Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,770 --> 00:00:21,772
[ELECTRICITY CRACKLING]
2
00:00:46,831 --> 00:00:48,833
[INSTRUMENTAL PLAYING]
3
00:01:32,204 --> 00:01:37,418
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
4
00:01:42,852 --> 00:01:44,851
WOMAN: Okay, here we go.
5
00:01:44,853 --> 00:01:47,854
Two truths, one lie. [CHUCKLES]
6
00:01:47,856 --> 00:01:49,823
MAN: I love your obsession
with this game.
7
00:01:49,825 --> 00:01:52,591
Okay. One, there is a huge
wine cellar in the basement,
8
00:01:52,593 --> 00:01:55,028
and we have total access.
9
00:01:55,030 --> 00:01:56,730
- Well, that's impossible.
- Mm-hmm.
10
00:01:56,732 --> 00:01:59,065
WOMAN: Okay, um, two,
11
00:01:59,067 --> 00:02:00,867
the hot tub is
currently out of service.
12
00:02:00,869 --> 00:02:02,869
- It's very sad for us.
- Mm-hmm.
13
00:02:02,871 --> 00:02:06,438
WOMAN: Um, three,
the house does have Wi-Fi,
14
00:02:06,440 --> 00:02:08,508
so you can answer
your damn work emails.
15
00:02:08,510 --> 00:02:10,075
Hmm, let me think.
16
00:02:10,077 --> 00:02:12,878
Well, the lie
is obviously number one.
17
00:02:12,880 --> 00:02:14,513
No one would be crazy enough
18
00:02:14,515 --> 00:02:17,050
to give us access
to their wine cellar.
19
00:02:17,052 --> 00:02:20,587
I'm very sorry, Mr. Palmer,
but that is incorrect.
20
00:02:20,589 --> 00:02:21,787
[CHUCKLES]
21
00:02:21,789 --> 00:02:24,157
The house
doesn't have a hot tub,
22
00:02:24,159 --> 00:02:26,159
just, like, an incredible pool.
23
00:02:26,161 --> 00:02:29,061
Oh, wait. So the wine cellar
thing is real?
24
00:02:29,063 --> 00:02:30,731
Better than your hotel?
25
00:02:49,650 --> 00:02:50,749
BRYAN: Is this it?
26
00:02:50,751 --> 00:02:52,985
I-I don't know. Um...
27
00:02:52,987 --> 00:02:55,421
Hey, are you sure
that this is the right place?
28
00:02:55,423 --> 00:02:56,489
Because this...
29
00:02:57,925 --> 00:02:59,827
Oh, thank God.
30
00:03:01,195 --> 00:03:02,695
You were about to be
31
00:03:02,697 --> 00:03:05,630
wildly optimistic
about that place.
32
00:03:05,632 --> 00:03:07,031
- [LAUGHS]
- Weren't you? Yes.
33
00:03:07,033 --> 00:03:09,567
- Mmm! Yes, you were.
- It was... It was funky!
34
00:03:09,569 --> 00:03:11,837
- It was like... It had character.
- Ah, you are so cute!
35
00:03:11,839 --> 00:03:12,937
- Yeah, it was so...
- Rustic.
36
00:03:12,939 --> 00:03:15,742
Yeah, so, so rustic.
37
00:03:20,882 --> 00:03:22,715
Hey, is this it?
38
00:03:22,717 --> 00:03:25,950
I think this is the place.
39
00:03:25,952 --> 00:03:27,719
No way.
40
00:03:27,721 --> 00:03:29,155
Yeah. Yeah, this is it.
41
00:03:45,639 --> 00:03:47,070
- What?
- Oh, my...
42
00:03:47,072 --> 00:03:49,441
It's even bigger
than the picture.
43
00:03:58,685 --> 00:04:00,152
You turn... Okay.
44
00:04:03,922 --> 00:04:04,958
So cool.
45
00:04:06,692 --> 00:04:08,694
[LOCK CLICKING]
46
00:04:10,996 --> 00:04:13,766
Oh, look at this place. [GASPS]
47
00:04:16,101 --> 00:04:17,533
Amazing.
48
00:04:17,535 --> 00:04:20,637
- Holy shit!
- It's amazing. [LAUGHS]
49
00:04:20,639 --> 00:04:21,972
Are you serious?
50
00:04:21,974 --> 00:04:24,674
Bet I can see it all first!
[SQUEALS]
51
00:04:24,677 --> 00:04:27,844
- Oh, my God!
- Oh, my God! Oh, my God!
52
00:04:27,846 --> 00:04:29,079
Ah, the kitchen!
53
00:04:29,081 --> 00:04:30,881
Ah, this place is amazing.
54
00:04:30,883 --> 00:04:32,516
- [GASPS]
- What?
55
00:04:32,518 --> 00:04:34,618
It's gorgeous.
It's so gorgeous.
56
00:04:34,620 --> 00:04:36,286
"Welcome home.
57
00:04:36,288 --> 00:04:40,690
"Please treat this house
as yours for the next six days
58
00:04:40,693 --> 00:04:44,894
"while you have all the privacy
you could ever want.
59
00:04:44,896 --> 00:04:50,598
I am only a town over should you
need anything at all. Eduardo."
60
00:04:50,600 --> 00:04:52,169
Treat this house
as ours, huh?
61
00:04:52,171 --> 00:04:55,304
And little does he know
how we treat our house.
62
00:04:55,306 --> 00:04:58,140
We kind of have an abusive
relationship with our house.
63
00:04:58,142 --> 00:04:59,976
What are you saying?
64
00:04:59,979 --> 00:05:01,544
You saying I did good?
65
00:05:01,546 --> 00:05:04,215
- Wow, you did so good.
- [SQUEALS]
66
00:05:05,316 --> 00:05:06,614
- Shit!
- Oh!
67
00:05:06,616 --> 00:05:08,950
Oh, my God. [LAUGHS]
68
00:05:08,952 --> 00:05:10,921
Ah, I'm gross right now, anyway.
69
00:05:10,923 --> 00:05:12,188
No, I love gross.
70
00:05:12,190 --> 00:05:16,225
No, I'm, like, really gross.
I stink.
71
00:05:16,227 --> 00:05:18,760
And, um, you should stink,
72
00:05:18,762 --> 00:05:21,263
but all I can smell
is your delicious cologne.
73
00:05:21,265 --> 00:05:23,700
Love how this
always works on you.
74
00:05:46,590 --> 00:05:48,592
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]
75
00:05:57,801 --> 00:05:59,803
[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
76
00:06:10,212 --> 00:06:12,883
Interesting range, Eduardo.
77
00:06:26,762 --> 00:06:28,763
[MUSIC, SINGING FADES]
78
00:06:41,709 --> 00:06:42,843
- Cheers.
- Cheers.
79
00:06:42,845 --> 00:06:44,077
- We made it.
- We made it.
80
00:06:44,080 --> 00:06:45,646
- We are here.
- I mean,
81
00:06:45,648 --> 00:06:47,248
it's almost as good
as Martha's Vineyard.
82
00:06:48,149 --> 00:06:49,649
What is up with you
83
00:06:49,651 --> 00:06:51,684
and your obsession
with Martha's Vineyard?
84
00:06:51,686 --> 00:06:54,054
I... I mean,
you loved Martha's Vineyard.
85
00:06:54,056 --> 00:06:56,824
No. This is so much better.
Are you kidding?
86
00:06:56,826 --> 00:06:59,959
Mmm. You're calling that
already, huh?
87
00:06:59,961 --> 00:07:03,864
Absolutely.
I mean, look at this.
88
00:07:03,866 --> 00:07:04,932
[INSECTS CHIRPING]
89
00:07:04,934 --> 00:07:07,767
Listen to it.
90
00:07:07,769 --> 00:07:10,770
It's like we're the only
two people in the world.
91
00:07:10,772 --> 00:07:12,772
[CHUCKLES]
92
00:07:12,774 --> 00:07:13,773
[CELLPHONE CHIMES]
93
00:07:13,775 --> 00:07:15,843
Oh, my God.
94
00:07:15,845 --> 00:07:18,646
It's just us. So...
95
00:07:20,215 --> 00:07:25,717
Why don't we put those away,
lock them away?
96
00:07:25,719 --> 00:07:29,823
No... No more emails, texts...
97
00:07:30,824 --> 00:07:31,958
Instagram.
98
00:07:31,960 --> 00:07:33,792
- [BOTH LAUGH]
- Oh, really?
99
00:07:33,794 --> 00:07:35,294
You're not gonna be
on Instagram all week?
100
00:07:35,296 --> 00:07:37,363
I don't need Instagram
when I'm with you.
101
00:07:37,365 --> 00:07:39,799
- Oh, you don't need Instagram?
- No.
102
00:07:39,801 --> 00:07:42,435
I mean, I don't know what we
could just do, the two of us
103
00:07:42,437 --> 00:07:46,871
without any interactions
all the way out here.
104
00:07:46,874 --> 00:07:49,274
What could we do out here?
105
00:07:49,276 --> 00:07:51,476
I don't know.
I have a few ideas, though.
106
00:07:51,478 --> 00:07:53,778
- You do?
- Hmm, yeah.
107
00:07:53,780 --> 00:07:56,046
- Like what?
- I don't know, honey.
108
00:07:56,048 --> 00:08:00,218
Go put our phones away,
and I'll... I'll show you.
109
00:08:00,220 --> 00:08:01,219
You'll show me?
110
00:08:01,221 --> 00:08:02,821
[LAUGHS]
111
00:08:02,823 --> 00:08:04,155
Mine's upstairs!
112
00:08:04,158 --> 00:08:05,490
Yeah.
113
00:08:05,492 --> 00:08:07,693
[CELLPHONE RINGTONE PLAYING]
114
00:08:09,795 --> 00:08:10,797
[RINGTONE STOPS]
115
00:08:13,467 --> 00:08:14,700
[CELLPHONE CHIRPS]
116
00:08:52,206 --> 00:08:54,271
Look at you
in all those clothes.
117
00:08:54,273 --> 00:08:55,708
[CHUCKLES]
118
00:09:12,358 --> 00:09:13,392
[CHUCKLES]
119
00:09:17,028 --> 00:09:18,196
What's wrong?
120
00:09:25,303 --> 00:09:26,938
I love you...
121
00:09:27,939 --> 00:09:30,208
so, so, so much.
122
00:09:31,509 --> 00:09:32,842
Yeah?
123
00:09:32,844 --> 00:09:34,079
Yeah.
124
00:09:56,501 --> 00:09:58,370
What's wrong?
125
00:10:00,105 --> 00:10:03,941
Sorry. I just can't
with those things watching us.
126
00:10:08,846 --> 00:10:10,247
Stupid.
127
00:10:33,137 --> 00:10:34,338
Hey...
128
00:10:37,041 --> 00:10:38,976
we came here
to fix this, right?
129
00:10:40,209 --> 00:10:42,546
We're not gonna leave
until we do.
130
00:10:46,050 --> 00:10:48,082
Right. Uh...
131
00:10:48,084 --> 00:10:50,985
two truths, one lie. You ready?
132
00:10:50,987 --> 00:10:54,054
No. I'm sleeping.
133
00:10:54,057 --> 00:11:00,060
Okay, well, one,
you're not really sleeping.
134
00:11:00,063 --> 00:11:02,498
You just don't
wanna talk to me right now.
135
00:11:05,301 --> 00:11:10,173
Two, I just popped
three Viagras in the bathroom.
136
00:11:12,075 --> 00:11:13,308
Three...
137
00:11:17,013 --> 00:11:18,181
Cassie.
