Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,940
Nelle puntate precedenti di Z Nation ...
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,920
Eri piuttosto sbattuto.
Ho fatto del mio meglio per cucirti.
3
00:00:13,570 --> 00:00:14,859
[MUFFLED SCREAMING]
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,570
Stava per portarti via, Roberta.
5
00:00:16,600 --> 00:00:19,920
Nessun altro sa cosa so di te.
6
00:00:19,980 --> 00:00:20,990
[SCHIAFFO]
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,160
[SILENZIOSO] Arrivederci, Cooper.
8
00:00:25,040 --> 00:00:27,960
Cosa succede se il litio è il segreto
ingrediente per i bizkits?
9
00:00:28,060 --> 00:00:29,359
Abbiamo appena scoperto che Estes
10
00:00:29,360 --> 00:00:31,160
è responsabile di questa intera operazione.
11
00:00:31,220 --> 00:00:32,440
Gli oratori sono nel vento.
12
00:00:32,480 --> 00:00:34,100
George e Warren si infiltrano in Altura
13
00:00:34,110 --> 00:00:35,360
il giorno prima delle elezioni.
14
00:00:35,380 --> 00:00:37,190
Dove si nascondono gli oratori?
15
00:00:37,220 --> 00:00:38,880
- [ZAPPOLO ELETTRICO]
- [SCREAMING]
16
00:00:38,900 --> 00:00:40,659
Sembra che abbiano impostato un'area di sosta
17
00:00:40,660 --> 00:00:41,880
per gli oratori vicino a Pacifica.
18
00:00:41,890 --> 00:00:43,460
Manderò tutti gli Alturan disponibili
19
00:00:43,480 --> 00:00:45,960
per cancellare la loro specie
questa terra dimenticata da Dio.
20
00:00:46,020 --> 00:00:47,020
L'ho fatto.
21
00:00:47,021 --> 00:00:48,330
Il vaccino funziona.
22
00:00:48,370 --> 00:00:52,000
Ma ciò di cui hai bisogno per il
la cura è proprio qui.
23
00:00:52,040 --> 00:00:53,640
L'unico modo per essere sicuro
è prendere il mio cervello
24
00:00:53,660 --> 00:00:55,890
e preservalo prima di morire.
25
00:00:56,440 --> 00:00:58,000
[PIANTO]
26
00:01:02,940 --> 00:01:04,700
Sei dispettoso!
27
00:01:04,720 --> 00:01:06,380
Nessuno si oppone ad Altura!
28
00:01:06,440 --> 00:01:08,020
Trovali e uccidili tutti!
29
00:01:19,300 --> 00:01:26,060
[MUFFLED VOICE ON DIFFUSORE]
30
00:01:32,380 --> 00:01:35,250
Vorrei che avremmo potuto dare
Sun Mei una sepoltura adeguata.
31
00:01:35,280 --> 00:01:37,150
È morta per una ragione.
32
00:01:37,250 --> 00:01:39,000
Questo è più di quanto la maggior parte delle persone possa dire.
33
00:01:39,020 --> 00:01:40,060
Si.
34
00:01:40,100 --> 00:01:43,959
Metti da parte il cervello in qualche posto
dove Estes non riesce a trovarlo.
35
00:01:43,960 --> 00:01:47,380
Se qualcosa ci succede,
la porti a Murphy.
36
00:01:47,390 --> 00:01:53,230
[IL DIFFUSORE MUFFLINATO CONTINUA]
37
00:01:53,270 --> 00:01:55,600
[LOUDSPEAKER] Un promemoria
per tutti i cittadini.
38
00:01:55,630 --> 00:01:57,220
Non dimenticare di votare.
39
00:01:57,240 --> 00:01:59,900
Ricorda che avrai bisogno di due forme di ID ...
40
00:01:59,940 --> 00:02:03,440
Non lasciare che arrivi
tu. Non è finita.
41
00:02:03,540 --> 00:02:04,580
Lo so.
42
00:02:05,480 --> 00:02:08,100
Stavo solo pensando,
43
00:02:08,140 --> 00:02:09,460
ricordare.
44
00:02:09,580 --> 00:02:12,060
Abbiamo messo quel poster,
45
00:02:12,100 --> 00:02:14,020
io e Dante.
46
00:02:14,060 --> 00:02:17,219
L'artista che ha progettato
esso. Parlanti che hanno aiutato.
47
00:02:17,220 --> 00:02:18,880
Sono tutti morti.
48
00:02:20,100 --> 00:02:22,100
E ora Sun Mei.
49
00:02:24,160 --> 00:02:25,980
E se vincessimo?
50
00:02:26,020 --> 00:02:27,400
E se uccidessimo tutti gli zombi?
51
00:02:27,500 --> 00:02:28,980
E non c'è rimasto nessuno
sapere ma Talkers?
52
00:02:29,000 --> 00:02:31,060
- Non siamo ancora arrivati.
- [MUFFLED LOUDSPEAKER CONTINUA]
53
00:02:31,080 --> 00:02:34,610
C'è ancora un sacco di gente
con la volontà di sopravvivere.
54
00:02:36,440 --> 00:02:38,100
Compreso te.
55
00:02:38,160 --> 00:02:40,380
[IL DIFFUSORE MUFFLINATO CONTINUA]
56
00:02:40,410 --> 00:02:42,120
Ma a quale costo?
57
00:02:43,150 --> 00:02:44,960
Tieni la testa dentro.
58
00:02:45,060 --> 00:02:46,120
Andiamo.
59
00:02:46,690 --> 00:02:52,140
[IL DIFFUSORE MUFFLINATO CONTINUA]
60
00:02:52,400 --> 00:02:55,430
[MELODIC HUMMING]
61
00:02:55,460 --> 00:02:58,140
Attento. Quei campioni di sangue sono
da tutta l'Apocalisse.
62
00:02:58,160 --> 00:02:59,619
Dio solo sa cosa c'è lì dentro.
63
00:02:59,620 --> 00:03:01,620
Portali direttamente nel mio ufficio.
64
00:03:01,740 --> 00:03:06,900
[MELODIC HUMMING CONTINUA]
65
00:03:06,940 --> 00:03:08,170
Colonnello Keeler.
66
00:03:08,210 --> 00:03:11,010
[MELODIC HUMMING CONTINUA]
67
00:03:11,040 --> 00:03:13,080
Diamo un'occhiata a quelle mappe.
68
00:03:14,150 --> 00:03:17,320
La milizia sta ancora montando?
69
00:03:17,340 --> 00:03:18,680
Mentre parliamo, signore.
70
00:03:18,750 --> 00:03:22,160
Ogni volontario abile è
essere armati e giurati pure.
71
00:03:22,260 --> 00:03:24,460
[MELODIC HUMMING CONTINUA]
72
00:03:24,490 --> 00:03:26,059
Pandora?
73
00:03:26,060 --> 00:03:27,290
Si Amore mio?
74
00:03:27,330 --> 00:03:29,990
Potresti per favore venire qui e
mostraci cosa ti ha detto George?
75
00:03:30,000 --> 00:03:31,240
Ovviamente.
76
00:03:34,870 --> 00:03:36,800
Beh, ci è voluto un po 'di convincimento.
77
00:03:36,900 --> 00:03:38,540
Ma una volta ho trovato la sua debolezza,
78
00:03:38,600 --> 00:03:42,180
lei ha rinunciato come il
umano che lei sia.
79
00:03:46,220 --> 00:03:48,800
Là. Dove queste due strade si intersecano.
80
00:03:48,820 --> 00:03:51,010
Troverai una radura tra gli alberi.
81
00:03:51,120 --> 00:03:53,220
Quanti oratori ha detto che ci sono?
82
00:03:53,320 --> 00:03:54,890
Tutti loro.
83
00:03:54,920 --> 00:03:57,320
Bene, allora è perfetto.
84
00:03:57,360 --> 00:03:59,160
Lontano da occhi indiscreti.
85
00:03:59,180 --> 00:04:00,200
Dovremo colpirli
86
00:04:00,220 --> 00:04:01,830
prima che George abbia la possibilità di avvertirli.
