All language subtitles for You1dfdfs1111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,891 --> 00:00:59,394 You have very beautiful toes. 2 00:00:59,853 --> 00:01:01,896 - Did I ever tell you that? - Yes, you have. 3 00:01:01,980 --> 00:01:05,150 I'm not even... I'm not even a foot guy. 4 00:01:05,233 --> 00:01:07,777 - They're not even webbed. - Are you concentrating on the game, 5 00:01:07,861 --> 00:01:11,448 or are you just lusting after the feet of your soon-to-be wife? 6 00:01:11,740 --> 00:01:13,199 I'm concentrating. 7 00:01:16,619 --> 00:01:18,997 Carl, it's Neil. Are you there? 8 00:01:19,080 --> 00:01:20,623 No, we're not. 9 00:01:20,707 --> 00:01:24,002 Carl. It's Neil. There's a problem. 10 00:01:24,377 --> 00:01:26,546 There's a wedding-related problem. 11 00:01:26,671 --> 00:01:28,465 All right, go. Get it. 12 00:01:29,799 --> 00:01:30,967 Hey. 13 00:01:31,050 --> 00:01:34,179 I hear you whispering about not answering me. 14 00:01:34,345 --> 00:01:37,474 Just remember, when this is all over 15 00:01:38,516 --> 00:01:40,393 it's just you and me. 16 00:01:43,688 --> 00:01:46,733 Carl, if you're humping, stop, 'cause I'm coming in. 17 00:01:47,358 --> 00:01:49,110 Dude, it's Dupree. 18 00:01:57,577 --> 00:02:00,121 How the hell did Dupree end up on the wrong island? 19 00:02:00,205 --> 00:02:02,373 Dupree was born on the wrong island. 20 00:02:07,086 --> 00:02:09,589 Gentlemen, move this out of the way, please! We're coming through. 21 00:02:09,672 --> 00:02:10,799 Thank you very much. Right this way, please. 22 00:02:10,882 --> 00:02:11,966 Careful with the boxes. 23 00:02:12,050 --> 00:02:13,551 Ten minutes ago those were supposed to be out. 24 00:02:13,635 --> 00:02:15,512 Where's Mr. Thompson? 25 00:02:26,105 --> 00:02:28,191 Dad, this is incredible. 26 00:02:28,691 --> 00:02:29,943 We really didn't need all this. 27 00:02:30,026 --> 00:02:32,111 I know. But I did. 28 00:02:39,994 --> 00:02:41,454 Dupree! 29 00:02:42,997 --> 00:02:44,624 There he is. 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,001 Did other people land on the wrong island? 31 00:02:47,085 --> 00:02:49,712 Guys, I know I'm in the doghouse, but come on. 32 00:02:49,796 --> 00:02:53,633 These islands, Maui, Cowee, Lenowi, very easy to get mixed up. 33 00:02:53,716 --> 00:02:55,051 Don't worry, you're here. Don't worry. 34 00:02:55,134 --> 00:02:56,928 I got my head turned around. I'm sorry. 35 00:02:57,387 --> 00:03:00,014 - Come here, you big lug. - All right. 36 00:03:02,183 --> 00:03:03,601 THOMPSON; Thank you. 37 00:03:03,685 --> 00:03:06,521 Folks, this is a bittersweet time for me. 38 00:03:06,604 --> 00:03:10,525 A day that Molly's mother, rest her soul, and I used to dream about. 39 00:03:10,608 --> 00:03:13,820 On one hand, I'm inheriting a new son-in-law, 40 00:03:15,822 --> 00:03:17,323 but on the other, 41 00:03:17,824 --> 00:03:19,742 Daddy's losing his only little girl. 42 00:03:20,410 --> 00:03:24,372 Now, when Molly told me that she was gonna marry Carl, 43 00:03:25,039 --> 00:03:27,041 I said, "Who?" 44 00:03:27,375 --> 00:03:29,502 And Molly said, "Daddy, he works for you." 45 00:03:29,586 --> 00:03:32,672 I said, "Honey, I've got 1,200 employees nationwide." 46 00:03:32,755 --> 00:03:34,549 But then I started to worry. 47 00:03:34,632 --> 00:03:37,969 Maybe he was some young buck trying to push me aside, 48 00:03:38,052 --> 00:03:40,346 grab the reins of my company. 49 00:03:42,974 --> 00:03:46,728 And then I met Carl, sitting in cubicle 26. 50 00:03:47,395 --> 00:03:51,691 And I said, "You know, I like my chances." 51 00:03:53,234 --> 00:03:55,194 So, ladies and gentlemen, will you raise your glass 52 00:03:55,278 --> 00:03:58,323 - to Molly and Carl, to health and happiness. - He's funny. 53 00:03:58,406 --> 00:03:59,532 Cheers. 54 00:03:59,616 --> 00:04:00,700 Hear! Hear! 55 00:04:08,291 --> 00:04:12,211 One! Two! Three! Carl! 56 00:04:16,090 --> 00:04:17,592 Hey, everybody, listen up. 57 00:04:17,675 --> 00:04:19,552 Now, wait. Just wait. 58 00:04:19,928 --> 00:04:23,431 In honor of your impending nuptials, 59 00:04:23,514 --> 00:04:28,269 I want to perform a feat that I've used to mark every special occasion 60 00:04:28,353 --> 00:04:30,563 in our lives since at least high school. 61 00:04:30,647 --> 00:04:33,232 Ladies and gentlemen, birds and bees, 62 00:04:33,316 --> 00:04:36,861 I present to you the Flaming Tornado! 63 00:04:41,741 --> 00:04:43,868 - Honey, look who's here! - Hi! 64 00:04:44,160 --> 00:04:46,704 This is just a safety precaution. 65 00:04:47,538 --> 00:04:50,291 Okay. Little room here. Need to focus. 66 00:04:51,584 --> 00:04:53,878 Barkeep, your finest Kentucky bourbon, low-grade tequila... 67 00:04:53,962 --> 00:04:55,421 I've got a mai tai. 68 00:04:55,505 --> 00:04:59,133 - Don't let him start till I get back. - ...lemon slices, a funnel, 69 00:04:59,217 --> 00:05:00,551 and an open flame. 70 00:05:00,635 --> 00:05:02,053 Yeah! 71 00:05:04,013 --> 00:05:06,265 Okay. Funnel. 72 00:05:06,557 --> 00:05:09,394 Tornado! Tornado! 73 00:05:09,477 --> 00:05:11,729 Open flames. Carl will have the honor. 74 00:05:11,813 --> 00:05:14,691 Will the groom please light the liquid? 75 00:05:14,774 --> 00:05:17,986 Carl, grab this. Carl, you got... Where... 76 00:05:21,572 --> 00:05:24,158 What are you doing? Do the Tornado. 77 00:05:24,701 --> 00:05:26,786 - Maybe later. - No! 78 00:05:26,869 --> 00:05:28,496 - No. - What are you doing, man? 79 00:05:28,579 --> 00:05:30,206 No, we'll do it later. 80 00:05:30,289 --> 00:05:31,457 Do it now! 81 00:05:31,541 --> 00:05:33,292 - Carl has to be here. - Now! 82 00:05:33,376 --> 00:05:35,628 Let Carl come and do it. Dude. 83 00:05:36,087 --> 00:05:38,464 I'm doing the Tornado, bitch! 84 00:05:38,548 --> 00:05:40,717 Do that Tornado! 85 00:05:43,302 --> 00:05:45,555 Neil! Neil! Neil! 86 00:05:51,102 --> 00:05:52,270 Oh, my God! 87 00:05:59,902 --> 00:06:01,738 Yo, Tornado Man. 88 00:06:02,530 --> 00:06:05,199 This one is for you, my brother. 89 00:06:05,283 --> 00:06:06,617 Nice one. 90 00:06:08,661 --> 00:06:12,707 Well, I guess this is where the road ends for you and me. 91 00:06:12,790 --> 00:06:14,876 We had a good run, though, didn't we? 92 00:06:14,959 --> 00:06:18,463 Hey, Dupree, I'm not dying. I'm just getting married. 93 00:06:19,255 --> 00:06:22,258 Yeah, I know. Hey, listen. 94 00:06:22,341 --> 00:06:26,888 I feel bad about, you know, earlier when I was laughing like a hyena 95 00:06:26,971 --> 00:06:29,098 when Mr. Thompson was making all those jokes at your expense. 96 00:06:29,182 --> 00:06:31,476 - Well, they weren't really at my expense. - No, no, no, they were. 97 00:06:31,559 --> 00:06:33,603 - It was a shot across your bow. - Yeah? You think? 98 00:06:33,686 --> 00:06:35,605 It wasn't that funny. I mean, it was, 99 00:06:35,688 --> 00:06:38,441 but I shouldn't have been laughing, 'cause I'm your best man, 100 00:06:38,524 --> 00:06:41,110 and I don't want this guy getting in your head, okay? 101 00:06:41,194 --> 00:06:42,612 'Cause he's in my head a little bit. 102 00:06:42,695 --> 00:06:45,073 It just... It's... I don't know. I don't want you to forget 103 00:06:45,156 --> 00:06:47,450 that you're bringing something to the table, too, okay? 104 00:06:47,533 --> 00:06:50,453 You've got that... That Carlness. 105 00:06:50,536 --> 00:06:52,121 That little twinkle in your eye. 106 00:06:52,205 --> 00:06:53,414 And you're giving it to me right now. 107 00:06:53,498 --> 00:06:55,958 That little glint that says they're never gonna beat you. 108 00:06:56,042 --> 00:06:58,377 They can't lay a glove on you. 109 00:06:58,711 --> 00:07:01,380 And don't forget that, because you can't put a price tag on it. 110 00:07:01,464 --> 00:07:02,548 End of sermon. 111 00:07:02,632 --> 00:07:05,009 Well, thanks, buddy, I appreciate it. 112 00:07:05,968 --> 00:07:08,304 But, you know, I really think he was kidding around. 113 00:07:08,387 --> 00:07:09,430 Yeah. 114 00:07:09,514 --> 00:07:11,265 Guy's got a kind of a weird sense of humor. 115 00:07:11,349 --> 00:07:15,061 Besides, it's not like I'm gonna be working for him for the rest of my life. 116 00:07:15,144 --> 00:07:17,563 You know, I got plans of my own. 117 00:07:18,773 --> 00:07:21,359 There it is. There's that Carlness. 118 00:07:21,776 --> 00:07:23,861 They can't lay a glove on you, can they? 119 00:07:23,945 --> 00:07:26,823 God, I admire you. I really do. 120 00:07:27,073 --> 00:07:28,783 That's no secret. 121 00:07:30,785 --> 00:07:32,995 Thanks, buddy. Thanks. 122 00:07:35,957 --> 00:07:38,709 Oh, I wanted to give you this. 123 00:07:39,418 --> 00:07:42,505 You know, for being my best man. 124 00:07:46,759 --> 00:07:49,303 You got to be shitting me. It's a flask! 125 00:07:49,387 --> 00:07:50,805 - You like it? - I love this. 126 00:07:50,888 --> 00:07:52,014 Good. 127 00:07:52,098 --> 00:07:53,599 Hey, you know, that reminds me of the groomsmen outfits. 128 00:07:53,683 --> 00:07:54,809 I really like them, but I'm wondering, 129 00:07:54,892 --> 00:07:57,270 should mine be a little different since I'm the best man? 130 00:07:57,353 --> 00:07:58,604 What did you have in mind? 131 00:07:58,688 --> 00:08:00,398 Just like a little insignia or a patch. 132 00:08:00,481 --> 00:08:01,858 I don't want people to be confused. 133 00:08:01,941 --> 00:08:03,234 I'm talking something understated, 134 00:08:03,317 --> 00:08:04,777 like a lightning bolt. Nothing big. 135 00:08:04,861 --> 00:08:06,696 - Lightning bolt? - Something. 136 00:08:08,322 --> 00:08:11,117 - Could be cool. - Yeah. I like it. 137 00:08:12,118 --> 00:08:16,831 Although, it is going to be listed in the program that you're the best man. 138 00:08:17,707 --> 00:08:18,958 - Really? - Uh-huh. 139 00:08:20,084 --> 00:08:21,669 That's pretty good. Okay. 140 00:08:21,752 --> 00:08:24,297 Yeah, yeah, yeah. That should be enough. 141 00:08:28,301 --> 00:08:30,219 Now, is Neil gonna be okay over there? 142 00:08:30,303 --> 00:08:33,472 I'm seeing him, and it looks like the tide's coming up. 143 00:08:35,141 --> 00:08:37,018 Neil's gonna be fine. 144 00:08:50,948 --> 00:08:52,366 Bingo! 145 00:09:26,651 --> 00:09:30,238 Oh, wow! How many thank-you notes do you think we have to write? 146 00:09:30,321 --> 00:09:32,573 Well, I counted 111. 147 00:09:32,949 --> 00:09:35,201 Honey, I'm gonna do half of them. 148 00:09:35,618 --> 00:09:38,663 - Oh, come on. Really? - No, no, no. Really. 149 00:09:39,705 --> 00:09:42,375 Dear whoever gave us this platter, I love it! 150 00:09:42,458 --> 00:09:46,087 Finally a platter. Just what I always wanted ever since I was a little boy. 151 00:09:47,338 --> 00:09:49,465 And now you've made my platter dreams come true. 152 00:09:49,548 --> 00:09:53,469 That's perfect. And then you write 55 more just like that, 153 00:09:53,552 --> 00:09:55,304 - and you're done. - Yeah. 154 00:09:57,098 --> 00:09:58,641 MOLLY.' Hi, this is Carl. 155 00:09:59,141 --> 00:10:01,102 - And this is Molly. - Molly. 156 00:10:01,185 --> 00:10:03,813 - We can't get to the phone right now. - You've reached the Petersons. 157 00:10:03,896 --> 00:10:06,023 - So, if you leave a message... - Wait for the beep. 158 00:10:06,107 --> 00:10:07,858 - ...we'll get back to you as soon as we can. - All right... 159 00:10:07,942 --> 00:10:10,111 Have a beautiful day. 160 00:10:11,570 --> 00:10:13,990 - All right, let's do it again. - No. That was really cute. 161 00:10:14,073 --> 00:10:16,575 - I called you Carl. It was really funny. - Molly, it was cheesy. 162 00:10:16,659 --> 00:10:18,744 No, it wasn't cheesy. 163 00:10:18,828 --> 00:10:20,663 - Give it to me. - It's totally cheesy. 164 00:10:20,746 --> 00:10:22,790 - Give me the machine. - No! It's good cheesy! 165 00:10:22,873 --> 00:10:24,625 - Give me the machine. - No! 166 00:10:28,004 --> 00:10:30,131 - ID? - Hey, married guy, how you doing? 167 00:10:30,214 --> 00:10:31,340 Good morning, Reese. 168 00:10:31,424 --> 00:10:33,676 - ID? - Top of the morning, Paco. 169 00:10:49,608 --> 00:10:52,111 So, we're back from the honeymoon. 170 00:10:52,194 --> 00:10:53,612 Oh, yeah, we... 171 00:10:53,696 --> 00:10:55,865 We had a great time, sir. It was just... 172 00:10:56,949 --> 00:10:58,326 It was really wonderful. 173 00:10:58,409 --> 00:11:01,579 So I took a look at your proposal while you were gone. 174 00:11:01,662 --> 00:11:05,708 - The Oaks at Mesa Vista. - You like it? 175 00:11:05,791 --> 00:11:08,127 Did I like it? I loved it! 176 00:11:08,502 --> 00:11:10,338 It's perfect for lot 208. 177 00:11:12,298 --> 00:11:14,550 208? It's huge. 178 00:11:15,926 --> 00:11:19,221 If I may, Mr. Thompson, it... 179 00:11:19,972 --> 00:11:25,770 Mesa Vista is really more of a smaller, 40-unit eco-community. 180 00:11:25,853 --> 00:11:28,981 Not anymore, Carl. You got to think big, you got to think bold. 181 00:11:29,065 --> 00:11:31,942 You're a married man now. You're married to my little girl. 182 00:11:32,026 --> 00:11:34,737 I'm fast-tracking this project. And you, sir, 183 00:11:34,820 --> 00:11:36,655 you're the lead designer on it. 184 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 - Excuse me, sir? - That's right. 185 00:11:38,657 --> 00:11:40,785 You are the lead designer. 186 00:11:42,411 --> 00:11:45,831 Wow, that's... Wow, that's... That's great. 187 00:11:47,541 --> 00:11:48,876 What happened to Harrison? 188 00:11:48,959 --> 00:11:50,586 I had to let him go while you were gone. 189 00:11:50,669 --> 00:11:52,463 I had a little problem with Rancho del Mar. 190 00:11:52,546 --> 00:11:56,133 But, Carl, I believe in you. 191 00:11:56,884 --> 00:12:01,555 You've got it. It's here and it's here. 192 00:12:03,516 --> 00:12:07,019 - Release it. - Okay. I'll do that, sir. 193 00:12:13,818 --> 00:12:15,236 Release it. 194 00:12:22,368 --> 00:12:24,870 Wow! I can't believe it. He made you lead designer. 195 00:12:24,954 --> 00:12:27,623 Yeah. Apparently, he just loved my proposal 196 00:12:27,706 --> 00:12:30,626 And it's a little bit bigger than I initially planned, 197 00:12:30,709 --> 00:12:32,378 but you know, hey, maybe that's a good thing. 198 00:12:32,461 --> 00:12:33,587 So, what does this mean? 199 00:12:33,671 --> 00:12:35,756 Well, it means I've got my own office. 200 00:12:35,840 --> 00:12:38,300 Which is really great. Oh, and it's got a view. 201 00:12:38,384 --> 00:12:42,304 A view of trees and some cars. It's just terrific, and... 202 00:12:42,388 --> 00:12:44,473 Living the dream, honey. Living the dream. 203 00:12:44,557 --> 00:12:47,017 Wow. Maybe we can celebrate 204 00:12:47,101 --> 00:12:50,020 a little when you get home tonight from guys' night. 205 00:12:50,104 --> 00:12:51,647 Are you trying to seduce me? 206 00:12:52,898 --> 00:12:54,608 All right, I'll see you tonight. 207 00:12:59,864 --> 00:13:02,700 - What's up, guys? - Carl, you made it! 208 00:13:03,576 --> 00:13:07,204 - Intense matches going on. - Guys' night, man! 209 00:13:08,205 --> 00:13:11,167 Hey, there he is! Guys' night! 210 00:13:11,250 --> 00:13:14,086 Can you feel the fun for the guys' night? 