138
00:11:22,317 --> 00:11:23,985
[SIGHS]
139
00:11:27,923 --> 00:11:31,159
[BIRD WARBLES]
140
00:11:34,129 --> 00:11:36,131
[SOFT HUMMING]
141
00:11:42,472 --> 00:11:43,472
[HUMMING CONTINUES]
142
00:11:48,944 --> 00:11:50,946
[SOFT SCRATCHING]
143
00:12:23,377 --> 00:12:24,417
[SCRATCHING, HUMMING STOP]
144
00:12:54,275 --> 00:12:55,609
Eduardo.
145
00:13:01,715 --> 00:13:05,218
[WOMAN MOANS]
146
00:13:09,789 --> 00:13:11,991
[MOANING]
147
00:13:15,628 --> 00:13:16,629
[MOANING CONTINUES]
148
00:13:29,576 --> 00:13:32,345
Mm, I love fucking you.
149
00:13:33,378 --> 00:13:35,380
[MOANING]
150
00:14:35,706 --> 00:14:37,708
[PANTING]
151
00:14:42,280 --> 00:14:43,281
[GASPS]
152
00:14:49,555 --> 00:14:51,757
[SIGHS]
153
00:15:20,483 --> 00:15:22,752
BRYAN: Why would you
do this, Cass?
154
00:15:27,222 --> 00:15:30,093
How the fuck could you do this?!
155
00:15:35,465 --> 00:15:36,932
How could you do this?!
156
00:15:36,934 --> 00:15:38,668
[GROANS]
157
00:15:39,669 --> 00:15:41,671
Oh, fuck. [PANTING]
158
00:15:43,873 --> 00:15:44,873
[GROANS]
159
00:16:03,525 --> 00:16:05,193
[SIGHS]
160
00:16:05,195 --> 00:16:07,195
[WINCING]
161
00:16:07,197 --> 00:16:09,198
[VEHICLE APPROACHING]
162
00:16:11,800 --> 00:16:14,201
Oh. Hello!
163
00:16:14,203 --> 00:16:16,937
Hi! Ciao!
164
00:16:16,939 --> 00:16:19,573
Hey, asshole!
165
00:16:19,575 --> 00:16:21,175
[TIRES SKID]
166
00:16:24,245 --> 00:16:26,413
Oh, shit.
167
00:16:26,415 --> 00:16:27,549
Ohh!
168
00:16:34,523 --> 00:16:36,525
[PANTING]
169
00:16:50,673 --> 00:16:53,307
I... I think I sprained my ankle.
170
00:16:58,514 --> 00:17:00,648
Do you... Do you speak English?
171
00:17:14,862 --> 00:17:16,329
[CLEARS THROAT]
172
00:17:17,432 --> 00:17:18,534
May I?
173
00:17:27,742 --> 00:17:30,545
[GASPING]
174
00:17:35,315 --> 00:17:37,716
How long before this happen?
175
00:17:37,719 --> 00:17:40,452
Um, five minutes ago, maybe.
176
00:17:40,454 --> 00:17:41,856
Hmm.
177
00:17:43,623 --> 00:17:45,523
Good.
178
00:17:45,525 --> 00:17:49,396
If it was serious,
it'd be a balloon already.
179
00:17:51,363 --> 00:17:52,834
[CHUCKLES]
180
00:17:56,403 --> 00:17:58,772
I can fix this for you
if you want.
181
00:18:00,574 --> 00:18:01,607
Okay.
182
00:18:23,830 --> 00:18:25,562
CASSIE: There?
That's your house?
183
00:18:25,564 --> 00:18:26,631
- Oh, my God.
- Yeah.
184
00:18:26,633 --> 00:18:28,600
We passed that
last night. Huh.
185
00:18:28,602 --> 00:18:31,835
Have you... Have you
lived there a long time, or...
186
00:18:31,837 --> 00:18:33,504
My whole life.
187
00:18:33,506 --> 00:18:37,040
Wow. Must be a peaceful life.
188
00:18:37,042 --> 00:18:39,076
I'm... I'm from
the opposite of this,
189
00:18:39,078 --> 00:18:41,578
just outside of New York.
190
00:18:41,580 --> 00:18:45,284
Have you, um,
ever been to the... the U.S.?
191
00:18:46,685 --> 00:18:49,287
Oh. Why not?
192
00:18:50,689 --> 00:18:52,491
Too many people.
193
00:18:57,129 --> 00:18:59,096
God, it's so beautiful here.
194
00:18:59,098 --> 00:19:01,532
I just... I can't get over it.
195
00:19:01,534 --> 00:19:03,699
Have you seen
the inside of the house?
196
00:19:03,701 --> 00:19:05,003
Oh, my God, really?
197
00:19:05,005 --> 00:19:06,469
Well, you should come in.
198
00:19:06,471 --> 00:19:07,938
I could make some coffee and...
199
00:19:07,940 --> 00:19:10,474
- No.
- Well, it's the least I can do.
200
00:19:10,476 --> 00:19:14,577
Mm, you're very kind,
but I must go now.
201
00:19:14,579 --> 00:19:16,779
Well, thank you for saving me.
202
00:19:16,781 --> 00:19:18,148
[BOTH CHUCKLE]
203
00:19:18,150 --> 00:19:20,716
Uh, I owe you.
204
00:19:20,718 --> 00:19:22,820
Oh!
205
00:19:22,822 --> 00:19:25,721
In Italy, you know,
we kiss when... Yeah.
206
00:19:25,723 --> 00:19:26,959
Okay.
207
00:19:28,458 --> 00:19:29,459
Bye.
208
00:19:58,590 --> 00:19:59,823
[DOOR CLOSES]
209
00:20:00,824 --> 00:20:02,593
Hi!
210
00:20:03,594 --> 00:20:05,459
I'm back. [CHUCKLES]
211
00:20:05,461 --> 00:20:07,896
Hope you liked
my surprise this morning.
212
00:20:07,898 --> 00:20:08,897
[GASPS]
213
00:20:08,899 --> 00:20:10,732
I'm sorry.
214
00:20:10,734 --> 00:20:12,068
- My God.
- I'm so sorry.
215
00:20:12,070 --> 00:20:14,736
I didn't want you...
Oh, such a disaster.
216
00:20:14,738 --> 00:20:16,037
I'm so sorry.
217
00:20:16,039 --> 00:20:18,440
No, it's... it's okay.
218
00:20:18,442 --> 00:20:20,774
Sorry. I'm... I'm skittish.
219
00:20:20,776 --> 00:20:22,613
[BOTH CHUCKLE]
220
00:20:23,847 --> 00:20:26,748
Did you...
You changed your mind?
221
00:20:26,750 --> 00:20:31,219
Yes. I would love
that cup of coffee.
222
00:20:31,221 --> 00:20:32,654
[CHUCKLES]
223
00:20:32,656 --> 00:20:34,122
Okay.
224
00:20:34,124 --> 00:20:35,123
[WATER RUNNING]
225
00:20:35,125 --> 00:20:36,624
[BANGS TOOTHBRUSH]
226
00:20:36,626 --> 00:20:39,129
CASSIE: Oh, no, it's okay.
I'm sorry.
227
00:20:47,670 --> 00:20:50,804
I see him perhaps
one time per month,
228
00:20:50,806 --> 00:20:55,043
so I would not say
I'm so close with Eduardo.
229
00:20:55,045 --> 00:20:56,977
People are very private here.
230
00:20:56,979 --> 00:20:59,545
Well, thanks
for making the exception.
231
00:20:59,547 --> 00:21:00,547
[BOTH CHUCKLE]
232
00:21:00,550 --> 00:21:02,249
Not at all. You're joking.
233
00:21:02,251 --> 00:21:03,784
[DOOR OPENS]
234
00:21:03,786 --> 00:21:05,185
- Hey.
- Hey.
235
00:21:05,187 --> 00:21:06,754
- What's going on?
- Hey.
236
00:21:06,756 --> 00:21:08,721
Um, this is Federico,
Eduardo's neighbor.
237
00:21:08,723 --> 00:21:11,091
Um, this is Bryan,
my... my boyfriend.
238
00:21:11,093 --> 00:21:13,927
Ciao. Federico.
Nice to meet you.
239
00:21:13,930 --> 00:21:15,094
Nice to meet you.
240
00:21:15,096 --> 00:21:16,896
Ahh. What happened? You okay?
241
00:21:16,898 --> 00:21:18,899
Yeah, I'm just...
I'm a total klutz.
242
00:21:18,901 --> 00:21:20,600
I fell on my run, so...
243
00:21:20,602 --> 00:21:22,870
Uh, Federico drove by,
though, and saved me. [CHUCKLES]
244
00:21:22,872 --> 00:21:26,007
You remember that house
we passed yesterday?
245
00:21:27,709 --> 00:21:29,176
Yeah, Federico
lives there, so...
246
00:21:29,178 --> 00:21:30,978
- Hmm.
- Yeah.
247
00:21:30,980 --> 00:21:35,581
Um, but he was just telling me
about the town, um, Todi.
248
00:21:35,584 --> 00:21:37,150
There's some kind
of really nice marketplace.
249
00:21:37,152 --> 00:21:39,584
I was thinking
we could go today.
250
00:21:39,586 --> 00:21:41,788
The Fair of San Guido.
It's nice.
251
00:21:41,790 --> 00:21:43,723
- It's, um, really...
- You, um...
252
00:21:43,725 --> 00:21:45,159
You okay to walk on that?
253
00:21:45,161 --> 00:21:46,694
Yeah. Yeah.
254
00:21:46,696 --> 00:21:48,161
Uh, it hasn't ballooned up yet.
255
00:21:48,163 --> 00:21:50,797
[BOTH CHUCKLE]
256
00:21:50,799 --> 00:21:52,564
I have to go in town
this afternoon,
257
00:21:52,566 --> 00:21:55,201
so if you want,
I can drive you there.
258
00:21:55,203 --> 00:21:56,703
That would be amazing,
actually.
259
00:21:56,705 --> 00:21:58,738
No, that's fine. We can call...
260
00:21:58,740 --> 00:22:01,007
A cab might be easier.
261
00:22:01,009 --> 00:22:04,777
[CHUCKLES] Good luck
getting a taxi out here.
262
00:22:04,779 --> 00:22:05,880
I mean...
263
00:22:08,148 --> 00:22:09,484
[TRUCK HORN HONKS]
264
00:22:10,286 --> 00:22:13,652
He did kind of save me.
265
00:22:13,654 --> 00:22:15,955
Had to be
a sexy Italian guy, huh?
266
00:22:15,957 --> 00:22:17,724
It was just a ride.
267
00:22:17,726 --> 00:22:19,993
We don't have to hang out
with him once we get there.
268
00:22:19,995 --> 00:22:21,260
Okay.
269
00:22:21,263 --> 00:22:23,731
Okay. I'm gonna take a shower.
270
00:22:24,732 --> 00:22:27,033
Come join me.
271
00:22:27,035 --> 00:22:29,267
I'll be up in a minute.
272
00:22:29,269 --> 00:22:30,571
[CHUCKLES]
273
00:22:43,017 --> 00:22:44,219
[SNAP]
274
00:22:50,824 --> 00:22:52,191
[SNAP]
275
00:22:59,333 --> 00:23:00,868
[LID SNAPS]
276
00:23:15,281 --> 00:23:17,251
[SIGHS]
277
00:23:21,889 --> 00:23:24,722
[GASPS] What the fuck?
278
00:23:24,724 --> 00:23:26,192
Oh, my God.
279
00:23:27,193 --> 00:23:28,194
You scared me.
280
00:23:33,699 --> 00:23:35,201
Hi.
281
00:24:01,827 --> 00:24:03,161
I missed you.
282
00:24:17,175 --> 00:24:19,342
What's wrong?
