,660 --> 00:27:42,340 [L'ALLARME CONTINUA] 512 00:27:42,380 --> 00:27:43,880 [URLA] 513 00:27:44,480 --> 00:27:45,640 [SMACK] 514 00:27:45,650 --> 00:27:48,850 [Grugnendo] 515 00:27:49,650 --> 00:27:51,580 Il liquido di raffreddamento sta iniziando a bollire! 516 00:27:51,640 --> 00:27:54,300 Dobbiamo prendere questa valvola aprire e ripristinare la circolazione! 517 00:27:54,320 --> 00:27:55,659 Se il litio è esposto all'ossigeno, 518 00:27:55,660 --> 00:27:57,620 inizierà una bruciatura incontrollata! 519 00:27:57,700 --> 00:27:59,580 [Grugnendo] 520 00:27:59,640 --> 00:28:02,540 [L'ALLARME CONTINUA] 521 00:28:02,640 --> 00:28:04,100 Mossa! 522 00:28:04,160 --> 00:28:09,660 [L'ALLARME CONTINUA] 523 00:28:10,570 --> 00:28:11,660 [SMACK] 524 00:28:12,680 --> 00:28:13,970 [THWAP] 525 00:28:15,600 --> 00:28:16,659 [TINTINNIO] 526 00:28:16,660 --> 00:28:18,380 [CIGOLIO] 527 00:28:18,410 --> 00:28:20,050 [Geme] 528 00:28:20,080 --> 00:28:21,280 [Sibilo] 529 00:28:21,660 --> 00:28:24,720 [L'ALLARME CONTINUA] 530 00:28:24,750 --> 00:28:27,520 [Geme] 531 00:28:27,560 --> 00:28:30,580 [Ride] 532 00:28:30,760 --> 00:28:34,580 [L'ALLARME CONTINUA] 533 00:28:34,600 --> 00:28:35,680 Sei bruciato 534 00:28:35,740 --> 00:28:36,839 Lo so. 535 00:28:36,840 --> 00:28:38,400 La pompa di raffreddamento principale è bruciata. 536 00:28:38,430 --> 00:28:41,440 Dobbiamo bypassarlo usando questo tubo. 537 00:28:41,490 --> 00:28:42,500 Collegalo laggiù. 538 00:28:42,510 --> 00:28:43,840 - Che cosa? - Fretta! 539 00:28:44,560 --> 00:28:46,040 [Sibilo] 540 00:28:47,340 --> 00:28:49,310 Dannato apocalypse pezzo di merda. 541 00:28:49,330 --> 00:28:51,700 [L'ALLARME CONTINUA] 542 00:28:51,760 --> 00:28:55,250 [RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE] 543 00:28:57,700 --> 00:28:59,519 È la tua umanità. 544 00:28:59,520 --> 00:29:01,520 Questo è ciò che ti rende così debole. 545 00:29:01,720 --> 00:29:05,660 [L'ALLARME CONTINUA] 546 00:29:05,690 --> 00:29:08,000 [RINGHIO] 547 00:29:08,020 --> 00:29:10,130 Dovresti essere felice. 548 00:29:10,230 --> 00:29:13,060 [RISATA] Otterrai per vedere Dante presto. 549 00:29:13,080 --> 00:29:16,900 [Ride] 550 00:29:17,010 --> 00:29:22,580 [L'ALLARME CONTINUA] 551 00:29:22,640 --> 00:29:23,720 [SMACK] 552 00:29:23,760 --> 00:29:27,740 [L'ALLARME CONTINUA] 553 00:29:27,940 --> 00:29:29,200 - [BEEPING] - _ 554 00:29:29,760 --> 00:29:33,700 [L'ALLARME CONTINUA] 555 00:29:33,740 --> 00:29:35,700 Dovremmo farlo più spesso. 556 00:29:37,140 --> 00:29:38,830 Parli troppo. 557 00:29:38,930 --> 00:29:41,630 [L'ALLARME CONTINUA] 558 00:29:41,660 --> 00:29:46,470 [STRUGGLING] 559 00:29:46,500 --> 00:29:49,640 [L'ALLARME CONTINUA] 560 00:29:49,670 --> 00:29:55,380 [STRUGGLING] 561 00:29:55,410 --> 00:29:59,650 [L'ALLARME CONTINUA] 562 00:29:59,680 --> 00:30:01,980 [DISTRUTTIVE] 563 00:30:02,180 --> 00:30:07,420 [L'ALLARME CONTINUA] 564 00:30:07,460 --> 00:30:11,020 [RINGHIO] 565 00:30:11,040 --> 00:30:12,430 Che cosa? 566 00:30:12,460 --> 00:30:15,160 [L'ALLARME CONTINUA] 567 00:30:15,200 --> 00:30:17,580 Ti disgusto? 568 00:30:17,620 --> 00:30:20,370 [RINGHIO] 569 00:30:20,400 --> 00:30:22,600 [URLA] 570 00:30:22,640 --> 00:30:25,210 Guardami! Guardami! 