87
00:04:01,860 --> 00:04:03,860
E prima che possano colpirci.
88
00:04:03,960 --> 00:04:06,160
Le tue regole di ingaggio
non sono cambiati.
89
00:04:06,700 --> 00:04:08,220
Capisco, signore.
90
00:04:21,900 --> 00:04:24,200
Perché così teso?
91
00:04:25,950 --> 00:04:29,520
Dimentica il circo pazzo malato.
92
00:04:30,280 --> 00:04:32,220
Siamo solo io e te, piccola.
93
00:04:32,320 --> 00:04:35,300
- Pandora.
- No, no.
94
00:04:36,260 --> 00:04:38,200
Siamo solo io e te.
95
00:04:38,340 --> 00:04:44,280
[Gemendo]
96
00:04:48,740 --> 00:04:53,740
[GIOCHI DI MUSICA A TEMA DELLA CHITARRA ELETTRICA]
97
00:04:53,850 --> 00:04:56,280
♪ Abbi pietà ♪
98
00:04:56,300 --> 00:04:58,220
[CINQUE PISTOLE]
99
00:04:58,240 --> 00:05:02,259
♪ Oh, abbi pietà ♪
100
00:05:02,260 --> 00:05:05,850
- Sincronizzato e corretto da MementMori -
- www.addic7ed.com -
101
00:05:10,330 --> 00:05:12,240
_
102
00:05:16,840 --> 00:05:18,280
Non molta milizia fuori.
103
00:05:18,400 --> 00:05:20,019
Speriamo che sia una buona cosa.
104
00:05:20,020 --> 00:05:22,200
Si. Dai.
105
00:05:33,690 --> 00:05:35,220
Qualcosa non va?
106
00:05:35,650 --> 00:05:37,920
Fammi dare un'occhiata al tuo occhio.
107
00:05:38,320 --> 00:05:39,460
Sto bene.
108
00:05:39,500 --> 00:05:40,890
Non sembri a posto.
109
00:05:43,600 --> 00:05:47,000
Ascolta, devi chiarire
la tua mente di odio.
110
00:05:47,100 --> 00:05:49,300
Non c'è spazio per gli errori.
111
00:05:49,400 --> 00:05:52,240
Riguarda la giustizia, non la vendetta.
112
00:05:53,940 --> 00:05:56,310
Cosa è successo laggiù con Pandora?
113
00:05:56,840 --> 00:05:59,410
Esattamente quello che doveva succedere.
114
00:05:59,450 --> 00:06:02,340
Beh, sembri te
tenuto per lungo tempo.
115
00:06:03,260 --> 00:06:05,550
Potrei essere andato lontano.
116
00:06:05,720 --> 00:06:07,350
Sono sicuro che avresti potuto
117
00:06:09,340 --> 00:06:10,750
Cerchiamo Kaya e CZ.
118
00:06:10,780 --> 00:06:13,040
Hanno un sacco di lavoro
fare prima che abbiamo finito
119
00:06:16,880 --> 00:06:18,600
Dobbiamo sbrigarci e uscire di qui.
120
00:06:18,630 --> 00:06:20,280
Siamo quasi fuori di soda.
121
00:06:20,340 --> 00:06:21,950
Caricamento dell'ultimo degli psyops.
122
00:06:21,960 --> 00:06:23,600
Solo facendo alcune modifiche
123
00:06:23,620 --> 00:06:25,780
a queste immagini di droni che abbiamo intercettato.
124
00:06:25,800 --> 00:06:27,640
E non appena questi caricano,
125
00:06:27,660 --> 00:06:29,540
- Siamo fuori di qui.
- Grande.
126
00:06:29,580 --> 00:06:32,340
Però altrimenti lo farò
devo ottenere più cambiamenti.
127
00:06:41,800 --> 00:06:43,520
Non posso credere che non voterò.
128
00:06:43,560 --> 00:06:46,360
Oh, stiamo votando. Appena
non nelle urne.
129
00:06:46,830 --> 00:06:50,340
CZ ha detto che il distributore
la macchina è finita in questo modo.
130
00:06:51,030 --> 00:06:52,340
Pensi che abbiano una dieta?
131
00:06:54,870 --> 00:06:56,170
Via! Via! Via.
132
00:06:56,180 --> 00:06:58,340
- [SILENZIOSO] Merda.
- Nel distributore automatico!
133
00:07:09,940 --> 00:07:11,480
Ricorda che li voglio vivi.
134
00:07:11,520 --> 00:07:13,320
Salva la misericordia per me.
135
00:07:13,920 --> 00:07:15,546
[SILENZIOSO] Ci siamo riusciti
portali fuori di lì.
136
00:07:15,570 --> 00:07:16,720
[SILENZIOSO] È troppo tardi.
137
00:07:18,020 --> 00:07:19,060
[SPARO]
138
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
Hey ragazzi.
139
00:07:38,980 --> 00:07:40,420
Cosa sta tremando?
140
00:07:41,210 --> 00:07:42,380
Oh bene.
141
00:07:42,420 --> 00:07:43,560
Abbiamo pensato...
142
00:07:43,580 --> 00:07:45,040
Siamo stati beccati?
143
00:07:45,360 --> 00:07:46,719
Siamo usciti appena in tempo.
144
00:07:46,720 --> 00:07:49,000
Il senso sprezzante di Kaya non fallisce mai.
145
00:07:49,090 --> 00:07:50,420
Dov'è Kaya?
146
00:07:50,440 --> 00:07:52,740
È al sicuro Lei è con Nana e JZ.
147
00:07:53,090 --> 00:07:54,360
E adesso?
148
00:07:56,430 --> 00:07:58,440
Ci atteniamo al piano.
149
00:08:16,460 --> 00:08:20,030
Questo deve essere di Warren
il piano più cotto a metà ancora.
150
00:08:20,180 --> 00:08:21,880
Quindi ti senti fortunato, ragazzo?
151
00:08:21,980 --> 00:08:23,380
- No.
- Buono.
152
00:08:23,400 --> 00:08:26,090
Perchè ne prenderò di più
che fortuna a tirarlo fuori.
153
00:08:26,120 --> 00:08:27,650
Sai cosa stai facendo?
154
00:08:27,700 --> 00:08:28,759
Abbastanza.
155
00:08:28,760 --> 00:08:31,960
[MUFFLED TALKING]
156
00:08:32,130 --> 00:08:33,560
Ti amo, ragazzo.
157
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
Oww.
158
00:08:36,430 --> 00:08:38,020
- Scusate.
- Nessun problema.
159
00:08:38,120 --> 00:08:39,800
- Andiamo.
- Si.
160
00:08:44,140 --> 00:08:45,460
Vi rilassate ragazzi?
161
00:08:45,500 --> 00:08:47,670
Guarda, siediti. Sedersi!
162
00:08:47,700 --> 00:08:49,320
Restare! Restare.
163
00:08:49,340 --> 00:08:52,480
Seriamente, non so come
a lungo possiamo tenerli nascosti.
164
00:08:52,540 --> 00:08:54,880
- Quanto litio ti è rimasto?
- Non molto.
165
00:08:54,900 --> 00:08:57,780
Fiocchi. Speriamo di esserlo
non aspettando ancora per molto.
166
00:08:58,090 --> 00:08:59,340
Sta arrivando qualcosa.
167
00:08:59,380 --> 00:09:02,090
Tutti si preparano. Arrivano.
168
00:09:04,580 --> 00:09:05,660
[RINGHIO]
169
00:09:06,520 --> 00:09:08,460
È solo un rando.
170
00:09:08,540 --> 00:09:09,880
Sembra vecchia scuola.
171
00:09:10,730 --> 00:09:12,500
Va bene, mi prenderò cura di questo.
172
00:09:16,500 --> 00:09:19,000
Ragazzi, raffreddate i getti, vero?
173
00:09:23,520 --> 00:09:28,540
- [GROWLING]
- Dai dai dai.
174
00:09:29,820 --> 00:09:33,720
[RINGHIO]
175
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
[TINTINNIO]
176
00:09:43,700 --> 00:09:44,830
Addy, aspetta!