211 00:13:14,170 --> 00:13:15,463 I can just feel it, you know? 212 00:13:16,755 --> 00:13:17,965 Shit balls! 213 00:13:18,466 --> 00:13:19,967 What's that? 214 00:13:20,384 --> 00:13:23,512 It's my alarm. My hour's up. That's it for me. 215 00:13:23,596 --> 00:13:24,972 - What, are you kidding me? - Bullshit. 216 00:13:25,055 --> 00:13:26,307 Where are you going? 217 00:13:26,682 --> 00:13:28,142 I've got to go meet my wife 218 00:13:28,225 --> 00:13:32,771 and watch Sisterhood of the Traveling Ya-Ya Pants. 219 00:13:32,855 --> 00:13:35,649 I don't... How late do you get to stay out? I used to have midnight. 220 00:13:35,733 --> 00:13:38,027 Do you get midnight? 'Cause I was late once, and... 221 00:13:38,110 --> 00:13:41,238 I'm a grown man, Neil. I don't have a curfew. 222 00:13:41,655 --> 00:13:43,032 Not yet you don't. 223 00:13:43,115 --> 00:13:46,744 But in all seriousness, you got to tell me something, okay? 224 00:13:48,787 --> 00:13:50,372 - Do I smell like beer? - Yeah. 225 00:13:50,456 --> 00:13:53,083 Good. Because you know what I don't smell like, then? 226 00:13:53,167 --> 00:13:56,879 Cigarettes and weed. That one's free. 227 00:13:57,713 --> 00:13:58,923 Yeah! 228 00:14:00,466 --> 00:14:04,220 The dream continues! Still undefeated! 229 00:14:04,303 --> 00:14:05,804 Yes! Nice. 230 00:14:06,305 --> 00:14:08,682 Will you look at this guy? Look at you. 231 00:14:08,766 --> 00:14:10,267 Is this what it looks like to be married? 232 00:14:10,351 --> 00:14:12,228 - Come here, man. - It's still early on. 233 00:14:12,311 --> 00:14:14,438 To fidelity, commitment, the whole shebang. 234 00:14:14,522 --> 00:14:17,316 Yeah, and I also got a promotion today. 235 00:14:18,025 --> 00:14:21,987 Add it to the list. Forever blessed as the dream continues. 236 00:14:22,071 --> 00:14:24,949 - How are you doing, buddy? - How am I doing? 237 00:14:25,032 --> 00:14:26,700 Good question. 238 00:14:26,784 --> 00:14:29,453 Turns out I got fired for taking that week off to go to the wedding. 239 00:14:29,537 --> 00:14:31,539 Wait a minute. You got fired? 240 00:14:31,622 --> 00:14:33,290 Apparently, I never had authorization. 241 00:14:33,374 --> 00:14:35,709 My boss claims he never received my e-mail. 242 00:14:35,793 --> 00:14:37,795 Then I had a little bit of a cash flow situation, 243 00:14:37,878 --> 00:14:40,422 so I ended up losing my apartment. 244 00:14:40,756 --> 00:14:43,008 You're not living out of your car? 245 00:14:43,092 --> 00:14:45,135 Carl, I'm not an animal. 246 00:14:45,970 --> 00:14:49,640 Plus, it was a company car. So when I lost the job... 247 00:14:49,723 --> 00:14:51,433 It's okay. I picked up a ten-speed. 248 00:14:51,517 --> 00:14:53,602 Dave's letting me crash at the bar after hours. 249 00:14:53,686 --> 00:14:56,939 Dupree, you can't sleep in a bar. We're not in our 20s anymore. 250 00:14:57,022 --> 00:14:58,774 Sure you can. I got a cot set up in the back. 251 00:14:58,857 --> 00:15:00,067 This is ridiculous. 252 00:15:00,150 --> 00:15:02,319 Look, you're gonna come home and you're going to stay with us. 253 00:15:02,403 --> 00:15:04,780 That's sweet of you to say, but I can't impose, and I won't. 254 00:15:04,863 --> 00:15:07,157 Dupree will land on his feet as always. 255 00:15:07,241 --> 00:15:09,660 Can I have a toast, please? Thank you. 256 00:15:09,743 --> 00:15:12,204 Listen, Dupree, we've got to get rid of the cot. 257 00:15:12,288 --> 00:15:15,165 Some of the regulars are starting to complain. 258 00:15:15,249 --> 00:15:19,378 They don't think it's fair that you get to sleep here and they don't. 259 00:15:19,670 --> 00:15:21,922 Curly said that, didn't he? 260 00:15:22,548 --> 00:15:24,925 - Curly? Curly! - What? 261 00:15:25,009 --> 00:15:27,052 What? You got a problem with me sleeping on the cot? 262 00:15:27,136 --> 00:15:29,805 We all have a problem with you sleeping on the cot. 263 00:15:29,888 --> 00:15:32,391 We took a vote. The ayes have it. 264 00:15:34,143 --> 00:15:37,271 - Dupree? Live with us? - Not live. 265 00:15:37,646 --> 00:15:39,481 Just stay for a couple of days 266 00:15:39,565 --> 00:15:40,941 until he gets back on his feet. 267 00:15:41,025 --> 00:15:42,776 Molly, he's been sleeping in a bar. 268 00:15:42,860 --> 00:15:45,446 - How does that happen? - Who knows? It's Dupree. 269 00:15:45,529 --> 00:15:48,324 I mean, I told you. His mother moved to Florida with that yoga idiot, 270 00:15:48,407 --> 00:15:50,784 and all of his friends are married, including myself. 271 00:15:50,868 --> 00:15:53,954 He's got nowhere to go. He's like an orphan. 272 00:15:54,830 --> 00:15:56,373 Wait a second. 273 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 What's all this? 274 00:15:59,918 --> 00:16:02,338 This is that celebration we were supposed to have 275 00:16:02,421 --> 00:16:05,007 - about your promotion. - Oh, that's right. 276 00:16:05,466 --> 00:16:07,051 I'm sorry, hon. 277 00:16:07,718 --> 00:16:09,970 Look, Molly, let me go outside 278 00:16:10,054 --> 00:16:11,472 and tell Dupree to bring his bags in... 279 00:16:11,555 --> 00:16:14,016 What? Dupree's here? 280 00:16:14,475 --> 00:16:16,393 Carl! Carl. 281 00:16:17,311 --> 00:16:18,479 Carl. 282 00:16:20,314 --> 00:16:22,399 Okay, look, you're right. 283 00:16:23,025 --> 00:16:26,362 I screwed up. I did this all wrong, and I'm sorry. 284 00:16:27,279 --> 00:16:29,490 I should have called first. 285 00:16:30,824 --> 00:16:34,703 You know what? Maybe I should just give him some money for a motel. 286 00:16:34,787 --> 00:16:36,872 Carl. Carl. 287 00:16:39,041 --> 00:16:42,252 He's your best friend. He's here. 288 00:16:42,461 --> 00:16:44,296 - He can stay. - That's great, Molly. 289 00:16:44,380 --> 00:16:46,840 Look, it's only gonna be for a couple days. 290 00:16:46,924 --> 00:16:48,884 - Well, a week at the most. - Okay. 291 00:16:48,967 --> 00:16:50,886 After that, he's out of here. 292 00:16:52,388 --> 00:16:54,556 Keep those candles burning. I'll be right back. 293 00:16:54,640 --> 00:16:55,808 Okay. 294 00:17:02,731 --> 00:17:04,066 Hey, Molly. 295 00:17:04,149 --> 00:17:07,111 I want you to know I really, really appreciate this, okay? 296 00:17:07,194 --> 00:17:09,947 - Yeah. No. It's really no problem, Dupree. - Thanks. 297 00:17:10,030 --> 00:17:11,699 - Nice moose. - Oh, yeah. 298 00:17:11,782 --> 00:17:14,076 Murphy, say hello to the missus. 299 00:17:14,159 --> 00:17:15,494 Hi, Murphy. 300 00:17:15,577 --> 00:17:18,247 - Come on in, buddy. Make yourself at home. - Great. 301 00:17:18,330 --> 00:17:20,082 I hope the couch is okay 'cause 302 00:17:20,165 --> 00:17:22,418 - we're working on everything upstairs. - Oh, yeah. I'm fine anyplace. 303 00:17:22,501 --> 00:17:24,378 - And you know where everything is. - Thank you. 304 00:17:24,670 --> 00:17:26,171 - Great. - Thanks. 305 00:17:26,255 --> 00:17:29,299 Thank you. And, hey, listen, just to put your minds at ease, 306 00:17:29,383 --> 00:17:31,468 this is not a permanent situation. Okay? 307 00:17:31,552 --> 00:17:34,847 I'm hitting the job trail, I'm gonna hit it hard tomorrow. 308 00:17:34,930 --> 00:17:37,349 Wheels of change are in motion. 309 00:17:37,433 --> 00:17:39,518 Good. Good. That's a good attitude. 310 00:17:39,601 --> 00:17:43,105 Despite what my ex-boss said, I'm not unhirable. 311 00:17:43,188 --> 00:17:45,482 Those copiers didn't exactly sell themselves. 312 00:17:45,566 --> 00:17:47,443 And frankly, I think we had an inferior product, 313 00:17:47,526 --> 00:17:49,570 and I'd tell people that if they asked. 314 00:17:49,653 --> 00:17:51,989 I wasn't going to lie for that son of... 315 00:17:52,072 --> 00:17:54,199 I don't want to get started on him, but... 316 00:17:54,283 --> 00:17:57,119 Okay, great. Well, make yourself at home, 317 00:17:57,202 --> 00:17:59,288 and Molly and I are... 318 00:17:59,371 --> 00:18:02,124 Well, we're going to go upstairs and take care of some stuff. 319 00:18:02,207 --> 00:18:06,044 Well, hey, hey, hey, hey. Listen, we're all adults here. 320 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 You're newlyweds. Making love's a big part of that. 321 00:18:08,297 --> 00:18:10,841 You're supposed to explore each other. I get it. 322 00:18:10,924 --> 00:18:12,092 Come on. 323 00:18:12,176 --> 00:18:13,427 If this situation's gonna work, 324 00:18:13,510 --> 00:18:15,137 we've got to be honest with each other. 325 00:18:15,220 --> 00:18:18,515 Now, go on. Enjoy yourselves. I'm not gonna listen. 326 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 Hump away. Go on, get out of here. Good night. 327 00:18:20,809 --> 00:18:21,977 Okay. 328 00:18:24,521 --> 00:18:25,939 Good night. 329 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 I'm kind of dreading the talk with his parents. 330 00:18:46,376 --> 00:18:50,172 He hasn't really been treating anybody very nicely at... 331 00:18:57,679 --> 00:19:00,766 - That's not good. - No. Not for us 332 00:19:01,517 --> 00:19:03,018 or our couch. 333 00:19:29,962 --> 00:19:33,715 Computer skills. Not really. 334 00:19:58,907 --> 00:20:02,119 The Oaks at Mesa Vista. 335 00:20:03,954 --> 00:20:06,164 This is exciting, isn't it? 336 00:20:06,832 --> 00:20:09,501 Stunning. Just stunning. 337 00:20:10,878 --> 00:20:13,297 You know, sir, if we're not gonna have any trees, 338 00:20:13,380 --> 00:20:15,465 maybe we should consider changing the name. 339 00:20:15,549 --> 00:20:18,302 No. No, no, I love the name. 340 00:20:18,802 --> 00:20:20,637 Names are important, Carl. 341 00:20:22,431 --> 00:20:24,808 Are you gonna answer that phone? 342 00:20:24,892 --> 00:20:26,602 Give me a second. 343 00:20:27,686 --> 00:20:29,479 - What do you want? - Carl, hey. 344 00:20:29,563 --> 00:20:31,481 Real quick, where do you keep the plungers? 345 00:20:31,565 --> 00:20:33,358 A plunger? What do you need a plunger for? 346 00:20:33,442 --> 00:20:37,112 No reason. Just want to stay on top of stuff. 347 00:20:37,195 --> 00:20:38,780 What do you mean "no reason"? What happened? 348 00:20:38,864 --> 00:20:41,825 No reason. I just want to know where things are in case there's an emergency, 349 00:20:41,909 --> 00:20:43,160 which there probably never will be. 350 00:20:43,243 --> 00:20:45,412 I don't have time for this. I'm... 351 00:20:46,121 --> 00:20:48,206 I don't have time for this. I'm at work. I got to go. 352 00:20:48,290 --> 00:20:51,043 You better make some time for it 'cause we got a little bit of a situation. 353 00:20:51,126 --> 00:20:53,503 I didn't want to have to say anything, but... 354 00:20:54,338 --> 00:20:55,547 Carl? 355 00:20:57,925 --> 00:20:59,426 Just stopped. 356 00:20:59,676 --> 00:21:00,844 Where were we? 357 00:21:00,928 --> 00:21:04,723 We were talking about names, Carl. How important they are. 358 00:21:05,265 --> 00:21:09,019 Would you ever consider letting Molly keep her last name? 359 00:21:09,686 --> 00:21:13,190 I mean, I know it's a strange request coming from a father-in-law, 360 00:21:13,273 --> 00:21:17,235 but a man's name is his legacy, 361 00:21:17,319 --> 00:21:19,446 and if Molly takes yours, 362 00:21:19,529 --> 00:21:22,824 then the Thompson name dies with me. 363 00:21:23,325 --> 00:21:26,328 Well, there's lots of Thompsons around, aren't there? 364 00:21:26,411 --> 00:21:29,790 Not in a direct line, Carl. No, no, not in a direct line. 365 00:21:31,083 --> 00:21:33,210 Well, what about our kids? 366 00:21:35,504 --> 00:21:39,383 Children should have the last name of the father, don't you think? 367 00:21:39,466 --> 00:21:41,593 You're having kids? 368 00:21:41,677 --> 00:21:45,180 Well, not right now, but eventually. 369 00:21:48,850 --> 00:21:51,395 You know, in certain Asian cultures, Carl, 370 00:21:51,478 --> 00:21:53,689 the husband takes the wife's name. 371 00:21:53,772 --> 00:21:56,400 Wait a minute. You just said a man's legacy is his name. 372 00:21:56,483 --> 00:21:58,318 All right. What about a hyphen? 373 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 - A hyphen? - Yeah. 374 00:22:00,487 --> 00:22:03,532 I could ask Molly, but I don't think she... 375 00:22:04,783 --> 00:22:07,160 Wait a minute. You mean me. 376 00:22:07,911 --> 00:22:09,246 You mean I'm supposed to hyphenate. 377 00:22:09,329 --> 00:22:13,083 Well, then you can still use your own name, only you'll be hyphenating it. It's win-win. 378 00:22:13,166 --> 00:22:15,460 With all due respect, not for me it isn't, sir. 379 00:22:15,544 --> 00:22:18,463 All right, forget it. You're obviously upset about it. 380 00:22:18,547 --> 00:22:21,466 You know what, I'm sorry I even brought it up. 381 00:22:24,928 --> 00:22:27,514 Let's keep focused on your project. 382 00:22:35,731 --> 00:22:38,984 Come on! Come on! Toshi, what are you doing? You gave him a meatball! 383 00:22:39,067 --> 00:22:40,152 Watch the car! 384 00:22:42,446 --> 00:22:43,572 Throw it, throw it. We got him. 385 00:22:44,823 --> 00:22:45,907 Throw it, throw it! 386 00:22:45,991 --> 00:22:49,161 Did he touch the plate? He... Oh, here we go. 387 00:22:49,244 --> 00:22:51,997 The game just turned. Yes! 388 00:22:52,080 --> 00:22:54,833 Carl Peterson, third team honorable mention. 389 00:22:54,916 --> 00:22:58,128 All-district, 1984. We get Carl. 390 00:22:58,211 --> 00:22:59,796 - No, we get him. - Hey, what's going on? 391 00:22:59,880 --> 00:23:01,798 There he is. Hey, sweet heat. 392 00:23:01,882 --> 00:23:03,467 Time to dust off the old jockstrap. 393 00:23:03,550 --> 00:23:06,136 This kid Dougie's been killing us all afternoon. 394 00:23:06,219 --> 00:23:08,013 We need your arm out there. Let's go. 395 00:23:08,096 --> 00:23:12,017 Dupree, I'd love to, but I can't. I kind of had a rough day. 396 00:23:12,309 --> 00:23:14,811 And I better go in and see Molly. 397 00:23:16,897 --> 00:23:19,775 I like it. Family first. Priorities. 398 00:23:20,734 --> 00:23:23,028 Okay, he can't play. We're gonna have to do it ourselves. 399 00:23:23,111 --> 00:23:25,155 Now listen, I want you to brush him back here, okay? 400 00:23:25,238 --> 00:23:26,323 What's a brush back? 401 00:23:26,406 --> 00:23:28,617 It's where you throw it really close to him. Scare him a little bit, 402 00:23:28,700 --> 00:23:30,160 but don't hit him 'cause he's bigger than you. 403 00:23:30,243 --> 00:23:32,120 But, Mr. Dupree, I don't even play baseball. 404 00:23:32,204 --> 00:23:33,288 I'm in the orchestra, remember? 405 00:23:33,371 --> 00:23:35,373 First of all, call me Dupree 'cause I'm your team-mate. 406 00:23:35,457 --> 00:23:37,626 Second of all, so what if you're in the orchestra. 407 00:23:37,709 --> 00:23:39,086 So was Catfish Hunter. 408 00:23:39,169 --> 00:23:42,047 Let's go. Let's go. Here we go! Here we go! Hey, batter, batter... 409 00:23:42,130 --> 00:23:44,091 Hi! How was work? 410 00:23:44,758 --> 00:23:46,218 It was fine. 411 00:23:46,885 --> 00:23:49,387 - Good fine? Bad fine? - Fine, fine. 412 00:23:50,931 --> 00:23:54,017 You wouldn't believe the response I'm getting for my Career Day program. 