All language subtitles for Wake.of.Death.2004.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,288 --> 00:01:37,830 Kim? Tule siia! 2 00:01:38,300 --> 00:01:40,156 Tule siia! - Appi! 3 00:01:41,707 --> 00:01:43,948 Tule! 4 00:03:01,586 --> 00:03:05,635 SURMA ÄRATUS 5 00:04:05,432 --> 00:04:07,543 Sun Quan. 6 00:04:08,879 --> 00:04:11,463 Ma jätan su maha. 7 00:04:13,607 --> 00:04:15,804 Meie tütre võtan kaasa. 8 00:06:00,905 --> 00:06:02,546 Ma tahan välja. 9 00:06:05,758 --> 00:06:08,328 Sa teed vist nalja? - Ei tee... 10 00:06:09,984 --> 00:06:11,595 ma tahan loobuda. 11 00:06:11,947 --> 00:06:14,977 Max... Ma olen väsinud. 12 00:06:15,935 --> 00:06:17,515 Klubidest... 13 00:06:18,431 --> 00:06:21,403 Suitsust... Joomisest... 14 00:06:25,195 --> 00:06:27,154 Sahkerdamisest. 15 00:06:30,449 --> 00:06:34,758 Ma tahan olla koos oma perega. Ma armastan oma naist. 16 00:06:34,930 --> 00:06:38,291 Täna sisse ei saa. - Me tahame klubisse tulla. 17 00:06:38,463 --> 00:06:41,738 Ära puuduta mind! - Kas minu raha ei kõlbagi? 18 00:06:41,909 --> 00:06:44,400 Keri perse! - Kelleks sa end pead? 19 00:06:45,631 --> 00:06:48,864 Milles probleem? - Mis su enda probleem on? 20 00:06:53,514 --> 00:06:56,357 Ma tahan sisse saada. - Ei saa. 21 00:06:57,643 --> 00:06:59,228 Ma olen väsinud. 22 00:07:05,651 --> 00:07:09,184 Ben! Talle jõudis kohale. Tule ära. 23 00:07:12,322 --> 00:07:15,683 Päris tõsiselt. Nüüd on lõpp. 24 00:07:17,329 --> 00:07:19,914 Los Angelese sadam. 25 00:07:28,463 --> 00:07:30,275 Kiiresti! 26 00:07:30,275 --> 00:07:32,990 Kõrgeim valmidus! 27 00:07:35,514 --> 00:07:37,668 Viska see käest! 28 00:07:38,745 --> 00:07:41,288 Põrandale. 29 00:07:42,306 --> 00:07:44,847 Ära liigu paigast! 30 00:08:17,640 --> 00:08:20,398 Tulge aga välja. 31 00:08:20,569 --> 00:08:23,586 Just nii. Tulge. 32 00:08:24,988 --> 00:08:27,616 Ära pead ära löö. 33 00:08:52,132 --> 00:08:55,277 Lõpeta mängimine ja mine magama, Nicholas. 34 00:08:55,450 --> 00:08:57,733 Tere õhtust. - Valerie, tere. 35 00:08:57,905 --> 00:08:59,367 Kuidas läheb? 36 00:09:00,282 --> 00:09:01,950 Kas mu poiss käitus hästi? 37 00:09:01,984 --> 00:09:06,551 Ta oli väga tubli. - Hästi. Aitäh. 38 00:09:08,619 --> 00:09:12,884 Sa pole mind 10 päeva näinud. Kuhu mu suudlus jääb? 39 00:09:15,272 --> 00:09:19,494 Ma armastan sind, paps. - Mina sind ka. 40 00:09:21,697 --> 00:09:23,539 Aitäh kõige eest. 41 00:09:25,958 --> 00:09:29,128 Ole hea. - Suur tänu. Tšau, Nicholas. 42 00:09:32,291 --> 00:09:37,289 Kas sa mängida tahad? - Jah, aga ma pole ekspert. 43 00:09:40,520 --> 00:09:43,578 Ma võidan su ära! - Ma tean. 44 00:09:43,603 --> 00:09:47,179 Kas see olen mina? - Ei, mina. 45 00:09:47,204 --> 00:09:52,292 Õpeta mind ka võitlema. - Sa oskad ju. Näe, kui kiire sa oled. 46 00:09:52,292 --> 00:09:55,195 Ma mõtlesin, et päriselt. 47 00:09:56,300 --> 00:09:57,840 - Lähme parem üles. 48 00:09:57,840 --> 00:10:03,312 Sul on aeg voodisse minna. Tule. Ma olen väsinud. 49 00:10:03,484 --> 00:10:07,620 Teile antakse süüa ja juua. 50 00:10:07,793 --> 00:10:10,550 Te peate ise järel käima. 51 00:10:10,723 --> 00:10:17,832 Seejärel panevad immigratsiooni- ametnikud teie andmed kirja. 