177
00:09:45,800 --> 00:09:46,970
[SPLORCH]
178
00:09:47,980 --> 00:09:50,520
Vieni a prenderlo. Ragazzi, avete fame?
179
00:09:53,010 --> 00:09:54,480
Mangia.
180
00:09:55,980 --> 00:09:57,880
Bene, questo dovrebbe
tenerli per un po '.
181
00:10:07,460 --> 00:10:09,090
È un'affluenza piuttosto bassa.
182
00:10:09,120 --> 00:10:12,480
Molte persone hanno paura
viaggiare, o morto.
183
00:10:12,620 --> 00:10:13,940
Dall'aspetto di questo,
184
00:10:14,020 --> 00:10:15,700
un voto "sì" per "sicurezza prima"
185
00:10:15,740 --> 00:10:17,380
è davvero un voto per la legge marziale.
186
00:10:17,400 --> 00:10:19,300
Le persone hanno rinunciato a Newmerica.
187
00:10:19,570 --> 00:10:22,600
A loro non importa chi è al comando
finché si sentono al sicuro.
188
00:10:22,880 --> 00:10:24,319
Senza il voto di Talker,
189
00:10:24,320 --> 00:10:25,969
Estes vincerà in modo schiacciante.
190
00:10:25,970 --> 00:10:28,580
Altura prenderà il controllo di
tutto con lui al timone
191
00:10:28,640 --> 00:10:30,599
per tutto il tempo che rimane la minaccia.
192
00:10:30,600 --> 00:10:32,380
Questo è un voto per una guerra senza fine.
193
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
I sondaggi si stanno chiudendo presto.
194
00:10:34,320 --> 00:10:36,280
Adesso tocca a Addy e Doc.
195
00:10:36,380 --> 00:10:37,980
Dobbiamo entrare in posizione.
196
00:10:43,700 --> 00:10:45,060
Il prossimo!
197
00:10:49,040 --> 00:10:50,330
Nome?
198
00:10:53,430 --> 00:10:55,200
Bottaio.
199
00:10:55,470 --> 00:10:57,270
Martin Cooper.
200
00:10:57,740 --> 00:10:59,510
[Borbottando]
201
00:10:59,520 --> 00:11:00,539
Va bene.
202
00:11:00,540 --> 00:11:03,520
Ora che è finita,
tutti, sembra vivo.
203
00:11:03,580 --> 00:11:05,880
Ricorda solo che non sei solo morto.
204
00:11:05,910 --> 00:11:07,460
Sei un cittadino morto.
205
00:11:07,520 --> 00:11:08,619
Sono pronti, Murphy.
206
00:11:08,620 --> 00:11:10,280
Non mi piace tutto questo aspettare.
207
00:11:10,300 --> 00:11:11,439
Siamo come delle paperelle qui fuori.
208
00:11:11,440 --> 00:11:12,739
Ok, non andare te stesso.
209
00:11:12,740 --> 00:11:14,099
Basta attenersi al piano.
210
00:11:14,100 --> 00:11:17,660
Tesoro, non siamo durati
a lungo aderendo al piano.
211
00:11:17,670 --> 00:11:18,690
[SMACK]
212
00:11:21,100 --> 00:11:22,600
Ora zero.
213
00:11:27,970 --> 00:11:30,660
Lasciate scivolare i Dogs of War.
214
00:11:31,380 --> 00:11:38,660
[MUFFLED TALKING]
215
00:11:40,050 --> 00:11:42,159
[LOUDSPEAKER] Va bene
tutti, tempo di bizkit.
216
00:11:42,160 --> 00:11:43,540
Vieni a prendere i tuoi bizkit.
217
00:11:45,390 --> 00:11:48,020
Abbiamo fatto un contatto visivo
con il campo di Talker.
218
00:11:48,120 --> 00:11:50,020
Suona come centinaia, forse tutti loro.
219
00:11:50,260 --> 00:11:52,620
Eccellente. E loro
non ti ho ancora avvistato?
220
00:11:52,720 --> 00:11:55,590
No signore. Sono proprio dove
la tua fonte ha detto che sarebbe stato.
221
00:11:55,700 --> 00:11:57,400
Chi è un bravo piccolo torturatore?
222
00:11:57,410 --> 00:11:58,430
Siete.
223
00:11:58,480 --> 00:12:01,380
Non appena le tue forze sono dentro
posiziona, esegui i tuoi ordini.
224
00:12:01,400 --> 00:12:04,070
Mostriamo loro il significato
di misericordia e finisci questo ora.
225
00:12:04,110 --> 00:12:05,440
Si signore.
226
00:12:17,490 --> 00:12:18,680
Sui miei ordini
227
00:12:22,860 --> 00:12:24,200
[MUFFLED GUNSHOT]
228
00:12:24,760 --> 00:12:25,820
Ci hanno individuato.
229
00:12:25,860 --> 00:12:27,299
Nessun prigioniero! Carica!
230
00:12:27,300 --> 00:12:34,680
[MUFFLED GUNFIRE AUTOMATICO]
231
00:12:34,820 --> 00:12:38,340
[GUNFIRE AUTOMATICO]
232
00:12:38,370 --> 00:12:39,940
[MUFFLED GUNFIRE]
233
00:12:39,970 --> 00:12:43,440
Arrivano! Fuoco! Fuoco! Fuoco!
234
00:12:43,480 --> 00:12:46,180
Avanti, uomini! Uccidi tutto ciò che parla!
235
00:12:46,210 --> 00:12:50,400
[GUNFIRE AUTOMATICO]
236
00:12:53,000 --> 00:13:00,720
[PARLATO DI MUFFLED E GUNFIRE]
237
00:13:02,710 --> 00:13:10,780
[GUNFIRE AUTOMATICO]
238
00:13:12,760 --> 00:13:18,760
[GUNFIRE AUTOMATICO ELETTRONICO]
239
00:13:18,820 --> 00:13:21,360
[GUNFIRE AUTOMATICO]
240
00:13:21,400 --> 00:13:27,920
[GUNFIRE AUTOMATICO ELETTRONICO]
241
00:13:30,780 --> 00:13:36,800
[GUNFIRE AUTOMATICO ELETTRONICO]
242
00:13:36,980 --> 00:13:42,800
[CLICCANDO]
243
00:13:45,540 --> 00:13:46,799
[CLEARING THROAT]
244
00:13:46,800 --> 00:13:48,760
[CLICCARE CONTINUA]
245
00:13:50,860 --> 00:13:52,299
Metti giù il bullhorn.
246
00:13:52,300 --> 00:13:53,660
Lasciando cadere il megafono.
247
00:13:59,560 --> 00:14:01,120
Dove sono tutti gli altri?
248
00:14:01,140 --> 00:14:02,940
Non c'è nessun altro, solo io.
249
00:14:03,040 --> 00:14:04,860
[Conati di vomito]
250
00:14:04,940 --> 00:14:05,940
[RADIO STATICO]
251
00:14:05,980 --> 00:14:08,239
Estes to Mercy One. Estes to Mercy One.
252
00:14:08,240 --> 00:14:10,020
Entra, misericordia.
253
00:14:10,380 --> 00:14:13,200
Sto aspettando di sentire il nostro
Il futuro senza dialoghi è iniziato.
254
00:14:13,260 --> 00:14:15,150
[ON RADIO] Non ancora, signore.
C'è stato un contrattempo.
255
00:14:15,180 --> 00:14:16,320
Battuta d'arresto?
256
00:14:16,360 --> 00:14:18,479
Si signore. Non c'è nessuno qui.
257
00:14:18,480 --> 00:14:20,780
Il campo era un esca. Ci hanno sistemato.
258
00:14:20,820 --> 00:14:22,519
È impossibile.
259
00:14:22,520 --> 00:14:24,800
Ho fatto in modo che George
stava dicendo la verità.
260
00:14:25,130 --> 00:14:26,760
Gli oratori non ci sono?
261
00:14:26,840 --> 00:14:28,010
Nessuno qui.
262
00:14:28,030 --> 00:14:30,840
Solo un vecchio con un megafono.
263
00:14:31,830 --> 00:14:33,460
Un toro...