413 00:23:54,101 --> 00:23:56,394 And I saved a spot for you on the 15th if you're interested. 414 00:23:56,478 --> 00:23:57,896 Yeah, of course. 415 00:23:57,979 --> 00:24:01,483 I'll bring in some blueprints and maybe even some models. 416 00:24:01,566 --> 00:24:02,734 - It'll be fun. - No. Get away. 417 00:24:02,818 --> 00:24:03,944 The kids'll really love it. 418 00:24:04,027 --> 00:24:05,445 You hit me! You hit me on purpose! 419 00:24:05,529 --> 00:24:06,780 No more fighting. Thank you, that's it! 420 00:24:06,863 --> 00:24:09,407 Hey! Hey! Come on now! Break it up. That's it! 421 00:24:10,700 --> 00:24:12,494 Hola, you've reached Dupree. 422 00:24:12,577 --> 00:24:14,079 If this is in regards to employment, 423 00:24:14,162 --> 00:24:17,499 please be aware that my Class Four driver's license has expired, 424 00:24:17,582 --> 00:24:20,794 and I am no longer willing to work with asbestos. I won't do it. 425 00:24:20,877 --> 00:24:22,796 Can you believe that? A little chin music 426 00:24:22,879 --> 00:24:24,756 and the whole neighborhood goes crazy. 427 00:24:24,840 --> 00:24:27,217 - It was like... - Oh, and for Carl and Molly, press two 428 00:24:27,300 --> 00:24:29,886 Oh, I meant to tell you about that. 429 00:24:29,970 --> 00:24:32,806 I changed the answering machine in case somebody calls about a job. 430 00:24:32,889 --> 00:24:34,975 I'm staying on top of this job thing. 431 00:24:36,393 --> 00:24:38,645 You guys are okay with that, right? 432 00:24:38,728 --> 00:24:40,772 We got to put the job first. 433 00:24:42,232 --> 00:24:45,026 Well, Carl, are we okay with that? 434 00:24:46,153 --> 00:24:48,697 Molly. Molly, come on. 435 00:24:51,158 --> 00:24:52,492 Nice. 436 00:24:52,868 --> 00:24:55,620 HBO. Simply the best. 437 00:24:55,704 --> 00:24:58,623 - When did we get HBO? - Yeah, you saw that. 438 00:24:58,874 --> 00:25:01,751 I upgraded us, and I'm going to go halfsies on it 439 00:25:01,835 --> 00:25:03,837 'cause I love it also. 440 00:25:04,462 --> 00:25:06,256 You get it upstairs, too. 441 00:25:06,673 --> 00:25:08,592 I think you get the Oxygen channel, too. 442 00:25:10,969 --> 00:25:13,805 - What? What are you doing? - What? 443 00:25:13,889 --> 00:25:16,016 What do you want? Cinemax? 444 00:25:17,475 --> 00:25:20,228 What do you hear? What do you say? 445 00:25:21,605 --> 00:25:25,150 So, let me get this straight. I mean, he hijacks our answering machine. 446 00:25:25,233 --> 00:25:27,736 "Carl and Molly, press two." Okay? 447 00:25:27,819 --> 00:25:29,487 And then he decides, "Hey, I'm sleeping on the couch, 448 00:25:29,571 --> 00:25:31,072 "and I'm gonna order HBO." 449 00:25:31,156 --> 00:25:34,284 I mean, I don't know, Carl. Am I wrong here? 450 00:25:36,119 --> 00:25:37,204 Carl! 451 00:25:37,287 --> 00:25:40,540 Molly, what do you want me to do, whack the guy? 452 00:25:42,292 --> 00:25:46,087 Look, I told Dupree not to change anything without asking, 453 00:25:46,171 --> 00:25:48,256 and I gave him a pair of pajamas. 454 00:25:48,340 --> 00:25:50,008 Dupree's gonna get the hang of this. 455 00:25:50,091 --> 00:25:54,262 He's never truly been domesticated. He's like the ape-man of Borneo. 456 00:25:54,346 --> 00:25:57,474 Oh, so we're the lucky ones who get to housebreak him? 457 00:25:57,557 --> 00:25:59,976 No, you know what I mean, honey. 458 00:26:00,435 --> 00:26:01,895 I'm over it. 459 00:26:02,604 --> 00:26:05,273 I finished my thank-you notes today. 460 00:26:06,233 --> 00:26:09,152 - Do you need help with your half? - No, no, no, I... 461 00:26:10,403 --> 00:26:15,283 Candlesticks, bread maker, Crock-Pot. I got them covered. 462 00:26:15,742 --> 00:26:17,327 It's my final offer. 463 00:26:17,410 --> 00:26:19,412 No, I got them covered. 464 00:26:25,001 --> 00:26:26,211 Sorry to interrupt. Oh! 465 00:26:27,462 --> 00:26:29,297 - Damn it, Dupree! What is this? - This is an emergency. 466 00:26:29,381 --> 00:26:31,549 I'm sorry. The downstairs crapper, it's on the fritz again. 467 00:26:31,633 --> 00:26:35,303 - What do you mean, "it's on the fritz"? - I don't know. It's on the fritz. 468 00:26:37,013 --> 00:26:38,723 Please tell me he's joking. 469 00:26:39,057 --> 00:26:41,226 We might need some matches. 470 00:26:43,270 --> 00:26:45,438 Does that answer your question? 471 00:26:47,732 --> 00:26:49,734 Oh, God! 472 00:26:50,652 --> 00:26:53,655 Dupree! Oh, my God. I don't... 473 00:26:54,864 --> 00:26:57,909 Carl! Carl! 474 00:26:58,827 --> 00:27:01,454 Dupree! Dupree? 475 00:27:01,997 --> 00:27:03,081 Yo! 476 00:27:03,164 --> 00:27:06,626 Dupree, what you did in our bathroom last night was disgusting. 477 00:27:06,710 --> 00:27:08,336 Molly nearly passed out. 478 00:27:08,420 --> 00:27:09,629 I know, I know. 479 00:27:09,713 --> 00:27:12,173 Believe me. I'm never eating Buffalo wings again. 480 00:27:12,257 --> 00:27:14,718 I don't care how much I love them. I'm off them. 481 00:27:14,801 --> 00:27:18,388 It's weird. I used to have a stomach like a billy goat, but not anymore. 482 00:27:18,471 --> 00:27:21,099 Now, I made a little breakfast for... Molly, great. 483 00:27:21,182 --> 00:27:22,434 - Come here. - Morning. 484 00:27:22,517 --> 00:27:23,893 Good morning. 485 00:27:23,977 --> 00:27:26,604 Right here. Let me get this chair for you here. 486 00:27:26,688 --> 00:27:30,150 - Have a seat. Breakfast is served. - Yes. 487 00:27:30,233 --> 00:27:32,819 I believe Carl told me you're a fan of 488 00:27:32,902 --> 00:27:35,989 the banana pancake and the soy macchiato. 489 00:27:36,072 --> 00:27:37,657 One second. 490 00:27:38,158 --> 00:27:39,534 I want this to be perfect. 491 00:27:39,617 --> 00:27:41,745 Did you tell him all this? 492 00:27:42,203 --> 00:27:43,705 Here you go. 493 00:27:44,414 --> 00:27:45,540 Soy macchiato. 494 00:27:45,623 --> 00:27:48,793 - Dupree, you really didn't have to do all this. - Yes, I did have to do this. 495 00:27:48,877 --> 00:27:50,962 Look, I know I got off on the wrong foot, 496 00:27:51,046 --> 00:27:54,966 and I just want you both to know that I really appreciate this. 497 00:27:55,050 --> 00:27:57,177 And I'm grateful. 498 00:27:57,510 --> 00:27:59,596 - I don't know what to say, but... - Don't say anything. 499 00:27:59,679 --> 00:28:02,474 Just accept my apology and enjoy this feast. 500 00:28:02,557 --> 00:28:04,976 I'm off to a very promising job interview 501 00:28:05,060 --> 00:28:08,146 which explains my natty attire. Wish me luck. Goodbye. 502 00:28:08,229 --> 00:28:10,982 - Good luck. Go get them, tiger! - I will. Thank you. 503 00:28:11,775 --> 00:28:13,777 Off like a prom dress. 504 00:28:15,653 --> 00:28:18,615 So, why don't you describe yourself, Mr. Dupree. 505 00:28:18,698 --> 00:28:21,701 I'm a people person. Very personable. 506 00:28:21,785 --> 00:28:24,496 I absolutely insist on enjoying life. 507 00:28:26,122 --> 00:28:29,626 Not so task-oriented. I'm not a workhorse. 508 00:28:29,709 --> 00:28:33,505 If you're looking for a Clydesdale, I'm probably not your man. 509 00:28:33,588 --> 00:28:35,507 Like, I don't live to work. 510 00:28:35,590 --> 00:28:37,384 It's more the other way around. I work to live. 511 00:28:38,468 --> 00:28:41,012 Incidentally, what's your policy on Columbus Day? 512 00:28:41,096 --> 00:28:44,015 - Yeah, we work. - Really? 513 00:28:44,099 --> 00:28:46,267 The guy discovered the New World. 514 00:28:46,351 --> 00:28:49,896 I'm afraid to even ask about Victory over Japan Day. 515 00:28:53,274 --> 00:28:56,194 Eddie. You have a call waiting on line... 516 00:28:57,362 --> 00:28:59,322 Hey, we tried. Right? 517 00:29:01,282 --> 00:29:03,410 Thanks a lot. Yeah. 518 00:29:04,994 --> 00:29:07,789 I'm gonna keep my résumé. Excuse me. 519 00:29:11,126 --> 00:29:13,211 You've got to lean into it and commit to it. 520 00:29:13,294 --> 00:29:15,588 That's the way. You get hurt if you're afraid. 521 00:29:15,672 --> 00:29:18,174 And if you time it just right, then you both... 522 00:29:18,258 --> 00:29:21,302 There he goes. Come down. You guys got to get a rhythm going. 523 00:29:21,386 --> 00:29:22,679 Come on. 524 00:29:23,638 --> 00:29:26,099 Here, watch me. See, I'm just running down the ramp. 525 00:29:26,182 --> 00:29:27,892 It's actually harder than on a skateboard. 526 00:29:27,976 --> 00:29:30,854 There we go. Speed's your friend. Hold on. 527 00:29:30,937 --> 00:29:32,814 Yeah, come down. Go. 528 00:29:32,897 --> 00:29:35,233 You see how he's timing it? And then he pops it up? Go! 529 00:29:35,316 --> 00:29:37,569 Yes! Go! One more time. 530 00:29:37,652 --> 00:29:39,028 So, what's going on over here? 531 00:29:39,112 --> 00:29:42,532 Carl, check out this badass skate ramp I had Aaron's dad build for us. 532 00:29:42,615 --> 00:29:46,035 Hey, man, I was just telling these guys how we used to tear it up back in the day 533 00:29:46,119 --> 00:29:48,246 Yep! Pretty good. 534 00:29:48,329 --> 00:29:49,414 Hey, I got an idea. 535 00:29:49,497 --> 00:29:51,458 What do you say we put on a little show for these guys? 536 00:29:51,541 --> 00:29:54,878 Throw down some one-wheelers. Make it rain out here. 537 00:29:54,961 --> 00:29:56,212 Come on. For a second. 538 00:29:56,296 --> 00:29:57,422 Yeah, let's see what you got. 539 00:29:57,505 --> 00:29:58,965 Yeah, show us something. 540 00:29:59,048 --> 00:30:01,301 - Okay, give me a board. - Yes! Carl! 541 00:30:01,384 --> 00:30:02,969 Step aside, guys. 542 00:30:03,052 --> 00:30:04,721 Honey, I need some help. 543 00:30:04,804 --> 00:30:07,557 Yep, just like back in the day. 544 00:30:08,224 --> 00:30:09,476 Nice! 545 00:30:09,559 --> 00:30:10,977 Let's show them how we used to do it. 546 00:30:11,060 --> 00:30:13,062 Step aside. Step aside. 547 00:30:16,399 --> 00:30:19,903 Well, no one ever said we were gonna live forever. 548 00:30:20,570 --> 00:30:21,821 Let's go. 549 00:30:21,905 --> 00:30:24,240 Carl! Carl, what are you doing? 550 00:30:24,324 --> 00:30:27,160 What's it look like he's doing? He's getting ready to rip it up. 551 00:30:27,243 --> 00:30:30,538 Relax, Molly. This is only gonna take a second. 552 00:30:30,663 --> 00:30:33,082 - Come on, Dupree! - Say when. 553 00:30:34,751 --> 00:30:36,920 - When! - Yeah! 554 00:30:44,010 --> 00:30:45,178 Oh, I'm racked! 555 00:30:45,261 --> 00:30:46,429 Carl! 556 00:30:47,096 --> 00:30:49,432 Oh, I racked my little Duprees. 557 00:30:51,100 --> 00:30:53,353 When was the last time you were even on a skateboard? 558 00:30:53,436 --> 00:30:55,522 - 1987. - Oh. 559 00:30:56,564 --> 00:30:59,442 For a second there we almost had it back. 560 00:30:59,901 --> 00:31:01,069 Yeah. 561 00:31:06,574 --> 00:31:08,076 CARL; What is this? 562 00:31:08,785 --> 00:31:10,578 Are you kidding me? 563 00:31:11,287 --> 00:31:13,122 Are you kidding me? 564 00:31:13,957 --> 00:31:15,792 Is this some kind of a joke? 565 00:31:15,917 --> 00:31:18,628 Carl, Thompson wanted more units. 566 00:31:19,087 --> 00:31:21,798 Thought it would work better as a wraparound. 567 00:31:21,881 --> 00:31:23,299 Wraparound. 568 00:31:23,466 --> 00:31:26,302 Mesa Vista is not a wraparound. 569 00:31:27,595 --> 00:31:30,390 - Hasta mañana, Paco - Good night, boss. 570 00:31:32,141 --> 00:31:35,395 - Look, Mr. Thompson. - Hey. You see the preliminaries? 571 00:31:35,478 --> 00:31:39,315 Yeah, I did, and it's completely different than my original proposal. 572 00:31:39,399 --> 00:31:42,402 God damn it, Carl. Will you stop fighting this? 573 00:31:42,485 --> 00:31:45,655 People buy homes. Let the government pay for the parks. 574 00:31:45,780 --> 00:31:47,907 That's why we have taxes. 575 00:31:53,329 --> 00:31:57,834 The Oaks at Mesa Vista is a money train. 576 00:31:59,586 --> 00:32:01,462 You wanna be on it? 577 00:32:08,428 --> 00:32:10,972 Yeah, I'm on it. 578 00:32:20,356 --> 00:32:23,318 Money train. I'll give you a money train. 579 00:32:32,535 --> 00:32:34,120 Right there! Right there! You gotta throw it now! 580 00:32:34,203 --> 00:32:35,288 Please, please, please! 581 00:32:35,371 --> 00:32:36,956 - No, he didn't go over! - No! No! Why? 582 00:32:37,040 --> 00:32:40,543 He didn't make it, man. Carl! Welcome home! 583 00:32:40,627 --> 00:32:42,629 Come here, buddy! We got one for you. 584 00:32:42,712 --> 00:32:44,464 - Get a beer for him. - What are you guys doing? 585 00:32:44,547 --> 00:32:46,633 - We're watching the game. - Yeah, I can see that. 586 00:32:46,716 --> 00:32:49,385 Hey, guys! Please, shut the hell up for two seconds 587 00:32:49,469 --> 00:32:51,304 'cause it's fourth and inches. Please, just shut up. 588 00:32:51,387 --> 00:32:52,805 - You shut up! - It's fourth and inches! 589 00:32:52,889 --> 00:32:53,973 Why don't you watch it in your house? 590 00:32:54,057 --> 00:32:56,309 I can't have friends over on weeknights and you know that. 591 00:32:56,392 --> 00:32:57,977 - Grow a sac. - It's not my problem, Neil. 592 00:32:58,061 --> 00:32:59,896 Take it up with Annie. 593 00:33:01,356 --> 00:33:04,525 - Time for the lion tamer. - Yeah, well, I can't talk to him like this. 594 00:33:05,526 --> 00:33:07,487 What's going on? You all right? 595 00:33:07,570 --> 00:33:09,822 Yeah. I'm fine. 596 00:33:10,573 --> 00:33:12,659 God, I've been watching you lately, man, 597 00:33:12,742 --> 00:33:16,579 and you're really putting in the hours, but you got to find some balance. 598 00:33:16,663 --> 00:33:19,916 Find a little Carl time. You know what I'm saying? Carl time. 599 00:33:20,041 --> 00:33:22,669 First down, Cougars. Now Washington State... 600 00:33:22,752 --> 00:33:24,253 You're right. 601 00:33:24,337 --> 00:33:26,255 - Carl time. - Come here. 602 00:33:26,339 --> 00:33:28,591 Molly's got the Back to School thing tonight. 603 00:33:28,716 --> 00:33:32,345 We got the house to ourselves for a while. Let's watch the game. 604 00:33:32,428 --> 00:33:34,180 - Let your hair down. - Let your hair down. I mean... 605 00:33:34,263 --> 00:33:35,848 You think I've been overdoing it with the work thing? 606 00:33:35,932 --> 00:33:38,101 I know you've been overdoing it. 607 00:33:38,226 --> 00:33:42,438 - Yeah. Shake it loose, huh? - Just live a little, man. Just live a little. 608 00:33:42,522 --> 00:33:46,526 Yeah. You know, maybe I ought to make my nachos. 609 00:33:46,609 --> 00:33:48,528 - Nice! - Yes! 610 00:33:48,611 --> 00:33:51,531 - Carl time! - Nachos, Carl nachos are in my belly. 611 00:33:51,614 --> 00:33:54,033 - Hey, Neil, turn up the volume. - Okay. Yeah, yeah. 612 00:33:54,117 --> 00:33:56,119 You know who else loves Carl's nachos is Eddie. 613 00:33:56,244 --> 00:33:57,870 - Give him a call. - I already did. 614 00:33:57,954 --> 00:34:00,540 Carl, soup them up, man! Make them spicy! 615 00:34:03,084 --> 00:34:05,044 Okay, guys. This is it. This is it. 616 00:34:05,128 --> 00:34:07,714 Come on. Just come on. Please. Please, God! 617 00:34:07,797 --> 00:34:09,632 Send everybody! Send everybody! 618 00:34:09,757 --> 00:34:12,135 Yes! Yes! Yes! Damn! 619 00:34:12,260 --> 00:34:14,554 - No, no. - No, no. 620 00:34:14,637 --> 00:34:15,722 No! 621 00:34:15,805 --> 00:34:19,142 - No, no! - No! No! 622 00:34:19,475 --> 00:34:21,477 - No! 