283
00:24:19,344 --> 00:24:21,313
What's wrong?
284
00:24:40,197 --> 00:24:41,763
Sorry.
285
00:24:41,766 --> 00:24:43,768
[FLY BUZZING]
286
00:24:45,470 --> 00:24:47,004
Sorry.
287
00:24:57,249 --> 00:24:59,251
[MAN BREATHING HEAVILY]
288
00:25:10,827 --> 00:25:12,830
[BRYAN PANTING]
289
00:25:20,937 --> 00:25:22,940
[FEDERICO HUMMING A TUNE]
290
00:25:34,385 --> 00:25:36,386
[CELLPHONE TEXTS CHIRPING]
291
00:25:43,359 --> 00:25:45,261
Travel a lot together?
292
00:25:46,930 --> 00:25:51,299
Yeah. Yeah, we've been
to quite a few places.
293
00:25:51,301 --> 00:25:53,434
[SONG IN ITALIAN
PLAYING SOFTLY]
294
00:25:53,436 --> 00:25:56,072
How did you meet?
295
00:25:57,140 --> 00:26:00,942
Uh, we met at a coffee shop.
296
00:26:00,944 --> 00:26:02,978
You don't have to lie to him.
297
00:26:03,979 --> 00:26:05,480
Who cares?
298
00:26:07,317 --> 00:26:09,082
We met on... on Tinder.
299
00:26:09,084 --> 00:26:10,283
Tinder?
300
00:26:10,285 --> 00:26:14,120
Um, it's like,
um, a dating app.
301
00:26:14,122 --> 00:26:16,190
You match with someone
on your phone.
302
00:26:16,192 --> 00:26:17,557
- Ah.
- Yeah.
303
00:26:17,559 --> 00:26:20,228
Bryan likes to say
we met at a coffee shop,
304
00:26:20,230 --> 00:26:22,996
'cause it's the first place
we met in person.
305
00:26:22,998 --> 00:26:25,498
He thinks the truth cheapens us.
306
00:26:25,501 --> 00:26:29,202
Wow. You're one
to talk about truth.
307
00:26:29,204 --> 00:26:31,037
I understand.
308
00:26:31,039 --> 00:26:37,477
I mean, men prefer to think
in grand gestures.
309
00:26:37,479 --> 00:26:42,147
You need some drama to fall
in love, isn't it, Bryan? Hmm?
310
00:26:42,149 --> 00:26:43,315
He still did that.
311
00:26:43,317 --> 00:26:45,386
He just saved it
to the third date.
312
00:26:48,222 --> 00:26:51,093
Huh. How?
313
00:26:52,494 --> 00:26:55,527
I... I cooked her dinner.
314
00:26:55,530 --> 00:27:00,065
You know, candles,
roses, wine, you know,
315
00:27:00,067 --> 00:27:02,035
whole nine yards.
316
00:27:02,037 --> 00:27:05,237
Chicken picatta
in this amazing lemon sauce.
317
00:27:05,239 --> 00:27:08,374
It was... It was incredible.
318
00:27:08,376 --> 00:27:11,077
I was ready to marry him
after that meal.
319
00:27:15,182 --> 00:27:17,518
He hasn't cooked a meal since.
320
00:27:40,974 --> 00:27:42,940
FEDERICO: Welcome to Todi.
321
00:27:42,943 --> 00:27:46,044
So there is much to do here.
322
00:27:46,046 --> 00:27:49,981
Great café down there
and marketplace up the street,
323
00:27:49,983 --> 00:27:52,884
which will give you
the real sense of Italy.
324
00:27:52,886 --> 00:27:54,986
I mean, it's perfect.
Thank you so much.
325
00:27:54,988 --> 00:27:57,889
My pleasure. Would you like me
to drive you back later?
326
00:27:57,891 --> 00:27:59,657
Oh, that would be great,
actually, yeah.
327
00:27:59,659 --> 00:28:02,260
No. We're...
We can manage. Thanks.
328
00:28:02,262 --> 00:28:03,393
- Sure?
- Yeah.
329
00:28:03,395 --> 00:28:05,364
Thanks for the ride.
330
00:28:05,366 --> 00:28:07,065
Are you serious?
331
00:28:07,067 --> 00:28:09,400
That's how you treat the guy
who just gave us a ride?
332
00:28:09,402 --> 00:28:11,069
Oh, I wonder why that is.
333
00:28:11,071 --> 00:28:13,238
Oh, yeah,
because no one is just nice.
334
00:28:15,975 --> 00:28:18,676
[BRYAN SPEAKING INDISTINCTLY]
335
00:28:18,678 --> 00:28:21,012
Don't be naive, Cassie. I...
336
00:28:21,014 --> 00:28:23,014
Hey, I saw the way
he was looking at you.
337
00:28:23,016 --> 00:28:24,349
You saw
what you wanted to see.
338
00:28:24,351 --> 00:28:25,851
Oh, please.
339
00:28:27,487 --> 00:28:29,622
Cassie, where are you going?
340
00:28:32,092 --> 00:28:34,157
Cassie, I-I'm sorry.
341
00:28:34,159 --> 00:28:36,594
- No, you're not.
- You know what?
342
00:28:36,596 --> 00:28:38,663
Yeah, you're right.
I shouldn't have to apologize
343
00:28:38,665 --> 00:28:42,065
for your incredible ability
to make friends with assholes!
344
00:28:42,067 --> 00:28:44,034
Oh, you think
this is about Federico?
345
00:28:44,036 --> 00:28:45,602
- Oh, my God.
- [LAUGHS] Yeah.
346
00:28:45,604 --> 00:28:47,873
Hey, talk to me.
347
00:28:51,644 --> 00:28:54,444
I know it's my fault, okay?
I know.
348
00:28:54,446 --> 00:28:56,513
I know what I did to you.
349
00:28:56,515 --> 00:28:58,115
I know how I hurt you.
350
00:28:58,117 --> 00:28:59,950
Cassie...
351
00:28:59,952 --> 00:29:02,954
I know you don't look at me
the same way anymore.
352
00:29:04,288 --> 00:29:06,425
I can't stop seeing it.
353
00:29:07,493 --> 00:29:09,458
Seeing what?
354
00:29:09,460 --> 00:29:14,398
You and him, okay?
355
00:29:14,400 --> 00:29:18,634
Every time I look at you,
it just... a visual...
356
00:29:18,636 --> 00:29:21,237
What do you visualize?
357
00:29:21,239 --> 00:29:24,005
What do... What do you imagine?
358
00:29:24,007 --> 00:29:26,976
It lasted all of two minutes,
okay?
359
00:29:26,978 --> 00:29:29,612
I was so drunk,
I couldn't even see straight,
360
00:29:29,614 --> 00:29:31,547
and then I was
sober enough in the car
361
00:29:31,549 --> 00:29:33,551
to realize what I'd done, and...
362
00:29:35,753 --> 00:29:37,686
Or maybe... maybe you should know
363
00:29:37,689 --> 00:29:40,256
that I had been shooting down
his advances for weeks,
364
00:29:40,258 --> 00:29:41,690
that you and I were fighting,
365
00:29:41,693 --> 00:29:43,993
and he offered to be
a shoulder to cry on,
366
00:29:43,995 --> 00:29:45,429
and I... I never... I never...
367
00:29:45,431 --> 00:29:47,565
I know he's still calling you.
368
00:29:50,701 --> 00:29:52,768
Did you go through my phone?
369
00:29:52,770 --> 00:29:55,036
That wasn't your mom
last night.
370
00:29:55,038 --> 00:29:56,204
Did you go through my phone?
371
00:29:56,206 --> 00:29:57,708
Are you still fucking him?
372
00:29:59,110 --> 00:30:01,342
- This is broken.
- No. It broke
373
00:30:01,344 --> 00:30:03,580
when you let some other guy's
dick inside of you.
374
00:30:05,148 --> 00:30:07,452
Cass... Ah, fuck.
375
00:30:25,402 --> 00:30:27,103
CASSIE: Sorry.
376
00:30:42,752 --> 00:30:45,155
[ATM BEEPS]
377
00:30:50,426 --> 00:30:51,758
[ATM BEEPS]
378
00:30:51,761 --> 00:30:53,162
Come on.
379
00:30:56,732 --> 00:30:57,733
What's going on?
380
00:31:00,401 --> 00:31:02,069
[LAUGHS]
381
00:31:02,071 --> 00:31:03,539
Can I help you?
382
00:31:04,807 --> 00:31:06,475
Please.
383
00:31:10,478 --> 00:31:12,111
How much?
384
00:31:12,113 --> 00:31:15,317
How much does it cost
to get back to the house?
385
00:31:18,686 --> 00:31:21,220
[MONEY DISPENSES]
386
00:31:21,222 --> 00:31:22,756
[CHUCKLES]
387
00:31:22,758 --> 00:31:26,529
How do you always manage
to appear whenever I need help?
388
00:31:30,866 --> 00:31:32,632
Your knight in shining armor.
389
00:31:32,634 --> 00:31:34,803
[LAUGHS]
390
00:31:36,304 --> 00:31:38,205
You know,
someone fucks up one time,
391
00:31:38,207 --> 00:31:41,743
and you
just can't make it better.
392
00:31:43,611 --> 00:31:47,147
Thank you for...
for helping me twice in one day.
393
00:32:00,895 --> 00:32:03,096
[SONG PLAYING IN ITALIAN]
394
00:32:11,706 --> 00:32:14,240
Ah, no, no.
Uh, Maker's on the...
395
00:32:14,242 --> 00:32:15,707
rocks.
396
00:32:15,709 --> 00:32:17,712
[SPEAKING ITALIAN]
397
00:32:32,826 --> 00:32:35,729
[CONVERSING IN ITALIAN]
398
00:32:44,338 --> 00:32:45,737
Bryan.
399
00:32:45,739 --> 00:32:47,339
Mm.
400
00:32:47,341 --> 00:32:50,507
What are you doing here?
401
00:32:50,509 --> 00:32:51,943
What are you drinking?
402
00:32:51,945 --> 00:32:54,613
I... No idea.
403
00:32:54,615 --> 00:32:56,181
It's not what I ordered.
404
00:32:56,183 --> 00:32:57,716
What did you order?
405
00:32:57,718 --> 00:33:01,320
Uh, Maker's on the rocks.
406
00:33:02,756 --> 00:33:05,759
Lucio, due whisky
con ghiaccio.
407
00:33:07,294 --> 00:33:10,427
Sorry about that. I mean...
408
00:33:10,429 --> 00:33:12,261
he's an asshole.
409
00:33:12,264 --> 00:33:14,432
[BOTH CHUCKLE]
410
00:33:18,471 --> 00:33:21,739
I didn't expect
to find you in this place.
411
00:33:21,741 --> 00:33:26,577
Yeah. Uh, well,
Cassie went back to the house.
412
00:33:26,579 --> 00:33:28,545
She wasn't feeling well.
413
00:33:28,548 --> 00:33:30,247
Oh.
414
00:33:30,249 --> 00:33:32,483
I'm sorry to hear that.
415
00:33:32,485 --> 00:33:34,385
Yeah.
416
00:33:34,387 --> 00:33:35,656
Well...
417
00:33:38,391 --> 00:33:40,793
to a drink between men then.
418
00:33:42,560 --> 00:33:43,726
Cheers.
419
00:33:43,728 --> 00:33:45,398
Cheers.
420
00:33:49,435 --> 00:33:50,968
Mmm.
421
00:33:50,970 --> 00:33:52,537
[SIGHS]
422
00:33:53,572 --> 00:33:55,405
- Mmm.
- [LAUGHS]
423
00:33:55,407 --> 00:33:56,740
Good.