264
00:14:33,520 --> 00:14:36,780
Scopri se lo sa
dove sono gli oratori.
265
00:14:37,140 --> 00:14:40,310
Si signore. Se lui sa dove
lo sono, lui me lo dirà.
266
00:14:40,410 --> 00:14:42,410
Proprio prima che io mi abbi pietà di lui.
267
00:14:43,210 --> 00:14:44,860
Apparentemente, George ti ha mentito.
268
00:14:45,750 --> 00:14:48,850
Beh, immagino che non puoi
fidati di qualcuno in questi giorni.
269
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
[GUN COCKING]
270
00:14:54,260 --> 00:14:56,120
Dove sono gli oratori?
271
00:14:57,190 --> 00:14:59,180
Potresti voler salvare i tuoi proiettili.
272
00:14:59,620 --> 00:15:00,880
- [SPARO]
- [SPLAT]
273
00:15:06,400 --> 00:15:08,370
Ottomilanove
centonovantanove.
274
00:15:08,470 --> 00:15:10,100
In caso ciò accada.
275
00:15:13,900 --> 00:15:14,920
[SPARO]
276
00:15:15,780 --> 00:15:18,860
- [SPARO]
- [AUTOMATIC GUNFIRE]
277
00:15:21,120 --> 00:15:22,600
- Cosa stai guardando?
- [GROWLING]
278
00:15:22,610 --> 00:15:23,656
- Allontanati da me.
- [GUNSHOTS]
279
00:15:23,680 --> 00:15:25,220
- [GROWLING]
- Questo è il mio segnale.
280
00:15:25,560 --> 00:15:26,720
[RINGHIO]
281
00:15:28,590 --> 00:15:30,390
[GUNFIRE AUTOMATICO]
282
00:15:30,420 --> 00:15:34,180
[GROWLING E YELLING]
283
00:15:34,240 --> 00:15:36,860
- [GROWLING E YELLING ON RADIO]
- Il colonnello Keeler?
284
00:15:37,230 --> 00:15:38,900
Riesci a sentirmi? Colonnello?
285
00:15:38,970 --> 00:15:40,860
[YELLING AND GUNFIRE ON RADIO]
286
00:15:40,960 --> 00:15:42,299
Colonnello?
287
00:15:42,300 --> 00:15:44,880
Operazione Misericordia. Riesci a sentirmi?
288
00:15:44,900 --> 00:15:50,880
[YELLING AND GUNFIRE ON RADIO]
289
00:15:51,000 --> 00:15:53,540
Cosa diavolo è successo?
290
00:15:57,790 --> 00:15:59,750
Cosa è successo agli oratori?
291
00:16:00,920 --> 00:16:01,990
Eh?
292
00:16:03,720 --> 00:16:05,360
Porta tre a Estes. Al di sopra di.
293
00:16:05,390 --> 00:16:07,380
Questo è Estes. Vai avanti, porta tre.
294
00:16:07,420 --> 00:16:08,559
Faresti meglio a venire qui, signore.
295
00:16:08,560 --> 00:16:10,560
Penso che tu debba vedere questo.
296
00:16:15,240 --> 00:16:16,640
Umm, indica la tua attività.
297
00:16:16,670 --> 00:16:18,940
Si. Siamo qui per votare.
298
00:16:22,610 --> 00:16:24,940
Avrai bisogno di due forme di ID.
299
00:16:25,350 --> 00:16:26,900
E un impulso.
300
00:16:28,150 --> 00:16:30,850
Non vedo molti elettori qui.
301
00:16:30,950 --> 00:16:32,959
Non sono nemmeno sicuro che ti qualificherai.
302
00:16:32,960 --> 00:16:38,920
[GRIDA DI FOLLA]
303
00:16:39,160 --> 00:16:40,980
Qual è il problema, Estes?
304
00:16:41,130 --> 00:16:43,940
Misericordia difficile a massa quando
possono ancora parlare?
305
00:16:44,330 --> 00:16:45,800
La milizia tornerà presto.
306
00:16:45,820 --> 00:16:47,130
Sappiamo entrambi che non è vero!
307
00:16:52,020 --> 00:16:53,970
La tua milizia non tornerà.
308
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
Almeno non come umani.
309
00:16:57,280 --> 00:16:58,940
Questo ciclo di morte può finire ora.
310
00:16:58,980 --> 00:17:00,580
Lo dici come se fosse una buona cosa.
311
00:17:00,610 --> 00:17:02,110
È finita, Estes.
312
00:17:02,320 --> 00:17:04,500
Le persone hanno già
ha aperto le altre porte
313
00:17:04,520 --> 00:17:05,950
e lascia entrare gli oratori.
314
00:17:05,990 --> 00:17:08,960
Tutto quello che vogliono fare è essere
con i loro cari.
315
00:17:09,490 --> 00:17:11,790
Non hai idea di cosa stai facendo.
316
00:17:12,380 --> 00:17:13,630
Sta 'zitto.
317
00:17:13,730 --> 00:17:15,000
- Gun!
- [SPARO]
318
00:17:15,020 --> 00:17:16,530
[URLA]
319
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Apri il cancello!
320
00:17:17,840 --> 00:17:19,730
- Estes!
- [SCREAMING CONTINUA]
321
00:17:19,770 --> 00:17:21,300
Non lasciare che cosa-la-sua-faccia fuggire!
322
00:17:21,360 --> 00:17:22,700
Sta diventando selvaggio.
323
00:17:22,720 --> 00:17:23,760
Ho litio!
324
00:17:24,300 --> 00:17:25,840
Dai. Sposta. Sposta.
325
00:17:26,410 --> 00:17:27,640
Dai, portali tutti qui!
326
00:17:27,660 --> 00:17:29,510
I sondaggi elettorali si chiudono
tra quindici minuti!
327
00:17:29,540 --> 00:17:31,810
George, tu ed io andiamo
dopo Pandora ed Estes!
328
00:17:31,850 --> 00:17:33,360
Voi due, tenetelo giù!
329
00:17:33,420 --> 00:17:35,310
Risparmia qualcosa per noi!
330
00:17:49,060 --> 00:17:50,500
Su Estes.
331
00:17:50,530 --> 00:17:51,700
Prenderò Pandora.
332
00:18:02,340 --> 00:18:03,680
[SPARO]
333
00:18:06,610 --> 00:18:07,610
[Gunshots]
334
00:18:08,880 --> 00:18:11,000
[Gunshots]
335
00:18:11,010 --> 00:18:12,020
Cagna.
336
00:18:12,090 --> 00:18:13,110
[SPARO]
337
00:18:30,840 --> 00:18:31,940
[SPARO]
338
00:18:31,970 --> 00:18:33,040
[CLIC]
339
00:19:01,270 --> 00:19:03,120
Ciao, Roberta.
340
00:19:13,160 --> 00:19:15,009
Lo so, lo so.
341
00:19:15,010 --> 00:19:17,140
È un po 'una sorpresa.
342
00:19:19,680 --> 00:19:21,100
IO...
343
00:19:24,050 --> 00:19:25,749
Non posso ... Non posso farlo adesso.
344
00:19:25,750 --> 00:19:27,100
No. Ascolta.
345
00:19:27,120 --> 00:19:29,140
Ho fatto molta strada per
ci vediamo. Ascoltami.
346
00:19:29,160 --> 00:19:30,520
Hey!
347
00:19:30,960 --> 00:19:32,560
Questo ragazzo ti sta dando fastidio?
348
00:19:36,520 --> 00:19:38,400
Oh. Tu!
349
00:19:40,830 --> 00:19:42,470
Sono contento che tu sia vivo.
350
00:19:43,240 --> 00:19:45,120
Devo andare.
351
00:19:51,740 --> 00:19:53,610
Ehi, amico, non voglio problemi.
352
00:19:53,650 --> 00:19:57,100
Sai, potrebbe essere
felice che tu sia vivo. Me,
353
00:19:57,240 --> 00:19:59,140
Non così tanto.
354
00:20:09,760 --> 00:20:11,140
Warren, qui.
355
00:20:17,900 --> 00:20:19,870
Estes è dentro.
356
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
Pandora?