'Yes! 623 00:34:21,602 --> 00:34:24,480 - What did I tell you? - That's what I'm saying! 624 00:34:25,064 --> 00:34:28,568 Congratulations, idiots. Congratulations, guys. Very good. 625 00:34:28,651 --> 00:34:31,571 - Fifty pushups, faggot. Fifty pushups. - I'm not giving you any pushups. 626 00:34:31,654 --> 00:34:34,073 - That was the deal. - Fine. Okay? Enjoy it. 627 00:34:34,157 --> 00:34:36,492 - One, two... - He has a condition. 628 00:34:36,617 --> 00:34:39,579 - Three, four. - That's right! I have a condition. 629 00:34:39,662 --> 00:34:40,747 - I should not keep doing this. - Come on! 630 00:34:40,830 --> 00:34:42,582 I have a gamey colon, and it gets spastic and spasms. 631 00:34:42,665 --> 00:34:44,000 You don't have a condition. 632 00:34:44,083 --> 00:34:46,502 - Carl. Carl! Neil, shut up! Carl. - I didn't read that. 633 00:34:46,586 --> 00:34:48,838 Mark, what? What is it, Mark? 634 00:34:49,422 --> 00:34:50,631 Molly. 635 00:34:54,510 --> 00:34:55,636 Hi. 636 00:34:56,512 --> 00:34:57,847 Oh, hey, Molly. 637 00:34:59,348 --> 00:35:00,767 - You're home early. - Really? 638 00:35:00,850 --> 00:35:03,686 I just invited some of the guys over 639 00:35:04,520 --> 00:35:06,355 to watch a little football. 640 00:35:06,439 --> 00:35:10,777 Figured it was just a little time to loosen up. A little Carl time. 641 00:35:12,028 --> 00:35:14,822 Me gusta margarita! 642 00:35:18,159 --> 00:35:19,660 Hola, Dupree. 643 00:35:20,161 --> 00:35:21,621 Hola, Molly. 644 00:35:22,663 --> 00:35:24,332 - Charlie. - Brilliant. 645 00:35:26,042 --> 00:35:27,710 - Sorry. - We should go. 646 00:35:27,794 --> 00:35:29,462 - You guys want to go? - Yeah, let's get out of here. 647 00:35:29,545 --> 00:35:31,130 - That's a good idea. - Let's go to Larry's. 648 00:35:31,214 --> 00:35:32,799 - Let's get out of here. - Let it go. Let it go. 649 00:35:32,882 --> 00:35:34,383 - What'd I do with my tie? - Let's go. 650 00:35:34,509 --> 00:35:37,136 - Bye. - Sorry, I ashed on your floor. 651 00:35:37,220 --> 00:35:39,222 Great. Take that tie off your head. 652 00:35:39,347 --> 00:35:42,308 I'll bring this back tomorrow. I'll give it to Carl at the office. 653 00:35:42,391 --> 00:35:44,393 So, don't tell Annie I was here. And if you do, don't... 654 00:35:44,519 --> 00:35:46,479 - Just don't tell her that I asked you not to... - Get out, Neil. 655 00:35:46,562 --> 00:35:48,481 - Out! - Okay. I'll just go. 656 00:35:51,400 --> 00:35:53,653 I know what you're thinking, Molly. 657 00:35:53,736 --> 00:35:56,906 But we were gonna have this rug shampooed. I promise you. 658 00:35:57,031 --> 00:35:59,534 Oh, and look. Look at that. 659 00:36:00,243 --> 00:36:02,912 It's my grandmother's silver cheese platter. 660 00:36:03,079 --> 00:36:05,373 You used it to serve nachos. 661 00:36:05,748 --> 00:36:08,251 Well, nachos have cheese in them. 662 00:36:14,048 --> 00:36:17,176 - Let me just start cleaning up some of... - Dupree, please stop. 663 00:36:22,098 --> 00:36:24,350 Somebody arriving late for the party. Don't worry about it. 664 00:36:24,433 --> 00:36:26,435 The party... Game's over! 665 00:36:26,519 --> 00:36:28,604 Go away! The party's over! 666 00:36:29,856 --> 00:36:32,900 Party... Molly, for the love of God! Please! 667 00:36:35,069 --> 00:36:38,030 We heard there were some bad boys in here. 668 00:36:40,449 --> 00:36:42,618 There were, but they left. 669 00:37:16,736 --> 00:37:18,571 You know, Carl, I... 670 00:37:18,946 --> 00:37:21,407 I really think I've been pretty cool about this whole situation, 671 00:37:21,490 --> 00:37:23,993 and I hate having this conversation with you. 672 00:37:24,118 --> 00:37:26,913 But this is not exactly how I pictured us getting started. 673 00:37:26,996 --> 00:37:28,331 I know. 674 00:37:28,998 --> 00:37:30,583 Look, Dupree's got to go. 675 00:37:30,666 --> 00:37:33,502 No. It's not about kicking Dupree out. 676 00:37:34,086 --> 00:37:37,340 It's just that you said it was gonna be a couple of days. 677 00:37:37,423 --> 00:37:39,926 Look, Molly. He's my best friend. 678 00:37:40,343 --> 00:37:42,970 Somehow I feel responsible for him. 679 00:37:44,013 --> 00:37:48,184 Then maybe it's time to start prioritizing your responsibilities. 680 00:37:50,019 --> 00:37:51,520 You're right. 681 00:37:53,356 --> 00:37:56,359 - What if he had a girlfriend? - Good idea. 682 00:37:56,442 --> 00:38:00,446 But how is a guy with no job, no car, living on somebody's couch 683 00:38:00,529 --> 00:38:02,114 gonna find any kind of girlfriend? 684 00:38:02,198 --> 00:38:04,200 Our new librarian. 685 00:38:04,325 --> 00:38:05,952 She seems really nice. 686 00:38:06,035 --> 00:38:09,538 You want to fix Dupree up with a really nice librarian? 687 00:38:09,664 --> 00:38:12,458 Listen, I know the guy for 25 years. 688 00:38:12,541 --> 00:38:17,380 I think he's more into the young, foreign, non-librarian type. 689 00:38:17,463 --> 00:38:20,883 - Well, it wouldn't hurt to ask. - I wouldn't get my hopes up. 690 00:38:21,342 --> 00:38:22,551 I'll do it. 691 00:38:23,552 --> 00:38:26,806 Oh, that's great. Do you want to know anything about her? 692 00:38:26,889 --> 00:38:30,059 No. Well, does she have a car? 693 00:38:30,142 --> 00:38:31,727 Yeah. She does. 694 00:38:32,019 --> 00:38:35,564 Good. See if she can swing by and get me around 8:00. Or quarter to. 695 00:38:36,065 --> 00:38:37,483 - Tonight? - Please. 696 00:38:37,566 --> 00:38:39,193 - Okay. - Candy? 697 00:38:39,402 --> 00:38:42,571 - Mandy. - Mandy. That's even better. 698 00:38:46,075 --> 00:38:47,410 Librarian. 699 00:38:50,913 --> 00:38:53,040 No. No. 700 00:38:53,332 --> 00:38:54,667 I thought you were really brave. 701 00:38:54,750 --> 00:38:56,752 I mean, I have a whole new respect for you, Carl. 702 00:38:56,836 --> 00:38:59,505 Well, the rice was okay, but just for the record, 703 00:38:59,588 --> 00:39:01,924 octopus does not taste like chicken. 704 00:39:02,675 --> 00:39:04,260 But you ate it. 705 00:39:06,053 --> 00:39:07,555 What is that? 706 00:39:08,514 --> 00:39:09,932 Funky Cold Medina? 707 00:39:10,016 --> 00:39:12,018 It looks like Dupree brought his date home. 708 00:39:12,101 --> 00:39:14,895 Honey, what is a tie doing on our door? 709 00:39:15,062 --> 00:39:19,525 Molly, I think we ought to drive around the block a couple times. 710 00:39:19,608 --> 00:39:22,028 Wait a minute. No way. Mandy's a Mormon. 711 00:39:22,111 --> 00:39:23,529 - She's not the kind of girl... - A Mormon? 712 00:39:23,612 --> 00:39:25,031 Who would get busy on the first date. 713 00:39:25,114 --> 00:39:27,575 You fixed Dupree up with a Mormon librarian. 714 00:39:29,452 --> 00:39:30,745 Molly, wait! 715 00:39:38,461 --> 00:39:40,129 - Oh, my God. - What? 716 00:39:40,254 --> 00:39:41,964 Let's drive around the block. 717 00:39:42,214 --> 00:39:43,466 Carl! 718 00:39:43,799 --> 00:39:46,135 That butter dish was our wedding gift. 719 00:39:46,218 --> 00:39:48,804 - Guys, guys! Hold it! Let me explain. - What was he doing with butter? 720 00:39:48,929 --> 00:39:51,807 - Dupree, no need to explain. - It's not what it looks like. 721 00:39:51,932 --> 00:39:53,642 - Dupree, no explanation necessary. - I know. 722 00:39:53,768 --> 00:39:54,894 Go back in the house! 723 00:39:54,977 --> 00:39:56,979 Not before I thank Molly for the best night of my life. 724 00:39:57,063 --> 00:39:58,814 Mol, Mol. Thank you. 725 00:39:58,939 --> 00:40:01,400 What happened in there, it was so natural. So beautiful. 726 00:40:01,484 --> 00:40:03,903 - Go back inside. Listen, I've got neighbors. - I know you do. 727 00:40:03,986 --> 00:40:05,154 But listen to me. I'm in love. 728 00:40:05,237 --> 00:40:07,907 Dupree. Dupree, I'm not going to do this with you tonight! 729 00:40:07,990 --> 00:40:10,785 - Jesus! Molly, call the fire department! - Oh, my... 730 00:40:11,285 --> 00:40:12,995 - Carl! - Mandy! 731 00:40:13,079 --> 00:40:14,246 Mandy! Mandy! 732 00:40:15,498 --> 00:40:18,167 Fire in our house! It's fire! 733 00:40:18,250 --> 00:40:20,127 - My couch! - Roll! 734 00:40:35,351 --> 00:40:37,436 God, I loved this couch. 735 00:40:39,814 --> 00:40:41,607 Rescue 115... 736 00:40:43,192 --> 00:40:46,612 You know, when I saw you on fire, my heart stopped. 737 00:40:46,695 --> 00:40:50,199 I had so much adrenaline pumping through me, I probably could have... 738 00:40:50,282 --> 00:40:54,161 Could have picked up this car and just hurled it 10 blocks. 739 00:40:55,121 --> 00:40:58,207 Are you gonna do this, or am I gonna have to? 740 00:40:59,375 --> 00:41:02,128 - I'll take care of it. - Tonight, Carl. 741 00:41:03,671 --> 00:41:05,214 Go on, get out of here. 742 00:41:05,339 --> 00:41:08,217 Or I'm not responsible for what these hands are gonna do. Go! 743 00:41:14,890 --> 00:41:16,058 Bye. 744 00:41:19,520 --> 00:41:21,564 - You okay? - Yeah. 745 00:41:22,398 --> 00:41:25,192 Yeah, just a little smoke inhalation. 746 00:41:30,865 --> 00:41:33,826 Wow. Unbelievable. 747 00:41:34,577 --> 00:41:36,412 Mandy was completely unharmed. 748 00:41:36,495 --> 00:41:40,249 Fire chief said that the butter probably saved her life. 749 00:41:40,374 --> 00:41:43,919 You talk about a miracle. You just got to thank the big man. 750 00:41:44,044 --> 00:41:45,880 It's all you can... 751 00:41:47,548 --> 00:41:51,427 What is wrong with you? Why did you have to use so many candles? 752 00:41:51,510 --> 00:41:53,929 I was just trying to set a mood. 753 00:41:54,221 --> 00:41:56,015 You know how I am, Carl. 754 00:41:56,098 --> 00:41:57,933 Yeah. I do. 755 00:42:01,437 --> 00:42:02,688 Look... 756 00:42:04,857 --> 00:42:07,443 It's about time you got on the road. 757 00:42:23,292 --> 00:42:26,420 - You guys need any help? - No, we're good. Relax. 758 00:42:31,467 --> 00:42:34,220 Well, I had a lovely stay. 759 00:42:34,803 --> 00:42:37,389 Thank you both for your generosity. 760 00:42:39,099 --> 00:42:42,144 Sorry about last night, and no hard feelings. 761 00:42:42,269 --> 00:42:44,897 I hope. At least, there are none on my part. 762 00:42:44,980 --> 00:42:47,983 Okay. Are you sure you got a place to go? 763 00:42:48,108 --> 00:42:50,069 Yeah. I got a place to go. 764 00:42:50,152 --> 00:42:51,820 Going to Mandy's. 765 00:42:52,238 --> 00:42:53,656 The librarian? 766 00:42:53,781 --> 00:42:56,158 Don't you think that's kind of moving a little quickly, Dupree? 767 00:42:56,283 --> 00:42:57,826 Maybe it is, but so what? 768 00:42:57,910 --> 00:43:02,081 Something special is happening there. I'm not gonna fight it. 769 00:43:02,164 --> 00:43:04,959 Hey, take care of this big mook for me. 770 00:43:06,252 --> 00:43:08,003 Bye. See you guys. 771 00:43:08,462 --> 00:43:10,172 Tosh, listen. 772 00:43:10,256 --> 00:43:12,841 You got the heart of a damn lion. 773 00:43:13,592 --> 00:43:17,596 I respect you. You took a beating, but you took it like a man. 774 00:43:18,347 --> 00:43:20,182 God bless all of you. 775 00:43:27,439 --> 00:43:28,774 Goodbye! 776 00:43:30,025 --> 00:43:31,610 Off to Mandy's! 777 00:43:33,779 --> 00:43:36,198 Oh, my God! Carl. 778 00:43:42,037 --> 00:43:44,373 - Okay! - Sir, are you sure you're okay? 779 00:43:44,456 --> 00:43:46,292 My helmet saved me. 780 00:43:50,045 --> 00:43:53,382 You see that? He's gonna be fine. 781 00:43:53,507 --> 00:43:55,884 - Here's your bag. - Thank you. 782 00:44:02,641 --> 00:44:03,809 Bye! 783 00:44:05,519 --> 00:44:06,687 Bye 784 00:44:09,315 --> 00:44:10,524 Carl. 785 00:44:12,067 --> 00:44:13,319 Carl? 786 00:44:13,902 --> 00:44:17,656 We've been staring at this for over two hours. Let's go get some dinner. 787 00:44:17,740 --> 00:44:21,827 Or margaritas. Celebrate our emancipation. 788 00:44:22,661 --> 00:44:26,749 The insurance adjuster recommended that we sue Dupree. 789 00:44:27,416 --> 00:44:30,878 For a moose head? 790 00:44:32,880 --> 00:44:34,381 Just curious. 791 00:44:41,055 --> 00:44:44,183 It was the margarita that did it, wasn't it? 792 00:44:46,852 --> 00:44:48,937 It was the emancipation that did it. 793 00:44:50,230 --> 00:44:51,940 I like this song. 794 00:44:52,066 --> 00:44:54,777 Smooth ta-ta-ria 795 00:44:56,445 --> 00:44:58,947 She makes a smooth margarita 796 00:45:00,074 --> 00:45:03,285 We had some good margaritas 797 00:45:06,538 --> 00:45:08,791 - Oh, my God. - What? 798 00:45:16,256 --> 00:45:19,385 Are you kidding me? What the hell is he doing? 799 00:45:19,468 --> 00:45:21,804 I thought he was going to Mandy's. 800 00:45:21,887 --> 00:45:24,473 Honey, I don't think he can see us. 801 00:45:24,807 --> 00:45:27,309 Maybe we should just keep going. 802 00:45:27,393 --> 00:45:29,395 It's pouring rain outside. 803 00:45:29,478 --> 00:45:32,606 - Not that bad. - Honey, look at him. 804 00:45:41,073 --> 00:45:42,241 What? 805 00:45:43,283 --> 00:45:44,660 Damn it. 806 00:45:44,785 --> 00:45:46,662 Molly. Molly! 807 00:45:47,830 --> 00:45:49,123 Dupree! 808 00:45:54,002 --> 00:45:55,421 Dupree. 809 00:45:55,504 --> 00:45:59,133 Dupree, what are you doing? It's pouring rain outside. 810 00:45:59,341 --> 00:46:01,844 I don't know what I'm doing anymore. 811 00:46:01,927 --> 00:46:05,472 - Yeah, well, what about Mandy? - Don't ask. 812 00:46:15,357 --> 00:46:17,776 Carl, can you get his bike? 813 00:46:19,445 --> 00:46:22,322 Come on. Let's go. Let's go home. 814 00:46:23,866 --> 00:46:25,617 Carl, honey, bike. 815 00:46:34,001 --> 00:46:36,503 - Carl! - I'm coming! 816 00:46:41,717 --> 00:46:44,052 I really appreciate this, guys. 817 00:46:46,638 --> 00:46:49,975 Trust me, no more open flames. I've learned my lesson. 818 00:46:50,058 --> 00:46:52,728 All right, well, it's been a long night. 819 00:46:52,853 --> 00:46:55,022 So, I'm gonna go to bed. 820 00:46:55,856 --> 00:46:58,901 Dupree, try not to go to sleep with that head wet. Okay? 821 00:46:59,026 --> 00:47:00,819 Good night, Molly. 822 00:47:03,071 --> 00:47:06,867 Dupree. I don't mean to come down on you, 823 00:47:07,409 --> 00:47:09,661 but you need to start getting your life together. 824 00:47:09,745 --> 00:47:11,246 - We're grown-ups now. - Yeah. 825 00:47:11,371 --> 00:47:14,249 - You know what I mean? - I know. I know. You're right. 826 00:47:14,374 --> 00:47:18,003 And if you're going to stay here, things are gonna be different from now on. 827 00:47:18,086 --> 00:47:19,254 No more naked stuff. 828 00:47:19,338 --> 00:47:21,924 - Well, it felt natural to be naked. I... - I don't care! 829 00:47:22,007 --> 00:47:23,926 - Okay. - I do not care. 830 00:47:24,092 --> 00:47:26,845 Clean up after yourself, watch the noise, 831 00:47:26,929 --> 00:47:29,598 try to help out around the house, please? 832 00:47:29,681 --> 00:47:31,767 It's not too much to ask. 833 00:47:32,059 --> 00:47:33,560 You're right. 834 00:47:36,438 --> 00:47:40,776 Carl? I can be really helpful when I set my mind to it. 835 00:47:41,109 --> 00:47:43,445 And that's what I'm gonna do. 836 00:47:44,238 --> 00:47:45,614 Oh, and... 837 00:47:50,994 --> 00:47:52,663 Another thing. 838 00:47:52,788 --> 00:47:56,166 Would you mind writing some thank-you notes for me? 839 00:47:57,668 --> 00:47:58,919 Okay. 840 00:47:59,002 --> 00:48:01,171 Yeah. That'd be great. 