424
00:33:56,742 --> 00:33:59,844
My turn. Two more.
425
00:34:03,683 --> 00:34:05,684
[INSECTS CHIRPING]
426
00:34:12,490 --> 00:34:14,492
[CRYING]
427
00:34:22,834 --> 00:34:25,437
This guy she worked with...
428
00:34:26,471 --> 00:34:31,339
he worked in accounting, Justin.
429
00:34:31,342 --> 00:34:35,510
And I was at their
company Christmas party.
430
00:34:35,512 --> 00:34:39,884
Had a pretty epic fight
earlier that night.
431
00:34:43,822 --> 00:34:47,989
You know, I was...
I was in a band.
432
00:34:47,992 --> 00:34:51,793
[LAUGHS] I was gonna be
a rock star, you know,
433
00:34:51,795 --> 00:34:56,798
and just elope
with the perfect girl
434
00:34:56,800 --> 00:34:58,999
when I found her.
435
00:34:59,002 --> 00:35:03,004
But instead, I...
436
00:35:03,007 --> 00:35:06,675
am stuck in fucking finance,
437
00:35:06,677 --> 00:35:09,643
and I'm too afraid to commit
438
00:35:09,645 --> 00:35:12,615
to the perfect girl
that's right in front of me.
439
00:35:14,818 --> 00:35:17,353
How fucking pathetic is that?
440
00:35:21,658 --> 00:35:23,424
Hmm.
441
00:35:23,426 --> 00:35:27,430
Had you met this Justin?
442
00:35:29,500 --> 00:35:31,932
Yeah, a couple times, yeah.
443
00:35:31,934 --> 00:35:35,469
God, and I fucking
knew it, too, you know?
444
00:35:35,471 --> 00:35:37,907
I could see it in his eyes.
445
00:35:41,344 --> 00:35:43,409
And you?
446
00:35:43,412 --> 00:35:44,912
Did you...
447
00:35:44,914 --> 00:35:47,114
Did I... Oh.
448
00:35:47,116 --> 00:35:50,050
You know, God,
449
00:35:50,053 --> 00:35:53,721
mm, sometimes I wish
that I could,
450
00:35:53,723 --> 00:35:55,857
you know, just to, uh...
451
00:35:57,759 --> 00:36:00,560
Even the playing field. Hmm?
452
00:36:00,562 --> 00:36:03,596
Yeah, just to even
the playing field,
453
00:36:03,598 --> 00:36:07,101
you know,
just so she knows what it's like
454
00:36:07,103 --> 00:36:11,871
to... to just see it
455
00:36:11,873 --> 00:36:14,409
every time you close
your fucking eyes.
456
00:36:15,510 --> 00:36:17,045
Hmm.
457
00:36:19,548 --> 00:36:21,481
Excuse me a moment.
458
00:36:21,483 --> 00:36:23,317
Yeah.
459
00:37:08,929 --> 00:37:14,099
Okay, so enough
of my sob story.
460
00:37:14,101 --> 00:37:17,169
Um, what's up with you, man?
461
00:37:17,171 --> 00:37:19,104
- What about me?
- I don't know, man.
462
00:37:19,106 --> 00:37:23,075
I mean, you just popped up
out... out of thin air.
463
00:37:23,077 --> 00:37:25,779
You know, I mean, what do you...
what do you do for a living?
464
00:37:27,014 --> 00:37:30,616
Well, um,
I work with computers.
465
00:37:30,618 --> 00:37:33,784
Mmm, so you're an I.T. guy?
466
00:37:33,787 --> 00:37:35,786
- Exactly.
- Ah, yes.
467
00:37:35,789 --> 00:37:37,488
- Web stuff, you know.
- Yeah, yeah, yeah.
468
00:37:37,490 --> 00:37:39,790
No, you got that whole very...
469
00:37:39,793 --> 00:37:43,530
very quiet,
smart thing going on, yeah.
470
00:37:47,000 --> 00:37:49,134
[LAUGHS]
471
00:37:49,136 --> 00:37:50,568
- What?
- What's happening?
472
00:37:50,570 --> 00:37:51,802
What? No.
473
00:37:51,805 --> 00:37:53,471
Are you okay?
474
00:37:53,473 --> 00:37:55,642
Yeah. Yeah, no, I'm good.
475
00:37:57,744 --> 00:37:59,076
They look at you.
476
00:37:59,078 --> 00:38:01,145
- No. No, no.
- Come on.
477
00:38:01,147 --> 00:38:02,813
You wanna meet them?
478
00:38:02,816 --> 00:38:04,849
Mm.
479
00:38:04,851 --> 00:38:06,549
No, no, no, I'm good. No.
480
00:38:06,552 --> 00:38:07,685
[CHUCKLES] Oh, come on.
481
00:38:07,687 --> 00:38:08,718
I'm... I'm...
482
00:38:08,720 --> 00:38:09,754
Alessandra!
483
00:38:09,756 --> 00:38:11,989
- Oh, God.
- Hello.
484
00:38:11,991 --> 00:38:13,724
Ciao, Federico.
485
00:38:13,726 --> 00:38:16,062
- Ciao. Ciao.
- [KISSING]
486
00:38:17,597 --> 00:38:20,730
Please come. I introduce you.
487
00:38:20,732 --> 00:38:22,732
Bryan visiting from America.
488
00:38:22,734 --> 00:38:24,669
Alessandra. [KISSING]
489
00:38:24,671 --> 00:38:26,269
- Hi.
- Isabella.
490
00:38:26,271 --> 00:38:28,071
- Isabella.
- Hello.
491
00:38:28,073 --> 00:38:30,006
Thank you.
492
00:38:30,008 --> 00:38:33,777
Um, so is he
showing you a good time?
493
00:38:33,779 --> 00:38:35,880
It was getting boring,
actually,
494
00:38:35,882 --> 00:38:39,182
before your stunning arrival.
[CHUCKLES]
495
00:38:39,184 --> 00:38:41,285
So do you want to join us?
496
00:38:41,287 --> 00:38:42,584
Sì!
497
00:38:42,587 --> 00:38:45,790
Come on. Have a seat.
[LAUGHS]
498
00:38:45,792 --> 00:38:47,125
BRYAN: Ah, wow.
499
00:39:06,544 --> 00:39:07,844
[CELLPHONE CHIRPS]
500
00:39:07,846 --> 00:39:09,214
[MUTED CHATTER]
501
00:39:13,584 --> 00:39:15,684
Let's play a game, hmm?
502
00:39:15,686 --> 00:39:17,152
What do you think about that?
503
00:39:17,154 --> 00:39:19,154
Which... Which kind of game?
504
00:39:19,156 --> 00:39:23,060
It's called two truths
and one lie.
505
00:39:24,628 --> 00:39:27,130
Bryan, do you know the game?
506
00:39:27,132 --> 00:39:30,299
It's easy. I say three things,
507
00:39:30,301 --> 00:39:33,335
and you pick up
which one of them is a lie.
508
00:39:33,337 --> 00:39:34,837
I go first.
509
00:39:34,839 --> 00:39:37,840
[CHUCKLES]
510
00:39:37,842 --> 00:39:42,745
Uno, Bryan's girlfriend
was unfaithful.
511
00:39:42,747 --> 00:39:44,680
- She fucked another man...
- Hey, hey.
512
00:39:44,682 --> 00:39:46,015
and he didn't do
a thing about it.
513
00:39:46,017 --> 00:39:48,250
[GROANS]
514
00:39:48,252 --> 00:39:52,186
Due, Bryan is definitely
515
00:39:52,188 --> 00:39:54,123
going to remember this
tomorrow morning.
516
00:39:54,125 --> 00:39:57,825
[LAUGHTER]
517
00:39:57,827 --> 00:40:03,034
Tre, Cassie is all alone
at the house right now...
518
00:40:08,038 --> 00:40:09,873
and I have the key.
519
00:40:13,777 --> 00:40:15,577
[LAUGHS]
520
00:40:54,982 --> 00:40:57,820
[FLOOR CREAKING]
521
00:41:54,042 --> 00:41:55,877
CASSIE: Mmm.
522
00:41:57,278 --> 00:42:01,380
Oh, baby, I'm sorry.
523
00:42:01,382 --> 00:42:04,784
Come...[KISSING]
524
00:42:07,220 --> 00:42:09,122
Come back to bed.
525
00:42:13,927 --> 00:42:15,930
[SIGHING]
526
00:42:49,062 --> 00:42:51,064
[SCOOTER ENGINE BUZZING]
527
00:43:01,907 --> 00:43:03,909
[BELL PEALING]
528
00:43:16,021 --> 00:43:17,723
Where's my phone?
529
00:43:30,802 --> 00:43:33,135
[WOMEN LAUGHING]
530
00:43:33,138 --> 00:43:35,039
FEDERICO: Bryan.
531
00:43:37,009 --> 00:43:38,276
Hello?!
532
00:43:42,046 --> 00:43:43,080
[LAUGHTER]
533
00:43:43,082 --> 00:43:44,146
FEDERICO: Bye.
534
00:43:44,149 --> 00:43:45,918
[BRYAN GROANING]
535
00:43:58,496 --> 00:44:00,196
Uh, sorry. Are you free for...
536
00:44:00,198 --> 00:44:02,166
- Yes.
- Yeah? Grazie.
537
00:44:25,356 --> 00:44:26,790
Cass?
538
00:44:32,863 --> 00:44:34,298
Cassie?
539
00:44:45,275 --> 00:44:47,277
[TELEPHONE LINE RINGING]
540
00:44:48,911 --> 00:44:50,948
[SIGHS]
541
00:44:52,082 --> 00:44:54,518
[CELLPHONE RINGTONE PLAYING]
542
00:45:00,057 --> 00:45:01,423
Aw, Jesus.
543
00:45:01,425 --> 00:45:03,026
Are you just getting here?
544
00:45:04,261 --> 00:45:05,996
Yeah.
545
00:45:08,499 --> 00:45:11,033
God, I thought you, uh...
546
00:45:12,202 --> 00:45:14,069
thought you might have left.
547
00:45:14,071 --> 00:45:15,270
Where were you last night?
548
00:45:15,272 --> 00:45:17,572
I tried calling you
a million times.
549
00:45:17,574 --> 00:45:20,642
I decided to stay at a hotel,
550
00:45:20,644 --> 00:45:26,350
thought it might be best for us
to have a night to ourselves.
551
00:45:29,251 --> 00:45:31,020
Look, Cass...
552
00:45:36,592 --> 00:45:38,926
[SIGHS]
553
00:45:38,928 --> 00:45:41,162
I think I lost my phone.
554
00:45:42,665 --> 00:45:44,866
[SHOWER RUNNING]
555
00:46:11,293 --> 00:46:12,961
[LAUGHTER]
556
00:46:14,062 --> 00:46:16,397
[LAUGHTER ECHOING]
557
00:46:16,399 --> 00:46:18,199
Bryan...
558
00:46:19,568 --> 00:46:21,100
[CHUCKLES]
559
00:46:21,102 --> 00:46:25,037
Cassie is all alone
in the house right now.
560
00:46:25,039 --> 00:46:26,639
[CHUCKLES]
561
00:46:26,641 --> 00:46:28,443
And I have the key.
562
00:46:40,321 --> 00:46:42,190
[DOOR OPENS]
563
00:46:44,526 --> 00:46:47,493
Was Federico here last night?
564
00:46:47,495 --> 00:46:50,228
Are you fucking serious?
565
00:46:50,230 --> 00:46:51,496
- Are you kidding me?
- Look...
566
00:46:51,498 --> 00:46:54,167
he didn't come by at all?
567
00:46:54,169 --> 00:46:58,771
No. D-Do you really wanna
start this again right now?
