Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,577 --> 00:00:54,044
MOSTEIRO RESTAURADO DO S�CULO XIII
CERCADO POR VINHEDOS GALARDOADOS
2
00:01:24,041 --> 00:01:27,274
RESERVAR
3
00:01:27,289 --> 00:01:31,489
WELCOME HOME
[Um Desconhecido em Casa]
4
00:01:43,064 --> 00:01:45,063
Est� bem, vamos l� ent�o.
5
00:01:45,065 --> 00:01:48,066
Duas verdades, uma mentira.
6
00:01:48,069 --> 00:01:50,035
Adoro a tua obsess�o por este jogo.
7
00:01:50,037 --> 00:01:52,804
Um: h� uma enorme garrafeira na cave
8
00:01:52,806 --> 00:01:55,241
e temos acesso total a ela.
9
00:01:55,243 --> 00:01:56,943
Bem, isso � imposs�vel.
10
00:01:56,945 --> 00:01:59,278
Est� bem.
Dois: o jac�zi...
11
00:01:59,280 --> 00:02:02,782
... est� avariado.
� muito triste para n�s.
12
00:02:03,084 --> 00:02:06,653
Tr�s: a casa tem wi-fi,
13
00:02:06,655 --> 00:02:08,723
por isso podes responder
aos teus emails.
14
00:02:08,725 --> 00:02:12,493
Deixa-me pensar.
A mentira � obviamente a n�mero um.
15
00:02:13,095 --> 00:02:17,165
Ningu�m seria louco o suficiente
em dar-nos acesso � sua garrafeira.
16
00:02:17,267 --> 00:02:20,802
Tenho muita pena, Sr. Palmer,
mas est� incorreto.
17
00:02:22,005 --> 00:02:24,373
A casa n�o tem jac�zi,
18
00:02:24,375 --> 00:02:26,375
apenas assim tipo,
uma piscina incr�vel.
19
00:02:26,377 --> 00:02:29,277
Espera! Ent�o a hist�ria
da adega � verdadeira?
20
00:02:29,279 --> 00:02:31,678
� melhor do que o teu hotel?
21
00:02:49,868 --> 00:02:53,203
- � isto?
- N�o sei...
22
00:02:53,205 --> 00:02:55,639
Tem a certeza
que este � o lugar certo?
23
00:02:55,641 --> 00:02:57,751
Porque isto...
24
00:02:58,144 --> 00:03:00,256
Gra�as a Deus.
25
00:03:01,415 --> 00:03:05,650
Estavas prestes a ficar
muito otimista com aquele lugar.
26
00:03:05,852 --> 00:03:07,251
N�o estavas? Sim.
27
00:03:07,254 --> 00:03:09,788
- Estavas sim.
- Era pouco convencional!
28
00:03:09,790 --> 00:03:12,058
- Era como se tivesse personalidade.
- �s muito gira!
29
00:03:12,060 --> 00:03:13,158
- Sim, era...
- R�stica.
30
00:03:13,160 --> 00:03:15,963
Sim, muito, muito r�stica.
31
00:03:21,103 --> 00:03:22,936
� aqui?
32
00:03:22,938 --> 00:03:26,073
Acho que este � o lugar.
33
00:03:26,175 --> 00:03:27,941
Nem pensar!
34
00:03:27,943 --> 00:03:30,212
Sim, � isto mesmo.
35
00:03:45,862 --> 00:03:47,294
Meu Deus!
36
00:03:47,296 --> 00:03:50,082
� ainda maior do que na fotografia.
37
00:04:03,948 --> 00:04:05,527
T�o porreiro.
38
00:04:11,222 --> 00:04:14,096
Olha s� para este lugar!
39
00:04:16,328 --> 00:04:17,760
Fant�stico.
40
00:04:17,762 --> 00:04:20,865
- Santo Deus!
- � fabuloso.
41
00:04:20,867 --> 00:04:22,200
Isto � a s�rio?
42
00:04:22,202 --> 00:04:24,903
Aposto que consigo
ver isto tudo primeiro!
43
00:04:24,905 --> 00:04:28,073
- Meu Deus!
- Meu Deus! Meu Deus!
44
00:04:28,075 --> 00:04:31,109
- A cozinha!
- Este lugar � fabuloso.
45
00:04:31,111 --> 00:04:34,847
V� s�! � lindo.
� muito lindo.
46
00:04:34,849 --> 00:04:36,515
"Bem-vindos a casa.
47
00:04:36,517 --> 00:04:40,920
"Por favor, tratem desta casa como se
fosse vossa nestes pr�ximos seis dias,
48
00:04:40,922 --> 00:04:45,123
"enquanto desfrutam de toda
a privacidade com que sempre desejaram.
49
00:04:45,125 --> 00:04:50,729
Encontro-me na cidade vizinha,
caso precisem de algo. Eduardo."
50
00:04:50,831 --> 00:04:52,399
Tratar esta casa como nossa?
51
00:04:52,402 --> 00:04:55,535
Mal sabe ele como n�s
tratamos da nossa casa.
52
00:04:55,537 --> 00:04:58,371
Temos assim um tipo de relacionamento
abusivo com a nossa casa.
53
00:04:58,374 --> 00:05:01,775
O que est�s a dizer?
Est�s a dizer que fiz bem?
54
00:05:01,777 --> 00:05:04,447
Fizeste muito bem.
55
00:05:05,548 --> 00:05:09,182
- Merda!
- Meu Deus!
56
00:05:09,184 --> 00:05:12,420
- De todo modo, sinto-me nojenta.
- N�o, eu adoro nojento.
57
00:05:12,422 --> 00:05:16,258
N�o, quero dizer suja mesmo.
Cheiro mal.
58
00:05:16,460 --> 00:05:18,993
E tu tamb�m devias,
59
00:05:18,995 --> 00:05:21,497
mas tudo que consigo cheirar
� a tua col�nia deliciosa.
60
00:05:21,499 --> 00:05:24,143
Adoro como ela resulta sempre contigo.
61
00:06:10,451 --> 00:06:13,122
Sele��o interessante, Eduardo.
62
00:06:41,951 --> 00:06:43,085
- Sa�de!
- Sa�de!
63
00:06:43,087 --> 00:06:44,319
- Conseguimos.
- Conseguimos.
64
00:06:44,321 --> 00:06:45,888
Estamos aqui.
65
00:06:45,890 --> 00:06:48,263
� quase t�o bom
como em Martha's Vineyard.
66
00:06:48,391 --> 00:06:49,891
O que se passa contigo
67
00:06:49,893 --> 00:06:51,926
e essa obsess�o
sobre Martha's Vineyard?
68
00:06:51,928 --> 00:06:54,297
Adoraste Martha's Vineyard.
69
00:06:54,299 --> 00:06:57,066
N�o, isto � muito melhor.
Est�s a brincar?
70
00:06:57,068 --> 00:07:00,202
J� est� a convencer-te, �?
71
00:07:00,204 --> 00:07:04,107
Absolutamente.
Quer dizer, olha s� para isto.
72
00:07:05,178 --> 00:07:08,011
Escuta.
73
00:07:08,013 --> 00:07:11,014
� como se f�ssemos
as duas �nicas pessoas no mundo.
74
00:07:14,020 --> 00:07:16,087
Bolas!
75
00:07:16,089 --> 00:07:18,891
Somos s� n�s.
Por isso...
76
00:07:20,460 --> 00:07:25,362
Porque � que n�o os pomos de lado,
guardamo-los bem longe?
77
00:07:25,965 --> 00:07:29,869
Sem mais emails, mensagens...
78
00:07:31,070 --> 00:07:34,039
- Instagram.
- A s�rio?
79
00:07:34,041 --> 00:07:35,541
Vais estar a semana toda
sem Instagram?
80
00:07:35,543 --> 00:07:37,610
N�o preciso do Instagram
quando estou contigo.
81
00:07:37,612 --> 00:07:40,046
- N�o precisas do Instagram?
- N�o.
82
00:07:40,048 --> 00:07:42,682
N�o sei o que podemos
fazer os dois aqui,
83
00:07:42,684 --> 00:07:47,119
sem quaisquer interrup��es,
t�o sozinhos.
84
00:07:47,121 --> 00:07:49,522
O que podemos fazer aqui sozinhos?
85
00:07:49,524 --> 00:07:51,724
N�o sei.
Tenho algumas ideias.
86
00:07:51,726 --> 00:07:54,027
- Tens?
- Sim.
87
00:07:54,029 --> 00:07:56,295
- Tais como?
- N�o sei, querido.
88
00:07:56,297 --> 00:07:59,468
Vai guardar os telefones,
e eu mostro-te.
89
00:08:00,470 --> 00:08:02,407
Mostras-me?
90
00:08:03,073 --> 00:08:05,740
- O meu est� l� cima.
- Est� bem.
91
00:08:18,278 --> 00:08:20,781
JUSTIN
92
00:08:52,459 --> 00:08:55,256
Olha s� para ti
com todas essas roupas.
93
00:09:17,285 --> 00:09:19,704
O que se passa?
94
00:09:25,561 --> 00:09:27,613
Amo-te...
95
00:09:28,197 --> 00:09:30,466
... muito, muito, muito.
96
00:09:31,768 --> 00:09:33,100
Sim?
97
00:09:33,103 --> 00:09:34,337
Sim.
98
00:09:56,762 --> 00:09:59,256
O que se passa?
99
00:10:00,366 --> 00:10:04,202
Desculpa mas n�o consigo,
com aquelas coisas a observarem-nos.
100
00:10:09,107 --> 00:10:11,239
Est�pido.
101
00:10:37,305 --> 00:10:40,075
Viemos para aqui
para nos reconciliarmos, certo?
102
00:10:40,474 --> 00:10:43,020
Antes disso n�o vamos embora.
103
00:10:45,916 --> 00:10:47,248
Certo...