357
00:20:23,680 --> 00:20:25,210
Va bene, su tre.
358
00:20:25,230 --> 00:20:28,210
Uno due tre.
359
00:20:40,890 --> 00:20:43,780
Ciao, George. Tenente Warren.
360
00:20:44,160 --> 00:20:47,200
Benvenuti nel cuore pulsante di Altura.
361
00:20:49,280 --> 00:20:50,400
Vieni su.
362
00:20:54,310 --> 00:20:57,220
Lascia che ti mostri cosa
tutto il trambusto riguarda
363
00:20:57,260 --> 00:21:01,200
Energia. Sicurezza. Costruire
il nostro nuovo mondo.
364
00:21:09,260 --> 00:21:11,180
Tutto il trambusto,
365
00:21:11,240 --> 00:21:13,200
per una batteria.
366
00:21:15,240 --> 00:21:17,120
Mi dispiace, George.
367
00:21:17,200 --> 00:21:19,980
So tutto di questo
stato molto duro con te
368
00:21:20,500 --> 00:21:23,600
Imparare si può essere sbagliato
è parte della crescita.
369
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
Vedremo chi sta insegnando a chi è una lezione.
370
00:21:25,470 --> 00:21:27,240
È finita, Estes.
371
00:21:27,280 --> 00:21:29,220
Noi lasceremo tutti
sai cosa hai fatto.
372
00:21:29,300 --> 00:21:32,800
Prendendo il litio dagli oratori
così puoi avere una batteria.
373
00:21:32,820 --> 00:21:34,540
Non così posso avere una batteria.
374
00:21:34,570 --> 00:21:36,140
Quindi, ciò che resta del genere umano
375
00:21:36,160 --> 00:21:38,300
può avere un mezzo per alimentare il futuro.
376
00:21:38,320 --> 00:21:41,920
Conservazione affidabile venti
quattro ore al giorno.
377
00:21:42,120 --> 00:21:44,239
Quindi di notte quando il
l'energia solare è andata,
378
00:21:44,240 --> 00:21:45,520
abbiamo luci
379
00:21:45,640 --> 00:21:49,090
e comunicazioni e a
recinto elettrico intorno a noi.
380
00:21:49,130 --> 00:21:51,460
Mentre altri di noi sono
lasciato a morire di fame e girare.
381
00:21:51,500 --> 00:21:53,230
Questi sono tempi disperati.
382
00:21:53,680 --> 00:21:56,700
Le scelte devono essere fatte. Scelte difficili
383
00:21:57,000 --> 00:21:58,020
Il tipo di decisioni
384
00:21:58,040 --> 00:22:00,940
non puoi semplicemente andartene
a una folla traumatizzata.
385
00:22:00,970 --> 00:22:04,780
Cambio radicale sempre
comporta danni collaterali.
386
00:22:04,880 --> 00:22:06,400
Darwin non ha un cuore.
387
00:22:06,460 --> 00:22:07,840
Nemmeno tu.
388
00:22:07,950 --> 00:22:09,650
Non riguarda me.
389
00:22:09,940 --> 00:22:12,680
Riguarda il futuro dell'umanità.
390
00:22:13,340 --> 00:22:16,550
Sì, ho messo in scena gli attacchi.
391
00:22:17,160 --> 00:22:18,579
Un male necessario
392
00:22:18,580 --> 00:22:20,890
spingere un riluttante
popolazione in azione.
393
00:22:20,930 --> 00:22:23,460
Starving the Talkers
era un male necessario?
394
00:22:23,560 --> 00:22:24,730
Fai i conti.
395
00:22:24,780 --> 00:22:26,099
La nostra nota riserva di litio
396
00:22:26,100 --> 00:22:27,650
sarebbe esaurito dagli oratori
397
00:22:27,660 --> 00:22:28,980
al ritmo attuale di consumo
398
00:22:29,000 --> 00:22:31,840
in meno di tre anni. E poi cosa?
399
00:22:31,850 --> 00:22:33,839
Sun Mei ha trovato un'alternativa.
400
00:22:33,840 --> 00:22:34,870
È troppo tardi.
401
00:22:34,980 --> 00:22:36,520
Quando un vaccino funzionante era pronto,
402
00:22:36,540 --> 00:22:38,440
avremmo consumato il litio.
403
00:22:38,620 --> 00:22:41,820
Saremmo lasciati con un grande
popolazione di oratori selvaggi
404
00:22:41,840 --> 00:22:43,180
e niente elettricità
405
00:22:43,220 --> 00:22:45,980
Hai pagato per le batterie con anime umane.
406
00:22:46,000 --> 00:22:47,320
Anime?
407
00:22:51,260 --> 00:22:54,460
Gli oratori sono un piccolo prezzo
pagare per la sicurezza.
408
00:22:55,190 --> 00:22:57,560
Sono strani. Un errore.
409
00:22:57,600 --> 00:22:59,360
E 'questo che dici a Pandora?
410
00:22:59,720 --> 00:23:00,960
Che romantico.
411
00:23:00,980 --> 00:23:03,000
Lei è uno strumento utile.
412
00:23:03,340 --> 00:23:06,740
Ma alla fine, lei sta borbottando
cadavere come il resto di loro.
413
00:23:07,110 --> 00:23:08,740
Faremo sapere a tutti
414
00:23:08,760 --> 00:23:10,710
come eri dietro a tutti gli attacchi.
415
00:23:11,100 --> 00:23:12,810
Nessuno ti crederebbe.
416
00:23:12,850 --> 00:23:14,650
[RONZIO]
417
00:23:14,680 --> 00:23:17,440
No? Ma ti crederanno.
418
00:23:18,250 --> 00:23:20,120
Hai avuto tutto questo, CZ?
419
00:23:20,160 --> 00:23:21,320
Sì signora.
420
00:23:21,340 --> 00:23:23,320
Ogni parola è stata trasmessa in diretta.
421
00:23:24,960 --> 00:23:26,390
Non ti credo
422
00:23:26,490 --> 00:23:28,399
Alzare il volume, CZ.
423
00:23:28,400 --> 00:23:30,040
L'uomo non ci crede.
424
00:23:30,060 --> 00:23:31,860
[Stridio]
425
00:23:31,960 --> 00:23:33,000
Questo è folle.
426
00:23:33,100 --> 00:23:34,900
[ECHOING] Insane.
427
00:23:35,060 --> 00:23:37,219
Hai ragione. Questo è folle.
428
00:23:37,220 --> 00:23:38,639
Ma perché non torni a dircelo
429
00:23:38,640 --> 00:23:40,960
come sono gli oratori
mostri e un errore?
430
00:23:41,040 --> 00:23:43,379
[GROWLING] Un cadavere muto?
431
00:23:43,380 --> 00:23:44,880
È così che mi vedi?
432
00:23:47,450 --> 00:23:49,400
Non è così che intendevo, piccola.
433
00:23:50,280 --> 00:23:54,120
Bene, allora, esattamente
lo intendevi, piccola?
434
00:23:54,140 --> 00:23:55,950
Questa merda sta per diventare reale.
435
00:23:57,790 --> 00:23:58,890
Questo è ridicolo.
436
00:23:58,960 --> 00:24:00,660
[ECHOING] Questo è ridicolo.
437
00:24:02,800 --> 00:24:05,700
Questo non prova nulla. Cosa io
fatto, l'ho fatto per l'umanità.
438
00:24:05,720 --> 00:24:08,020
Cosa succede se c'è un nuovo
definizione di umanità?
439
00:24:08,100 --> 00:24:09,720
C'è solo una direzione che va.
440
00:24:09,740 --> 00:24:11,419
Il morto sarà tutto ciò che è rimasto.
441
00:24:11,420 --> 00:24:12,900
Cosa succede allora?
442
00:24:12,920 --> 00:24:14,080
Quando abbiamo scambiato il nostro futuro
443
00:24:14,100 --> 00:24:15,810
comprare qualche altro anno per gli oratori?
444
00:24:15,840 --> 00:24:18,220
Quando non c'è più
vivere per nutrirsi?