568
00:46:58,773 --> 00:47:01,406
Look, I...
I just don't trust that guy!
569
00:47:01,408 --> 00:47:05,079
No, Bryan, you don't trust me!
570
00:47:07,448 --> 00:47:09,449
Look, I just...
571
00:47:09,451 --> 00:47:12,284
I ran into him
in town last night,
572
00:47:12,286 --> 00:47:15,387
and I just don't want him
coming by here anymore.
573
00:47:15,389 --> 00:47:20,625
Fine. You know, he's been
nothing but nice to us.
574
00:47:20,628 --> 00:47:22,296
[SCOFFS]
575
00:47:23,697 --> 00:47:24,996
What did he do?
576
00:47:29,068 --> 00:47:31,070
I'm going for a walk.
577
00:48:53,451 --> 00:48:54,452
Hello?!
578
00:48:58,422 --> 00:48:59,656
- Knock, knock.
- [GASPS]
579
00:48:59,658 --> 00:49:00,890
Oh, my God.
580
00:49:00,892 --> 00:49:04,694
Sorry.
Don't mean to startle you.
581
00:49:04,696 --> 00:49:06,663
The door was open.
582
00:49:06,665 --> 00:49:09,567
Sorry. I, um...
I didn't hear you come in.
583
00:49:15,407 --> 00:49:17,706
Federico, what are...
what are you doing here?
584
00:49:17,708 --> 00:49:20,474
Uh, after seeing you in town,
585
00:49:20,477 --> 00:49:23,312
I thought I'd bring
something to cheer you up.
586
00:49:23,314 --> 00:49:28,686
I'm told I make a fantastic
coniglio cacciatora. Hmm?
587
00:49:40,865 --> 00:49:43,266
[ANIMAL CHITTERS]
588
00:50:45,861 --> 00:50:47,460
CASSIE: That's crazy. [LAUGHS]
589
00:50:47,462 --> 00:50:48,528
Yeah. I mean...
590
00:50:48,530 --> 00:50:49,764
BRYAN: Hey.
591
00:50:49,766 --> 00:50:52,867
What the hell
are you doing here?
592
00:50:52,869 --> 00:50:54,367
[CHUCKLES]
593
00:50:54,369 --> 00:50:56,503
Speak of the Devil,
and he will come.
594
00:50:56,505 --> 00:50:58,005
Yeah. Federico
was just telling me
595
00:50:58,007 --> 00:51:00,407
all about your night last night.
596
00:51:00,409 --> 00:51:02,976
You... You left a lot out.
597
00:51:02,978 --> 00:51:05,912
- What?
- I mean, I was telling her
598
00:51:05,914 --> 00:51:07,814
how much fun we had last night.
599
00:51:07,816 --> 00:51:12,484
Yeah. Um, didn't tell me
you made new friends. [CHUCKLES]
600
00:51:12,486 --> 00:51:14,754
He... He said you
weren't even buying drinks
601
00:51:14,756 --> 00:51:16,456
by the end of the night.
602
00:51:16,458 --> 00:51:17,624
Never get that buddy-buddy
603
00:51:17,626 --> 00:51:19,793
with the bartender
when we go out.
604
00:51:19,795 --> 00:51:24,898
I guess... I mean, they just
love Americans here, hmm?
605
00:51:24,900 --> 00:51:26,833
What do you think, Bryan?
606
00:51:26,835 --> 00:51:29,969
What are you...
What are you doing here?
607
00:51:29,971 --> 00:51:34,306
Um, Federico was nice enough
to come make us dinner.
608
00:51:34,308 --> 00:51:36,675
Coniglio cacciatora?
609
00:51:36,677 --> 00:51:38,677
- Brava. [CHUCKLES]
- Rabbit stew.
610
00:51:38,679 --> 00:51:42,650
Uh, it's not a chicken
piccata, I know, but...
611
00:51:44,517 --> 00:51:47,318
Could I speak with you
for a second inside?
612
00:51:47,320 --> 00:51:49,355
Of course.
I was about to ask you
613
00:51:49,357 --> 00:51:52,626
to help me
to set the table, hmm?
614
00:51:56,563 --> 00:51:58,231
My God.
615
00:51:59,667 --> 00:52:03,001
Hey, you need
to leave right now.
616
00:52:03,003 --> 00:52:05,037
What?
We're not friends anymore?
617
00:52:05,039 --> 00:52:07,338
Friends? Friends?
618
00:52:07,340 --> 00:52:09,742
I don't even know
who the hell you are.
619
00:52:09,744 --> 00:52:11,043
I know who you're not.
620
00:52:11,045 --> 00:52:13,647
You're not
Eduardo's fucking neighbor.
621
00:52:19,986 --> 00:52:23,021
Bryan...[CHUCKLES]
622
00:52:23,023 --> 00:52:26,058
Tell me,
which one of them was better?
623
00:52:26,060 --> 00:52:28,392
What are you talking about?
624
00:52:28,394 --> 00:52:31,729
Oh, come on.
Alessandra? Isabella?
625
00:52:31,731 --> 00:52:35,032
It's been so long
since I have had them myself.
626
00:52:35,034 --> 00:52:36,734
Can you please
refresh my memory?
627
00:52:36,736 --> 00:52:38,468
Nothing happened.
628
00:52:38,470 --> 00:52:40,672
What was it
you said you wanted,
629
00:52:40,674 --> 00:52:43,007
an even playing field?
630
00:52:43,009 --> 00:52:46,711
I think you had
the night of a rock star.
631
00:52:46,713 --> 00:52:48,046
What the hell do you want?
632
00:52:48,048 --> 00:52:49,679
Nothing, nothing.
633
00:52:49,682 --> 00:52:51,082
Just introduce you and Cassie
634
00:52:51,084 --> 00:52:54,051
to one of the great
Italian delicacy.
635
00:52:54,053 --> 00:52:59,356
Of course, there is another way
this could go, isn't there?
636
00:52:59,358 --> 00:53:00,827
CASSIE: Hey.
637
00:53:02,796 --> 00:53:04,361
You guys doing okay?
638
00:53:04,363 --> 00:53:05,664
Yeah.
639
00:53:06,966 --> 00:53:09,100
Okay.
640
00:53:09,102 --> 00:53:10,767
Come on. Let's go to eat.
641
00:53:10,769 --> 00:53:13,706
Oh, here we are.
642
00:53:14,707 --> 00:53:16,640
[CHUCKLES]
643
00:53:16,642 --> 00:53:19,578
CASSIE: Oh, wow. Smells amazing.
644
00:53:22,513 --> 00:53:23,514
Here we are.
645
00:53:26,652 --> 00:53:28,319
Okay.
646
00:53:31,590 --> 00:53:33,890
Oh, my God. This is amazing.
647
00:53:33,892 --> 00:53:35,728
- Hmm.
- Seriously, Bryan.
648
00:53:37,062 --> 00:53:38,495
Wow.
649
00:53:38,497 --> 00:53:40,064
Don't tell me
you are a vegetarian.
650
00:53:41,499 --> 00:53:44,868
No. No, I'm... I'm not.
651
00:53:44,870 --> 00:53:50,608
So how long did you say
you were Eduardo's neighbor for?
652
00:53:54,179 --> 00:53:56,014
I don't believe I did.
653
00:53:57,149 --> 00:54:00,818
Few years. Why you ask?
654
00:54:02,153 --> 00:54:04,789
It's your house.
Up close, just feels...
655
00:54:06,556 --> 00:54:08,758
Well, "rustic" is the word.
656
00:54:08,760 --> 00:54:10,926
[LAUGHS]
657
00:54:10,928 --> 00:54:13,529
Part of the charm, no?
658
00:54:13,531 --> 00:54:16,464
So you, um...
659
00:54:16,466 --> 00:54:18,102
you live there alone?
660
00:54:19,603 --> 00:54:21,604
Bravo. [CHUCKLES]
661
00:54:21,606 --> 00:54:23,608
That's right.
662
00:54:24,841 --> 00:54:26,609
No wife? No girlfriend?
663
00:54:26,611 --> 00:54:27,642
Bryan.
664
00:54:27,644 --> 00:54:29,011
- What?
- Come on.
665
00:54:29,013 --> 00:54:32,181
I mean,
he's an attractive guy.
666
00:54:32,183 --> 00:54:34,783
You know, he can cook.
667
00:54:34,785 --> 00:54:37,485
It's just surprising, is all.
668
00:54:37,487 --> 00:54:40,657
You see, I don't play around.
669
00:54:42,026 --> 00:54:45,562
I want to find the right woman
and commit.
670
00:54:49,064 --> 00:54:52,567
Well, if you
make this for a woman,
671
00:54:52,569 --> 00:54:56,771
oh, man, she would melt
in your hands, seriously.
672
00:54:56,773 --> 00:54:58,139
[CHUCKLES]
673
00:54:58,141 --> 00:54:59,140
Really?
674
00:54:59,142 --> 00:55:00,241
Mm-hmm.
675
00:55:00,243 --> 00:55:03,080
Is that what it takes, Cassie?
676
00:55:05,916 --> 00:55:07,784
I see what you meant.
677
00:55:10,586 --> 00:55:12,553
What'd you say?
678
00:55:12,555 --> 00:55:14,088
No, I didn't say anything.
679
00:55:14,091 --> 00:55:16,525
Oh, come on. You said enough.
680
00:55:18,495 --> 00:55:19,893
What did you say
to him, Bryan?
681
00:55:19,895 --> 00:55:21,161
I didn't say...
682
00:55:21,163 --> 00:55:22,263
Tell her what you told me.
683
00:55:22,265 --> 00:55:24,698
[CHUCKLES]
684
00:55:24,700 --> 00:55:26,935
Okay, I will tell her.
685
00:55:26,937 --> 00:55:28,838
He told me about you.
686
00:55:30,573 --> 00:55:32,940
I must say...
687
00:55:32,942 --> 00:55:38,647
I could have guessed it
the moment I set my eyes on you.
688
00:55:41,016 --> 00:55:42,818
The way you carry yourself.
689
00:55:44,687 --> 00:55:47,787
How do I...
How do I carry myself?
690
00:55:47,789 --> 00:55:50,126
You let people inside,
don't you?
691
00:55:51,226 --> 00:55:53,260
You trust in people.
692
00:55:53,262 --> 00:55:56,699
You invited me in
without question.
693
00:55:59,001 --> 00:56:04,570
It takes a very special person
to open herself up like that.
694
00:56:04,572 --> 00:56:07,307
[LAUGHS]
695
00:56:07,309 --> 00:56:11,210
He wouldn't shut up
about how special you are.
696
00:56:11,212 --> 00:56:13,212
[CHUCKLES]
697
00:56:13,214 --> 00:56:15,147
You should have see it.
698
00:56:15,150 --> 00:56:17,618
[CHUCKLING] I mean, Bryan...
699
00:56:18,886 --> 00:56:20,152
oh, my God.
700
00:56:20,155 --> 00:56:24,225
This right here
is a man in love.
701
00:56:29,963 --> 00:56:31,832
[SIGHS]
702
00:56:36,137 --> 00:56:39,739
You know what I love
about rabbit?
703
00:56:39,741 --> 00:56:42,074
The hunt, yeah.
704
00:56:42,076 --> 00:56:43,976
It's not like deer hunting.
705
00:56:43,978 --> 00:56:46,177
Pull the trigger,
bam, it's over.
706
00:56:46,180 --> 00:56:51,117
No. With rabbit, it's different.
707
00:56:51,119 --> 00:56:55,955
You lure it in,
make it feel safe,
708
00:56:55,957 --> 00:56:59,526
make it think it can trust...