104
00:10:48,350 --> 00:10:51,251
Duas verdades, uma mentira.
Est�s preparada?
105
00:10:51,253 --> 00:10:54,321
N�o, estou a dormir.
106
00:10:54,323 --> 00:11:00,227
Est� bem. Um: tu n�o est�s
mesmo a dormir.
107
00:11:00,329 --> 00:11:02,765
s� n�o queres falar comigo agora.
108
00:11:05,568 --> 00:11:10,441
Dois: acabei de tomar tr�s
viagras na casa de banho.
109
00:11:12,343 --> 00:11:14,411
Tr�s...
110
00:11:17,282 --> 00:11:19,075
Cassie?
111
00:12:28,039 --> 00:12:30,542
CONTOS DE FADAS
DOS IRM�OS GRIMM
112
00:12:54,553 --> 00:12:56,617
Eduardo.
113
00:13:29,858 --> 00:13:32,627
Adoro foder contigo.
114
00:14:48,306 --> 00:14:51,434
BOM-DIA, IDIOTA!
FUI CORRER.
115
00:15:20,777 --> 00:15:23,567
Porque � que fizeste isto, Cass?
116
00:15:27,516 --> 00:15:30,387
Como pudeste fazer isto?
117
00:15:35,759 --> 00:15:38,269
Como podes fazer isto?
118
00:15:39,964 --> 00:15:42,070
Foda-se.
119
00:16:12,099 --> 00:16:14,499
Ol�!
120
00:16:14,501 --> 00:16:17,235
Ol�! Ciao!
121
00:16:17,238 --> 00:16:19,872
Espera!
Idiota!
122
00:16:24,544 --> 00:16:26,712
Merda!
123
00:16:50,974 --> 00:16:53,714
Acho que torci o tornozelo.
124
00:16:58,816 --> 00:17:01,263
Falas... Falas ingl�s?
125
00:17:17,736 --> 00:17:19,777
Posso?
126
00:17:35,622 --> 00:17:38,023
H� quanto tempo aconteceu isto?
127
00:17:38,025 --> 00:17:40,758
H� cinco minutos, talvez.
128
00:17:43,931 --> 00:17:45,830
�timo.
129
00:17:45,833 --> 00:17:49,603
Se fosse grave,
j� estaria inchado.
130
00:17:56,711 --> 00:17:59,290
Posso tratar disto, se quiseres.
131
00:18:00,883 --> 00:18:02,959
Est� bem.
132
00:18:24,141 --> 00:18:25,873
Ali? � a tua casa?
133
00:18:25,875 --> 00:18:26,943
- Meu Deus.
- Sim.
134
00:18:26,945 --> 00:18:28,912
Pass�mos l� ontem � noite.
135
00:18:28,914 --> 00:18:32,147
J� l� vives h� muito tempo ou...
136
00:18:32,149 --> 00:18:36,653
- Toda a minha vida.
- Deve ser uma vida tranquila.
137
00:18:37,355 --> 00:18:40,891
Eu vivo no oposto disto,
nos arredores de Nova Iorque.
138
00:18:41,893 --> 00:18:45,297
J� alguma vez estiveste
nos Estados Unidos?
139
00:18:46,999 --> 00:18:49,600
Porque n�o?
140
00:18:51,003 --> 00:18:53,326
Demasiadas pessoas.
141
00:18:57,444 --> 00:19:01,147
Credo, aqui � t�o lindo.
N�o consigo cansar-me disto.
142
00:19:01,849 --> 00:19:04,014
J� viste o interior da casa?
143
00:19:04,017 --> 00:19:05,318
Meu Deus, a s�rio?
144
00:19:05,320 --> 00:19:08,253
Bem, ent�o tens de entrar.
Posso fazer um caf� e...
145
00:19:08,255 --> 00:19:10,789
- N�o.
- � o m�nimo que posso fazer.
146
00:19:10,791 --> 00:19:14,293
�s muito simp�tica mas tenho de ir.
147
00:19:14,895 --> 00:19:17,512
Bem, obrigada por me teres salvado.
148
00:19:18,466 --> 00:19:20,824
Fico em d�vida.
149
00:19:23,139 --> 00:19:26,039
Sabes que em It�lia,
damos um beijo quando... Pois.
150
00:19:26,041 --> 00:19:28,111
Est� bem.
151
00:19:28,776 --> 00:19:30,716
Adeus.
152
00:20:01,145 --> 00:20:03,122
Ol�!
153
00:20:03,810 --> 00:20:05,780
Estou de volta.
154
00:20:05,782 --> 00:20:08,634
Espero que tenhas gostado
da surpresa desta manh�.
155
00:20:09,220 --> 00:20:11,053
Desculpa.
156
00:20:11,055 --> 00:20:12,389
- Meu Deus!
- Desculpa.
157
00:20:12,391 --> 00:20:15,058
N�o quis...
Mas que desastre.
158
00:20:15,060 --> 00:20:16,360
Lamento imenso.
159
00:20:16,362 --> 00:20:18,763
N�o, est� tudo bem.
160
00:20:18,765 --> 00:20:21,097
Desculpa. Sou...
Sou assustadi�a.
161
00:20:24,170 --> 00:20:27,071
Mudaste de ideias?
162
00:20:27,073 --> 00:20:31,443
Sim.
Adorava tomar aquele caf�.
163
00:20:32,980 --> 00:20:34,967
Est� bem.
164
00:20:36,950 --> 00:20:39,453
N�o, n�o faz mal.
Desculpa.
165
00:20:47,996 --> 00:20:51,130
Vejo-o talvez uma vez por m�s,
166
00:20:51,132 --> 00:20:54,969
por isso n�o diria que sou
muito pr�ximo do Eduardo.
167
00:20:55,371 --> 00:20:59,472
- As pessoas s�o muito reservadas aqui.
- Obrigada por seres a exce��o.
168
00:21:00,876 --> 00:21:03,097
De nada. Est�s a brincar.
169
00:21:04,113 --> 00:21:05,512
- Ol�.
- Ol�.
170
00:21:05,514 --> 00:21:07,080
O que se passa?
171
00:21:07,083 --> 00:21:09,048
� o Federico, vizinho do Eduardo.
172
00:21:09,050 --> 00:21:11,419
� o Bryan, o meu namorado.
173
00:21:11,422 --> 00:21:14,256
Ciao. Federico.
Prazer em conhecer-te.
174
00:21:14,258 --> 00:21:15,423
Prazer em conhecer-te.
175
00:21:15,425 --> 00:21:17,225
O que aconteceu? Est�s bem?
176
00:21:17,227 --> 00:21:19,228
Sim, eu s�...
Sou uma completa desastrada.
177
00:21:19,230 --> 00:21:20,928
Ca� durante a corrida...
178
00:21:20,931 --> 00:21:23,199
O Federico passou por l� e salvou-me.
179
00:21:23,201 --> 00:21:26,236
Lembras-te da casa
onde pass�mos ontem?
180
00:21:28,038 --> 00:21:29,505
O Federico mora l� e...
181
00:21:29,507 --> 00:21:31,307
Sim.
182
00:21:31,309 --> 00:21:35,511
Estava a falar-me da cidade, Todi.
183
00:21:35,913 --> 00:21:39,415
Tem uma feira muito agrad�vel.
Pensei em l� irmos hoje.
184
00:21:39,917 --> 00:21:42,119
A Feira de San Guido.
� muito agrad�vel.
185
00:21:42,121 --> 00:21:44,054
- � mesmo...
- Tu...
186
00:21:44,056 --> 00:21:45,490
Est�s bem para andar assim?
187
00:21:45,492 --> 00:21:47,025
Sim, sim.
188
00:21:47,027 --> 00:21:49,118
Ainda n�o inchou muito.
189
00:21:51,130 --> 00:21:52,896
Tenho de ir � cidade esta noite,
190
00:21:52,898 --> 00:21:55,533
por isso se quiserem,
posso lev�-los l�.
191
00:21:55,535 --> 00:21:57,035
Isso era mesmo fant�stico.
192
00:21:57,037 --> 00:21:59,070
N�o � preciso.
Podemos chamar um...
193
00:21:59,072 --> 00:22:01,339
Um t�xi... Deve ser f�cil.
194
00:22:01,341 --> 00:22:04,811
Boa sorte em conseguires
um t�xi por aqui.
195
00:22:05,113 --> 00:22:07,153
Quer dizer...
196
00:22:10,620 --> 00:22:12,886
Foi assim como uma esp�cie
de salvamento.
197
00:22:13,988 --> 00:22:16,289
Tinha mesmo de ser
um italiano sensual?
198
00:22:16,291 --> 00:22:18,058
� s� uma boleia.
199
00:22:18,060 --> 00:22:20,127
N�o temos de confraternizar
com ele depois de l� chegarmos.
200
00:22:20,229 --> 00:22:23,365
- Est� bem.
- Vou tomar um duche.
201
00:22:25,066 --> 00:22:27,368
Junta-te a mim.
202
00:22:27,370 --> 00:22:29,811
Subo j�.
203
00:23:22,229 --> 00:23:25,062
Mas que merda?
204
00:23:25,064 --> 00:23:26,951
Credo.
205
00:23:27,535 --> 00:23:29,683
Assustaste-me.
206
00:23:34,041 --> 00:23:36,065
Ol�!
207
00:24:02,171 --> 00:24:04,549
Senti a tua falta.
208
00:24:17,417 --> 00:24:19,688
O que se passa?
209
00:24:19,690 --> 00:24:22,077
O que se passa?
210
00:24:40,545 --> 00:24:42,529
Desculpa.
211
00:24:45,819 --> 00:24:47,874
Desculpa.
212
00:25:43,715 --> 00:25:46,242
Viajam muito juntos?
213
00:25:47,285 --> 00:25:50,454
Sim, temos estado em muitos lugares.
214
00:25:53,792 --> 00:25:56,428
Como � que se conheceram?