445
00:24:18,280 --> 00:24:20,979
Quanto tempo prima dell'ultimo
vestigia dell'umanità
446
00:24:20,980 --> 00:24:23,310
marcisce e si trasforma in polvere?
447
00:24:23,460 --> 00:24:25,320
- Amen.
- Non possiamo sbarazzarci degli oratori
448
00:24:25,340 --> 00:24:26,960
solo perché sono scomodi
449
00:24:26,990 --> 00:24:29,150
O misericordiali solo perché sono morti.
450
00:24:29,190 --> 00:24:32,160
Gli oratori stanno marcendo
sacchi di carne bruciata.
451
00:24:32,360 --> 00:24:34,580
E dobbiamo purificarli dalla società
452
00:24:34,600 --> 00:24:36,730
prima che ci trascinino tutti
fino al loro livello.
453
00:24:36,760 --> 00:24:38,076
È quello che pensi che stia facendo?
454
00:24:38,100 --> 00:24:39,460
Ti trascina al mio livello?
455
00:24:39,500 --> 00:24:41,400
Ne abbiamo parlato. Tu sei diverso.
456
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Sono io?
457
00:24:48,770 --> 00:24:52,640
O sono solo un putrefatto
sacchetto di carne putrescente?
458
00:24:53,110 --> 00:24:54,610
Cosa c'è, piccola?
459
00:24:58,850 --> 00:25:00,520
Sai forse se tu fossi un Talker,
460
00:25:00,530 --> 00:25:03,059
ti sentiresti diversamente
tutta questa cosa morta.
461
00:25:03,060 --> 00:25:09,480
[RONZIO]
462
00:25:11,330 --> 00:25:12,580
Buzz off!
463
00:25:14,540 --> 00:25:15,900
[Geme]
464
00:25:20,940 --> 00:25:22,799
Pandora, per favore.
465
00:25:22,800 --> 00:25:25,280
Smettere di piagnucolare.
466
00:25:25,700 --> 00:25:28,120
Lo odio quando piagnucoli.
467
00:25:28,360 --> 00:25:31,080
È solo così pazzesco.
468
00:25:36,680 --> 00:25:39,460
Sai, avevo grandi progetti per noi, Roman.
469
00:25:41,190 --> 00:25:42,760
È un peccato.
470
00:25:46,200 --> 00:25:47,260
[ROTTURA VETRO]
471
00:25:47,370 --> 00:25:48,500
[ZAPPOLO ELETTRICO]
472
00:25:48,510 --> 00:25:49,519
[ALARM SOUNDING]
473
00:25:49,520 --> 00:25:51,870
- [RISATA]
- Cos'hai fatto?
474
00:25:51,900 --> 00:25:53,500
Se il litio si surriscalda,
475
00:25:53,620 --> 00:25:56,020
ucciderà tutti in Altura!
476
00:25:56,540 --> 00:25:58,640
George aveva ragione su una cosa.
477
00:25:58,740 --> 00:26:00,980
Umani e oratori sono uguali.
478
00:26:01,540 --> 00:26:04,920
Immagino che tutti meritiamo
ultima misericordia alla fine.
479
00:26:04,980 --> 00:26:06,080
[L'ALLARME CONTINUA]
480
00:26:06,090 --> 00:26:08,390
Oh, no. Devo riavviare le pompe.
481
00:26:08,490 --> 00:26:09,999
Abbiamo solo pochi minuti in più
482
00:26:10,000 --> 00:26:11,540
prima che il liquido si raffreddi!
483
00:26:12,400 --> 00:26:13,560
Partire.
484
00:26:14,390 --> 00:26:20,900
[L'ALLARME CONTINUA]
485
00:26:20,980 --> 00:26:23,600
Quindi pensi di poterti perdonare, George?
486
00:26:23,640 --> 00:26:25,240
Hai cambiato il tuo vestito?
487
00:26:25,270 --> 00:26:28,810
Beh, ho sempre voglia di guardare
il mio meglio prima di un grande combattimento.
488
00:26:29,120 --> 00:26:30,370
Ti piace?
489
00:26:31,220 --> 00:26:32,240
No.
490
00:26:32,340 --> 00:26:38,980
[L'ALLARME CONTINUA]
491
00:26:39,560 --> 00:26:41,350
[URLA]
492
00:26:44,900 --> 00:26:49,600
[ALARM SOUNDING]
493
00:26:49,660 --> 00:26:52,660
[URLA]
494
00:26:52,960 --> 00:26:56,330
[L'ALLARME CONTINUA]
495
00:26:57,170 --> 00:26:59,000
Non voglio doverti avere pietà di te.
496
00:26:59,030 --> 00:27:00,480
[Ride]
497
00:27:00,490 --> 00:27:01,700
Veramente?
498
00:27:01,840 --> 00:27:05,660
Nemmeno dopo che mi sono tagliato
povero disadattato Dante?
499
00:27:07,600 --> 00:27:10,140
La tua vita non è abbastanza per pagare Dante,
500
00:27:10,180 --> 00:27:11,740
per non parlare degli altri che hai ucciso.
501
00:27:11,750 --> 00:27:13,560
Oh, boo hoo.
502
00:27:13,640 --> 00:27:17,050
[L'ALLARME CONTINUA]
503
00:27:17,090 --> 00:27:19,580
- Cosa stai facendo?!
- Fermare una catastrofe!
504
00:27:19,640 --> 00:27:21,599
Non riesco a ottenere il controllo del flusso di energia.
505
00:27:21,600 --> 00:27:23,050
Il litio potrebbe prendere fuoco ed esplodere
506
00:27:23,060 --> 00:27:25,030
se non facciamo funzionare queste pompe!
507
00:27:26,730 --> 00:27:28,160
[Grugnendo]
508
00:27:28,200 --> 00:27:29,500
Aiutami!
509
00:27:29,680 --> 00:27:35,640
[L'ALLARME CONTINUA]
510
00:27:35,900 --> 00:27:37,600
[Ride]
511
00:27:37,660 --> 00:27:42,340
[L'ALLARME CONTINUA]
512
00:27:42,380 --> 00:27:43,880
[URLA]
513
00:27:44,480 --> 00:27:45,640
[SMACK]
514
00:27:45,650 --> 00:27:48,850
[Grugnendo]
515
00:27:49,650 --> 00:27:51,580
Il liquido di raffreddamento sta iniziando a bollire!
516
00:27:51,640 --> 00:27:54,300
Dobbiamo prendere questa valvola
aprire e ripristinare la circolazione!
517
00:27:54,320 --> 00:27:55,659
Se il litio è esposto all'ossigeno,
518
00:27:55,660 --> 00:27:57,620
inizierà una bruciatura incontrollata!
519
00:27:57,700 --> 00:27:59,580
[Grugnendo]
520
00:27:59,640 --> 00:28:02,540
[L'ALLARME CONTINUA]
521
00:28:02,640 --> 00:28:04,100
Mossa!
522
00:28:04,160 --> 00:28:09,660
[L'ALLARME CONTINUA]
523
00:28:10,570 --> 00:28:11,660
[SMACK]
524
00:28:12,680 --> 00:28:13,970
[THWAP]
525
00:28:15,600 --> 00:28:16,659
[TINTINNIO]
526
00:28:16,660 --> 00:28:18,380
[CIGOLIO]
527
00:28:18,410 --> 00:28:20,050
[Geme]
528
00:28:20,080 --> 00:28:21,280
[Sibilo]
529
00:28:21,660 --> 00:28:24,720
[L'ALLARME CONTINUA]
530
00:28:24,750 --> 00:28:27,520
[Geme]
531
00:28:27,560 --> 00:28:30,580
[Ride]
532
00:28:30,760 --> 00:28:34,580
[L'ALLARME CONTINUA]
533
00:28:34,600 --> 00:28:35,680
Sei bruciato
534
00:28:35,740 --> 00:28:36,839
Lo so.
535
00:28:36,840 --> 00:28:38,400
La pompa di raffreddamento principale è bruciata.
536
00:28:38,430 --> 00:28:41,440
Dobbiamo bypassarlo usando questo tubo.
537
00:28:41,490 --> 00:28:42,500
Collegalo laggiù.