709
00:57:00,660 --> 00:57:05,096
and then you wait, patient,
710
00:57:05,098 --> 00:57:08,867
the moment when the trap snaps,
711
00:57:08,869 --> 00:57:10,604
pop.
712
00:57:11,938 --> 00:57:16,609
The look in its eyes
when it realizes...
713
00:57:18,912 --> 00:57:24,682
Ah, la vittoria of the hunt
714
00:57:24,684 --> 00:57:30,688
makes this meal
so exquisite, hmm?
715
00:57:30,690 --> 00:57:31,990
[LAUGHS] Oh.
716
00:57:31,992 --> 00:57:34,658
[SPEAKING ITALIAN]
717
00:57:34,660 --> 00:57:35,928
Come on, Bryan. Eat.
718
00:57:51,677 --> 00:57:54,111
Well, let me help.
719
00:57:54,113 --> 00:57:56,681
Look, I think it's time
for you to go now.
720
00:57:57,716 --> 00:57:59,151
No dessert?
721
00:58:00,887 --> 00:58:03,187
Listen to me closely.
722
00:58:03,189 --> 00:58:06,723
If you leave now
and never come back,
723
00:58:06,725 --> 00:58:08,828
I won't call the police.
724
00:58:09,928 --> 00:58:11,295
You wouldn't.
725
00:58:11,297 --> 00:58:12,730
Try me.
726
00:58:14,165 --> 00:58:19,168
You know how long
they'll put me away
727
00:58:19,170 --> 00:58:21,673
for cooking your dinner?
[LAUGHS]
728
00:58:26,244 --> 00:58:30,447
Do it. Defend her honor.
729
00:58:30,449 --> 00:58:32,384
[SIGHS]
730
00:58:38,723 --> 00:58:40,258
[PLATES CLATTER]
731
00:58:50,367 --> 00:58:52,901
Um, where did...
where did he go?
732
00:58:52,903 --> 00:58:55,138
I asked him to leave.
733
00:58:55,140 --> 00:58:57,206
Hey, don't start with me, Cass.
734
00:58:57,208 --> 00:58:59,876
No. Are you kidding?
I'm... I'm glad.
735
00:58:59,878 --> 00:59:03,111
That was... I mean,
you were right about him.
736
00:59:03,113 --> 00:59:05,481
Look, he's not
Eduardo's neighbor.
737
00:59:05,483 --> 00:59:07,748
- What?
- He doesn't live in that house.
738
00:59:07,750 --> 00:59:11,053
That's where I went
on my walk earlier.
739
00:59:11,055 --> 00:59:14,423
No one lives there.
It's abandoned.
740
00:59:14,425 --> 00:59:16,725
I mean,
why would he lie to us?
741
00:59:16,727 --> 00:59:18,293
Look, I don't know,
742
00:59:18,295 --> 00:59:22,230
but, hey, look,
if he shows up again,
743
00:59:22,232 --> 00:59:24,168
we're gonna call
the police, okay?
744
00:59:25,402 --> 00:59:26,902
Who are you calling now?
745
00:59:26,904 --> 00:59:28,937
I just think
Eduardo should know
746
00:59:28,939 --> 00:59:33,141
that some strange man
is coming around his property,
747
00:59:33,143 --> 00:59:34,877
harassing his guests.
748
00:59:46,023 --> 00:59:48,256
BRYAN: Uh, ciao.
749
00:59:48,258 --> 00:59:50,925
[SPEAKING INDISTINCTLY]
750
00:59:50,927 --> 00:59:54,095
I'm staying at your house
this week.
751
00:59:54,097 --> 00:59:56,498
Listen. I just wanted to call
752
00:59:56,500 --> 00:59:58,966
and talk to you
about this... this guy
753
00:59:58,968 --> 01:00:03,771
who's been coming around,
claiming to be your neighbor.
754
01:00:03,773 --> 01:00:08,476
Look, I don't want
to have to involve the police
755
01:00:08,478 --> 01:00:10,945
about, you know, the situation.
756
01:00:10,947 --> 01:00:14,917
His... His name is,
uh, Federico, and...
757
01:00:24,460 --> 01:00:26,062
[SIGHS]
758
01:00:33,902 --> 01:00:36,170
Hey. So what did he say?
759
01:00:36,172 --> 01:00:38,571
- I left him a message.
- Okay.
760
01:00:38,573 --> 01:00:41,477
Come here. Need to talk
to you for a second.
761
01:00:43,379 --> 01:00:45,381
[TYPING]
762
01:00:57,159 --> 01:00:59,993
Look, I need
to tell you something.
763
01:00:59,995 --> 01:01:01,327
Okay.
764
01:01:01,329 --> 01:01:05,366
I was with two girls
last night.
765
01:01:05,368 --> 01:01:07,500
Okay, we were
just drinking in the bar,
766
01:01:07,502 --> 01:01:10,837
and I ended up
getting really drunk,
767
01:01:10,839 --> 01:01:15,008
and they helped me
back to a hotel.
768
01:01:15,010 --> 01:01:17,142
Look, nothing happened.
I just...
769
01:01:17,144 --> 01:01:19,112
Nothing happened?
770
01:01:19,114 --> 01:01:21,314
Because...
Because you were too drunk,
771
01:01:21,316 --> 01:01:23,016
or because you
didn't want it to happen?
772
01:01:23,018 --> 01:01:27,387
No, because I-I wanted
to be here with you, okay?
773
01:01:27,389 --> 01:01:29,855
Oh, God, fuck, Bryan.
774
01:01:29,857 --> 01:01:32,057
It's just... I've just
been waiting for this,
775
01:01:32,059 --> 01:01:34,193
like, to happen, where you
want to get back at me
776
01:01:34,195 --> 01:01:35,927
or... or take revenge
or something, you know?
777
01:01:35,929 --> 01:01:40,032
I want things to be
the way they once were, okay?
778
01:01:40,034 --> 01:01:42,634
I mean, sometimes we
just slip right back into it.
779
01:01:42,636 --> 01:01:43,838
I know.
780
01:01:45,306 --> 01:01:48,408
- [SIGHS] I just can't stop...
- Oh, my God.
781
01:01:48,410 --> 01:01:50,442
seeing those images
in my head.
782
01:01:50,444 --> 01:01:52,444
I mean, it's something
that I have to deal with.
783
01:01:52,446 --> 01:01:55,646
Listen, I...
I don't talk to him, okay?
784
01:01:55,648 --> 01:01:57,249
I haven't talked to him
in months.
785
01:01:57,251 --> 01:01:59,217
He... He calls me sometimes, yes,
786
01:01:59,219 --> 01:02:02,387
but I haven't talked to him
since I quit my job.
787
01:02:02,389 --> 01:02:04,423
Oh, I love you, Bryan.
788
01:02:04,425 --> 01:02:09,293
I... I want to spend
my entire life with you,
789
01:02:09,295 --> 01:02:11,929
but... but not if it's
a prison for you,
790
01:02:11,931 --> 01:02:13,165
not if what I did...
791
01:02:13,167 --> 01:02:14,298
Come here.
Come here. Come here.
792
01:02:14,300 --> 01:02:16,970
Oh, God, I'm sorry. I...
793
01:02:18,339 --> 01:02:21,072
- BRYAN: God.
- If we have any, any chance
794
01:02:21,074 --> 01:02:24,643
of making this work,
we gotta trust each other, okay?
795
01:02:24,645 --> 01:02:28,946
You know, I-I'm willing
to do whatever it takes.
796
01:02:28,948 --> 01:02:30,582
I'm willing to do anything,
797
01:02:30,584 --> 01:02:32,949
but you... you have to feel
the same way.
798
01:02:32,951 --> 01:02:35,286
That's all I want.
799
01:02:35,288 --> 01:02:37,323
That's all I want.
800
01:02:42,227 --> 01:02:44,195
Let's start over, okay?
801
01:02:44,197 --> 01:02:46,564
Go get us
a bottle of wine, and...
802
01:02:46,566 --> 01:02:49,400
and meet me in the bedroom
in 10 minutes.
803
01:02:49,402 --> 01:02:51,702
We're gonna make this
better, okay?
804
01:02:51,704 --> 01:02:53,038
Okay.
805
01:02:54,072 --> 01:02:55,073
Okay.
806
01:03:14,727 --> 01:03:17,195
[SIGHS]
807
01:03:26,037 --> 01:03:28,471
[DOOR CREAKS]
808
01:03:28,473 --> 01:03:29,575
[LATCH CLICKS]
809
01:03:39,083 --> 01:03:41,049
[DOOR THUMPS]
810
01:03:41,051 --> 01:03:43,585
Oh, you've gotta be kidding me.
811
01:03:43,588 --> 01:03:45,656
[SIGHS]
812
01:03:49,460 --> 01:03:50,460
Hey, Cassi...
813
01:03:50,462 --> 01:03:52,464
[INSECTS CHIRPING]
814
01:04:14,518 --> 01:04:16,687
Cassie!
815
01:04:22,527 --> 01:04:24,529
[BAND PLAYING]
816
01:04:27,231 --> 01:04:29,597
[MAN SINGING IN ITALIAN]
817
01:04:29,599 --> 01:04:32,602
There was no way
that was 10 minutes.
818
01:04:48,486 --> 01:04:50,320
Cassie!
819
01:05:29,358 --> 01:05:33,362
Okay, throwing
the blindfold on!
820
01:05:48,443 --> 01:05:50,078
Ready!
821
01:06:06,562 --> 01:06:08,664
[WIND BLOWING]
822
01:06:17,372 --> 01:06:19,374
[MUFFLED MUSIC ECHOING]
823
01:07:09,523 --> 01:07:11,525
[FLOOR CREAKING]
824
01:07:23,603 --> 01:07:25,472
Mm.
825
01:07:26,705 --> 01:07:29,175
You put on that cologne. Heh.
826
01:07:33,413 --> 01:07:35,146
Mmm.
827
01:07:39,418 --> 01:07:40,820
Mmm.
828
01:08:06,445 --> 01:08:08,447
[GIGGLING]
829
01:09:06,837 --> 01:09:08,672
[POUNDING]
830
01:09:10,807 --> 01:09:12,409
[GIGGLES]
831
01:09:35,966 --> 01:09:37,968
[RATTLING]
832
01:09:39,336 --> 01:09:41,304
[SCRAPING]
833
01:09:44,406 --> 01:09:45,942
[CAN CLATTERS]
834
01:09:48,844 --> 01:09:50,379
Ohh.
835
01:09:59,989 --> 01:10:01,992
[CLATTERING]
836
01:10:11,100 --> 01:10:12,401
[SIGHS]
837
01:10:13,903 --> 01:10:16,038
[GRUNTING]
838
01:10:17,572 --> 01:10:18,941
Jeez.
839
01:10:40,629 --> 01:10:41,963
[TV CLICKS]
840
01:10:52,575 --> 01:10:53,975
Bryan?
841
01:11:01,415 --> 01:11:02,884
[CELLPHONE BUZZES]
842
01:11:07,821 --> 01:11:09,657
Found your phone.
843
01:11:21,702 --> 01:11:24,103
[MUSIC, CHATTER ON VIDEO]
844
01:11:24,105 --> 01:11:25,137
WOMAN: "Bella."
845
01:11:25,139 --> 01:11:27,773
Like, "Ciao, bella."
846
01:11:27,775 --> 01:11:28,940
[LAUGHING]
847
01:11:28,943 --> 01:11:30,711
Say, "Ciao, bella."
848
01:11:31,946 --> 01:11:33,579
"Ciao, bella."
849
01:11:41,889 --> 01:11:43,557
[CELLPHONE BUZZES]
850
01:12:31,170 --> 01:12:33,637
[WOMAN LAUGHS]
851
01:12:33,639 --> 01:12:37,076
Oh, it's crazy.