215
00:25:57,496 --> 00:26:00,798
Conhecemo-nos num caf�.
216
00:26:01,300 --> 00:26:03,647
N�o precisas de lhe mentir.
217
00:26:04,335 --> 00:26:06,671
Que interessa?
218
00:26:07,673 --> 00:26:09,439
Conhecemo-nos no Tinder.
219
00:26:09,441 --> 00:26:10,641
Tinder?
220
00:26:10,643 --> 00:26:14,178
� como uma aplica��o
de relacionamentos.
221
00:26:14,281 --> 00:26:16,348
Combinas com algu�m
atrav�s do telefone.
222
00:26:17,918 --> 00:26:20,586
O Bryan gosta de dizer
que nos conhecemos num caf�,
223
00:26:20,588 --> 00:26:23,355
porque foi o primeiro s�tio
onde nos conhecemos pessoalmente.
224
00:26:23,357 --> 00:26:25,857
Ele acha que a verdade desvaloriza-nos.
225
00:26:25,859 --> 00:26:28,561
Tu �s a pessoa ideal
para falar sobre a verdade.
226
00:26:29,563 --> 00:26:31,396
Eu compreendo.
227
00:26:32,499 --> 00:26:37,038
Os homens preferem pensar
de uma forma rom�ntica.
228
00:26:37,840 --> 00:26:41,508
� preciso um pouco de drama
para nos apaixonarmos, n�o �, Bryan?
229
00:26:42,510 --> 00:26:45,173
Ele fez isso, apenas guardou-o
para o nosso terceiro encontro.
230
00:26:50,148 --> 00:26:51,976
Como?
231
00:26:52,856 --> 00:26:55,389
Preparei-lhe um jantar.
232
00:26:55,891 --> 00:27:00,227
Velas, rosas, vinho, tu sabes,
233
00:27:00,229 --> 00:27:02,097
tudo como manda a lei.
234
00:27:02,399 --> 00:27:05,809
Picatta de frango
em molho de lim�o fant�stico.
235
00:27:06,315 --> 00:27:08,537
Foi incr�vel.
236
00:27:08,739 --> 00:27:11,454
Estava pronta para casar com ele
depois daquela refei��o.
237
00:27:15,546 --> 00:27:17,882
Desde a� n�o cozinhou mais nada.
238
00:27:41,340 --> 00:27:43,307
Bem-vindos a Todi.
239
00:27:43,309 --> 00:27:45,810
H� muito para fazer aqui.
240
00:27:46,412 --> 00:27:50,148
Um �timo caf� l� baixo
e a feira ao cimo da rua,
241
00:27:50,350 --> 00:27:53,251
que lhes dar� a verdadeira
ess�ncia de It�lia.
242
00:27:53,253 --> 00:27:55,353
� perfeito. Muito obrigada.
243
00:27:55,355 --> 00:27:58,256
O prazer � meu. Querem
que os leve de volta mais logo?
244
00:27:58,258 --> 00:28:00,026
Sim, isso era �timo.
245
00:28:00,028 --> 00:28:02,629
N�o, n�s...
N�s desenrascamo-nos, obrigado.
246
00:28:02,631 --> 00:28:03,762
- De certeza?
- Sim.
247
00:28:03,764 --> 00:28:06,929
- Obrigado pela boleia.
- A s�rio?
248
00:28:07,332 --> 00:28:09,770
� assim que tratas o tipo
que acabou de dar-nos uma boleia?
249
00:28:09,772 --> 00:28:11,438
E porque ter� sido?
250
00:28:11,440 --> 00:28:14,338
Pois, porque ningu�m
pode ser assim t�o simp�tico.
251
00:28:19,048 --> 00:28:21,382
N�o sejas ing�nua, Cassie...
252
00:28:21,384 --> 00:28:24,419
- Eu vi a maneira dele olhar para ti.
- Viste o que quiseste ver.
253
00:28:24,721 --> 00:28:26,430
Por favor!
254
00:28:27,859 --> 00:28:29,993
Cassie, onde vais?
255
00:28:32,359 --> 00:28:34,529
Cassie, lamento.
256
00:28:34,531 --> 00:28:36,966
- N�o, n�o lamentas.
- Sabes que mais?
257
00:28:36,968 --> 00:28:39,035
Tens raz�o.
N�o devia ter de desculpar-me
258
00:28:39,037 --> 00:28:42,438
pela tua habilidade fant�stica
de fazer amizade com idiotas!
259
00:28:42,440 --> 00:28:44,406
Achas que isto � sobre o Federico?
260
00:28:44,408 --> 00:28:45,975
- Santo Deus.
- Pois.
261
00:28:45,977 --> 00:28:48,246
Fala comigo.
262
00:28:52,016 --> 00:28:54,818
Eu sei que � culpa minha, est� bem?
Eu sei.
263
00:28:54,820 --> 00:28:58,489
Eu sei o que te fiz.
Eu sei como te magoei.
264
00:28:58,491 --> 00:29:00,324
Cassie...
265
00:29:00,326 --> 00:29:03,328
Sei que n�o olhas
para mim como antes.
266
00:29:04,663 --> 00:29:06,800
N�o consigo parar de ver aquilo.
267
00:29:07,868 --> 00:29:09,833
Ver o qu�?
268
00:29:09,835 --> 00:29:13,973
Tu e ele, est� bem?
269
00:29:14,775 --> 00:29:18,910
Sempre que olho para ti,
� s�... uma imagem...
270
00:29:19,012 --> 00:29:21,613
O que v�s?
271
00:29:21,616 --> 00:29:24,382
O que � que imaginas?
272
00:29:24,384 --> 00:29:27,353
Durou dois minutos, est� bem?
273
00:29:27,355 --> 00:29:29,989
Estava t�o embriagada,
nem conseguia ver direito
274
00:29:29,991 --> 00:29:31,924
e depois j� estava no carro
275
00:29:31,927 --> 00:29:34,659
s�bria o suficiente
para perceber o que tinha feito...
276
00:29:36,131 --> 00:29:38,064
Ou talvez... Talvez devas saber
277
00:29:38,066 --> 00:29:40,634
que ignorei durante semanas
os avan�os dele,
278
00:29:40,636 --> 00:29:42,069
que n�s and�vamos a discutir
279
00:29:42,071 --> 00:29:45,807
e que ele ofereceu um ombro amigo
mas que eu nunca, nunca...
280
00:29:45,809 --> 00:29:47,944
Eu sei que ele ainda telefona.
281
00:29:50,976 --> 00:29:53,044
Andaste a mexer no meu telefone?
282
00:29:53,046 --> 00:29:55,312
N�o era a tua m�e ontem � noite.
283
00:29:55,314 --> 00:29:57,913
- Andaste a mexer no meu telefone?
- Ainda andas a foder com ele?
284
00:29:59,490 --> 00:30:01,723
- Isto est� quebrado.
- N�o. Quebrou,
285
00:30:01,725 --> 00:30:04,169
quando deixaste o caralho
de outro gajo foder-te.
286
00:30:05,529 --> 00:30:07,832
Cass... Foda-se!
287
00:30:25,785 --> 00:30:27,485
Desculpe.
288
00:30:52,146 --> 00:30:53,756
V� l�.
289
00:30:57,118 --> 00:30:59,057
O que se passa?
290
00:31:02,457 --> 00:31:04,447
Posso ajudar-te?
291
00:31:05,193 --> 00:31:07,383
D�-me licen�a.
292
00:31:10,866 --> 00:31:12,499
Quanto?
293
00:31:12,501 --> 00:31:15,305
Quanto � que custa
voltar para casa?
294
00:31:23,147 --> 00:31:26,317
Como � que apareces sempre
quando eu preciso de ajuda?
295
00:31:31,255 --> 00:31:33,542
O teu pr�ncipe encantado.
296
00:31:36,693 --> 00:31:38,595
Algu�m faz asneira uma vez
297
00:31:38,597 --> 00:31:42,133
e depois n�o consegues
melhorar as coisas.
298
00:31:44,002 --> 00:31:47,538
Obrigada por ajudares-me
duas vezes no mesmo dia.
299
00:32:12,100 --> 00:32:15,501
N�o, n�o.
U�sque com gelo.
300
00:32:44,734 --> 00:32:46,134
Bryan.
301
00:32:47,737 --> 00:32:50,904
Que est�s a fazer aqui?
302
00:32:50,906 --> 00:32:54,710
- O que est�s a beber?
- N�o fa�o ideia.
303
00:32:54,812 --> 00:32:56,278
N�o � o que eu pedi.
304
00:32:56,580 --> 00:32:58,426
O que foi que pediste?
305
00:32:59,366 --> 00:33:01,232
U�sque com gelo.
306
00:33:03,155 --> 00:33:05,858
Lucio, dois u�sques com gelo.
307
00:33:07,693 --> 00:33:10,826
Desculpa l� isto.
308
00:33:10,829 --> 00:33:12,869
Ele � um idiota.
309
00:33:18,870 --> 00:33:21,538
N�o esperava encontrar-te aqui.
310
00:33:22,141 --> 00:33:26,278
Sim, bem...
A Cassie voltou para casa.
311
00:33:26,980 --> 00:33:29,155
N�o estava a sentir-se bem.
312
00:33:30,651 --> 00:33:32,884
Lamento ouvir isso.
313
00:33:32,886 --> 00:33:34,786
Sim...
314
00:33:34,788 --> 00:33:36,266
Bem...
315
00:33:38,793 --> 00:33:41,195
Ent�o, a um copo entre homens.
316
00:33:42,963 --> 00:33:44,128
Sa�de.
317
00:33:44,131 --> 00:33:45,800
Sa�de.
318
00:33:55,811 --> 00:33:57,144
�timo!
319
00:33:57,146 --> 00:34:00,049
� a minha vez.
Mais dois.