538
00:28:42,510 --> 00:28:43,840
- Che cosa?
- Fretta!
539
00:28:44,560 --> 00:28:46,040
[Sibilo]
540
00:28:47,340 --> 00:28:49,310
Dannato apocalypse pezzo di merda.
541
00:28:49,330 --> 00:28:51,700
[L'ALLARME CONTINUA]
542
00:28:51,760 --> 00:28:55,250
[RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE]
543
00:28:57,700 --> 00:28:59,519
È la tua umanità.
544
00:28:59,520 --> 00:29:01,520
Questo è ciò che ti rende così debole.
545
00:29:01,720 --> 00:29:05,660
[L'ALLARME CONTINUA]
546
00:29:05,690 --> 00:29:08,000
[RINGHIO]
547
00:29:08,020 --> 00:29:10,130
Dovresti essere felice.
548
00:29:10,230 --> 00:29:13,060
[RISATA] Otterrai
per vedere Dante presto.
549
00:29:13,080 --> 00:29:16,900
[Ride]
550
00:29:17,010 --> 00:29:22,580
[L'ALLARME CONTINUA]
551
00:29:22,640 --> 00:29:23,720
[SMACK]
552
00:29:23,760 --> 00:29:27,740
[L'ALLARME CONTINUA]
553
00:29:27,940 --> 00:29:29,200
- [BEEPING]
- _
554
00:29:29,760 --> 00:29:33,700
[L'ALLARME CONTINUA]
555
00:29:33,740 --> 00:29:35,700
Dovremmo farlo più spesso.
556
00:29:37,140 --> 00:29:38,830
Parli troppo.
557
00:29:38,930 --> 00:29:41,630
[L'ALLARME CONTINUA]
558
00:29:41,660 --> 00:29:46,470
[STRUGGLING]
559
00:29:46,500 --> 00:29:49,640
[L'ALLARME CONTINUA]
560
00:29:49,670 --> 00:29:55,380
[STRUGGLING]
561
00:29:55,410 --> 00:29:59,650
[L'ALLARME CONTINUA]
562
00:29:59,680 --> 00:30:01,980
[DISTRUTTIVE]
563
00:30:02,180 --> 00:30:07,420
[L'ALLARME CONTINUA]
564
00:30:07,460 --> 00:30:11,020
[RINGHIO]
565
00:30:11,040 --> 00:30:12,430
Che cosa?
566
00:30:12,460 --> 00:30:15,160
[L'ALLARME CONTINUA]
567
00:30:15,200 --> 00:30:17,580
Ti disgusto?
568
00:30:17,620 --> 00:30:20,370
[RINGHIO]
569
00:30:20,400 --> 00:30:22,600
[URLA]
570
00:30:22,640 --> 00:30:25,210
Guardami! Guardami!
571
00:30:25,240 --> 00:30:30,700
[URLA]
572
00:30:32,240 --> 00:30:33,750
No, non lo fai.
573
00:30:33,820 --> 00:30:35,760
Non scendere così facilmente.
574
00:30:35,860 --> 00:30:42,120
[L'ALLARME CONTINUA]
575
00:30:47,020 --> 00:30:48,930
Potrei essere stato tu.
576
00:30:53,100 --> 00:30:54,400
No!
577
00:30:55,220 --> 00:30:57,170
[URLA]
578
00:30:59,140 --> 00:31:04,380
[URLA]
579
00:31:04,410 --> 00:31:10,920
[L'ALLARME CONTINUA]
580
00:31:13,820 --> 00:31:19,820
[L'ALLARME CONTINUA]
581
00:31:20,860 --> 00:31:22,960
- Penso che funzioni.
- [CENNI DI ALLARME]
582
00:31:25,270 --> 00:31:27,330
Cosa stai facendo? È finita.
583
00:31:27,380 --> 00:31:29,840
Stai rovinando l'ultima possibilità dell'umanità.
584
00:31:29,900 --> 00:31:31,840
Non posso permettere che ciò accada.
585
00:31:34,980 --> 00:31:36,480
[SPARO]
586
00:31:40,320 --> 00:31:45,290
[Gunshots]
587
00:31:54,660 --> 00:31:55,840
Warren?
588
00:32:03,900 --> 00:32:05,860
Non c'è sangue.
589
00:32:24,660 --> 00:32:25,880
[SILENZIOSO] Cooper?
590
00:32:29,940 --> 00:32:31,900
Era tutto un sogno?
591
00:32:33,300 --> 00:32:34,500
No.
592
00:32:43,450 --> 00:32:45,040
Dove sono tutti?
593
00:32:46,520 --> 00:32:48,180
Stanno votando.
594
00:32:51,040 --> 00:32:52,900
Estes?
595
00:32:53,090 --> 00:32:54,950
È in custodia.
596
00:33:01,340 --> 00:33:03,160
Che mi dici di Murphy?
597
00:33:04,640 --> 00:33:07,200
Io e il diavolo rosso, siamo fantastici.
598
00:33:07,940 --> 00:33:10,920
Una volta capì perché ero
qui, mi ha portato da te.
599
00:33:19,050 --> 00:33:21,000
Come ti senti?
600
00:33:21,150 --> 00:33:22,680
Vuoto.
601
00:33:27,120 --> 00:33:29,990
Cosa volevi dirmi?
602
00:33:36,000 --> 00:33:37,940
Di ritorno alla fattoria,
603
00:33:38,600 --> 00:33:41,920
quando ti ho trovato,
604
00:33:42,020 --> 00:33:45,960
Stavo operando
tu e tu hai dissanguato.
605
00:33:48,100 --> 00:33:50,440
Non c'era niente che potessi fare.
606
00:33:52,760 --> 00:33:55,210
Roberta, sei morto.
607
00:34:00,820 --> 00:34:01,980
[SILENZIOSO] Sono morto?
608
00:34:07,500 --> 00:34:10,030
Sono morto tutto questo tempo?
609
00:34:10,060 --> 00:34:11,980
Ma sei tornato
610
00:34:12,120 --> 00:34:15,980
come un oratore ma diverso.
611
00:34:17,610 --> 00:34:20,570
Forse era il nero
Pioggia a cui sei stato esposto.
612
00:34:21,180 --> 00:34:22,780
Non lo so.
613
00:34:24,040 --> 00:34:26,000
Dannazione dell'apocalisse.
614
00:34:26,140 --> 00:34:28,040
Non volevo dirtelo.
615
00:34:31,050 --> 00:34:33,320
Pensavo che potesse cambiarti.
616
00:34:35,360 --> 00:34:37,820
Non volevo che tu cambiassi.
617
00:34:39,560 --> 00:34:42,000
Sei venuto fin qui per dirmelo?
618
00:34:44,780 --> 00:34:47,130
Volevo che tu sapessi.
619
00:34:49,700 --> 00:34:51,600
Tu mi perdoni?
620
00:34:52,560 --> 00:34:54,470
Ti perdono?
621
00:34:58,080 --> 00:35:01,750
Mi perdoni per?
ti blocca nel bagagliaio?
622
00:35:06,880 --> 00:35:10,100
Tutto ciò che ti ho detto
623
00:35:10,260 --> 00:35:12,760
si applica ancora.
624
00:35:13,160 --> 00:35:14,860
Era dal cuore.
625
00:35:20,940 --> 00:35:24,060
Quello che avevamo insieme era reale.
626
00:35:25,360 --> 00:35:27,610
È stato bello.
627
00:35:28,120 --> 00:35:32,810
E per questo valeva la pena lottare.
628
00:35:36,120 --> 00:35:40,080
Io non so quanto
lotta che ho lasciato in me.
629
00:35:45,860 --> 00:35:48,160
Ho appena scoperto che ero morto.
630
00:35:52,130 --> 00:35:54,070
Beh, non sembri morto.
631
00:35:57,970 --> 00:35:59,140
Hai votato?
632
00:35:59,200 --> 00:36:00,970
Sempre.
633
00:36:01,610 --> 00:36:03,940
Comunque non sono un falegname.
634
00:36:04,160 --> 00:36:06,160
Così,
635
00:36:06,240 --> 00:36:08,100
Ho detto il mio pezzo.