571 00:30:25,240 --> 00:30:30,700 [URLA] 572 00:30:32,240 --> 00:30:33,750 No, non lo fai. 573 00:30:33,820 --> 00:30:35,760 Non scendere così facilmente. 574 00:30:35,860 --> 00:30:42,120 [L'ALLARME CONTINUA] 575 00:30:47,020 --> 00:30:48,930 Potrei essere stato tu. 576 00:30:53,100 --> 00:30:54,400 No! 577 00:30:55,220 --> 00:30:57,170 [URLA] 578 00:30:59,140 --> 00:31:04,380 [URLA] 579 00:31:04,410 --> 00:31:10,920 [L'ALLARME CONTINUA] 580 00:31:13,820 --> 00:31:19,820 [L'ALLARME CONTINUA] 581 00:31:20,860 --> 00:31:22,960 - Penso che funzioni. - [CENNI DI ALLARME] 582 00:31:25,270 --> 00:31:27,330 Cosa stai facendo? È finita. 583 00:31:27,380 --> 00:31:29,840 Stai rovinando l'ultima possibilità dell'umanità. 584 00:31:29,900 --> 00:31:31,840 Non posso permettere che ciò accada. 585 00:31:34,980 --> 00:31:36,480 [SPARO] 586 00:31:40,320 --> 00:31:45,290 [Gunshots] 587 00:31:54,660 --> 00:31:55,840 Warren? 588 00:32:03,900 --> 00:32:05,860 Non c'è sangue. 589 00:32:24,660 --> 00:32:25,880 [SILENZIOSO] Cooper? 590 00:32:29,940 --> 00:32:31,900 Era tutto un sogno? 591 00:32:33,300 --> 00:32:34,500 No. 592 00:32:43,450 --> 00:32:45,040 Dove sono tutti? 593 00:32:46,520 --> 00:32:48,180 Stanno votando. 594 00:32:51,040 --> 00:32:52,900 Estes? 595 00:32:53,090 --> 00:32:54,950 È in custodia. 596 00:33:01,340 --> 00:33:03,160 Che mi dici di Murphy? 597 00:33:04,640 --> 00:33:07,200 Io e il diavolo rosso, siamo fantastici. 598 00:33:07,940 --> 00:33:10,920 Una volta capì perché ero qui, mi ha portato da te. 599 00:33:19,050 --> 00:33:21,000 Come ti senti? 600 00:33:21,150 --> 00:33:22,680 Vuoto. 601 00:33:27,120 --> 00:33:29,990 Cosa volevi dirmi? 602 00:33:36,000 --> 00:33:37,940 Di ritorno alla fattoria, 603 00:33:38,600 --> 00:33:41,920 quando ti ho trovato, 604 00:33:42,020 --> 00:33:45,960 Stavo operando tu e tu hai dissanguato. 605 00:33:48,100 --> 00:33:50,440 Non c'era niente che potessi fare. 606 00:33:52,760 --> 00:33:55,210 Roberta, sei morto. 607 00:34:00,820 --> 00:34:01,980 [SILENZIOSO] Sono morto? 608 00:34:07,500 --> 00:34:10,030 Sono morto tutto questo tempo? 609 00:34:10,060 --> 00:34:11,980 Ma sei tornato 610 00:34:12,120 --> 00:34:15,980 come un oratore ma diverso. 611 00:34:17,610 --> 00:34:20,570 Forse era il nero Pioggia a cui sei stato esposto. 612 00:34:21,180 --> 00:34:22,780 Non lo so. 613 00:34:24,040 --> 00:34:26,000 Dannazione dell'apocalisse. 614 00:34:26,140 --> 00:34:28,040 Non volevo dirtelo. 615 00:34:31,050 --> 00:34:33,320 Pensavo che potesse cambiarti. 616 00:34:35,360 --> 00:34:37,820 Non volevo che tu cambiassi. 617 00:34:39,560 --> 00:34:42,000 Sei venuto fin qui per dirmelo? 618 00:34:44,780 --> 00:34:47,130 Volevo che tu sapessi. 619 00:34:49,700 --> 00:34:51,600 Tu mi perdoni? 620 00:34:52,560 --> 00:34:54,470 Ti perdono? 621 00:34:58,080 --> 00:35:01,750 Mi perdoni per? ti blocca nel bagagliaio? 622 00:35:06,880 --> 00:35:10,100 Tutto ciò che ti ho detto 623 00:35:10,260 --> 00:35:12,760 si applica ancora. 624 00:35:13,160 --> 00:35:14,860 Era dal cuore. 625 00:35:20,940 --> 00:35:24,060 Quello che avevamo insieme era reale. 