320
00:34:23,241 --> 00:34:25,844
Este tipo com quem ela trabalhava,
321
00:34:26,478 --> 00:34:30,047
trabalhava em contabilidade, o Justin.
322
00:34:31,749 --> 00:34:35,018
E eu estava na festa de Natal
da empresa deles.
323
00:34:35,920 --> 00:34:40,192
Tive uma luta �pica
no in�cio dessa noite.
324
00:34:44,230 --> 00:34:47,898
Eu fazia parte de uma banda.
325
00:34:48,600 --> 00:34:51,303
Ia ser uma estrela de rock
326
00:34:52,205 --> 00:34:57,108
e tinha acabado de fugir
com a rapariga perfeita,
327
00:34:57,110 --> 00:34:59,209
quando a conheci.
328
00:34:59,411 --> 00:35:03,415
Mas em vez disso, eu...
329
00:35:03,417 --> 00:35:06,785
Estou preso na merda das finan�as
330
00:35:07,087 --> 00:35:10,054
e com demasiado receio
em assumir um compromisso
331
00:35:10,056 --> 00:35:12,926
com a rapariga perfeita
que est� mesmo � minha frente.
332
00:35:15,229 --> 00:35:17,765
O quanto pat�tico � isto?
333
00:35:23,838 --> 00:35:27,843
Chegaste a estar com esse Justin?
334
00:35:29,913 --> 00:35:32,345
Sim, algumas vezes. Sim.
335
00:35:32,347 --> 00:35:35,882
Meu Deus.
E eu sabia, percebes?
336
00:35:35,885 --> 00:35:38,320
Conseguia v�-lo nos olhos dele.
337
00:35:41,757 --> 00:35:43,824
E tu?
338
00:35:43,826 --> 00:35:45,327
Tu...
339
00:35:45,329 --> 00:35:47,529
Se eu...
340
00:35:47,531 --> 00:35:50,466
Sabes, meu Deus...
341
00:35:50,468 --> 00:35:54,136
Algumas vezes gostava de ter,
342
00:35:54,138 --> 00:35:56,586
tu sabes, apenas para...
343
00:35:58,175 --> 00:36:00,976
Equilibrar os lados?
344
00:36:00,978 --> 00:36:03,812
Sim, s� para equilibrar os lados,
345
00:36:04,014 --> 00:36:07,417
para que ela saiba como �...
346
00:36:07,419 --> 00:36:12,189
... ver aquilo...
347
00:36:12,291 --> 00:36:14,827
... todas as vezes que fechas
os malditos olhos.
348
00:36:19,966 --> 00:36:21,899
D�-me licen�a por um momento.
349
00:36:21,901 --> 00:36:23,840
Sim.
350
00:37:09,352 --> 00:37:14,422
Est� bem,
j� basta da minha hist�ria triste.
351
00:37:14,525 --> 00:37:17,592
Ent�o e o que se passa contigo, meu?
352
00:37:17,595 --> 00:37:19,528
- Como assim, comigo?
- N�o sei, meu.
353
00:37:19,530 --> 00:37:22,699
Quer dizer, tu simplesmente
apareces assim vindo do nada.
354
00:37:23,501 --> 00:37:26,003
O que � que...
Trabalhas em qu�?
355
00:37:27,438 --> 00:37:30,740
Eu trabalho com computadores.
356
00:37:31,642 --> 00:37:34,210
Ent�o �s um gajo
das Tecnologias de Informa��o?
357
00:37:34,212 --> 00:37:35,912
- Exatamente.
- Sim.
358
00:37:36,014 --> 00:37:37,714
- Coisas da web.
- Sim, sim.
359
00:37:37,916 --> 00:37:40,216
Tens toda essa cena inteligente
360
00:37:40,219 --> 00:37:43,156
e muito calma na vida...
361
00:37:49,563 --> 00:37:50,995
- O qu�?
- O que aconteceu?
362
00:37:50,997 --> 00:37:52,229
O qu�?
N�o.
363
00:37:52,231 --> 00:37:53,898
Est�s bem?
364
00:37:53,900 --> 00:37:56,069
Sim, sim. Estou �timo.
365
00:37:58,171 --> 00:37:59,504
Est�o a olhar para ti.
366
00:37:59,506 --> 00:38:01,573
- N�o, n�o...
- V� l�.
367
00:38:01,576 --> 00:38:03,659
Queres conhec�-las?
368
00:38:05,279 --> 00:38:06,978
N�o, n�o.
Estou bem. N�o.
369
00:38:06,980 --> 00:38:08,114
V� l�!
370
00:38:08,116 --> 00:38:10,183
- Eu... Eu...
- Alessandra!
371
00:38:10,185 --> 00:38:12,418
- Meu Deus.
- Ol�.
372
00:38:12,420 --> 00:38:14,153
Ciao, Federico.
373
00:38:14,156 --> 00:38:16,491
Ciao. Ciao.
374
00:38:18,026 --> 00:38:21,060
Venham, por favor.
Eu apresento-vos.
375
00:38:21,062 --> 00:38:23,062
O Bryan de visita dos Estados Unidos.
376
00:38:23,164 --> 00:38:25,098
Alessandra.
377
00:38:25,101 --> 00:38:26,699
- Ol�.
- Isabella.
378
00:38:26,701 --> 00:38:28,502
- Isabella.
- Ol�.
379
00:38:28,504 --> 00:38:30,437
Obrigado.
380
00:38:30,439 --> 00:38:34,008
Ele tem proporcionado
bons momentos?
381
00:38:34,010 --> 00:38:36,111
Na verdade,
ele estava a ficar aborrecido
382
00:38:36,213 --> 00:38:38,214
at� � vossa fant�stica chegada.
383
00:38:39,616 --> 00:38:41,717
Querem juntar-se a n�s?
384
00:38:41,719 --> 00:38:44,022
- S�!
- Vamos, sentem-se.
385
00:39:14,019 --> 00:39:16,119
Vamos fazer um jogo?
386
00:39:16,121 --> 00:39:18,890
- O que acham?
- Que tipo de jogo?
387
00:39:19,392 --> 00:39:23,297
Chama-se duas verdades
e uma mentira.
388
00:39:25,064 --> 00:39:27,567
Bryan, conheces o jogo?
389
00:39:27,569 --> 00:39:30,736
� f�cil.
Eu digo tr�s coisas
390
00:39:30,738 --> 00:39:33,372
e tu escolhes aquela
que � a mentira.
391
00:39:33,674 --> 00:39:35,200
Come�o eu.
392
00:39:38,279 --> 00:39:43,182
Um: a namorada do Bryan foi infiel.
393
00:39:43,184 --> 00:39:46,557
Ela fodeu outro gajo
e ele n�o fez nada em rela��o a isso.
394
00:39:48,690 --> 00:39:52,626
Dois: definitivamente que o Bryan
395
00:39:52,628 --> 00:39:55,292
vai lembrar-se de tudo isto amanh�.
396
00:39:57,767 --> 00:40:02,874
Tr�s:
a Cassie est� em casa sozinha agora...
397
00:40:08,378 --> 00:40:10,443
... e eu tenho a chave.
398
00:41:57,729 --> 00:42:00,732
Querido, desculpa.
399
00:42:07,673 --> 00:42:09,696
Volta para a cama.
400
00:43:16,480 --> 00:43:18,512
Onde est� o meu telefone?
401
00:43:33,599 --> 00:43:35,501
Bryan.
402
00:43:37,470 --> 00:43:39,050
Est� algu�m?
403
00:43:43,544 --> 00:43:45,338
Adeus.
404
00:43:58,960 --> 00:44:00,660
Desculpe, est� livre para...
405
00:44:00,662 --> 00:44:02,629
- Sim.
- Sim? Grazie.
406
00:44:25,823 --> 00:44:27,674
Cass?
407
00:44:33,330 --> 00:44:35,182
Cassie?
408
00:45:00,526 --> 00:45:01,892
Jesus!
409
00:45:01,894 --> 00:45:04,122
S� est�s a chegar agora?
410
00:45:04,731 --> 00:45:06,466
Sim.
411
00:45:08,969 --> 00:45:11,504
Pensei que tu...
412
00:45:12,573 --> 00:45:15,640
- Pensei que tivesses ido embora.
- Onde estiveste ontem � noite?
413
00:45:15,642 --> 00:45:17,444
Tentei ligar-te milh�es de vezes.
414
00:45:18,046 --> 00:45:21,114
Decidi ficar num hotel,
415
00:45:21,116 --> 00:45:26,522
pensei que seria melhor para n�s
se tiv�ssemos uma noite sozinhos.
416
00:45:29,723 --> 00:45:31,805
Ouve, Cass...
417
00:45:39,401 --> 00:45:41,636
Acho que perdi o telefone.
418
00:46:16,876 --> 00:46:18,885
Bryan...
419
00:46:21,580 --> 00:46:25,314
A Cassie est� em casa
sozinha agora.
420
00:46:27,019 --> 00:46:28,743
E eu tenho a chave.
421
00:46:45,006 --> 00:46:47,974
O Federico esteve aqui ontem?
422
00:46:47,976 --> 00:46:50,709
Est�s a falar a s�rio?
423
00:46:50,711 --> 00:46:51,977
Est�s a gozar comigo?
424
00:46:51,979 --> 00:46:54,647
N�o passou mesmo por c�?
425
00:46:54,649 --> 00:46:59,152
N�o. Queres come�ar
com isso agora outra vez?
426
00:46:59,154 --> 00:47:01,587
Ouve, eu...
N�o confio naquele tipo!
427
00:47:01,889 --> 00:47:05,161
N�o, Bryan,
tu n�o confias � em mim!
428
00:47:07,930 --> 00:47:09,931
Eu s�...
429
00:47:09,933 --> 00:47:12,667
Cruzei-me com ele ontem na cidade
430
00:47:12,669 --> 00:47:15,670
e n�o quero que ele venha mais aqui.