841 00:48:02,631 --> 00:48:04,591 Try to get some sleep. 842 00:48:09,304 --> 00:48:11,139 Gut-check time, Dupree. 843 00:49:09,990 --> 00:49:11,867 "Dear Aunt Kathy. 844 00:49:11,992 --> 00:49:17,539 "Thank you so much for the wine glasses." 845 00:49:48,236 --> 00:49:49,821 And this, of course, is the point of the race 846 00:49:51,198 --> 00:49:52,574 where speed will play a major factor, 847 00:49:52,699 --> 00:49:55,702 where long months of training certainly pay off. 848 00:49:55,994 --> 00:49:57,079 Hello? 849 00:49:57,204 --> 00:49:59,414 Yeah, Dupree. I'm gonna need you to do me a solid. 850 00:49:59,539 --> 00:50:00,666 Yeah, no problem. What do you got? 851 00:50:00,749 --> 00:50:05,337 I promised Molly I would give this Career Day presentation today at 1:00. 852 00:50:05,420 --> 00:50:07,506 But her father just dropped the big one on me, 853 00:50:07,589 --> 00:50:10,926 so I'm gonna need you to step in and fill in for me. 854 00:50:11,009 --> 00:50:12,177 Can you do that? 855 00:50:12,260 --> 00:50:13,428 I don't know, Carl. 856 00:50:13,512 --> 00:50:16,014 I don't know the first thing about the development business. 857 00:50:16,098 --> 00:50:18,767 I really think Mr. Thompson might find me in over my head. 858 00:50:18,850 --> 00:50:21,687 No, not the development business. School, Dupree. 859 00:50:21,770 --> 00:50:23,939 I'm gonna need you to fill in for me at Molly's school. 860 00:50:24,064 --> 00:50:25,357 No, no, no. Not this time. 861 00:50:25,440 --> 00:50:27,859 - What? - No, no, I'm talking to Lance Armstrong. 862 00:50:27,943 --> 00:50:30,028 He's trying to break away from the pack. I got him, though. 863 00:50:30,112 --> 00:50:33,949 Will you quit dicking around with your little Huffy bike and listen to me? 864 00:50:49,506 --> 00:50:50,632 Hey, Molly. 865 00:50:50,757 --> 00:50:54,386 - Dupree, what are you doing? - Carl asked me to fill in. 866 00:50:54,469 --> 00:50:56,888 I guess there was some sort of work conflict. 867 00:50:56,972 --> 00:50:59,641 What? Conflict? What kind of conflict? 868 00:50:59,766 --> 00:51:01,435 I don't know. I don't ask questions. 869 00:51:01,518 --> 00:51:03,603 I just ride to where I'm needed. 870 00:51:03,687 --> 00:51:07,315 But don't worry. I'm sort of a good public speaker. 871 00:51:07,441 --> 00:51:10,694 Oh, no, no. It's a Career Day presentation, Dupree. You don't even have a job. 872 00:51:10,819 --> 00:51:13,572 I understand that. But here's what I'd love you to do. 873 00:51:13,655 --> 00:51:16,742 Please get Mandy here. I want her to see this. 874 00:51:16,825 --> 00:51:18,702 I think this will win her back. 875 00:51:18,827 --> 00:51:20,787 Now where are these little rug rats? 876 00:51:20,871 --> 00:51:22,998 They're in the third door. 877 00:51:24,833 --> 00:51:26,585 Hey, how are you? 878 00:51:26,668 --> 00:51:29,921 First of all, thank you for giving me the opportunity 879 00:51:30,005 --> 00:51:31,923 to come talk to you on Career Day. 880 00:51:32,007 --> 00:51:35,135 Now, I am not Mr. Carl Peterson 881 00:51:35,844 --> 00:51:37,763 and I don't have a career per se. 882 00:51:37,846 --> 00:51:41,600 I guess you could say my career is living and loving. 883 00:51:41,683 --> 00:51:44,019 And I do that to the utmost. 884 00:51:47,689 --> 00:51:49,149 She coming? 885 00:51:50,025 --> 00:51:51,735 Keep going? Okay. 886 00:51:52,360 --> 00:51:54,863 I see all you fresh-faced kidlets, 887 00:51:54,988 --> 00:51:59,201 sitting there in your neat little rows, and you're all just pods. 888 00:51:59,326 --> 00:52:01,703 Pods, waiting for your instructions. 889 00:52:01,828 --> 00:52:04,456 Now some of you are gonna get zapped right away 890 00:52:04,539 --> 00:52:06,792 and be 15-year-old prodigies, 891 00:52:06,875 --> 00:52:11,254 little midget Olympic gymnasts with their pictures on cereal boxes. 892 00:52:11,713 --> 00:52:14,341 Some of you will go on to college, and you'll find your rhythm there, 893 00:52:14,424 --> 00:52:16,718 and then go chase down the titans of industry, 894 00:52:16,843 --> 00:52:19,304 or maybe straighten out our problems at the UN. 895 00:52:19,387 --> 00:52:20,639 But some of you, 896 00:52:20,722 --> 00:52:24,810 and this is the group that no one ever comes into Career Day and addresses, 897 00:52:24,893 --> 00:52:26,269 and it's criminal, 898 00:52:26,394 --> 00:52:29,397 some of you are just gonna float along, 899 00:52:30,690 --> 00:52:32,359 eating spicy foods, 900 00:52:32,442 --> 00:52:35,654 humming black people's music into your 30s. 901 00:52:35,737 --> 00:52:38,323 Well into your 30s, languishing. 902 00:52:38,406 --> 00:52:42,035 This group of pods is gonna do a lot of languishing. 903 00:52:42,118 --> 00:52:45,080 And you're gonna take some heat for it. 904 00:52:45,580 --> 00:52:47,249 Sadly, you will. 905 00:52:48,291 --> 00:52:52,254 Europe's a little easier. They seem to understand a little better. 906 00:52:52,379 --> 00:52:54,589 So does South America. 907 00:52:54,714 --> 00:52:56,341 I went to Argentina one time, 908 00:52:56,424 --> 00:53:00,178 and everyone just seemed to be sitting around. It was beautiful. 909 00:53:00,262 --> 00:53:03,390 But that's okay. You stay loose. Stay liquid. 910 00:53:03,473 --> 00:53:06,101 Laugh a lot. But be ready. 911 00:53:06,268 --> 00:53:08,812 That's what Dupree's doing with his life's little pod. 912 00:53:08,937 --> 00:53:12,649 Staying nimble. Till I get the call from the mother ship. 913 00:53:13,108 --> 00:53:14,776 My raison d'état. 914 00:53:15,318 --> 00:53:16,528 Then I'd fight. 915 00:53:16,611 --> 00:53:21,616 Then you'll see Dupree coming in here throwing seven different kinds of smoke. 916 00:53:32,961 --> 00:53:36,047 That's fine. The pods that were supposed to hear this did. 917 00:53:36,131 --> 00:53:39,634 It'll kick in when it needs to. I'm done here. 918 00:53:42,345 --> 00:53:44,639 I told you. Now, do you think it went over their head? 919 00:53:44,764 --> 00:53:47,517 - No. It was really good. - They got it. They got it. 920 00:53:47,642 --> 00:53:50,061 Now, where's Mandy? I'm only gonna do this one more time, 921 00:53:50,145 --> 00:53:51,479 but we got to get her here! 922 00:53:51,605 --> 00:53:54,649 Dupree, Mandy has to... She had a... 923 00:53:54,774 --> 00:53:57,694 She had a book that was lost. 924 00:54:04,826 --> 00:54:06,786 I'm sorry, Dupree. 925 00:54:15,211 --> 00:54:17,714 Dupree, wait, wait, wait. Wait. Wait, wait, wait. 926 00:54:17,839 --> 00:54:21,468 Dupree, there's something you need to know about Mandy. 927 00:54:23,053 --> 00:54:27,682 Well, it turns out that she's a total slut and is sleeping with half the male faculty. 928 00:54:28,725 --> 00:54:31,353 - What? No. - I'm sorry. 929 00:54:31,478 --> 00:54:33,188 - My Mandy? - Yeah. 930 00:54:33,688 --> 00:54:35,857 Sorry, Dupree. I would have never set you up 931 00:54:35,982 --> 00:54:37,609 with her if I would have known. 932 00:54:37,692 --> 00:54:40,195 - Even Okay, kids, back inside. 933 00:54:40,695 --> 00:54:42,405 - Let's go. - Even 934 00:54:52,499 --> 00:54:54,084 With that guy? 935 00:54:54,209 --> 00:54:57,337 Great job today, kids. Yeah. Good teamwork. 936 00:54:57,671 --> 00:55:00,548 You did good, Billy. All right, let's go. 937 00:55:00,882 --> 00:55:04,344 Yeah. All right, let's get ready for the next class. 938 00:55:16,564 --> 00:55:17,941 Afraid so. 939 00:55:18,191 --> 00:55:20,443 He's not even on the faculty. 940 00:55:21,778 --> 00:55:26,074 There really aren't anymore Audrey Hepburns out there, are there? 941 00:55:26,449 --> 00:55:28,243 Oh, what a sucker. 942 00:55:31,413 --> 00:55:34,916 Dupree? Dupree? 943 00:55:39,212 --> 00:55:42,048 You talk to Sam about the zoning issues? 944 00:55:42,924 --> 00:55:46,136 Yeah. And to be honest with you, sir, they're still in flux. 945 00:55:46,261 --> 00:55:50,056 Carl, I'm going to the bank in days, all right? I cannot have things in flux. 946 00:55:50,140 --> 00:55:52,559 I realize that, sir. I'll get on it right away. 947 00:55:52,642 --> 00:55:55,478 Carl, sit down, please. Please just sit down 948 00:55:57,564 --> 00:55:59,524 You know, there's something you said to me 949 00:55:59,607 --> 00:56:02,444 a few days ago that I just cannot get out of my mind. 950 00:56:02,569 --> 00:56:07,282 Something about you and Molly having children. 951 00:56:07,949 --> 00:56:11,286 Oh, right. Yeah, no. That was... That was hypothetical. 952 00:56:11,411 --> 00:56:15,665 That's not something that we're talking about doing any time soon. 953 00:56:15,790 --> 00:56:19,419 You know what I did, Carl, when I started dating again? 954 00:56:19,586 --> 00:56:21,588 - No idea. - I got a vasectomy. 955 00:56:21,671 --> 00:56:23,506 - A vasectomy? - Yeah. 956 00:56:24,674 --> 00:56:26,926 Okay. That's a little extreme, don't you think? 957 00:56:27,010 --> 00:56:30,013 Not really. It's a mild outpatient procedure. 958 00:56:30,138 --> 00:56:32,057 A little local anesthesia, snip snip, 959 00:56:32,140 --> 00:56:34,726 sit on a bag of frozen peas for a night. Voilà. 960 00:56:34,809 --> 00:56:37,270 I mean, that was it, and it's 961 00:56:41,816 --> 00:56:44,152 one hundred percent effective. 962 00:56:44,611 --> 00:56:47,113 Yeah. And 100% permanent. 963 00:56:47,947 --> 00:56:51,826 Carl, read the literature. It is reversible. 964 00:56:52,452 --> 00:56:56,539 Seventy percent of the time. All right. See you get your shit together, all right? 965 00:56:56,664 --> 00:56:59,834 I want it back on my desk, this zoning stuff, by 3:00 today. 966 00:56:59,959 --> 00:57:02,670 All right? Thank you, Carl. 967 00:57:09,677 --> 00:57:11,054 All right? 968 00:57:11,805 --> 00:57:13,348 - Fine. How are you? - "Fine. How are you?" 969 00:57:13,473 --> 00:57:14,808 Oh, fine. 970 00:57:16,810 --> 00:57:18,770 Say, you know, you were great back there. 971 00:57:18,853 --> 00:57:21,189 You weren't so bad yourself. 972 00:57:36,496 --> 00:57:39,749 Guess we'd better get Irving's car and get out of here. 973 00:57:39,874 --> 00:57:42,669 So you really were serious about Audrey Hepburn, huh? 974 00:57:42,752 --> 00:57:47,006 She had it all. Style, grace, ethereal beauty. 975 00:57:49,384 --> 00:57:51,719 Just like I thought Mandy did. 976 00:57:53,054 --> 00:57:55,515 I don't know. I have a hard time imagining Audrey Hepburn 977 00:57:55,598 --> 00:57:58,852 getting buttered up to Funky Cold Medina. 978 00:57:59,435 --> 00:58:01,688 Really? I don't. 979 00:58:02,355 --> 00:58:06,234 The Mouth of Truth. The legend is that if you're given to lying 980 00:58:06,359 --> 00:58:09,070 and you put your hand in there, it will be bitten off. 981 00:58:09,195 --> 00:58:12,907 I'm still trying to understand why Carl didn't show up today. 982 00:58:13,408 --> 00:58:16,369 I know he's under a lot of pressure right now, 983 00:58:16,452 --> 00:58:18,705 but just lately he seems like a different person. 984 00:58:18,788 --> 00:58:22,792 No, he's just working really hard He gets like that sometimes. 985 00:58:23,960 --> 00:58:26,754 Maybe if he opened up a little bit more. 986 00:58:27,463 --> 00:58:30,675 Look, Carl's never gonna be mistaken for the great communicator. 987 00:58:30,758 --> 00:58:33,928 I mean, just mention the word "feelings" or "emotion," 988 00:58:34,053 --> 00:58:36,306 and you watch his eyes glaze over. But... 989 00:58:36,431 --> 00:58:38,683 I don't know. He just puts up a wall. 990 00:58:38,766 --> 00:58:40,351 Well, how do you get past it? 991 00:58:40,435 --> 00:58:43,313 I think you just fight through it. Patience. 992 00:58:43,438 --> 00:58:46,441 That's what I did. I ask a lot of questions. 993 00:58:46,566 --> 00:58:48,276 I let him know that I care. 994 00:58:48,401 --> 00:58:51,654 And I just pray he drops his guard, 'cause when he does, 995 00:58:51,779 --> 00:58:53,489 it's so worth it. 996 00:58:59,662 --> 00:59:00,872 Hello. 997 00:59:00,955 --> 00:59:03,458 You beast! It was perfectly awful! 998 00:59:03,583 --> 00:59:06,794 That gets me every time, and I know it's coming. 999 00:59:18,640 --> 00:59:21,100 So, Dupree did a good job? 1000 00:59:22,101 --> 00:59:23,561 Did he mention the mother ship? 1001 00:59:23,645 --> 00:59:27,148 Actually, in a weird way, he was really inspiring. 1002 00:59:27,774 --> 00:59:30,610 I didn't know he was so sensitive. Did you know he writes poetry? 1003 00:59:30,693 --> 00:59:32,362 - Poetry? - Yeah. 1004 00:59:32,487 --> 00:59:34,489 - Man, what a homo. - Wow. 1005 00:59:35,031 --> 00:59:37,951 That is really mature, Carl. 1006 00:59:39,702 --> 00:59:41,788 Look, honey, I'm sorry I didn't make it today. 1007 00:59:41,871 --> 00:59:45,333 - What is going on with you lately? - Oh, nothing. I'm fine. 1008 00:59:45,458 --> 00:59:47,627 You are clearly not fine, Carl. 1009 00:59:47,710 --> 00:59:49,963 So why don't you meet me halfway here, please. 1010 00:59:50,046 --> 00:59:52,298 All right. You want to know what's going on? 1011 00:59:52,382 --> 00:59:54,717 I'll tell you what's going on. 1012 00:59:55,009 --> 00:59:57,679 - I think your father hates me. - What? 1013 00:59:58,471 --> 01:00:02,141 Carl. Carl, my father does not hate you. 1014 01:00:02,308 --> 01:00:03,810 He gives you this big promotion, 1015 01:00:03,893 --> 01:00:05,228 which you said was a dream come true. 1016 01:00:05,353 --> 01:00:06,813 Why would he do that? Because he hates you? 1017 01:00:06,896 --> 01:00:09,732 That's exactly what I'm beginning to think. 1018 01:00:09,857 --> 01:00:11,484 For the same reason he's been systematically 1019 01:00:11,567 --> 01:00:13,820 trying to emasculate me and sterilize me. 1020 01:00:13,903 --> 01:00:16,239 Slow down. 'Cause now you're not making any sense. 1021 01:00:16,364 --> 01:00:17,490 I'm not making any sense? 1022 01:00:17,573 --> 01:00:20,576 Well, here's something that should make perfect sense to you. 1023 01:00:20,702 --> 01:00:23,705 Now, everybody knows that your father, when he likes somebody, 1024 01:00:23,830 --> 01:00:25,790 he invites them out on a little fishing trip. 1025 01:00:25,873 --> 01:00:29,168 Fact. I've never been invited fishing. Not once. 1026 01:00:30,211 --> 01:00:33,089 - You hate fishing. - He doesn't know that. 1027 01:00:34,048 --> 01:00:36,217 I'm telling you, Molly, he hates me. 1028 01:00:36,342 --> 01:00:40,680 Look, Carl, I know how my father gets sometimes. I do. 1029 01:00:41,264 --> 01:00:43,433 He pushes people when he wants results. 1030 01:00:43,558 --> 01:00:45,893 And it's frustrating, I know. 1031 01:00:46,602 --> 01:00:48,688 But he doesn't hate you. 1032 01:00:49,063 --> 01:00:51,733 And I know you want to do a great job on this project, 1033 01:00:51,858 --> 01:00:54,235 but it's taking over your life. 1034 01:00:55,111 --> 01:00:57,739 And we're supposed to be having fun. 1035 01:01:00,575 --> 01:01:03,328 Why don't you come home at a decent hour tomorrow night? 1036 01:01:03,411 --> 01:01:05,747 Dupree wants to cook for us. 1037 01:01:06,039 --> 01:01:07,999 We'll sit down, we'll have dinner, relax. 