626 00:35:25,360 --> 00:35:27,610 È stato bello. 627 00:35:28,120 --> 00:35:32,810 E per questo valeva la pena lottare. 628 00:35:36,120 --> 00:35:40,080 Io non so quanto lotta che ho lasciato in me. 629 00:35:45,860 --> 00:35:48,160 Ho appena scoperto che ero morto. 630 00:35:52,130 --> 00:35:54,070 Beh, non sembri morto. 631 00:35:57,970 --> 00:35:59,140 Hai votato? 632 00:35:59,200 --> 00:36:00,970 Sempre. 633 00:36:01,610 --> 00:36:03,940 Comunque non sono un falegname. 634 00:36:04,160 --> 00:36:06,160 Così, 635 00:36:06,240 --> 00:36:08,100 Ho detto il mio pezzo. 636 00:36:10,220 --> 00:36:12,100 Sto per andare. 637 00:36:14,160 --> 00:36:15,440 Ma voglio che tu sappia ... 638 00:36:15,470 --> 00:36:20,920 Se mai vuoi ballare con quest'uomo, 639 00:36:21,000 --> 00:36:23,400 vuoi ascoltare della buona musica ... 640 00:36:25,000 --> 00:36:27,430 So dove trovarti. 641 00:36:30,340 --> 00:36:32,160 Arrivederci, Roberta. 642 00:36:50,220 --> 00:36:52,180 [SILENZIOSO] Arrivederci, Cooper. 643 00:37:14,220 --> 00:37:15,580 [SILENZIOSO] Arrivederci. 644 00:37:18,870 --> 00:37:20,400 _ 645 00:37:20,440 --> 00:37:22,200 Posso avere la vostra attenzione per favore! 646 00:37:22,930 --> 00:37:26,400 Signore e signori, vivendo e morti e quelli in mezzo. 647 00:37:26,440 --> 00:37:28,820 I sondaggi sono ora ufficialmente chiusi. 648 00:37:28,840 --> 00:37:30,730 I voti vengono ora contati. 649 00:37:30,840 --> 00:37:32,200 [APPLAUSO] 650 00:37:32,220 --> 00:37:33,250 Hey. 651 00:37:37,540 --> 00:37:39,240 Sono contento che abbia funzionato. 652 00:37:39,280 --> 00:37:42,240 O si. I pulcini scavano un uomo con un gancio. 653 00:37:43,650 --> 00:37:45,360 Non lo toccherò nemmeno. 654 00:37:45,380 --> 00:37:47,520 - [RISATA] - Quali sono le prospettive per te, Doc? 655 00:37:47,540 --> 00:37:50,220 Forse tornerò indietro ai custodi d'acqua. 656 00:37:50,320 --> 00:37:53,020 Vedi se Kuruk vuole aiuto con quella diga. 657 00:37:53,790 --> 00:37:54,790 Tu? 658 00:37:55,090 --> 00:37:56,520 Non ci ho pensato. 659 00:37:56,530 --> 00:37:57,750 Sai, probabilmente solo 660 00:37:57,780 --> 00:37:59,810 vagare per la terra buone azioni casuali. 661 00:37:59,830 --> 00:38:01,360 [RISATA] Sì, giusto. 662 00:38:01,680 --> 00:38:04,160 No, no, giusto. Proprio così. 663 00:38:04,400 --> 00:38:06,540 E uccidere merda con la Z Whacker. 664 00:38:06,570 --> 00:38:10,200 Ora, questo è ovvio. 665 00:38:12,310 --> 00:38:13,740 Sei nervoso? 666 00:38:14,580 --> 00:38:17,050 Mi sentirò meglio quando tutto è finito. 667 00:38:17,080 --> 00:38:19,350 Quindi se ratificano il costituzione, poi cosa? 668 00:38:20,100 --> 00:38:22,260 Noi eleggiamo le persone a sostenere la costituzione. 669 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 Persone come... 670 00:38:24,260 --> 00:38:25,740 tu? 671 00:38:26,300 --> 00:38:27,700 Può essere. 672 00:38:28,240 --> 00:38:29,660 Si. 673 00:38:31,080 --> 00:38:32,830 Ma ho bisogno di molto aiuto. 674 00:38:32,860 --> 00:38:34,260 È giusto. 675 00:38:40,300 --> 00:38:42,260 Vedere? 676 00:38:43,480 --> 00:38:44,870 Cos'è quello? 677 00:38:46,320 --> 00:38:48,320 Sun Mei ha detto di dartelo. 