431
00:47:15,772 --> 00:47:20,909
Est� bem. Ele apenas
tem sido simp�tico connosco.
432
00:47:24,181 --> 00:47:26,523
O que � que ele fez?
433
00:47:29,552 --> 00:47:31,867
Vou dar um passeio.
434
00:48:53,943 --> 00:48:55,570
Est� algu�m?
435
00:48:58,916 --> 00:49:01,384
- Truz-truz!
- Credo!
436
00:49:01,386 --> 00:49:05,084
Desculpa.
N�o queria assustar-te.
437
00:49:05,086 --> 00:49:07,157
A porta estava aberta.
438
00:49:07,159 --> 00:49:10,165
Desculpa, eu...
N�o te ouvi a entrar.
439
00:49:15,901 --> 00:49:18,201
Federico, o que...
O que est�s a fazer aqui?
440
00:49:18,203 --> 00:49:20,969
Depois de ontem ter visto como estavas
441
00:49:20,971 --> 00:49:23,808
pensei em trazer algo para animar-te.
442
00:49:23,810 --> 00:49:27,139
Dizem que eu fa�o um magn�fico
coelho � ca�ador.
443
00:50:46,365 --> 00:50:47,965
� de loucos.
444
00:50:47,967 --> 00:50:49,767
Sim, quer dizer...
445
00:50:50,570 --> 00:50:52,971
Que diabo fazes aqui?
446
00:50:54,074 --> 00:50:56,608
Fala-se no Diabo e ele aparece.
447
00:50:56,810 --> 00:51:00,012
O Federico estava a contar-me
tudo sobre a tua noite de ontem.
448
00:51:00,814 --> 00:51:02,981
Deixaste muitas coisas por contar.
449
00:51:03,483 --> 00:51:06,418
- O qu�?
- Estava a contar-lhe
450
00:51:06,420 --> 00:51:08,320
o quanto nos divertimos ontem.
451
00:51:08,322 --> 00:51:11,891
N�o me disseste
que fizeste novos amigos.
452
00:51:12,993 --> 00:51:15,261
Ele disse que voc�s
j� nem pagavam as bebidas
453
00:51:15,263 --> 00:51:16,863
no final da noite.
454
00:51:16,965 --> 00:51:20,204
Nunca fiz uma amizade assim
com os baristas quando sa�mos juntos.
455
00:51:20,406 --> 00:51:24,701
Acho que...
Eles aqui adoram americanos.
456
00:51:25,303 --> 00:51:27,341
O que achas, Bryan?
457
00:51:27,343 --> 00:51:30,276
O que est�s...
O que est�s a fazer aqui?
458
00:51:30,479 --> 00:51:34,714
O Federico foi muito simp�tico
e veio prepara-nos o jantar.
459
00:51:34,716 --> 00:51:36,884
Coelho � ca�ador?
460
00:51:37,086 --> 00:51:39,087
- Brava!
- Coelho estufado.
461
00:51:39,189 --> 00:51:42,860
Sei que n�o � picatta de frango, mas...
462
00:51:45,027 --> 00:51:47,828
Posso falar um instante contigo
l� dentro?
463
00:51:47,830 --> 00:51:52,302
Claro. Ia mesmo
pedir-te ajuda para p�r a mesa.
464
00:51:57,073 --> 00:51:58,742
Meu Deus.
465
00:52:00,178 --> 00:52:03,012
Tens de ir embora agora mesmo.
466
00:52:03,114 --> 00:52:05,348
Qu�?
J� n�o somos mais amigos?
467
00:52:05,350 --> 00:52:07,350
Amigos? Amigos?
468
00:52:07,753 --> 00:52:11,255
Eu nem sei quem �s.
Eu sei quem n�o �s.
469
00:52:11,258 --> 00:52:13,559
Tu n�o �s o vizinho do Eduardo.
470
00:52:20,099 --> 00:52:21,734
Bryan...
471
00:52:23,436 --> 00:52:26,271
Diz-me, qual delas foi a melhor?
472
00:52:26,573 --> 00:52:28,905
Do que � que est�s a falar?
473
00:52:28,907 --> 00:52:31,843
V� l�...
A Alessandra? A Isabella?
474
00:52:32,145 --> 00:52:35,247
J� passou muito tempo
desde que estive com elas.
475
00:52:35,449 --> 00:52:38,584
- Podes, por favor, recordar-me?
- N�o aconteceu nada.
476
00:52:38,986 --> 00:52:41,087
O que foi que disseste que querias?
477
00:52:41,089 --> 00:52:43,123
Equilibrar os lados?
478
00:52:43,325 --> 00:52:47,227
Eu acho que tiveste uma noite
de estrela de rock.
479
00:52:47,229 --> 00:52:48,561
Que raio queres tu?
480
00:52:48,563 --> 00:52:50,095
Nada, nada.
481
00:52:50,098 --> 00:52:53,967
Apenas apresentar-vos
a uma das maiores iguarias italianas.
482
00:52:54,777 --> 00:52:58,847
� claro que isto pode seguir
um outro rumo, n�o pode?
483
00:53:03,313 --> 00:53:05,582
- Est� tudo a correr bem?
- Sim.
484
00:53:07,484 --> 00:53:09,514
Est� bem.
485
00:53:09,620 --> 00:53:11,285
Anda, vamos l� comer.
486
00:53:11,288 --> 00:53:14,015
Aqui est�.
487
00:53:17,160 --> 00:53:20,097
Cheira muito bem.
488
00:53:23,032 --> 00:53:24,868
Aqui est�.
489
00:53:27,171 --> 00:53:29,048
Est� bem.
490
00:53:32,111 --> 00:53:34,411
Meu Deus, est� fant�stico!
491
00:53:34,413 --> 00:53:36,561
De verdade, Bryan.
492
00:53:39,018 --> 00:53:41,211
N�o me digas que �s vegetariano.
493
00:53:42,020 --> 00:53:44,989
N�o... n�o sou.
494
00:53:45,091 --> 00:53:50,430
H� quanto tempo � que disseste
que eras vizinho do Eduardo?
495
00:53:54,401 --> 00:53:56,458
Creio que n�o disse.
496
00:53:57,672 --> 00:54:01,242
H� alguns anos.
Porque perguntas?
497
00:54:02,676 --> 00:54:05,313
A tua casa...
Aqui t�o perto, parece...
498
00:54:07,080 --> 00:54:09,281
Bem, "r�stico" � o termo.
499
00:54:11,452 --> 00:54:14,053
Faz parte do encanto, n�o �?
500
00:54:14,055 --> 00:54:16,989
Ent�o e tu...
501
00:54:16,991 --> 00:54:19,357
Vives l� sozinho?
502
00:54:20,127 --> 00:54:22,129
Bravo.
503
00:54:22,131 --> 00:54:24,134
Est� correto.
504
00:54:25,367 --> 00:54:28,168
- Sem mulher? Sem namorada?
- Bryan.
505
00:54:28,170 --> 00:54:29,537
- Qu�?
- V� l�.
506
00:54:29,539 --> 00:54:34,809
Ele � um tipo atraente.
Sabe cozinhar.
507
00:54:35,311 --> 00:54:37,812
� surpreendente, apenas isso.
508
00:54:37,814 --> 00:54:40,884
Percebes, eu n�o ando a brincar.
509
00:54:42,053 --> 00:54:45,289
Quero encontrar a mulher certa
e comprometer-me.
510
00:54:49,593 --> 00:54:53,096
Se fizeres isto a uma mulher,
511
00:54:53,098 --> 00:54:56,900
ela derrete-se nas tuas m�os.
A s�rio!
512
00:54:58,670 --> 00:55:00,299
Verdade?
513
00:55:00,772 --> 00:55:03,609
� isso o que � preciso, Cassie?
514
00:55:05,945 --> 00:55:08,035
Agora percebo o que querias dizer.
515
00:55:11,116 --> 00:55:14,618
- O que foi que disseste?
- N�o, eu n�o disse nada.
516
00:55:14,621 --> 00:55:16,556
V� l�!
Tu disseste o suficiente.
517
00:55:18,626 --> 00:55:21,093
- O que lhe disseste, Bryan?
- Eu n�o disse...
518
00:55:21,395 --> 00:55:23,246
Diz-lhe o que me contaste.
519
00:55:24,932 --> 00:55:26,766
Est� bem, digo-lhe eu.
520
00:55:26,969 --> 00:55:28,782
Ele falou-me sobre ti.
521
00:55:31,105 --> 00:55:33,072
Devo dizer...
522
00:55:33,374 --> 00:55:38,780
Podia ter adivinhado no momento
em que pus os meus olhos em ti.
523
00:55:41,149 --> 00:55:43,378
A maneira como te comportas.
524
00:55:44,921 --> 00:55:47,821
Como � que eu...
Como � que eu me comporto?
525
00:55:48,323 --> 00:55:50,468
Deixas as pessoas entrar, n�o deixas?
526
00:55:51,460 --> 00:55:53,194
Confias nas pessoas.
527
00:55:53,796 --> 00:55:57,033
Convidaste-me para entrar
sem qualquer hesita��o.
528
00:55:58,936 --> 00:56:04,405
� preciso uma pessoa ser muito especial
para se abrir dessa forma.
529
00:56:07,845 --> 00:56:11,747
Ele n�o se calava sobre
como tu �s t�o especial.
530
00:56:13,751 --> 00:56:15,684
Devias ter visto.
531
00:56:15,686 --> 00:56:20,690
Quer dizer, Bryan...
Santo Deus!
532
00:56:20,692 --> 00:56:24,563
Isto aqui � um homem apaixonado.
533
00:56:36,675 --> 00:56:38,978
Sabem o que gosto nos coelhos?
534
00:56:39,980 --> 00:56:41,514
A ca�a.
535
00:56:42,316 --> 00:56:44,116
N�o � como ca�ar veados.