1038 01:01:08,082 --> 01:01:10,626 Talk about things other than work. 1039 01:01:12,295 --> 01:01:14,005 And everything will be okay. 1040 01:01:14,088 --> 01:01:16,007 - Yeah. - You'll see. 1041 01:01:16,090 --> 01:01:17,300 Fine. 1042 01:01:18,718 --> 01:01:19,927 Fine. 1043 01:01:30,772 --> 01:01:31,981 Yeah. 1044 01:01:34,817 --> 01:01:35,985 Hey. 1045 01:01:37,403 --> 01:01:38,946 - You busy? - No. 1046 01:01:39,072 --> 01:01:41,741 Just catching up on some back issues. 1047 01:01:42,325 --> 01:01:43,993 What's going on? 1048 01:01:46,120 --> 01:01:48,081 I wanted to ask you something. 1049 01:01:48,164 --> 01:01:49,332 Yeah? 1050 01:01:50,333 --> 01:01:53,711 Would you be offended if Thompson asked you to get a vasectomy? 1051 01:01:53,795 --> 01:01:57,048 What? Why would he want me to get a vasectomy? 1052 01:01:57,131 --> 01:01:59,509 - Carl, I barely know the man! - Wait a minute! Wait! Dupree. 1053 01:01:59,634 --> 01:02:02,595 - Yes, I'd be offended! - No. Not you. 1054 01:02:02,678 --> 01:02:06,099 That's not what I mean. Just what do you think of vasectomies? 1055 01:02:06,182 --> 01:02:08,935 Cutting off my manhood? I think it's barbaric. 1056 01:02:09,018 --> 01:02:12,814 No one's getting near that part of my body. No one, Carl. 1057 01:02:12,939 --> 01:02:15,108 Unless, of course, it's a woman. 1058 01:02:15,191 --> 01:02:17,985 And then she better not have a scalpel. 1059 01:02:18,361 --> 01:02:19,779 Of course. 1060 01:02:20,655 --> 01:02:22,824 Why would he want me to get a vasectomy? 1061 01:02:22,949 --> 01:02:24,450 He doesn't want you to get a vasectomy. 1062 01:02:24,534 --> 01:02:26,786 - It was a hypothetical question. - Okay. 1063 01:02:26,869 --> 01:02:28,121 Just forget I asked. 1064 01:02:28,204 --> 01:02:29,539 Don't joke with me like that, man 1065 01:02:29,664 --> 01:02:31,707 Go back to your reading. 1066 01:02:39,507 --> 01:02:41,676 Watch that heat. Slow stirring, Molly. 1067 01:02:41,801 --> 01:02:44,053 How are my game hens doing? 1068 01:02:44,178 --> 01:02:45,346 - Wow. - Gorgeous. 1069 01:02:46,305 --> 01:02:48,724 Okay, get started on the salad. Put some walnuts in. 1070 01:02:48,850 --> 01:02:51,561 - I'll take care of this. - Okay. How'd you learn all this? 1071 01:02:51,686 --> 01:02:55,898 Most of it I picked up in a six-week series, Treasures of Tuscany. 1072 01:02:56,190 --> 01:03:00,319 The garlic technique, however, I got from watching Goodfellas. 1073 01:03:00,403 --> 01:03:02,071 I actually make an incredible risotto, 1074 01:03:02,196 --> 01:03:04,824 but I want to keep it low carb tonight for Carl. 1075 01:03:04,907 --> 01:03:08,369 Poor guy has kind of let the wheels come off a little bit. Okay. 1076 01:03:08,494 --> 01:03:10,037 Twenty minutes till the big guy gets here. 1077 01:03:10,163 --> 01:03:11,747 Focus. We got to come together now. 1078 01:03:11,873 --> 01:03:14,834 Merlot. I want you to get it out. Get it breathing. 1079 01:03:14,917 --> 01:03:19,380 We're gonna use the 2005, Napa wine glasses Aunt Kathy gave us. 1080 01:03:20,047 --> 01:03:23,676 How did you know Aunt Kathy gave us those wine glasses? 1081 01:03:24,385 --> 01:03:26,012 He would have written these notes. 1082 01:03:26,095 --> 01:03:27,221 Dupree, please! 1083 01:03:27,346 --> 01:03:29,098 - Please stop making excuses for him. - I'm not. 1084 01:03:29,223 --> 01:03:31,184 - But I think that he would have if he... - No, you are. 1085 01:03:31,267 --> 01:03:33,895 And you have to stop doing that now because your buddy is wrong. Okay? 1086 01:03:34,020 --> 01:03:37,940 If he didn't want to write them he should have just told me. 1087 01:03:40,234 --> 01:03:43,029 And, big surprise, he's late again. 1088 01:03:46,073 --> 01:03:48,659 Look, you know, forget him. 1089 01:03:48,743 --> 01:03:51,162 - You made this beautiful meal. - Thank you. 1090 01:03:51,245 --> 01:03:53,289 We're gonna sit here and we're gonna enjoy it. 1091 01:03:53,414 --> 01:03:55,249 We're gonna drink. 1092 01:03:56,459 --> 01:03:59,754 And we're gonna eat. And we're gonna drink some more. 1093 01:03:59,879 --> 01:04:01,839 Well, it's frustrating for me, too, 1094 01:04:01,923 --> 01:04:05,092 'cause I know he would have loved this meal. 1095 01:04:15,853 --> 01:04:17,021 Yeah. 1096 01:04:19,357 --> 01:04:21,067 I can't do it... 1097 01:04:21,609 --> 01:04:22,944 Oh, boy 1098 01:04:23,778 --> 01:04:26,531 No. But I used to be able to touch it to the top of my nose. 1099 01:04:26,614 --> 01:04:29,617 - No, really? - Yeah. Oh, wow. Can you do it? 1100 01:04:29,742 --> 01:04:30,868 No. 1101 01:04:37,291 --> 01:04:38,626 Hey, guys. 1102 01:04:42,713 --> 01:04:45,299 There's a plate for you in the oven. 1103 01:04:47,134 --> 01:04:50,054 Okay, look, I'm sorry I'm a little late. 1104 01:04:50,638 --> 01:04:52,557 I got hung up at work. 1105 01:04:53,975 --> 01:04:57,144 Would it have killed you to make a phone call? 1106 01:04:57,395 --> 01:04:59,063 No, Randolph, Randolph, wait! 1107 01:04:59,146 --> 01:05:00,648 I'm sorry, Molly, but, 1108 01:05:00,731 --> 01:05:04,235 damn it, Carl, you really press my buttons sometimes! 1109 01:05:06,737 --> 01:05:09,949 - Is he kidding? - No. Now you've upset Randolph. 1110 01:05:12,994 --> 01:05:14,328 Randolph? 1111 01:05:15,162 --> 01:05:18,499 Randolph? You got to be kidding me. I know a Randy Dupree. 1112 01:05:18,624 --> 01:05:20,585 - I do not know a Randolph. - Did it ever occur to you 1113 01:05:20,668 --> 01:05:22,420 that maybe he prefers to be called Randolph? 1114 01:05:22,503 --> 01:05:24,338 No, Molly, it never occurred to me. 1115 01:05:24,422 --> 01:05:26,424 You know, the guy writes some bullshit poetry 1116 01:05:26,507 --> 01:05:28,759 and suddenly he's got a brand-new name. 1117 01:05:28,843 --> 01:05:31,429 That's funny. Turns out that's not the only thing he writes. 1118 01:05:31,512 --> 01:05:35,016 Apparently, he is a whiz at thank-you notes! 1119 01:05:39,020 --> 01:05:42,356 - He told you about that? - It just kind of slipped out. 1120 01:05:42,607 --> 01:05:45,359 Oh, I bet it just kind of slipped out. 1121 01:05:45,985 --> 01:05:49,947 Guy stabs his best friend in the back. He's getting drunk with his wife. 1122 01:05:50,031 --> 01:05:53,451 What can I say, Carl? I'm kind of fun to get drunk with. 1123 01:05:53,534 --> 01:05:56,454 Maybe you should try it sometime, because I'm here every night! 1124 01:05:56,537 --> 01:06:00,124 Molly, I'd be delighted to try it sometime, but unlike your friend, Dupree, 1125 01:06:00,207 --> 01:06:01,876 I've got a job! 1126 01:06:02,001 --> 01:06:04,545 And what was with the groomsman shirt? 1127 01:06:04,629 --> 01:06:05,963 That was a one-time deal, Molly. 1128 01:06:06,047 --> 01:06:07,632 He was trying to look nice for you. 1129 01:06:07,715 --> 01:06:09,467 And why are you coming down on Dupree? 1130 01:06:09,550 --> 01:06:12,303 He's the one who went through all this effort to cook low carb for you. 1131 01:06:12,386 --> 01:06:13,638 You didn't even bother to show up. 1132 01:06:13,721 --> 01:06:15,222 Low carb? What the hell does that mean? 1133 01:06:15,306 --> 01:06:19,143 You know, he's on the whole health kick with the bicycling and Lance Armstrong. 1134 01:06:19,226 --> 01:06:22,313 - So he's just trying to help you out. - He's trying to help me out? 1135 01:06:22,396 --> 01:06:23,648 That's a laugh, Molly. 1136 01:06:23,731 --> 01:06:27,068 I'm the one who put a goddamn roof over his head! 1137 01:06:27,568 --> 01:06:30,404 One. We put the roof over his head. 1138 01:06:30,529 --> 01:06:33,908 And A. I mean, you haven't really been taking care of yourself. 1139 01:06:34,033 --> 01:06:36,577 I can't remember the last time you exercised. 1140 01:06:36,661 --> 01:06:39,538 And how many Twinkies have you had today? 1141 01:06:40,873 --> 01:06:42,083 What are you talking about? 1142 01:06:42,166 --> 01:06:43,751 Oh, Carl, please. There's, like, 1143 01:06:43,876 --> 01:06:46,921 a million Twinkie wrappers on the floor of your car. 1144 01:06:47,713 --> 01:06:49,840 - You're not fooling anybody. - All right. All right. 1145 01:06:49,924 --> 01:06:52,009 So I admit it, I enjoy one occasionally. 1146 01:06:52,093 --> 01:06:54,512 Is there something so wrong with that? 1147 01:06:54,595 --> 01:06:57,598 And, Molly, look, I am under a great deal of stress. 1148 01:06:57,723 --> 01:06:59,767 What do you want from me? 1149 01:07:04,188 --> 01:07:07,775 Wait a minute. Is this the kind of thing that turns you on? 1150 01:07:07,900 --> 01:07:09,860 - Oh, Carl! - Is this what turns you on? 1151 01:07:09,944 --> 01:07:13,447 - Come on, Molly. - I was reading an article on Oprah. 1152 01:07:14,115 --> 01:07:17,618 Yeah, well, I'm sorry I can't be one of your boy-band flavor of the weeks. 1153 01:07:17,743 --> 01:07:20,371 With their enhanced frosted tips 1154 01:07:20,454 --> 01:07:24,417 and their washboard bellies and their hairless backs! 1155 01:07:27,253 --> 01:07:29,130 What's happening to us, Carl? 1156 01:07:29,255 --> 01:07:34,051 I don't know what's happening to you, Molly, but apparently I'm getting fat! 1157 01:07:39,390 --> 01:07:43,811 Nice. Looks like somebody's tired of getting sand kicked in their face. 1158 01:07:43,936 --> 01:07:46,564 Good job. Good to see you living strong, buddy. 1159 01:07:46,647 --> 01:07:49,233 Please. Would you listen to yourself? 1160 01:07:49,316 --> 01:07:53,154 You get your first ten-speed bike, and suddenly you're Lance Armstrong. 1161 01:07:53,237 --> 01:07:54,655 Let's leave Lance out of this. 1162 01:07:54,739 --> 01:07:57,908 Guy's done more with one testicle than you and I can do with three. 1163 01:07:57,992 --> 01:08:00,745 Now, listen. I know you're under a lot of pressure at work 1164 01:08:00,828 --> 01:08:02,663 and you and Molly are having some trouble. 1165 01:08:02,788 --> 01:08:04,457 Trouble? No. 1166 01:08:04,665 --> 01:08:08,252 I wasn't having any trouble until you arrived, Randolph. 1167 01:08:08,335 --> 01:08:10,254 - What's that supposed to mean? - You know what it means. 1168 01:08:10,337 --> 01:08:11,505 No, I don't. 1169 01:08:11,630 --> 01:08:13,340 You sold me out with those thank-you notes. 1170 01:08:13,424 --> 01:08:16,510 And what's with this Roman Holiday obsession? 1171 01:08:16,594 --> 01:08:19,847 I know you, Dupree. Your favorite movie's Fletch. 1172 01:08:19,930 --> 01:08:23,684 No, sir. No, it's not. Fletch is in my top five. It's not my favorite. 1173 01:08:23,809 --> 01:08:26,937 What's with the poetry? I think you're trying to show me up. 1174 01:08:27,021 --> 01:08:29,607 Maybe I like poetry. Did that ever occur to you? 1175 01:08:29,690 --> 01:08:32,359 Listen, if I got to be the lovable fuckup all my life 1176 01:08:32,485 --> 01:08:34,195 to win your best friend prize, 1177 01:08:34,320 --> 01:08:36,363 maybe you should keep your award. 1178 01:08:36,489 --> 01:08:40,534 I've got news for you, Dupree. You're not that lovable. 1179 01:08:45,039 --> 01:08:47,416 I'm gonna pretend you didn't say that, Carl. 1180 01:08:47,500 --> 01:08:49,418 Goodbye, Mr. Grumpy. 1181 01:09:10,773 --> 01:09:11,899 Sugar 1182 01:09:11,982 --> 01:09:14,235 Top shelf, behind the honey. 1183 01:09:15,110 --> 01:09:17,655 - Where? - Top shelf, behind the honey. 1184 01:09:17,738 --> 01:09:18,906 Oh, yeah. 1185 01:09:18,989 --> 01:09:20,825 - You got to reach for it. - Okay. 1186 01:09:20,908 --> 01:09:23,285 - Yeah, right there. - Oh, God. 1187 01:09:23,369 --> 01:09:25,955 - You gotta reach. Right there. - I'm reaching. 1188 01:09:26,038 --> 01:09:27,540 Oh, goodness. 1189 01:09:30,000 --> 01:09:31,168 Right there. 1190 01:09:31,252 --> 01:09:34,797 There's the sugar. Right behind the honey. 1191 01:09:36,507 --> 01:09:38,676 - Right there. You got it? - I got it. 1192 01:09:38,759 --> 01:09:42,471 Why do you do this to me? Got it. 1193 01:09:48,769 --> 01:09:50,062 So good. 1194 01:09:56,861 --> 01:09:58,320 Bye, honey. 1195 01:10:02,366 --> 01:10:05,995 - Hello? - Hello. Yes. ls Mandy there, please? 1196 01:10:06,787 --> 01:10:08,831 Is this Dupree calling again? 1197 01:10:08,914 --> 01:10:10,499 Yes, this is Dupree again. 1198 01:10:10,583 --> 01:10:13,335 Get it through your head. Mandy does not want to talk to you, okay? 1199 01:10:13,419 --> 01:10:15,713 Okay, yeah, just tell her that I called. 1200 01:10:15,796 --> 01:10:17,798 - Good night. - Thank you. 1201 01:10:26,140 --> 01:10:29,226 Looks like we're going camping again, Murphy. 1202 01:10:44,867 --> 01:10:47,912 - Oh, God! - Oh! I'm sorry! I'm sorry! 1203 01:10:47,995 --> 01:10:51,165 - I didn't know you were down here. - No, it's my fault. 1204 01:10:51,248 --> 01:10:53,584 - What in the hell is going on? - Nothing, honey. It's fine. 1205 01:10:53,667 --> 01:10:55,461 - Nothing. Nothing. - Are you naked again? 1206 01:10:55,544 --> 01:10:57,463 - No, no, no, it's fine. - We talked about this! 1207 01:10:57,546 --> 01:10:59,340 I know we did. Yes. 1208 01:10:59,423 --> 01:11:02,134 Everyone's asleep, and here's lonely old Dupree 1209 01:11:02,217 --> 01:11:06,305 - just waling away on himself. - You weren't waling away on yourself. It... 1210 01:11:06,388 --> 01:11:09,558 God! An animal wouldn't debase himself thus. 1211 01:11:09,642 --> 01:11:12,186 - What is happening to me? - Is this one of my tube socks? 1212 01:11:12,269 --> 01:11:13,938 - Carl, please. - Answer the question! 1213 01:11:14,021 --> 01:11:15,606 - Oh, my God. - Mine were dirty. 1214 01:11:15,689 --> 01:11:17,566 Carl, stop it! Relax. 1215 01:11:19,693 --> 01:11:23,614 Wait a minute. What are you even doing down here, Molly? 1216 01:11:25,324 --> 01:11:28,160 - Are you serious? - It's a simple question. 1217 01:11:28,243 --> 01:11:29,995 I couldn't sleep. 1218 01:11:30,955 --> 01:11:32,790 I'm getting a broom. 1219 01:11:33,540 --> 01:11:35,209 This is rock bottom. 1220 01:11:35,459 --> 01:11:37,419 I was doing so good. 1221 01:11:37,503 --> 01:11:40,297 Wasn't I doing good, Carl? Huh, buddy? 1222 01:11:40,798 --> 01:11:43,008 But, Dupree, where did you find this? 1223 01:11:43,092 --> 01:11:45,344 Oh. I got it from that box marked 1224 01:11:45,427 --> 01:11:49,014 "Carl's camping equipment" in the garage. 1225 01:11:50,432 --> 01:11:53,102 - You put the box away, didn't you? - Yes. Yes. 1226 01:11:53,185 --> 01:11:55,980 I'm 99% sure I put it away. 1227 01:12:04,363 --> 01:12:07,574 I didn't realize you were such an outdoorsman, Carl. 1228 01:12:07,658 --> 01:12:09,284 - Asian Assault? - Molly, let me explain. 1229 01:12:09,368 --> 01:12:11,578 That one was in the wrong section at the video store. 1230 01:12:11,662 --> 01:12:12,788 Oh, you're gonna lie to my face. 1231 01:12:12,871 --> 01:12:14,456 I thought it was a kung fu movie with Bruce Lee. 1232 01:12:14,540 --> 01:12:16,500 - Okay. Pacific Rim Job. - No idea. 1233 01:12:16,583 --> 01:12:18,419 All right. That one I kind of knew about. 1234 01:12:18,502 --> 01:12:21,005 Oh, Beijing Bang Bang? 1235 01:12:21,088 --> 01:12:23,257 Carl! Is this what our marriage has come to? 1236 01:12:23,340 --> 01:12:28,345 Lies and all these Chinese fetish videos? 