636
00:36:10,220 --> 00:36:12,100
Sto per andare.
637
00:36:14,160 --> 00:36:15,440
Ma voglio che tu sappia ...
638
00:36:15,470 --> 00:36:20,920
Se mai vuoi ballare con quest'uomo,
639
00:36:21,000 --> 00:36:23,400
vuoi ascoltare della buona musica ...
640
00:36:25,000 --> 00:36:27,430
So dove trovarti.
641
00:36:30,340 --> 00:36:32,160
Arrivederci, Roberta.
642
00:36:50,220 --> 00:36:52,180
[SILENZIOSO] Arrivederci, Cooper.
643
00:37:14,220 --> 00:37:15,580
[SILENZIOSO] Arrivederci.
644
00:37:18,870 --> 00:37:20,400
_
645
00:37:20,440 --> 00:37:22,200
Posso avere la vostra attenzione per favore!
646
00:37:22,930 --> 00:37:26,400
Signore e signori, vivendo
e morti e quelli in mezzo.
647
00:37:26,440 --> 00:37:28,820
I sondaggi sono ora ufficialmente chiusi.
648
00:37:28,840 --> 00:37:30,730
I voti vengono ora contati.
649
00:37:30,840 --> 00:37:32,200
[APPLAUSO]
650
00:37:32,220 --> 00:37:33,250
Hey.
651
00:37:37,540 --> 00:37:39,240
Sono contento che abbia funzionato.
652
00:37:39,280 --> 00:37:42,240
O si. I pulcini scavano un uomo con un gancio.
653
00:37:43,650 --> 00:37:45,360
Non lo toccherò nemmeno.
654
00:37:45,380 --> 00:37:47,520
- [RISATA]
- Quali sono le prospettive per te, Doc?
655
00:37:47,540 --> 00:37:50,220
Forse tornerò indietro
ai custodi d'acqua.
656
00:37:50,320 --> 00:37:53,020
Vedi se Kuruk vuole aiuto con quella diga.
657
00:37:53,790 --> 00:37:54,790
Tu?
658
00:37:55,090 --> 00:37:56,520
Non ci ho pensato.
659
00:37:56,530 --> 00:37:57,750
Sai, probabilmente solo
660
00:37:57,780 --> 00:37:59,810
vagare per la terra
buone azioni casuali.
661
00:37:59,830 --> 00:38:01,360
[RISATA] Sì, giusto.
662
00:38:01,680 --> 00:38:04,160
No, no, giusto. Proprio così.
663
00:38:04,400 --> 00:38:06,540
E uccidere merda con la Z Whacker.
664
00:38:06,570 --> 00:38:10,200
Ora, questo è ovvio.
665
00:38:12,310 --> 00:38:13,740
Sei nervoso?
666
00:38:14,580 --> 00:38:17,050
Mi sentirò meglio
quando tutto è finito.
667
00:38:17,080 --> 00:38:19,350
Quindi se ratificano il
costituzione, poi cosa?
668
00:38:20,100 --> 00:38:22,260
Noi eleggiamo le persone a
sostenere la costituzione.
669
00:38:22,360 --> 00:38:24,240
Persone come...
670
00:38:24,260 --> 00:38:25,740
tu?
671
00:38:26,300 --> 00:38:27,700
Può essere.
672
00:38:28,240 --> 00:38:29,660
Si.
673
00:38:31,080 --> 00:38:32,830
Ma ho bisogno di molto aiuto.
674
00:38:32,860 --> 00:38:34,260
È giusto.
675
00:38:40,300 --> 00:38:42,260
Vedere?
676
00:38:43,480 --> 00:38:44,870
Cos'è quello?
677
00:38:46,320 --> 00:38:48,320
Sun Mei ha detto di dartelo.
678
00:38:49,850 --> 00:38:52,260
Ha detto che lo sapresti
cosa fare con esso.
679
00:38:56,890 --> 00:38:58,300
Tutti,
680
00:38:58,320 --> 00:39:00,840
cosa dici che portiamo George
qui per annunciare i risultati?
681
00:39:00,850 --> 00:39:02,260
Andiamo, George!
682
00:39:02,360 --> 00:39:04,276
- Andiamo, George.
- [CHEERING] George! Giorgio! Giorgio!
683
00:39:04,300 --> 00:39:07,200
Sei arrivato così lontano, ok?
684
00:39:07,230 --> 00:39:10,000
- [CHEERING] George! Giorgio! Giorgio!
- Fallo.
685
00:39:10,040 --> 00:39:16,300
[CHANTING CONTINUA]
686
00:39:19,580 --> 00:39:21,440
[CHEERING] George! Giorgio! Giorgio!
687
00:39:21,480 --> 00:39:29,820
[APPLAUSI]
688
00:39:32,340 --> 00:39:34,820
Stavo per pronunciare questo discorso ...
689
00:39:34,930 --> 00:39:37,090
[Screeching]
690
00:39:40,380 --> 00:39:41,780
Scusate.
691
00:39:42,070 --> 00:39:43,380
Tutti possono sentirmi?
692
00:39:43,400 --> 00:39:44,640
Sì!
693
00:39:45,070 --> 00:39:46,320
Buono.
694
00:39:54,010 --> 00:39:56,310
Stavo per dare questo discorso,
695
00:39:58,120 --> 00:40:00,360
sembra una vita fa,
696
00:40:00,650 --> 00:40:02,360
prima degli attentati.
697
00:40:02,850 --> 00:40:05,520
Era un discorso diverso allora.
698
00:40:06,190 --> 00:40:07,820
Per un mondo diverso.
699
00:40:07,930 --> 00:40:09,960
E così tanto è cambiato.
700
00:40:11,030 --> 00:40:12,800
So di avere.
701
00:40:13,530 --> 00:40:17,500
Ma una cosa ha sempre
rimasto lo stesso.
702
00:40:19,470 --> 00:40:22,240
La mia fede nella democrazia
703
00:40:22,410 --> 00:40:24,380
e lo stato di diritto.
704
00:40:24,440 --> 00:40:30,360
[INCORAGGIA]
705
00:40:31,820 --> 00:40:34,380
Ho perso molti amici per arrivare qui.
706
00:40:35,150 --> 00:40:36,400
Lo abbiamo fatto tutti.
707
00:40:38,790 --> 00:40:41,990
Ma ho anche guadagnato nuovi amici.
708
00:40:43,900 --> 00:40:45,820
Amici che mi hanno insegnato il significato
709
00:40:45,960 --> 00:40:49,570
delle parole lealtà e coraggio.
710
00:40:50,460 --> 00:40:52,399
Chi mi ha mostrato cosa si può fare
711
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
quando abbiamo le spalle a vicenda.
712
00:40:54,940 --> 00:40:56,159
Cosa potrebbe essere realizzato
713
00:40:56,160 --> 00:40:58,400
quando ci credevamo l'un l'altro.
714
00:40:59,410 --> 00:41:02,980
E portatevi avanti,
non importa l'ostacolo.
715
00:41:04,150 --> 00:41:05,460
C'erano così tante volte
716
00:41:05,480 --> 00:41:07,620
Pensavo che questo momento non sarebbe mai arrivato.
717
00:41:07,850 --> 00:41:10,020
Eppure, eccoci qui.
718
00:41:11,520 --> 00:41:15,290
Quindi, senza ulteriore ritardo,
719
00:41:16,030 --> 00:41:20,060
nel momento in cui siamo stati tutti
aspettando così tanto tempo!
720
00:41:20,460 --> 00:41:22,460
Andiamo ai risultati.
721
00:41:33,860 --> 00:41:38,110
[INCOLORE MUFFLED]
722
00:41:42,520 --> 00:41:44,460
Sun Mei.
723
00:42:06,300 --> 00:42:10,499
[Ride]
724
00:42:10,500 --> 00:42:12,500
Questo è tutto.
725
00:42:14,480 --> 00:42:16,500
[RISATA] Certo.
726
00:42:21,530 --> 00:42:24,660
[Ride]
727
00:42:24,670 --> 00:42:29,670
- Sincronizzato e corretto da MementMori -
- www.addic7ed.com -
49235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.