536
00:56:44,118 --> 00:56:46,417
Primes o gatilho, bang!
Acabou.
537
00:56:46,719 --> 00:56:51,044
N�o.
Com o coelho � diferente.
538
00:56:51,659 --> 00:56:56,295
Tu atrai-lo,
f�-lo sentir-se em seguran�a,
539
00:56:56,297 --> 00:56:59,867
f�-lo pensar que pode confiar...
540
00:57:00,700 --> 00:57:05,037
E depois esperas,
pacientemente,
541
00:57:05,439 --> 00:57:09,209
pelo momento
em que a armadilha estala...
542
00:57:12,180 --> 00:57:16,852
O seu olhar quando se apercebe...
543
00:57:21,755 --> 00:57:24,925
La vittoria da ca�ada
544
00:57:25,127 --> 00:57:30,831
torna esta refei��o
bastante requintada, n�o?
545
00:57:34,697 --> 00:57:36,203
Vamos, Bryan. Come.
546
00:57:52,223 --> 00:57:54,657
Deixa-me ajudar.
547
00:57:54,659 --> 00:57:57,436
Acho que � altura de ires embora.
548
00:57:58,262 --> 00:58:00,429
Sem sobremesa?
549
00:58:01,434 --> 00:58:03,734
Ouve-me com aten��o.
550
00:58:03,736 --> 00:58:07,170
Se sa�res agora
e nunca mais voltares
551
00:58:07,172 --> 00:58:09,176
eu n�o chamo a Pol�cia.
552
00:58:10,476 --> 00:58:13,078
- N�o farias isso.
- Experimenta.
553
00:58:14,714 --> 00:58:19,117
Imaginas quanto tempo
eu ficaria preso
554
00:58:19,619 --> 00:58:21,822
por cozinhar o teu jantar?
555
00:58:26,793 --> 00:58:30,098
For�a.
Defende a tua honra.
556
00:58:50,919 --> 00:58:53,253
Para onde...
Para onde ele foi?
557
00:58:53,455 --> 00:58:55,690
Pedi-lhe que sa�sse.
558
00:58:55,693 --> 00:58:57,759
N�o impliques comigo, Cass.
559
00:58:57,761 --> 00:59:00,429
N�o, est�s a brincar?
Ainda bem.
560
00:59:00,431 --> 00:59:03,665
Aquilo foi...
Tinhas raz�o acerca dele.
561
00:59:03,667 --> 00:59:06,035
Ele n�o � vizinho do Eduardo.
562
00:59:06,037 --> 00:59:08,302
- O qu�?
- Ele n�o vive naquela casa.
563
00:59:08,304 --> 00:59:11,606
Foi aonde fui durante o meu passeio.
564
00:59:11,608 --> 00:59:14,977
N�o vive l� ningu�m.
Est� abandonada.
565
00:59:14,979 --> 00:59:17,279
Porque iria ele mentir-nos?
566
00:59:17,281 --> 00:59:22,577
N�o sei,
mas se ele voltar a aparecer
567
00:59:22,801 --> 00:59:25,158
chamamos a Pol�cia, est� bem?
568
00:59:25,749 --> 00:59:27,457
A quem est�s a ligar agora?
569
00:59:27,460 --> 00:59:29,393
Acho que o Eduardo deve saber
570
00:59:29,395 --> 00:59:33,097
que um estranho qualquer
anda pela sua propriedade
571
00:59:33,500 --> 00:59:35,355
a incomodar os seus h�spedes.
572
00:59:46,580 --> 00:59:48,814
Ciao.
573
00:59:51,485 --> 00:59:54,653
Eu estou hospedado
na tua casa esta semana.
574
00:59:54,655 --> 00:59:57,057
S� queria ligar-te
575
00:59:57,059 --> 00:59:59,525
e conversar contigo sobre um tipo
576
00:59:59,527 --> 01:00:04,330
que insiste em aparecer aqui,
alegando ser teu vizinho.
577
01:00:04,332 --> 01:00:09,035
N�o quero envolver a Pol�cia
578
01:00:09,037 --> 01:00:11,504
sobre esta situa��o.
579
01:00:11,506 --> 01:00:15,477
Ele chama-se Federico e...
580
01:00:34,464 --> 01:00:36,732
Ent�o que disse ele?
581
01:00:36,734 --> 01:00:39,134
- Deixei-lhe mensagem.
- Est� bem.
582
01:00:39,136 --> 01:00:42,144
Vem c�.
Preciso de falar contigo um instante.
583
01:00:57,723 --> 01:01:00,557
Tenho de contar-te uma coisa.
584
01:01:00,559 --> 01:01:01,892
Est� bem.
585
01:01:01,894 --> 01:01:05,931
Ontem estive com duas raparigas.
586
01:01:05,933 --> 01:01:08,065
Est�vamos s� a beber no bar,
587
01:01:08,067 --> 01:01:11,403
acabei por ficar muito embriagado
588
01:01:11,405 --> 01:01:15,374
e elas ajudaram-me
a ir para um hotel.
589
01:01:15,376 --> 01:01:17,509
N�o aconteceu nada.
Eu s�...
590
01:01:17,711 --> 01:01:19,679
N�o aconteceu nada?
591
01:01:19,681 --> 01:01:21,881
Porque estavas demasiado embriagado,
592
01:01:21,883 --> 01:01:23,687
ou porque n�o querias
que acontecesse?
593
01:01:23,689 --> 01:01:27,954
Porque queria estar contigo, est� bem?
594
01:01:27,956 --> 01:01:30,422
Meu Deus, Bryan...
595
01:01:30,424 --> 01:01:32,625
Estava � espera disto acontecer,
596
01:01:32,627 --> 01:01:34,760
que quisesses vingar-te de mim
597
01:01:34,762 --> 01:01:36,494
ou teres uma vingan�a por algo...
598
01:01:36,497 --> 01:01:40,501
Quero que tudo volte
a ser como era, est� bem?
599
01:01:40,503 --> 01:01:43,104
Algumas vezes conseguimos
ter momentos assim.
600
01:01:43,206 --> 01:01:45,241
Eu sei.
601
01:01:45,875 --> 01:01:48,977
- S� n�o consigo parar...
- Meu Deus.
602
01:01:48,980 --> 01:01:51,012
... de ver aquelas imagens
na minha cabe�a.
603
01:01:51,014 --> 01:01:53,014
� algo com o qual tenho de lidar.
604
01:01:53,016 --> 01:01:56,216
Ouve-me...
Eu n�o falo com ele, est� bem?
605
01:01:56,218 --> 01:01:57,819
H� meses que n�o falo com ele.
606
01:01:57,821 --> 01:01:59,787
Sim, por vezes ele liga,
607
01:01:59,789 --> 01:02:02,258
mas n�o falo com ele
desde que deixei o emprego.
608
01:02:02,960 --> 01:02:04,993
Amo-te, Bryan.
609
01:02:04,996 --> 01:02:09,665
Quero passar toda a minha vida contigo
610
01:02:09,767 --> 01:02:13,437
mas n�o se for uma pris�o para ti,
n�o se o que eu fiz...
611
01:02:13,739 --> 01:02:14,871
Vem c�, vem c�.
612
01:02:14,873 --> 01:02:17,542
Meu Deus... Desculpa...
613
01:02:18,911 --> 01:02:21,644
- Meu Deus.
- Se temos alguma hip�tese
614
01:02:21,646 --> 01:02:25,216
de fazer com que isto funcione,
ent�o temos de confiar um no outro.
615
01:02:25,218 --> 01:02:29,519
Sabes? Estou disposta a fazer
o que for necess�rio.
616
01:02:29,522 --> 01:02:31,156
Estou disposta a fazer qualquer coisa,
617
01:02:31,158 --> 01:02:33,524
mas tu tens de sentir igual.
618
01:02:33,526 --> 01:02:35,861
� tudo o que eu quero.
619
01:02:35,863 --> 01:02:38,315
� tudo o que eu quero.
620
01:02:42,698 --> 01:02:44,770
Vamos recome�ar, est� bem?
621
01:02:44,772 --> 01:02:47,139
Vai buscar uma garrafa de vinho e...
622
01:02:47,141 --> 01:02:49,976
... vem ter comigo ao quarto
dentro de dez minutos.
623
01:02:49,978 --> 01:02:52,278
Vamos resolver as coisas, est� bem?
624
01:02:52,280 --> 01:02:54,135
Est� bem.
625
01:02:54,648 --> 01:02:56,483
Est� bem.
626
01:03:41,631 --> 01:03:44,166
Devem estar a brincar comigo.
627
01:03:50,041 --> 01:03:51,876
Cassie!
628
01:04:15,102 --> 01:04:17,271
Cassie!
629
01:04:30,185 --> 01:04:32,788
� imposs�vel que j� tenham
passado dez minutos.
630
01:04:38,140 --> 01:04:41,268
VESTE ISTO
E ESPERA POR MIM
631
01:04:49,073 --> 01:04:50,908
Cassie!
632
01:05:29,949 --> 01:05:33,954
Est� bem!
A colocar a venda nos olhos agora!
633
01:05:49,036 --> 01:05:50,984
Pronta!
634
01:07:27,308 --> 01:07:29,778
Puseste aquela col�nia.
635
01:10:18,193 --> 01:10:19,875
Porra.
636
01:10:53,199 --> 01:10:55,016
Bryan?
637
01:11:08,446 --> 01:11:10,698
Encontrei o teu telefone.
638
01:11:24,628 --> 01:11:25,763
"Bella."
639
01:11:25,765 --> 01:11:28,399
"Ciao, bella."
640
01:11:29,569 --> 01:11:31,338
Diz, "Ciao, bella."
641
01:11:32,573 --> 01:11:34,207
"Ciao, bella."
642
01:12:34,274 --> 01:12:37,710
�s louco.