678 00:38:49,850 --> 00:38:52,260 Ha detto che lo sapresti cosa fare con esso. 679 00:38:56,890 --> 00:38:58,300 Tutti, 680 00:38:58,320 --> 00:39:00,840 cosa dici che portiamo George qui per annunciare i risultati? 681 00:39:00,850 --> 00:39:02,260 Andiamo, George! 682 00:39:02,360 --> 00:39:04,276 - Andiamo, George. - [CHEERING] George! Giorgio! Giorgio! 683 00:39:04,300 --> 00:39:07,200 Sei arrivato così lontano, ok? 684 00:39:07,230 --> 00:39:10,000 - [CHEERING] George! Giorgio! Giorgio! - Fallo. 685 00:39:10,040 --> 00:39:16,300 [CHANTING CONTINUA] 686 00:39:19,580 --> 00:39:21,440 [CHEERING] George! Giorgio! Giorgio! 687 00:39:21,480 --> 00:39:29,820 [APPLAUSI] 688 00:39:32,340 --> 00:39:34,820 Stavo per pronunciare questo discorso ... 689 00:39:34,930 --> 00:39:37,090 [Screeching] 690 00:39:40,380 --> 00:39:41,780 Scusate. 691 00:39:42,070 --> 00:39:43,380 Tutti possono sentirmi? 692 00:39:43,400 --> 00:39:44,640 Sì! 693 00:39:45,070 --> 00:39:46,320 Buono. 694 00:39:54,010 --> 00:39:56,310 Stavo per dare questo discorso, 695 00:39:58,120 --> 00:40:00,360 sembra una vita fa, 696 00:40:00,650 --> 00:40:02,360 prima degli attentati. 697 00:40:02,850 --> 00:40:05,520 Era un discorso diverso allora. 698 00:40:06,190 --> 00:40:07,820 Per un mondo diverso. 699 00:40:07,930 --> 00:40:09,960 E così tanto è cambiato. 700 00:40:11,030 --> 00:40:12,800 So di avere. 701 00:40:13,530 --> 00:40:17,500 Ma una cosa ha sempre rimasto lo stesso. 702 00:40:19,470 --> 00:40:22,240 La mia fede nella democrazia 703 00:40:22,410 --> 00:40:24,380 e lo stato di diritto. 704 00:40:24,440 --> 00:40:30,360 [INCORAGGIA] 705 00:40:31,820 --> 00:40:34,380 Ho perso molti amici per arrivare qui. 706 00:40:35,150 --> 00:40:36,400 Lo abbiamo fatto tutti. 707 00:40:38,790 --> 00:40:41,990 Ma ho anche guadagnato nuovi amici. 708 00:40:43,900 --> 00:40:45,820 Amici che mi hanno insegnato il significato 709 00:40:45,960 --> 00:40:49,570 delle parole lealtà e coraggio. 710 00:40:50,460 --> 00:40:52,399 Chi mi ha mostrato cosa si può fare 711 00:40:52,400 --> 00:40:54,400 quando abbiamo le spalle a vicenda. 712 00:40:54,940 --> 00:40:56,159 Cosa potrebbe essere realizzato 713 00:40:56,160 --> 00:40:58,400 quando ci credevamo l'un l'altro. 714 00:40:59,410 --> 00:41:02,980 E portatevi avanti, non importa l'ostacolo. 715 00:41:04,150 --> 00:41:05,460 C'erano così tante volte 716 00:41:05,480 --> 00:41:07,620 Pensavo che questo momento non sarebbe mai arrivato. 717 00:41:07,850 --> 00:41:10,020 Eppure, eccoci qui. 718 00:41:11,520 --> 00:41:15,290 Quindi, senza ulteriore ritardo, 719 00:41:16,030 --> 00:41:20,060 nel momento in cui siamo stati tutti aspettando così tanto tempo! 720 00:41:20,460 --> 00:41:22,460 Andiamo ai risultati. 721 00:41:33,860 --> 00:41:38,110 [INCOLORE MUFFLED] 722 00:41:42,520 --> 00:41:44,460 Sun Mei. 723 00:42:06,300 --> 00:42:10,499 [Ride] 724 00:42:10,500 --> 00:42:12,500 Questo è tutto. 725 00:42:14,480 --> 00:42:16,500 [RISATA] Certo. 726 00:42:21,530 --> 00:42:24,660 [Ride] 727 00:42:24,670 --> 00:42:29,670 - Sincronizzato e corretto da MementMori - - www.addic7ed.com - 49235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.