1237 01:12:28,429 --> 01:12:29,680 I'm just curious. 1238 01:12:29,763 --> 01:12:33,600 All right. I admit, Molly, that I was into Asian porn for a little while. 1239 01:12:33,684 --> 01:12:35,644 But it was just a phase. 1240 01:12:35,728 --> 01:12:38,814 Anyway, why am I the one who's on trial here? 1241 01:12:38,897 --> 01:12:41,483 He's in there starching my sock, and you don't even bat an eyelash. 1242 01:12:41,567 --> 01:12:43,986 Because I'm not married to him! 1243 01:12:44,361 --> 01:12:46,405 I am married to you. 1244 01:12:48,615 --> 01:12:50,325 Do something with that. 1245 01:13:00,210 --> 01:13:01,795 Is there anything worse 1246 01:13:01,879 --> 01:13:04,548 than having to throw away your porn collection? 1247 01:13:04,631 --> 01:13:06,300 What's going on with you and Molly? 1248 01:13:06,383 --> 01:13:08,135 - What? - You heard me. 1249 01:13:08,218 --> 01:13:10,054 Are you in love with my wife? 1250 01:13:10,137 --> 01:13:12,556 Have you lost your mind? What are you talking about? 1251 01:13:12,639 --> 01:13:14,266 Dupree. Dupree, just answer the question. 1252 01:13:14,349 --> 01:13:16,477 Whoa, hold on, Jake LaMotta. I'm not gonna... 1253 01:13:16,560 --> 01:13:18,937 - That's a sick question. - How come you can't answer it? 1254 01:13:19,021 --> 01:13:21,774 I'm not going to answer because it doesn't deserve an answer. 1255 01:13:21,857 --> 01:13:24,777 How could you ask me something like that? 1256 01:13:25,736 --> 01:13:27,905 You're very clever, Dupree. 1257 01:13:28,322 --> 01:13:30,157 You're living in my house. 1258 01:13:30,240 --> 01:13:33,285 You're going to town on yourself in my living room. 1259 01:13:33,368 --> 01:13:36,830 - And now you're moving in on my wife. - What? 1260 01:13:36,914 --> 01:13:38,624 You think you got it all figured out, 1261 01:13:38,707 --> 01:13:40,542 but I'm on to you, and you're out of here! 1262 01:13:40,626 --> 01:13:43,087 Oh, no. Hold on. You're not throwing me out of here. 1263 01:13:43,170 --> 01:13:45,380 - I'll leave! - Good! And while you're at it, 1264 01:13:45,464 --> 01:13:47,633 leave the flask and the groomsman's outfit. 1265 01:13:47,716 --> 01:13:49,718 But you gave those to me. Those were gifts. 1266 01:13:49,802 --> 01:13:51,720 - All right! You know, keep those. - All those were gifts. 1267 01:13:51,804 --> 01:13:52,930 But leave the insignia. 1268 01:13:53,263 --> 01:13:55,766 Because that was for my best man. 1269 01:14:36,932 --> 01:14:38,934 Hey. It's for the best. 1270 01:14:40,519 --> 01:14:43,689 The guy would have been living off us forever. 1271 01:14:48,569 --> 01:14:52,739 Dinner is at 7:30, and my father will be here at 7:00, so... 1272 01:14:53,490 --> 01:14:56,535 Molly. With all things considered, 1273 01:14:56,618 --> 01:14:58,787 do you think that maybe tonight isn't the best night 1274 01:14:58,871 --> 01:15:00,455 to have your father over for dinner? 1275 01:15:00,539 --> 01:15:03,292 Carl. Carl. Please don't be late. 1276 01:15:03,375 --> 01:15:04,626 Please. 1277 01:15:16,096 --> 01:15:20,017 So, I hear the albacore are really biting this time of year. 1278 01:15:22,394 --> 01:15:24,771 It's not albacore season, Carl. 1279 01:15:25,606 --> 01:15:28,650 Oh. Really? 1280 01:15:35,991 --> 01:15:37,576 I'll get that. 1281 01:15:37,951 --> 01:15:39,828 It's right over here. 1282 01:15:44,208 --> 01:15:45,292 Hello. 1283 01:15:45,375 --> 01:15:48,921 Hold on. Hey. Hey, Carl. Carl. It's Neil. 1284 01:15:49,004 --> 01:15:51,840 Did you actually throw away your porn collection? 1285 01:15:51,924 --> 01:15:54,051 Look, Neil, I'm having a dinner party. 1286 01:15:54,134 --> 01:15:55,969 I'm coming to get it. 1287 01:15:56,053 --> 01:15:57,971 Going to Starbucks! Be back! 1288 01:16:08,899 --> 01:16:12,569 Carl, I read your new presentation. 1289 01:16:15,072 --> 01:16:18,659 And how would you feel about Tony taking it from here? 1290 01:16:19,743 --> 01:16:20,911 What? 1291 01:16:21,453 --> 01:16:23,497 I hope you guys aren't talking business now. 1292 01:16:23,580 --> 01:16:24,873 Let's keep it at the office. 1293 01:16:24,957 --> 01:16:27,376 No, no, no, not at all. No, we were... 1294 01:16:27,459 --> 01:16:30,087 Oh, my God. Is that Mom's crab cakes? 1295 01:16:30,337 --> 01:16:32,714 - They sure are. - Rabbit, come here. 1296 01:16:32,798 --> 01:16:35,133 - Excuse me. - Come here, rabbit. 1297 01:16:36,093 --> 01:16:39,388 They look exactly like Mom's. I can't believe it. 1298 01:16:42,683 --> 01:16:45,185 Oh, yeah. Go ahead. Give it to Tony. Tony. Yeah. 1299 01:16:45,269 --> 01:16:46,645 Yeah. Want to give it to Tony? 1300 01:16:46,728 --> 01:16:49,273 Yeah, I have a pretty goddamn big problem with that. 1301 01:16:49,356 --> 01:16:51,275 Is that what you're saying? You'd be demoting me? 1302 01:16:51,358 --> 01:16:53,944 Tony deserves it! Give it to Tony! 1303 01:16:54,278 --> 01:16:56,571 Do you think I care? Go ahead. 1304 01:16:56,655 --> 01:16:58,740 - What are you doing? - Son of a... 1305 01:17:00,409 --> 01:17:02,160 - Huh? - Your father's got it out for me. 1306 01:17:02,244 --> 01:17:03,495 - Oh, Carl! - No, no, no! 1307 01:17:03,578 --> 01:17:05,414 You know he asked me to get a vasectomy? 1308 01:17:05,497 --> 01:17:06,623 - What? - He's crazy! 1309 01:17:06,707 --> 01:17:08,709 Carl, first of all, this is my father you're talking about! 1310 01:17:08,792 --> 01:17:10,043 He's irrational. 1311 01:17:14,339 --> 01:17:15,882 - Who... - You want... 1312 01:17:17,509 --> 01:17:19,678 - What was that? - Oh, my God. 1313 01:17:23,557 --> 01:17:26,351 - You. What the hell? - Oh, my God. Dupree! 1314 01:17:26,435 --> 01:17:28,228 What did I tell you? Molly, don't. 1315 01:17:28,312 --> 01:17:29,938 I'm okay. I just slipped on the drainpipe. 1316 01:17:30,022 --> 01:17:31,148 Come on. Let's get in the house. 1317 01:17:31,231 --> 01:17:32,399 I didn't want to bother you guys. 1318 01:17:32,482 --> 01:17:34,359 - Put him out by the curb! - Carl. 1319 01:17:34,443 --> 01:17:37,571 - Why am I getting blamed for everything? - What's going on here, Carl? 1320 01:17:37,654 --> 01:17:40,365 Daddy, will you please grab Dupree's things? 1321 01:17:40,449 --> 01:17:43,410 - I was just trying to get my stuff. - What? 1322 01:17:49,082 --> 01:17:53,628 You know, Molly, I don't know that I really have time for dinner. I might just... 1323 01:17:53,712 --> 01:17:55,672 - You know, I really don't want to impose. - Here. 1324 01:17:55,756 --> 01:17:57,591 - Maybe I... I know, but I... - No. You're staying. 1325 01:17:57,674 --> 01:17:59,301 You're gonna eat something. It's fine. You're eating. 1326 01:17:59,426 --> 01:18:01,595 Here, have some salad. It's good. 1327 01:18:01,678 --> 01:18:03,972 I put a little extra balsamic like you like it. 1328 01:18:04,097 --> 01:18:06,350 Thanks. Thanks. 1329 01:18:07,267 --> 01:18:08,769 Eat something. 1330 01:18:09,102 --> 01:18:12,272 Well, it does look tasty. Thank you. 1331 01:18:15,942 --> 01:18:17,027 Sir? 1332 01:18:19,446 --> 01:18:23,033 That's a beautiful Schwinn bike you got out there, Dupree. 1333 01:18:23,116 --> 01:18:26,703 Thank you. Although it's not exactly state-of-the-art. 1334 01:18:27,120 --> 01:18:28,830 It's about 25 years old, 1335 01:18:28,955 --> 01:18:32,376 so sometimes I feel like it's tough to keep up with the other riders on the road. 1336 01:18:32,459 --> 01:18:34,336 Now, I don't buy that. 1337 01:18:34,461 --> 01:18:37,923 Did you read Lance Armstrong's book, It's Not About the Bike? 1338 01:18:38,006 --> 01:18:40,550 The bike. Touché. And it's true. 1339 01:18:40,634 --> 01:18:42,886 It isn't about the bike. It's about here. 1340 01:18:42,969 --> 01:18:44,930 It's about your heart. And that's the truth. 1341 01:18:45,013 --> 01:18:46,890 And I've said it to Carl. If you... 1342 01:18:48,183 --> 01:18:49,768 Did you see his seventh win? 1343 01:18:49,851 --> 01:18:51,269 - The final one? - The last one? 1344 01:18:51,353 --> 01:18:53,188 - I watched every stage. - Carl. Get the phone. 1345 01:18:53,313 --> 01:18:55,857 Me, too. I've watched every single one of those races. 1346 01:18:55,982 --> 01:18:57,984 - Did you ever cry? - Oh, yeah. 1347 01:18:58,068 --> 01:19:00,654 I defy you to watch that and not cry. 1348 01:19:00,737 --> 01:19:02,489 Daddy? Excuse me. Could you pass the wine, please? 1349 01:19:02,572 --> 01:19:03,657 What color was your bike? 1350 01:19:03,740 --> 01:19:05,492 - Hello. - Hey, Carl. 1351 01:19:05,826 --> 01:19:07,202 Hey, hey. It's Neil. 1352 01:19:07,327 --> 01:19:09,621 Okay, so is it in, like, the garbage, or did you recycle it? 1353 01:19:09,704 --> 01:19:12,290 Listen, you sleazebag. Get off my property! 1354 01:19:12,374 --> 01:19:16,002 I'm tired of this crap! Get the hell out of here! Go home! 1355 01:19:16,169 --> 01:19:17,504 Jackpot 1356 01:19:29,516 --> 01:19:31,435 It's the wrong number. 1357 01:19:37,607 --> 01:19:39,401 You like to fish, Dupree? 1358 01:19:39,526 --> 01:19:41,736 I'm not the world's greatest fisherman. 1359 01:19:41,862 --> 01:19:44,990 Although I did have one pretty great adventure. 1360 01:19:45,073 --> 01:19:48,076 True story. Off the coast of Baja during spring break, 1361 01:19:48,201 --> 01:19:51,037 I spent four days reeling in this marlin. 1362 01:19:51,121 --> 01:19:53,874 Great, big, old shitkicker, and I finally landed him. 1363 01:19:53,957 --> 01:19:55,083 Four days? 1364 01:19:55,208 --> 01:19:57,043 Well, I hope you mounted that son of a bitch. 1365 01:19:57,127 --> 01:20:01,548 No. I didn't. Catch and release, Bob. Honor the fish. 1366 01:20:03,467 --> 01:20:05,302 That's really noble. 1367 01:20:06,136 --> 01:20:10,932 Dupree. How would you like to go fishing with me in my boat? 1368 01:20:11,057 --> 01:20:12,267 Really? 1369 01:20:12,642 --> 01:20:14,769 Yeah. Just the two of us. 1370 01:20:14,895 --> 01:20:17,314 Chick-a-boom. Chick-a-boom. 1371 01:20:20,400 --> 01:20:21,735 Why not? 1372 01:20:22,319 --> 01:20:25,405 Hey, Bob, is it just me, or are the albacore really jumping? 1373 01:20:26,823 --> 01:20:28,033 You're funny. 1374 01:20:28,116 --> 01:20:31,119 What type of fool thinks it's albacore season? 1375 01:20:31,286 --> 01:20:34,122 Dupree, from now on, you call me "Dad." 1376 01:20:34,831 --> 01:20:38,251 Yeah. Go out there. Maybe bring Molly along. 1377 01:21:07,364 --> 01:21:10,158 Nice, Dupree. Need some of this? 1378 01:21:14,162 --> 01:21:16,248 You sure you're okay with this, Bob? 1379 01:21:16,331 --> 01:21:18,792 As long as it's not Carl, you can do anything you want with her. 1380 01:21:32,472 --> 01:21:36,685 Poetry, Aunt Kathy, librarian-banging, backstabbing, bike-riding, 1381 01:21:36,810 --> 01:21:38,520 couch-burning masturbator! 1382 01:21:38,645 --> 01:21:41,356 - You ruined my life! You ruined my life! - Carl, get off of him! Stop it! 1383 01:21:41,481 --> 01:21:43,483 Get a hold of yourself! 1384 01:21:44,484 --> 01:21:46,570 - Oh, my God! - I will not get a hold of myself! 1385 01:21:46,653 --> 01:21:48,863 - This is my house! - Are you kidding me? 1386 01:21:48,989 --> 01:21:52,367 What are you gonna do, hit me with that thing? 1387 01:21:52,492 --> 01:21:54,244 - You gonna hit me? - Carl, stop it! 1388 01:21:54,327 --> 01:21:55,537 Come on! I dare you! 1389 01:21:56,830 --> 01:21:57,914 Dad! 1390 01:21:57,998 --> 01:21:59,499 You dared me. 1391 01:22:03,712 --> 01:22:06,590 Don't tell me you want the porn back, because you can't have it! 1392 01:22:06,673 --> 01:22:08,341 Why is it all Asian? 1393 01:22:08,425 --> 01:22:10,302 Whoa, what's with the bag of frozen peas, man? 1394 01:22:10,385 --> 01:22:12,012 There was a little bit of a blow-out at the house. 1395 01:22:12,095 --> 01:22:14,764 My wallet's still there and my car's boxed in. 1396 01:22:14,848 --> 01:22:17,267 It's not a big deal. I need a place to stay. 1397 01:22:17,350 --> 01:22:19,561 - I've got nowhere to go. - You want to stay here? 1398 01:22:19,686 --> 01:22:21,688 - Yeah. - Yeah. That'll be fun. 1399 01:22:21,771 --> 01:22:24,691 That'll be really cool. Let me ask Annie. 1400 01:22:25,859 --> 01:22:27,319 - Yo, Annie. - What? 1401 01:22:27,402 --> 01:22:29,029 - Carl wants to stay here. - Carl? 1402 01:22:29,112 --> 01:22:32,032 Oh, really? I just got off the phone with Molly. He tried to kill Dupree. 1403 01:22:32,115 --> 01:22:33,867 - He cannot stay here. - He needs somewhere... 1404 01:22:33,992 --> 01:22:35,952 What are we gonna do? Be afraid in my sleep? No! 1405 01:22:36,036 --> 01:22:39,831 - Tell him to leave! Now! Now! - Okay. Fine. I said fine! 1406 01:22:39,914 --> 01:22:44,294 Look, I don't know what you did, but she just talked to Molly. 1407 01:22:44,377 --> 01:22:46,046 She's freaked out at you right now, man. 1408 01:22:46,171 --> 01:22:48,632 Neil, what are you saying? I can't come into your house right now? 1409 01:22:48,715 --> 01:22:50,800 You cannot come in here. 1410 01:22:50,884 --> 01:22:52,761 She said so, man. She makes the rules. 1411 01:22:52,886 --> 01:22:55,680 You know what? I don't need this, Neil. 1412 01:22:56,348 --> 01:22:59,100 - I don't need this. - I don't need this! 1413 01:22:59,726 --> 01:23:01,686 - I'm sorry! - Neil, get back in here! 1414 01:23:01,770 --> 01:23:03,772 She controls what I do! 1415 01:23:03,897 --> 01:23:06,900 Guys' night. Thursday. I'll see you there. 1416 01:23:08,109 --> 01:23:12,072 Dr. Grayhead to the ER. Dr. Grayhead to the ER. 1417 01:23:12,739 --> 01:23:15,784 Frankly, Molly, I'm worried about your safety. 1418 01:23:15,909 --> 01:23:17,952 Maybe I should have Paco come stay at the house. 1419 01:23:18,078 --> 01:23:20,163 Oh, Dad, please. I don't need this right now. 1420 01:23:20,246 --> 01:23:23,708 Molly, I love you more than anything, but you're an idealist. 1421 01:23:23,792 --> 01:23:25,669 You don't see the world the way it is. 1422 01:23:25,752 --> 01:23:30,965 Dr. Navarro to 751. Dr. Navarro to 751. 1423 01:23:35,470 --> 01:23:38,640 The doc says most of my injuries are emotional. 1424 01:23:39,432 --> 01:23:41,976 Dad. I'm going to ask you something, 1425 01:23:42,102 --> 01:23:45,146 and remember, you've never lied to me before. 1426 01:23:46,773 --> 01:23:49,818 Do you ever really want my marriage to work? 1427 01:23:55,573 --> 01:23:58,618 That's a really complicated question, Molly. 1428 01:23:59,786 --> 01:24:02,455 No. Actually, it's not. 1429 01:24:03,331 --> 01:24:04,624 Dupree. 1430 01:24:04,749 --> 01:24:06,751 Molly? Molly. 1431 01:24:11,965 --> 01:24:15,301 Bob, before I go, I have my own question for you. 1432 01:24:16,136 --> 01:24:20,140 And remember, you've never lied to me either, as far as I know. 1433 01:24:21,933 --> 01:24:24,728 Who did you really want to get a vasectomy? 1434 01:24:24,811 --> 01:24:28,440 Me? Or was it, in fact, Carl? 1435 01:24:30,358 --> 01:24:32,819 Take care of your neck, Dupree. 1436 01:24:35,280 --> 01:24:36,656 Okay, Bob. 1437 01:26:00,198 --> 01:26:01,366 Carl? 1438 01:26:11,543 --> 01:26:13,920 He didn't come home last night. 1439 01:26:23,096 --> 01:26:24,931 He loves you, Molly. 