Est�s muito louco esta noite.
643
01:13:22,390 --> 01:13:24,576
Vai-te foder!
644
01:13:46,785 --> 01:13:48,550
Incitaste-o a isso?
645
01:13:48,552 --> 01:13:50,586
A embriagar-me para que eu
n�o viesse para casa?
646
01:13:50,588 --> 01:13:52,922
- Est�s a falar do qu�?
- N�o, n�o, n�o.
647
01:13:52,924 --> 01:13:55,224
Foi ideia tua fazer uma grava��o
648
01:13:55,226 --> 01:13:57,895
para que desta vez
eu pudesse ver de verdade?
649
01:13:58,397 --> 01:14:00,965
- Eu sei o que fizeste.
- Onde o encontraste?
650
01:14:00,967 --> 01:14:03,968
- Sei o que fizeste, Bryan!
- N�o sei do que est�s a falar!
651
01:14:04,171 --> 01:14:06,136
Fodeste com aquelas raparigas,
seu mentiroso de merda!
652
01:14:06,138 --> 01:14:08,406
- N�o sei do que est�s a falar!
- Est�s a falar do qu�?
653
01:14:08,408 --> 01:14:10,875
- Estou a falar do Federico!
- Foda-se o Federico!
654
01:14:11,077 --> 01:14:12,844
Nunca toquei nele!
655
01:14:13,046 --> 01:14:15,113
Tiveste a tua vingan�a!
Tiveste o que querias!
656
01:14:15,115 --> 01:14:18,317
Cala a boca! Era este o teu plano
ao longo deste tempo todo?
657
01:14:18,419 --> 01:14:20,051
Ou s� n�o consegues resistir?
658
01:14:20,053 --> 01:14:22,490
Bryan!
O que � aquilo?
659
01:14:30,899 --> 01:14:33,068
Que merda � aquilo?
660
01:14:42,278 --> 01:14:44,093
Esteve aqui este tempo todo?
661
01:14:48,242 --> 01:14:50,019
Espera.
662
01:14:50,021 --> 01:14:51,986
- Deixa-me ver.
- O que est�s a fazer?
663
01:14:51,988 --> 01:14:53,421
Espera um pouco.
664
01:14:56,256 --> 01:14:58,059
O que est� a acontecer?
665
01:14:58,361 --> 01:15:01,263
Estavas l� cima h� um minuto atr�s
de olhos vendados?
666
01:15:02,065 --> 01:15:04,600
Sim. Tu pediste-me.
667
01:15:04,802 --> 01:15:06,835
N�o, era o Federico.
Ele montou...
668
01:15:06,837 --> 01:15:09,370
- N�o eras tu?
- N�o! Ele montou esta cena toda!
669
01:15:09,372 --> 01:15:12,034
Tem estado a brincar connosco
este tempo todo.
670
01:15:12,272 --> 01:15:16,011
- Bryan, como pode ele ter c�maras...
- Pensa, Cassie! Pensa.
671
01:15:16,013 --> 01:15:18,448
J� viste o Eduardo?
Ouviste a voz dele?
672
01:15:18,450 --> 01:15:21,051
- O Federico � o Eduardo.
- Meu Deus.
673
01:15:21,153 --> 01:15:25,154
Inventou tudo isto s� para nos atrair
para dentro de sua casa.
674
01:15:25,156 --> 01:15:27,961
Temos de chamar a Pol�cia
e sair daqui para fora.
675
01:15:33,699 --> 01:15:37,034
Ciao.
Ou�a, temos um...
676
01:15:38,504 --> 01:15:40,004
Estou?
677
01:15:40,006 --> 01:15:42,572
- Bryan, o que aconteceu?
- Espera, espera.
678
01:15:42,574 --> 01:15:44,676
Estou?
Foda-se!
679
01:15:44,678 --> 01:15:47,453
- O que aconteceu?
- O telefone n�o funciona! Foda-se!
680
01:15:49,383 --> 01:15:51,416
- Meu Deus.
- Espera.
681
01:15:51,418 --> 01:15:52,819
- Deus!
- Meu Deus.
682
01:15:52,821 --> 01:15:56,188
Cassie, juro que n�o me lembro disto,
ele deve ter-me drogado.
683
01:15:56,190 --> 01:15:57,724
Liga � Pol�cia, est� bem?
684
01:15:57,726 --> 01:15:59,793
N�o funciona!
Est� avariado.
685
01:15:59,995 --> 01:16:01,361
Vamos buscar o meu.
Est� l� cima.
686
01:16:01,363 --> 01:16:02,910
- Foda-se!
- Est� l� cima.
687
01:16:04,399 --> 01:16:06,134
Meu Deus!
688
01:16:07,732 --> 01:16:09,035
Bryan.
689
01:16:09,037 --> 01:16:11,441
Preferia que n�o tivessem visto aquilo.
690
01:16:12,543 --> 01:16:17,709
S� queremos ir embora, est� bem?
691
01:16:17,715 --> 01:16:21,984
N�o vamos contar nada disto
a ningu�m, est� bom?
692
01:16:23,821 --> 01:16:27,190
Normalmente, apenas observo.
Juro.
693
01:16:29,493 --> 01:16:32,330
At� que passei por ti,
naquela estrada.
694
01:16:34,732 --> 01:16:37,401
Precisavas de ajuda.
Eu ajudei-te.
695
01:16:39,925 --> 01:16:42,272
N�o sabia que nos �amos apaixonar.
696
01:16:42,775 --> 01:16:45,643
Ouve...
697
01:16:45,645 --> 01:16:48,411
S� queremos ir para casa, est� bem?
698
01:16:48,513 --> 01:16:50,748
Seja l� o que for isto...
699
01:16:51,050 --> 01:16:53,917
Vamos apenas esquecer, est� bom?
700
01:16:53,919 --> 01:16:55,986
N�o h� danos, n�o h� culpa.
701
01:16:55,988 --> 01:16:57,821
"N�o h� danos, n�o h� culpa."
702
01:16:57,823 --> 01:17:01,092
Nenhum de n�s est� ferido, est� bem?
703
01:17:01,294 --> 01:17:04,627
Podemos sair daqui como se nunca
c� tiv�ssemos estado.
704
01:17:09,770 --> 01:17:11,886
Acho que j� n�o � poss�vel.
705
01:17:14,441 --> 01:17:16,298
Bryan!
706
01:18:16,608 --> 01:18:18,641
Vai-te foder!
707
01:18:23,249 --> 01:18:26,082
Vai-te foder!
708
01:18:26,084 --> 01:18:28,218
- Vai-te foder!
- Querida! Querida!
709
01:18:28,220 --> 01:18:31,022
Querida, querida, querida...
710
01:18:31,024 --> 01:18:33,026
Querida! Querida...
711
01:18:34,094 --> 01:18:36,795
Meu... Meu Deus!
712
01:18:36,797 --> 01:18:38,196
Ele ia matar-te.
713
01:18:38,198 --> 01:18:39,863
Ele ia matar-te!
714
01:18:39,866 --> 01:18:41,804
N�o tinha inten��o.
N�o tinha inten��o...
715
01:18:41,806 --> 01:18:44,939
N�o, n�o, n�o.
Para, para...
716
01:18:46,173 --> 01:18:49,042
Querido!
N�o tinha inten��o...
717
01:18:51,546 --> 01:18:54,481
Bryan?
Bryan, o que � aquilo?
718
01:18:56,018 --> 01:18:57,645
Meu Deus!
719
01:18:58,048 --> 01:19:00,019
Ele ia matar-te!
720
01:19:00,021 --> 01:19:02,088
Merda!
721
01:19:02,090 --> 01:19:03,590
- Ele ia matar-te.
- Limpa o sangue!
722
01:19:03,592 --> 01:19:06,127
Limpa o sangue.
Limpa o sangue!
723
01:19:06,129 --> 01:19:09,905
Est� bem, est� bem.
724
01:19:25,915 --> 01:19:28,018
Cassie, vamos! Vamos!
725
01:20:02,222 --> 01:20:05,526
Espera.
Acho que...
726
01:20:07,994 --> 01:20:09,605
Espera.
727
01:20:20,241 --> 01:20:21,943
Buonasera?
728
01:20:29,217 --> 01:20:30,819
Ol�?
729
01:20:34,990 --> 01:20:36,992
Bryan?
730
01:20:42,465 --> 01:20:44,501
Est� algu�m c�?
731
01:20:51,475 --> 01:20:53,110
Bryan?
732
01:20:55,479 --> 01:20:56,612
Cassie?
733
01:20:56,814 --> 01:20:59,015
Ol�.
Eduardo?
734
01:20:59,217 --> 01:21:00,883
Bryan?
735
01:21:00,885 --> 01:21:02,986
- Ciao.
- Ciao. Buonasera.
736
01:21:04,317 --> 01:21:07,691
Recebi a tua mensagem sobre o homem
que tem vindo a incomodar-vos.
737
01:21:07,893 --> 01:21:09,892
Sim, sim.
Desculpa.
738
01:21:09,894 --> 01:21:13,364
N�o estava � espera que fizesses
toda essa viagem at� c�.
739
01:21:13,366 --> 01:21:14,933
N�o, por favor.
740
01:21:14,935 --> 01:21:18,240
N�o � inc�modo nenhum certificar-me
que os convidados estejam confort�veis.
741
01:21:18,542 --> 01:21:21,110
Eu � que devo pedir desculpas.
742
01:21:24,209 --> 01:21:26,311
Deves ser a Cassie.
743
01:21:27,213 --> 01:21:28,778
Ol�.
744
01:21:28,780 --> 01:21:31,416
� muito bom conhecer ambos.
745
01:21:31,418 --> 01:21:36,154
Lamento que seja
em tais circunst�ncias.
746
01:21:36,756 --> 01:21:38,592
Sim, n�s tamb�m.
747
01:21:39,928 --> 01:21:41,694
Ent�o...