You're so crazy tonight.
852
01:12:39,745 --> 01:12:41,446
[SNIFFLES]
853
01:12:54,894 --> 01:12:56,895
[BRYAN GRUNTING]
854
01:13:03,567 --> 01:13:06,171
[CELLPHONE BUZZING]
855
01:13:21,752 --> 01:13:23,521
Fuck you.
856
01:13:30,594 --> 01:13:32,963
[SCREAMS]
857
01:13:46,144 --> 01:13:47,910
Did you put him up to it?
858
01:13:47,912 --> 01:13:49,945
Getting me drunk
so I wouldn't come home?
859
01:13:49,947 --> 01:13:52,281
- What are you talking about?
- No, no, no, no, no, no, no.
860
01:13:52,283 --> 01:13:54,683
Was it your idea to make a tape
861
01:13:54,685 --> 01:13:57,953
so I would see it
for real this time?
862
01:13:57,955 --> 01:14:00,923
- I know what you did. Huh?
- Where did you find that?
863
01:14:00,925 --> 01:14:02,290
I know what you
fucking did, Bryan!
864
01:14:02,292 --> 01:14:04,126
I don't know
what you're talking about!
865
01:14:04,128 --> 01:14:05,793
You fucked those two girls,
you fucking, lying asshole!
866
01:14:05,795 --> 01:14:07,062
I don't know
what you're talking about!
867
01:14:07,064 --> 01:14:08,663
What are you
fucking talking about?
868
01:14:08,665 --> 01:14:10,632
- I'm talking about Federico!
- Fuck Federico!
869
01:14:10,634 --> 01:14:12,701
I never fucking
touched him, huh?
870
01:14:12,703 --> 01:14:14,870
You fucking got your revenge!
You got what you wanted!
871
01:14:14,872 --> 01:14:16,103
Oh, shut the fuck up!
872
01:14:16,105 --> 01:14:18,073
Was this your plan
the entire time?
873
01:14:18,075 --> 01:14:19,607
Or could you
just not help yourself?
874
01:14:19,609 --> 01:14:22,645
Bryan! What is that?
875
01:14:30,954 --> 01:14:33,123
What the fuck is that?
876
01:14:42,232 --> 01:14:44,234
Has it been here the whole time?
877
01:14:47,804 --> 01:14:49,371
- [MOANS]
- Wait.
878
01:14:49,373 --> 01:14:51,638
- Let me see.
- What... What are you doing?
879
01:14:51,640 --> 01:14:52,639
Hold on.
880
01:14:52,641 --> 01:14:54,844
[CELLPHONE BUZZING]
881
01:14:55,912 --> 01:14:57,711
CASSIE: What is going on?
882
01:14:57,713 --> 01:15:01,815
Look, were you just upstairs
a minute ago blindfolded?
883
01:15:01,817 --> 01:15:04,151
Yeah. You told me to.
884
01:15:04,154 --> 01:15:06,187
No. That was
fucking Federico. He set...
885
01:15:06,189 --> 01:15:08,722
- That wasn't you?
- No! He set the whole thing up!
886
01:15:08,724 --> 01:15:10,759
He's been playing us
the entire time.
887
01:15:12,027 --> 01:15:13,260
Bryan, how would
he have cameras...
888
01:15:13,262 --> 01:15:15,662
Think, think, Cassie! Think.
889
01:15:15,664 --> 01:15:18,298
Okay, have you seen Eduardo?
Have you heard his voice?
890
01:15:18,300 --> 01:15:20,901
- Federico is Eduardo.
- Oh, my God.
891
01:15:20,903 --> 01:15:22,769
He made
the whole fucking thing up
892
01:15:22,771 --> 01:15:24,903
just to lure us
inside of this house.
893
01:15:24,906 --> 01:15:27,910
We just need to call the police
and get the fuck out of here.
894
01:15:31,079 --> 01:15:33,046
[WOMAN SPEAKING ITALIAN]
895
01:15:33,048 --> 01:15:36,383
Hey, uh, ciao.
Um, Listen, we have a...
896
01:15:36,385 --> 01:15:37,851
[LINE CLICKS]
897
01:15:37,853 --> 01:15:39,352
Hello?
898
01:15:39,354 --> 01:15:40,420
Bryan, what happened?
899
01:15:40,422 --> 01:15:41,920
Wait, wait, wait, wait.
900
01:15:41,923 --> 01:15:44,023
H-Hello? Fuck!
901
01:15:44,025 --> 01:15:45,126
What happened?
902
01:15:45,128 --> 01:15:46,995
The phone died! Fuck!
903
01:15:48,729 --> 01:15:50,763
- Oh, my God.
- Wait.
904
01:15:50,765 --> 01:15:52,165
- Oh, God.
- Oh, my God.
905
01:15:52,167 --> 01:15:54,266
Cassie, look,
I swear I don't remember this.
906
01:15:54,268 --> 01:15:55,734
He must have fucking drugged me.
907
01:15:55,736 --> 01:15:57,370
Just call the police, okay?
908
01:15:57,372 --> 01:15:59,439
It's not fucking working!
God, it's broken. It's...
909
01:15:59,441 --> 01:16:00,807
Let's get my phone.
It's upstairs.
910
01:16:00,809 --> 01:16:02,743
- Fuck!
- It's upstairs.
911
01:16:03,744 --> 01:16:05,980
[GASPS] Oh, my God.
912
01:16:07,182 --> 01:16:08,380
Oh, Bryan.
913
01:16:08,382 --> 01:16:11,885
I wish you hadn't seen that.
914
01:16:11,887 --> 01:16:17,457
Hey, hey,
we just want to leave, okay?
915
01:16:17,459 --> 01:16:21,728
We won't tell anybody
about any of this, okay?
916
01:16:23,965 --> 01:16:27,133
I usually just watch.
I promise.
917
01:16:29,237 --> 01:16:32,173
Then I drove past you
on that road.
918
01:16:34,375 --> 01:16:37,043
You needed help. I helped you.
919
01:16:39,980 --> 01:16:42,014
I didn't know
we would fall in love.
920
01:16:42,016 --> 01:16:45,484
Hey, listen, man.
921
01:16:45,486 --> 01:16:48,252
We just wanna go home, okay?
922
01:16:48,255 --> 01:16:50,489
Whatever... Whatever this is,
923
01:16:50,491 --> 01:16:53,358
look, we will
just forget about it, okay?
924
01:16:53,360 --> 01:16:55,426
No harm, no foul.
925
01:16:55,428 --> 01:16:57,261
No harm, no foul.
926
01:16:57,264 --> 01:17:01,032
Look, neither of us
are hurt, okay?
927
01:17:01,034 --> 01:17:04,337
We could just leave this
like we were never even here.
928
01:17:09,409 --> 01:17:11,412
I don't think
this is possible now.
929
01:17:13,779 --> 01:17:15,115
Bryan!
930
01:17:54,219 --> 01:17:56,822
[BRYAN COUGHING]
931
01:18:14,273 --> 01:18:15,938
[SCREAMING]
932
01:18:15,940 --> 01:18:17,973
Fuck you!
933
01:18:17,975 --> 01:18:21,480
[SCREAMING]
934
01:18:22,581 --> 01:18:25,414
- [GURGLING]
- Fuck you!
935
01:18:25,416 --> 01:18:27,550
- Fuck you!
- Babe! Babe! Babe!
936
01:18:27,552 --> 01:18:30,352
Babe. Babe. Babe.
Babe. Babe. Babe.
937
01:18:30,355 --> 01:18:32,357
- Babe. Babe.
- [BOTH PANTING]
938
01:18:33,424 --> 01:18:36,125
CASSIE: Oh, my... Oh, my God.
939
01:18:36,127 --> 01:18:37,526
He was gonna kill you.
940
01:18:37,528 --> 01:18:39,194
- Shh. Shh.
- He was gonna kill you!
941
01:18:39,196 --> 01:18:41,030
I didn't mean it.
I didn't mean it.
942
01:18:41,032 --> 01:18:44,268
Hey, no, no, no.
Stop. Stop. Stop.
943
01:18:45,503 --> 01:18:48,372
Oh, babe.
Oh, I didn't mean it.
944
01:18:50,875 --> 01:18:53,810
Bryan? Bryan, what is that?
945
01:18:55,346 --> 01:18:56,347
Oh, my God.
946
01:18:57,481 --> 01:18:59,347
He was gonna kill you.
947
01:18:59,349 --> 01:19:01,416
Now we're... Oh, shit.
948
01:19:01,418 --> 01:19:02,917
- He was gonna kill you.
- Clean up the blood!
949
01:19:02,919 --> 01:19:03,951
Clean up the blood.
950
01:19:03,953 --> 01:19:05,454
Clean up the blood!
951
01:19:05,456 --> 01:19:09,958
Okay, okay, okay.
952
01:19:09,960 --> 01:19:11,961
[GROANING]
953
01:19:25,241 --> 01:19:27,343
Cassie, come on! Come on.
954
01:19:27,345 --> 01:19:28,512
Okay.
955
01:19:35,050 --> 01:19:36,651
[POUNDING ON DOOR]
956
01:19:36,653 --> 01:19:38,919
[BOTH PANTING]
957
01:19:38,921 --> 01:19:40,957
[POUNDING CONTINUES]
958
01:19:42,992 --> 01:19:44,925
Shh, shh.
959
01:19:44,927 --> 01:19:46,929
[POUNDING]
960
01:19:59,174 --> 01:20:01,542
[FOOTSTEPS CRUNCHING]
961
01:20:01,544 --> 01:20:05,548
Wait. I think...
962
01:20:07,316 --> 01:20:09,118
Oh, wait.
963
01:20:14,523 --> 01:20:16,291
- [LOCK CLICKING]
- [GASPS]
964
01:20:18,227 --> 01:20:20,159
[WIND BLOWING]
965
01:20:20,161 --> 01:20:22,063
Buonasera?
966
01:20:28,536 --> 01:20:30,138
Hello?
967
01:20:34,309 --> 01:20:36,311
Bryan?
968
01:20:42,083 --> 01:20:44,319
Is anybody here?
969
01:20:51,192 --> 01:20:53,227
Bryan?
970
01:20:55,195 --> 01:20:56,329
Cassie?
971
01:20:56,331 --> 01:20:58,731
Hey. Eduardo?
972
01:20:58,733 --> 01:21:00,399
Ah. Bryan?
973
01:21:00,401 --> 01:21:02,503
- Ciao.
- Ciao. Buonasera.
974
01:21:04,037 --> 01:21:05,738
I received your message
975
01:21:05,740 --> 01:21:07,506
about this man
who's been bothering you.
976
01:21:07,509 --> 01:21:09,507
Ah, yeah, yeah. Sorry.
977
01:21:09,510 --> 01:21:13,179
I wasn't expecting you
to come all the way out here.
978
01:21:13,181 --> 01:21:14,747
Oh, no, please.
979
01:21:14,749 --> 01:21:18,250
It's nothing to make sure
my guests are comfortable.
980
01:21:18,252 --> 01:21:21,419
I am the one who must apologize.
981
01:21:21,421 --> 01:21:23,021
[CHUCKLES]
982
01:21:23,023 --> 01:21:26,524
Ah, you must be Cassie.
983
01:21:26,527 --> 01:21:28,092
Mm. Hi.
984
01:21:28,094 --> 01:21:31,129
So wonderful to meet you both.
985
01:21:31,131 --> 01:21:36,067
My apologize that it's
under such circumstances.
986
01:21:36,069 --> 01:21:38,305
Uh, yeah, no, us, too.
987
01:21:39,439 --> 01:21:42,106
So, um...