1440 01:26:28,768 --> 01:26:30,311 I know. I know. 1441 01:26:35,608 --> 01:26:37,777 Maybe it's just not enough. 1442 01:27:09,893 --> 01:27:14,397 It has to be enough. It is enough. 1443 01:27:15,231 --> 01:27:19,903 Dupree, you gotta piece this beautiful thing back together again. 1444 01:27:19,986 --> 01:27:24,991 By God, it took 36 years, 9 months, and 23 days for the mother ship to speak. 1445 01:27:25,825 --> 01:27:27,619 Well, guess what? 1446 01:27:29,787 --> 01:27:31,497 Dupree hears you. 1447 01:27:33,833 --> 01:27:37,253 Okay, gather around! Come on! Everybody, gather around! Over here! 1448 01:27:37,337 --> 01:27:38,421 What's going on, Dupree? 1449 01:27:38,504 --> 01:27:40,423 I'm gonna tell you what's going on. We got an emergency. 1450 01:27:40,506 --> 01:27:42,342 That's why I gave you permission to miss school. 1451 01:27:42,425 --> 01:27:44,260 Now, listen. Carl's missing. 1452 01:27:44,344 --> 01:27:46,095 He ran away from home last night. 1453 01:27:46,179 --> 01:27:48,514 It's up to us to find him. And here's the deal. 1454 01:27:48,640 --> 01:27:50,516 I don't know what he's capable of. 1455 01:27:50,600 --> 01:27:53,603 If he attacks you, go limp. Play dead. 1456 01:27:53,686 --> 01:27:55,605 That's what I did, and I think it saved my life. 1457 01:27:55,688 --> 01:27:58,191 Toshi, pass out these fliers. Give them to everybody. 1458 01:27:58,274 --> 01:28:01,110 - Okay, Nancy, go to Neil's house. - Okay, I'm on it. 1459 01:28:01,194 --> 01:28:02,612 Go. Go! Cesar, get up here. 1460 01:28:02,695 --> 01:28:04,530 - I want you to hit the grocery store. - Got it. 1461 01:28:04,656 --> 01:28:07,283 Thompson Land Development. Danger! Be careful here. 1462 01:28:07,367 --> 01:28:08,701 Go! Go! Fall out! 1463 01:28:08,826 --> 01:28:13,039 And if you see him, call someone. Do the buddy system. Run! 1464 01:28:15,458 --> 01:28:18,795 I'm just looking for this guy, Carl Peterson, if you see him. Right here. 1465 01:28:18,878 --> 01:28:21,714 I've just lost my friend. Carl Peterson. 1466 01:28:21,798 --> 01:28:24,550 Here you go. Just stand there. Put your head through this. 1467 01:28:28,805 --> 01:28:30,390 Carl! 1468 01:28:34,686 --> 01:28:37,855 Here you go. There you go. Looking for a friend. That's all. 1469 01:28:45,488 --> 01:28:49,242 And he took his hat. That was real. His American Legion hat. 1470 01:28:49,325 --> 01:28:51,244 The colonel. Give us a break. 1471 01:28:55,915 --> 01:28:57,417 Back again, huh? 1472 01:28:57,500 --> 01:28:59,168 Just came in to make a pit stop. 1473 01:28:59,252 --> 01:29:02,547 Well, that's good 'cause your cot's been taken. 1474 01:29:03,881 --> 01:29:05,925 What's he talking about? 1475 01:29:14,892 --> 01:29:17,854 How's Becca doing? Is she coming in later? 1476 01:29:20,857 --> 01:29:23,026 In case you think I'm still in love with Molly, 1477 01:29:23,109 --> 01:29:25,278 maybe you should take a look at these. 1478 01:29:25,945 --> 01:29:29,782 They're all about Mandy. Love poems. 1479 01:29:31,367 --> 01:29:34,871 Sonnets. Little ditties, haikus. 1480 01:29:35,288 --> 01:29:36,789 I loved her. 1481 01:29:36,914 --> 01:29:39,876 How come you never told me you wrote poems? 1482 01:29:40,084 --> 01:29:43,588 I don't know. I guess I figured you'd call me a homo. 1483 01:29:44,422 --> 01:29:46,632 Well, I guess I might have. 1484 01:29:46,799 --> 01:29:51,888 Listen, if there's one thing I know about, it's loving and losing. 1485 01:29:51,971 --> 01:29:54,390 But you can't lose unless you stop waiting. And... 1486 01:29:54,474 --> 01:29:56,392 Look, Dupree. Listen, I'm really not in the mood 1487 01:29:56,476 --> 01:29:57,643 for one of your soliloquies. 1488 01:29:57,769 --> 01:30:00,063 - My life's in the shitter right now. - Yes, it is. 1489 01:30:00,146 --> 01:30:02,148 But what are you gonna do? Quit? 1490 01:30:02,231 --> 01:30:05,651 So what if you made some mistakes. Everybody does. 1491 01:30:05,735 --> 01:30:07,153 So what if her dad hates you. 1492 01:30:07,236 --> 01:30:09,822 You think you're the first guy to be hated by his father-in-law? 1493 01:30:09,906 --> 01:30:12,408 So what if he beat your ass with a candlestick. 1494 01:30:12,492 --> 01:30:14,494 That's probably happened before. 1495 01:30:14,577 --> 01:30:18,414 The point is, is somewhere along the road, you lost your magic. 1496 01:30:18,498 --> 01:30:21,751 They knocked you off your game. Your Carlness went right out the window. 1497 01:30:21,834 --> 01:30:25,505 What's with this "Carlness"? It's not even a real word. 1498 01:30:25,630 --> 01:30:27,090 - Yes, it is. - Oh, it is? 1499 01:30:27,173 --> 01:30:29,425 It's a verb. It's a conjunction, 1500 01:30:29,509 --> 01:30:32,095 a preposition, it's a philosophy, a way of life. 1501 01:30:32,178 --> 01:30:34,931 It's your name with "ness" attached to it. 1502 01:30:35,014 --> 01:30:38,184 Bullshit. There's never been any Carlness. 1503 01:30:40,019 --> 01:30:41,813 There's just Carl. 1504 01:30:47,693 --> 01:30:51,656 Well, I'm glad we got that straightened out. My mistake. 1505 01:30:59,872 --> 01:31:01,541 You know, the truth is, 1506 01:31:01,624 --> 01:31:04,794 I never really thought you and Molly were right for each other. 1507 01:31:04,877 --> 01:31:07,880 There was something about her I never bought, right from Jump Street. 1508 01:31:07,964 --> 01:31:10,383 That whole, "Hey, look at me. I'm a great person. 1509 01:31:10,508 --> 01:31:14,637 "I'm always smiling. I'm pretty. I'm smart. I work with inner city kids." 1510 01:31:14,720 --> 01:31:18,391 Get the hell out of there. I saw through that sham, and you did, too. 1511 01:31:18,474 --> 01:31:20,726 And if you want to know the truth, frankly, I'd blame her. 1512 01:31:20,852 --> 01:31:22,436 - Now, wait a minute! - No, I won't hold it! 1513 01:31:22,562 --> 01:31:24,689 - Hold on a second! - Your life is going to hell in a hand basket! 1514 01:31:24,772 --> 01:31:27,441 Molly is the best damn thing that ever happened to me. 1515 01:31:27,900 --> 01:31:30,278 - Leave her out of this. - Sure she is. 1516 01:31:30,403 --> 01:31:33,114 Did you see what just happened? When I tricked you? 1517 01:31:33,239 --> 01:31:35,741 All of a sudden you had that instinct to fight, that Carlness. 1518 01:31:35,867 --> 01:31:39,120 That's what this situation needs. It's crying out for it. 1519 01:31:39,579 --> 01:31:43,457 You're trying to get it back, that fight, the will to fight. 1520 01:31:43,916 --> 01:31:45,585 You're thinking. 1521 01:31:47,587 --> 01:31:49,630 Come on. What do you got? 1522 01:31:50,339 --> 01:31:53,134 Dupree, get your helmet. 1523 01:31:57,930 --> 01:31:59,182 Shit. 1524 01:32:00,683 --> 01:32:02,268 Paco's on duty. 1525 01:32:03,477 --> 01:32:07,106 - Hey, can you get me 10 minutes in there? - I'll get you 15. 1526 01:32:07,190 --> 01:32:10,109 Hold on a second. He's a lot faster than he looks. 1527 01:32:16,616 --> 01:32:19,744 Hello there. Have a message I need to deliver. 1528 01:32:19,827 --> 01:32:22,163 - Do you have identification? - No. 1529 01:32:22,455 --> 01:32:25,333 You kidding me? Just got the old bike here. 1530 01:32:25,458 --> 01:32:28,044 Pretty obvious I'm a bike messenger. 1531 01:32:31,172 --> 01:32:32,965 What are you, Samoan? 1532 01:32:33,049 --> 01:32:34,217 What do you think? 1533 01:32:34,300 --> 01:32:37,720 Could be Greek. Could be Italian. Either way, you're a big man. 1534 01:32:37,803 --> 01:32:39,513 It's okay, I specialize in big men. 1535 01:32:39,639 --> 01:32:40,973 Where is your message? 1536 01:32:41,057 --> 01:32:43,017 I keep 'em up here. Saves on the paperwork. 1537 01:32:43,142 --> 01:32:45,686 All right. Have a good day. Maybe I'll see you around. 1538 01:32:49,190 --> 01:32:50,858 Come on. 1539 01:32:51,859 --> 01:32:53,236 Hold it. 1540 01:33:00,368 --> 01:33:02,495 They said you were quick. 1541 01:33:03,829 --> 01:33:07,583 Easy now, big 'un. I got to tell you, you're catching me on a day 1542 01:33:07,667 --> 01:33:11,254 where I'm throwing seven different kinds of smoke. 1543 01:33:11,671 --> 01:33:14,382 Yeah? Let's see them. 1544 01:33:20,721 --> 01:33:22,682 That's what I thought. 1545 01:33:22,932 --> 01:33:24,684 That's number one. 1546 01:33:25,559 --> 01:33:28,896 Baby wants to play chase? Okay, let's chase. 1547 01:33:29,689 --> 01:33:32,024 Okay, here we go. Here we go. 1548 01:33:36,696 --> 01:33:38,447 Up or down? Up or down? 1549 01:33:38,531 --> 01:33:40,032 Down! 1550 01:33:45,371 --> 01:33:47,957 - Gotcha. - Missed! Number two. 1551 01:33:52,878 --> 01:33:54,755 Mr. Peterson-Thompson? 1552 01:33:54,880 --> 01:33:56,299 Where is he? 1553 01:33:58,426 --> 01:34:00,261 Stop! Stop! 1554 01:34:00,386 --> 01:34:02,471 Catch up! 1555 01:34:15,818 --> 01:34:17,987 Guy in chair. Number three. 1556 01:34:20,823 --> 01:34:23,075 Did you see that? I got him. 1557 01:34:27,913 --> 01:34:30,416 Dispatch, lock down the building. 1558 01:34:31,751 --> 01:34:34,045 That was my number four. 1559 01:34:34,128 --> 01:34:38,090 - What's number five? - I can't tell you. I don't know myself. 1560 01:34:41,761 --> 01:34:44,847 Nice job, weasel. Now it's on! 1561 01:34:57,026 --> 01:35:00,279 Number five, invisible. 1562 01:35:00,363 --> 01:35:02,114 What is he doing? 1563 01:35:05,868 --> 01:35:09,538 You can manufacture these for $90 a square foot. 1564 01:35:09,622 --> 01:35:11,999 You sell them at $400 a square foot. 1565 01:35:12,124 --> 01:35:15,252 You got 25 in this whole arena right here. 1566 01:35:15,336 --> 01:35:17,963 I even think you can do the advertisement, 1567 01:35:18,047 --> 01:35:20,299 "Fifty million 1568 01:35:22,968 --> 01:35:24,470 "square feet." 1569 01:35:26,889 --> 01:35:28,724 Come here, weasel! 1570 01:35:31,352 --> 01:35:32,812 Number six. 1571 01:35:34,188 --> 01:35:36,899 - Open the door. - I need a number seven. 1572 01:35:37,900 --> 01:35:39,318 Oh, shit. 1573 01:35:46,867 --> 01:35:48,828 I need a number seven! 1574 01:35:49,995 --> 01:35:53,124 You want Samoa? I'll give you Samoa! 1575 01:36:10,850 --> 01:36:14,395 Hello. Excuse me. Pardon me. Pardon me. 1576 01:36:14,937 --> 01:36:18,357 You know, for the last 14 hours, 1577 01:36:18,941 --> 01:36:21,152 all I've thought about is kicking your ass. 1578 01:36:21,235 --> 01:36:23,863 Don't make me look for another candlestick, Carl. 1579 01:36:23,946 --> 01:36:27,533 I've taken you down once. I could do it again. 1580 01:36:28,284 --> 01:36:30,453 Not today, Bob. Not today. 1581 01:36:31,203 --> 01:36:34,957 - I'll go get Paco. - Yeah. You go get Paco. 1582 01:36:36,083 --> 01:36:38,502 You've done everything you can to undermine me. 1583 01:36:38,586 --> 01:36:42,548 You've tried to intimidate me. You've tried to humiliate me. 1584 01:36:43,215 --> 01:36:47,470 You bastardized my project to the point where it's unrecognizable. 1585 01:36:47,553 --> 01:36:50,639 But here's the thing, Bob. I don't care. 1586 01:36:51,140 --> 01:36:53,976 I don't care about this job, and I don't care about you. 1587 01:36:54,059 --> 01:36:55,895 I care about Molly. 1588 01:36:57,646 --> 01:37:00,566 She means everything in the world to me. 1589 01:37:02,109 --> 01:37:06,071 And if you're going to stand in the way of me trying to win her back, 1590 01:37:06,155 --> 01:37:09,241 you'd better bring a pretty big candlestick. 1591 01:37:14,997 --> 01:37:16,248 Carl? 1592 01:37:17,750 --> 01:37:19,168 Hey, Carl. 1593 01:37:23,130 --> 01:37:26,300 You... Will you all excuse us? 1594 01:37:30,012 --> 01:37:32,598 Can everybody go? 1595 01:37:47,446 --> 01:37:51,158 You know, Carl, I've been thinking 1596 01:37:52,493 --> 01:37:55,204 - maybe I was a little rough on you. - A little? 1597 01:37:55,287 --> 01:37:59,166 But you got to understand, you know, I love Molly, too. 1598 01:38:00,960 --> 01:38:05,047 And I've been having a really, really tough time letting go of her. 1599 01:38:06,632 --> 01:38:09,009 You asked me to get a vasectomy. 1600 01:38:10,135 --> 01:38:12,721 Yeah, that was a little excessive. 1601 01:38:15,516 --> 01:38:16,976 I apologize. 1602 01:38:21,564 --> 01:38:24,316 I'm not gonna hyphenate my name, Bob. 1603 01:38:25,693 --> 01:38:26,986 I know. 1604 01:39:25,377 --> 01:39:27,713 Hey. There's Carl and Dupree. 1605 01:39:32,593 --> 01:39:34,386 Dupree found Carl. 1606 01:40:04,917 --> 01:40:06,418 He's on his own now. 1607 01:40:07,086 --> 01:40:08,295 Molly? 1608 01:40:16,762 --> 01:40:17,971 Molly? 1609 01:40:47,668 --> 01:40:48,961 Molly. 1610 01:40:50,295 --> 01:40:51,630 I'm sorry. 1611 01:41:05,310 --> 01:41:07,688 Don't ever walk out on me again. 1612 01:41:09,690 --> 01:41:10,899 Even 1613 01:41:11,233 --> 01:41:14,153 I know. I lost it. 1614 01:41:17,239 --> 01:41:18,866 I didn't know what I was doing anymore. 1615 01:41:18,949 --> 01:41:21,577 Well, Carl, I don't always know what I'm doing, either. 1616 01:41:21,660 --> 01:41:25,289 But we are in this together, when it's good, when it's bad. 1617 01:41:25,372 --> 01:41:26,623 Yeah. 1618 01:41:26,707 --> 01:41:29,710 I mean, so you launched yourself across our dining room table 1619 01:41:29,793 --> 01:41:32,713 at your best friend like a crazy person. 1620 01:41:34,923 --> 01:41:36,300 - I guess I... - But, Carl, 1621 01:41:36,383 --> 01:41:40,596 I know who you are. And I love who you are. 1622 01:41:43,015 --> 01:41:46,226 And that's why we don't walk out on each other. 1623 01:41:50,689 --> 01:41:52,441 I love you, Molly. 1624 01:41:54,860 --> 01:41:59,031 And I promise you, I'm not going anywhere. 1625 01:42:12,711 --> 01:42:15,339 Yes! My work is done here. 1626 01:42:27,434 --> 01:42:30,896 Oh, yeah! Yeah! 1627 01:42:33,357 --> 01:42:35,359 Come on! Let's go! Go! 1628 01:42:35,442 --> 01:42:39,071 Who wants some ice cream? Go down there and you get it. Go! 1629 01:42:46,954 --> 01:42:48,121 Yeah! 1630 01:42:54,628 --> 01:42:56,839 Life may knock you down. Scratch that. 1631 01:42:56,922 --> 01:42:58,131 I'm okay. 1632 01:42:58,215 --> 01:43:00,843 Life will knock you down. Okay? 1633 01:43:00,926 --> 01:43:04,346 It'll kick you in the gut and knock you to the curb. 1634 01:43:04,429 --> 01:43:07,057 But you can't let it rob you of your "ness." 1635 01:43:07,140 --> 01:43:10,686 Now what's "ness"? It's your name plus "ness." 1636 01:43:11,270 --> 01:43:13,856 You, sir, white-haired gentleman, what's your name? 1637 01:43:13,939 --> 01:43:16,817 - My name's Joe. - No! It's Joeness. 1638 01:43:16,900 --> 01:43:19,027 You follow me? Listen to me. 1639 01:43:19,111 --> 01:43:22,447 Hang on to that, and as long as you do, you'll always be ready. 1640 01:43:22,531 --> 01:43:26,618 Because when that moment comes, and trust me, it will come, 1641 01:43:27,369 --> 01:43:29,413 that's when you start throwing 1642 01:43:31,123 --> 01:43:33,417 seven different kinds of smoke! 1643 01:43:44,970 --> 01:43:49,349 The mother ship hears you! 1644 01:43:50,017 --> 01:43:52,311 Paco! Kick it! 1645 01:49:09,211 --> 01:49:10,587 Lanceness. 1646 01:49:11,880 --> 01:49:13,423 Lance-ness. 1647 01:49:14,591 --> 01:49:16,635 Lance... ness. 129545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.