748
01:21:42,496 --> 01:21:45,364
Esse tal homem tem voltado aqui?
749
01:21:45,566 --> 01:21:47,671
N�o.
Tem estado tudo bastante calmo
750
01:21:47,873 --> 01:21:50,636
desde que te telefonei...
751
01:21:52,708 --> 01:21:57,111
- Sabes quem ele �?
- Qual era o nome dele?
752
01:21:57,113 --> 01:22:00,246
Federico. Pelo menos,
foi o que ele nos disse.
753
01:22:00,249 --> 01:22:02,749
Federico. Pois!
754
01:22:03,251 --> 01:22:06,052
Hist�ria triste.
755
01:22:06,054 --> 01:22:10,824
Costumava morar na casa
ao fundo da estrada,
756
01:22:10,826 --> 01:22:12,760
at� a ter perdido.
757
01:22:12,762 --> 01:22:15,030
Quest�es monet�rias, creio.
758
01:22:15,032 --> 01:22:19,335
N�o sabia que ele
ainda andava por aqui.
759
01:22:19,337 --> 01:22:24,239
Acham que ele poder� continuar
a ser um problema?
760
01:22:24,841 --> 01:22:27,109
Acho que nos fizemos entender.
761
01:22:27,111 --> 01:22:32,277
�timo.
Se n�o se importam,
762
01:22:32,379 --> 01:22:34,752
talvez eu pudesse
dar uma vista de olhos � casa?
763
01:22:34,754 --> 01:22:36,587
N�o, n�o...
N�o � preciso.
764
01:22:36,589 --> 01:22:40,259
Sim. Certificar-me
que tudo est� seguro.
765
01:22:43,262 --> 01:22:46,960
Quer dizer, �...
� a tua casa.
766
01:22:48,163 --> 01:22:49,873
Muito bem.
767
01:23:04,786 --> 01:23:06,821
Achas que ele viu?
768
01:23:08,990 --> 01:23:11,991
- Temos... temos de contar-lhe.
- Est�s louca?
769
01:23:11,993 --> 01:23:13,693
Ele � um tipo simp�tico.
Pode ajudar-nos.
770
01:23:13,695 --> 01:23:15,494
Acabamos de assassinar
algu�m na casa dele.
771
01:23:15,696 --> 01:23:17,363
Foi em autodefesa.
N�o foi assassinato.
772
01:23:17,465 --> 01:23:19,399
No in�cio, sim.
Mas n�o quando ele estava
773
01:23:19,401 --> 01:23:21,401
no ch�o em convuls�es.
774
01:23:21,403 --> 01:23:23,904
Bryan, tu viste-o.
Tu viste-o.
775
01:23:23,906 --> 01:23:26,372
Ele estava a espancar-te.
Nunca nos teria deixado sair daqui.
776
01:23:26,375 --> 01:23:28,743
Tive de o fazer.
N�o foi assassinato.
777
01:23:29,045 --> 01:23:30,510
N�o foi assassinato, Bryan.
778
01:23:30,512 --> 01:23:33,281
Eu sei isso
e tu tamb�m sabes,
779
01:23:33,783 --> 01:23:35,249
mas eles n�o v�o acreditar
780
01:23:35,251 --> 01:23:37,919
quando virem na grava��o
tu a bater-lhe nos miolos.
781
01:23:37,921 --> 01:23:39,822
Deus... Meu Deus!
782
01:23:39,924 --> 01:23:41,891
Mas eu posso explicar-lhes
o que ele nos fez.
783
01:23:41,893 --> 01:23:44,960
Estamos num pa�s estrangeiro, est� bem?
784
01:23:45,062 --> 01:23:48,097
O pa�s dele.
Estive com ele na cidade.
785
01:23:48,099 --> 01:23:49,933
- As pessoas gostavam dele.
- Meu Deus.
786
01:23:50,035 --> 01:23:52,467
N�o vamos safar-nos disto,
787
01:23:52,570 --> 01:23:54,369
pelo menos n�o aqui.
- Mas n�o...
788
01:23:54,371 --> 01:23:56,305
- N�o posso... Bryan!
- Ouve!
789
01:23:56,308 --> 01:23:58,273
Ouve, ouve-me.
790
01:23:58,275 --> 01:24:02,480
N�o vou deixar que sejas presa
por isto, est� bem?
791
01:24:02,982 --> 01:24:05,316
O que vais fazer?
792
01:25:09,285 --> 01:25:12,620
Vai-te foder!
Vai-te foder!
793
01:25:12,622 --> 01:25:14,690
Querida! Querida!
794
01:25:14,692 --> 01:25:17,058
Querida, querida, querida...
795
01:26:01,942 --> 01:26:03,809
Pareces nervosa.
796
01:26:04,111 --> 01:26:07,279
Eu sei.
Foi um dia longo.
797
01:26:09,217 --> 01:26:13,588
Suponho que as f�rias
n�o tenham corrido como desejavas.
798
01:26:14,490 --> 01:26:16,562
N�o, t�m sido �timas.
799
01:26:18,961 --> 01:26:20,661
Onde est� o Bryan?
800
01:26:21,063 --> 01:26:23,363
Est� l� cima.
Queres que o chame?
801
01:26:23,365 --> 01:26:25,599
- Posso cham�-lo se quiseres.
- N�o, n�o, n�o.
802
01:26:25,602 --> 01:26:27,802
Eu pr�prio posso fazer isso.
803
01:26:27,804 --> 01:26:29,303
Est� bem.
804
01:26:29,805 --> 01:26:32,642
Mas primeiro precisamos
de ter uma conversa os dois.
805
01:26:41,986 --> 01:26:44,153
Porque n�o me contas o que fizeram?
806
01:26:44,155 --> 01:26:45,619
Meu Deus!
807
01:26:46,391 --> 01:26:47,957
Eu n�o fiz nada.
808
01:26:47,959 --> 01:26:49,593
N�o, n�o, n�o.
809
01:26:49,995 --> 01:26:54,631
Isto � muito mais f�cil
para os dois se falares.
810
01:26:54,933 --> 01:26:57,201
Ent�o, o que � que fizeste?
811
01:26:58,303 --> 01:27:00,571
Eu n�o fiz nada.
812
01:27:02,508 --> 01:27:04,877
- Tens a certeza?
- Sim.
813
01:27:08,649 --> 01:27:10,888
O que est�s a...
814
01:27:13,319 --> 01:27:16,320
Tal como mataram o Federico?
815
01:27:16,822 --> 01:27:20,559
N�o, escuta.
Foi em autodefesa.
816
01:27:20,561 --> 01:27:23,294
E isto tamb�m? Sorrateiramente
pelas minhas costas para qu�?
817
01:27:23,296 --> 01:27:25,664
- Para te defenderes?
- N�o, eu n�o ia...
818
01:27:26,366 --> 01:27:28,467
S� estava a ser cuidadoso, est� bem?
819
01:27:28,669 --> 01:27:32,071
Podias ter demonstrado
o mesmo cuidado com o Federico.
820
01:27:32,073 --> 01:27:34,875
Ele n�o nos deu alternativa.
821
01:27:35,077 --> 01:27:37,844
Isto n�o devia ter-se
transformado nesta confus�o.
822
01:27:37,846 --> 01:27:39,913
Poder�amos ter-nos
ajudado mutuamente,
823
01:27:39,915 --> 01:27:43,985
mas agora n�o posso confiar
mais em ti, Bryan.
824
01:27:58,134 --> 01:27:59,632
N�o, n�o, n�o.
825
01:27:59,634 --> 01:28:02,138
N�o, n�o, n�o.
826
01:28:03,708 --> 01:28:05,734
N�o, n�o...
827
01:28:07,578 --> 01:28:10,063
Este n�o � contigo.
828
01:30:16,349 --> 01:30:18,365
Pega nas pernas dele.
829
01:30:24,500 --> 01:30:27,696
Um, dois, tr�s.
830
01:31:12,611 --> 01:31:14,467
Encontraste todas?
831
01:31:19,651 --> 01:31:22,855
- Penso que sim.
- Tens a certeza?
832
01:31:24,923 --> 01:31:29,025
Destru� o disco r�gido
com as grava��es,
833
01:31:29,027 --> 01:31:33,198
por isso desapareceu tudo.
834
01:31:34,766 --> 01:31:38,970
Bryan,
aconte�a o que acontecer entre n�s,
835
01:31:39,172 --> 01:31:41,573
nunca ningu�m pode saber, est� bem?
836
01:31:41,576 --> 01:31:43,429
Tem de ser o nosso segredo.
837
01:31:45,446 --> 01:31:47,728
Nunca ningu�m vai saber.
838
01:31:49,616 --> 01:31:52,319
Est� bem? S� n�s.
839
01:31:57,659 --> 01:31:59,136
Est� bem.
840
01:32:01,396 --> 01:32:03,214
Vem c�.
841
01:32:10,106 --> 01:32:11,883
Vai correr tudo bem.
842
01:32:19,978 --> 01:32:21,382
Est� bem.
843
01:32:21,384 --> 01:32:23,251
- Vai ficar tudo bem.
- Est� bem.
844
01:32:23,253 --> 01:32:25,005
- Est� bem?
- Est� bem.
845
01:33:38,867 --> 01:33:41,568
Um, dois, tr�s.
846
01:33:43,162 --> 01:33:46,916
OBSERVE C�MARAS OCULTAS
A QUALQUER HORA EM QUALQUER LUGAR
847
01:34:13,939 --> 01:34:15,974
Grande merda!
848
01:34:46,740 --> 01:34:48,606
Apanha isto.
849
01:34:57,085 --> 01:34:59,254
Est�s muito longe.
850
01:35:06,995 --> 01:35:08,797
Estou aqui.
851
01:35:10,712 --> 01:35:13,212
Tradu��o:
Mikka_S_L
61080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.