988
01:21:42,108 --> 01:21:45,376
has this man come back around?
989
01:21:45,378 --> 01:21:47,378
No. It's been...
It's been pretty quiet
990
01:21:47,380 --> 01:21:50,247
ever since I...
I called you, so...
991
01:21:50,249 --> 01:21:52,317
Uh-huh.
992
01:21:52,319 --> 01:21:54,718
Do you know him?
993
01:21:54,720 --> 01:21:56,721
What did you say his name was?
994
01:21:56,723 --> 01:22:00,057
Federico. At least,
that's what he told us.
995
01:22:00,059 --> 01:22:02,559
Federico. Right.
996
01:22:02,562 --> 01:22:05,362
[CHUCKLES] Uh, sad case.
997
01:22:05,364 --> 01:22:10,133
Um, he used to live in the house
down the street a bit
998
01:22:10,135 --> 01:22:12,069
before he lost it.
999
01:22:12,071 --> 01:22:14,339
- [FLY BUZZING]
- Uh, money troubles, I believe.
1000
01:22:14,341 --> 01:22:18,843
Uh, I didn't know
he was still around here.
1001
01:22:18,846 --> 01:22:24,147
Um, do you think
he will continue to be a bother?
1002
01:22:24,149 --> 01:22:26,417
I think we got
our point across.
1003
01:22:26,419 --> 01:22:30,320
Okay. Uh, well, um,
1004
01:22:30,322 --> 01:22:32,089
if you don't mind,
1005
01:22:32,091 --> 01:22:34,358
uh, perhaps
I check the rest of the house?
1006
01:22:34,360 --> 01:22:36,193
No, no, that's...
that's all right.
1007
01:22:36,195 --> 01:22:40,065
Yes. Make sure
everything is secure.
1008
01:22:42,668 --> 01:22:47,770
Uh, I mean, it's...
it's your house.
1009
01:22:47,772 --> 01:22:49,574
All right.
1010
01:23:04,489 --> 01:23:06,725
Do you think he saw?
1011
01:23:08,493 --> 01:23:10,293
Okay, we... we have to tell him.
1012
01:23:10,295 --> 01:23:11,694
Are you fucking crazy?
1013
01:23:11,696 --> 01:23:13,396
He's a nice guy.
He can help us.
1014
01:23:13,398 --> 01:23:15,197
We just murdered someone
in his house.
1015
01:23:15,199 --> 01:23:16,866
What? No, it's self-defense.
It wasn't murder.
1016
01:23:16,868 --> 01:23:18,801
Yeah. Yeah, at first,
but not when he was
1017
01:23:18,803 --> 01:23:20,803
on the ground
having a fucking seizure.
1018
01:23:20,805 --> 01:23:23,306
Bryan, you saw him.
You saw him.
1019
01:23:23,308 --> 01:23:24,574
He was beating on you.
1020
01:23:24,576 --> 01:23:26,475
He wouldn't have
let us leave, okay? I...
1021
01:23:26,477 --> 01:23:28,844
I had to. It wasn't...
It wasn't murder.
1022
01:23:28,846 --> 01:23:30,211
Yeah, but it
wasn't murder, Bryan.
1023
01:23:30,213 --> 01:23:31,247
Look, I know that.
1024
01:23:31,249 --> 01:23:33,382
I know that, and you know it,
1025
01:23:33,384 --> 01:23:34,850
but they're
not gonna believe that
1026
01:23:34,852 --> 01:23:37,519
once they see you
beating his brains in on tape.
1027
01:23:37,521 --> 01:23:39,722
Oh, God. Oh, my God!
1028
01:23:39,724 --> 01:23:41,691
But I can explain
what he did to us.
1029
01:23:41,693 --> 01:23:44,860
Look, we are in... we are
in a foreign country, okay?
1030
01:23:44,862 --> 01:23:46,428
His country.
1031
01:23:46,430 --> 01:23:47,897
I was with him in town.
1032
01:23:47,899 --> 01:23:49,732
- People liked him.
- Oh, my God.
1033
01:23:49,734 --> 01:23:52,167
All right, we are
not winning this, okay,
1034
01:23:52,169 --> 01:23:53,668
- at least not here. Look...
- But I can't...
1035
01:23:53,671 --> 01:23:55,604
- I can't... Bryan!
- Listen!
1036
01:23:55,606 --> 01:23:57,671
Listen. Listen to me.
1037
01:23:57,674 --> 01:24:02,577
I am not letting you
go down for this, okay?
1038
01:24:02,579 --> 01:24:05,414
What are you gonna do?
1039
01:24:05,416 --> 01:24:07,417
[FOOTSTEPS]
1040
01:24:21,766 --> 01:24:23,466
Fucking idiot.
1041
01:24:39,867 --> 01:24:41,867
What have you done?
1042
01:25:08,577 --> 01:25:11,911
[SCREAMING]
Fuck you! Fuck you!
1043
01:25:11,913 --> 01:25:13,981
Babe! Babe! Babe!
1044
01:25:13,983 --> 01:25:16,349
Babe! Babe! Babe! Babe. Babe.
1045
01:25:16,351 --> 01:25:18,653
[CHAIR CLATTERS]
1046
01:26:01,328 --> 01:26:03,395
You look nervous.
1047
01:26:03,397 --> 01:26:06,965
I know. I... I just had
a long day, I think, 'cause...
1048
01:26:06,967 --> 01:26:08,800
[CHUCKLES]
1049
01:26:08,803 --> 01:26:13,972
Your vacation hasn't gone
quite as expected, I imagine.
1050
01:26:13,974 --> 01:26:16,242
No, it's been great.
1051
01:26:18,446 --> 01:26:20,345
Where is Bryan?
1052
01:26:20,347 --> 01:26:22,647
Oh, he's upstairs.
Do you want me to get him?
1053
01:26:22,649 --> 01:26:25,083
- I can get him if you'd like.
- No, no, no.
1054
01:26:25,086 --> 01:26:27,486
I can do that myself.
1055
01:26:27,488 --> 01:26:29,387
Okay.
1056
01:26:29,389 --> 01:26:32,425
You and I
must have a talk first.
1057
01:26:41,568 --> 01:26:43,734
Why don't you tell me
what you did?
1058
01:26:43,736 --> 01:26:44,771
My God.
1059
01:26:45,973 --> 01:26:47,538
I didn't do anything.
1060
01:26:47,540 --> 01:26:49,775
No, no, no. Don't.
1061
01:26:49,777 --> 01:26:54,512
This will go much easier for
both of us if you just say it.
1062
01:26:54,514 --> 01:26:56,782
So what did you do?
1063
01:26:56,784 --> 01:27:00,352
I... haven't done anything.
1064
01:27:02,388 --> 01:27:05,058
- Are you sure?
- Yes.
1065
01:27:09,028 --> 01:27:10,329
What are you...
1066
01:27:12,598 --> 01:27:15,699
Oh, just how
you murdered Federico?
1067
01:27:15,701 --> 01:27:20,137
No. Listen.
Okay, it was self-defense.
1068
01:27:20,140 --> 01:27:22,872
And this, too?
Sneaking up on me to what?
1069
01:27:22,875 --> 01:27:23,873
Defend yourself?
1070
01:27:23,876 --> 01:27:25,942
No. I wasn't gonna...
1071
01:27:25,944 --> 01:27:28,045
I was just being careful, okay?
1072
01:27:28,047 --> 01:27:31,649
Sì. You could have shown
Federico the same caution.
1073
01:27:31,651 --> 01:27:34,652
He didn't leave us any choice.
1074
01:27:34,654 --> 01:27:37,721
This did not
have to become so messy.
1075
01:27:37,723 --> 01:27:39,789
We could have helped each other,
1076
01:27:39,791 --> 01:27:44,861
but now I cannot
trust you, Bryan.
1077
01:27:44,863 --> 01:27:46,865
- [GROANING]
- CASSIE: Oh!
1078
01:27:57,409 --> 01:27:58,907
No, no, no.
1079
01:27:58,910 --> 01:28:01,412
No, no, no. No.
1080
01:28:02,981 --> 01:28:04,382
No, no, no.
1081
01:28:06,852 --> 01:28:08,920
This one's not on you.
1082
01:28:14,658 --> 01:28:16,360
[GROANS]
1083
01:28:23,500 --> 01:28:25,100
[SHELL CLINKS]
1084
01:28:25,102 --> 01:28:27,104
[MUSIC PLAYING ONLY]
1085
01:30:08,570 --> 01:30:10,572
- [CASSIE COUGHS]
- [GRUNTING]
1086
01:30:15,711 --> 01:30:17,609
Okay, grab his legs.
1087
01:30:17,611 --> 01:30:19,614
[BOTH GRUNTING]
1088
01:30:23,551 --> 01:30:26,956
- BRYAN: Okay. 1, 2, 3.
- 2...
1089
01:31:06,294 --> 01:31:07,862
Hey.
1090
01:31:12,266 --> 01:31:14,101
Did you find them all?
1091
01:31:19,106 --> 01:31:20,772
I think so.
1092
01:31:20,774 --> 01:31:22,709
Are you sure?
1093
01:31:24,177 --> 01:31:28,279
I... I destroyed the hard drive
that they record on,
1094
01:31:28,281 --> 01:31:32,551
so it's all gone.
1095
01:31:34,620 --> 01:31:38,823
Bryan,
whatever happens between us,
1096
01:31:38,825 --> 01:31:41,226
no one could ever know, okay?
1097
01:31:41,228 --> 01:31:43,164
It's gotta be our secret.
1098
01:31:45,198 --> 01:31:47,267
No one will ever know.
1099
01:31:48,868 --> 01:31:51,971
Okay? Only us.
1100
01:31:57,310 --> 01:31:59,079
Okay.
1101
01:32:00,647 --> 01:32:02,047
Come here.
1102
01:32:09,655 --> 01:32:11,724
It's gonna be okay, okay?
1103
01:32:19,331 --> 01:32:20,731
Okay.
1104
01:32:20,733 --> 01:32:22,699
- It's gonna be fine.
- Okay.
1105
01:32:22,701 --> 01:32:24,236
- Okay.
- Okay.
1106
01:33:22,059 --> 01:33:24,061
[INSECTS CHIRPING]
1107
01:33:38,108 --> 01:33:40,909
- 1, 2, 3.
- 2.
1108
01:33:40,911 --> 01:33:42,913
[BOTH GRUNTING]
1109
01:34:01,831 --> 01:34:03,833
Bullshit.
1110
01:34:04,431 --> 01:34:06,531
What bullshit? That was real!
1111
01:34:06,725 --> 01:34:07,925
Impossible.
1112
01:34:08,101 --> 01:34:11,601
- It was! Go back!
- I can't rewind, idiot!
1113
01:34:11,730 --> 01:34:13,730
I want to see what they're doing!
1114
01:34:13,976 --> 01:34:16,012
Holy shit.
1115
01:34:19,916 --> 01:34:21,718
What the fuck?
1116
01:34:22,366 --> 01:34:24,766
Was... was that supposed to happen?
1117
01:34:25,452 --> 01:34:27,852
I highly fucking doubt it.
1118
01:34:28,205 --> 01:34:30,505
What do you think?
What should we do?
1119
01:34:31,625 --> 01:34:33,625
Find another one.
1120
01:34:45,575 --> 01:34:48,141
MAN: Hey, catch this.
1121
01:34:48,143 --> 01:34:50,145
[INSTRUMENTAL PLAYING]
1122
01:34:56,518 --> 01:34:59,087
Oh, you're so far away.
1123
01:35:06,328 --> 01:35:08,229
I'm here.
1124
01:35:31,214 --> 01:35:36,427
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
74475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.