52 00:10:18,400 --> 00:10:21,192 Ma kordan igaks juhuks üle. 53 00:10:21,364 --> 00:10:24,790 Me oleme USA immigratsiooniametnikud. 54 00:10:24,251 --> 00:10:29,770 Te saate süüa, juua ja riided selga... 55 00:10:35,696 --> 00:10:37,921 Mida laipadega teha? 56 00:10:37,921 --> 00:10:42,401 Saada need surnukuuri ja helista Hiina saatkonda. 57 00:10:43,736 --> 00:10:48,303 Tule. Tüdrukuga ei juhtu midagi. 58 00:10:57,179 --> 00:10:58,942 Ma olen täitsa läbi. 59 00:10:59,885 --> 00:11:02,888 Kuidas tüdrukul läheb? - Ta saab terveks. 60 00:11:03,972 --> 00:11:09,505 Ma tean, et see on keelatud, aga tahaksin ta tänaseks koju võtta. 61 00:11:10,913 --> 00:11:16,255 Ma sain eelmisel nädalal 52-aastaseks. Ma olen vana. 62 00:11:16,280 --> 00:11:22,355 Süda ja neerud jukerdavad. Aga ma ei teadnud, et olen ka kurdiks jäänud. 63 00:11:22,656 --> 00:11:24,282 Ta on põrgut näinud. 64 00:11:24,307 --> 00:11:27,346 Me ei saa teda põgenikekeskusesse jätta. 65 00:11:27,346 --> 00:11:31,223 Miks mitte? - Ta on alles 14 ja nii palju kannatanud. 66 00:11:31,224 --> 00:11:34,843 Kas ta inglise keelt oskab? Ma ei arvanudki. 67 00:11:35,150 --> 00:11:38,320 Mille poolest tema nii eriline on? 68 00:11:38,618 --> 00:11:42,636 Kas sul südant pole, Hoggins? - Ütlesin ju, et mul on süda haige. 69 00:11:43,762 --> 00:11:45,270 Palun sind. 70 00:11:46,606 --> 00:11:47,866 Nojah... 71 00:11:48,386 --> 00:11:52,166 Vaata, et ta homme kohtus oleks ja arvele võetaks. 72 00:11:53,300 --> 00:11:56,300 Ma ei taha sellepärast kinga saada. 73 00:12:06,570 --> 00:12:08,620 Kas ma saaksin korraks temaga rääkida? 74 00:12:14,418 --> 00:12:16,420 Kas kõik on korras? 75 00:12:17,649 --> 00:12:19,464 Minu nimi on Cynthia. 76 00:12:21,527 --> 00:12:23,427 Kas sa inglise keelt oskad? 77 00:12:23,886 --> 00:12:25,429 Mis su nimi on? 78 00:12:28,237 --> 00:12:31,641 Sa tuled minu juurde koju. Kas see sobib sulle? 79 00:12:35,981 --> 00:12:37,399 Hästi. 80 00:13:10,872 --> 00:13:13,888 Ben? - Ma olen siin. 81 00:13:14,610 --> 00:13:15,287 Tere kullake. 82 00:13:15,562 --> 00:13:17,521 Kuidas läheb? 83 00:13:17,670 --> 00:13:21,332 See on Kim. Kim, minu abikaasa Ben. 84 00:13:21,504 --> 00:13:22,808 Võta istet. 85 00:13:23,813 --> 00:13:25,636 Ma tundsin sust puudust. 86 00:13:30,865 --> 00:13:33,923 Ma lasen sulle vanni vett, Kim. 87 00:14:12,585 --> 00:14:14,788 See on šokolaad. 88 00:15:14,308 --> 00:15:16,990 Kas sul hakkas nüüd parem? 89 00:15:18,444 --> 00:15:20,562 Kust sa tuled, Kim? 90 00:15:23,565 --> 00:15:25,650 Kas sa ei taha minuga rääkida? 91 00:15:26,834 --> 00:15:28,888 Pole hullu. 92 00:15:30,674 --> 00:15:32,324 Head ööd, kullake. 93 00:15:34,701 --> 00:15:38,535 Mis viga, Kim? - Ma tahan, et tuli põleks. 94 00:15:39,742 --> 00:15:43,447 Ma magan koos sinuga. 95 00:15:43,472 --> 00:15:48,380 Kuidas sa hiina keelt oskad? - Mu kasuvanemad on hiinlased. 96 00:15:50,670 --> 00:15:53,136 Jää nüüd magama. 97 00:15:59,709 --> 00:16:04,189 Sa tõid tööd koju? - Jah. 98 00:17:30,496 --> 00:17:32,680 See kulus mulle ära. 99 00:17:33,612 --> 00:17:35,363 Kuidas Dallases läks? 100 00:17:36,499 --> 00:17:40,850 Hästi. Ma pidin üht sõpra aitama. 101 00:17:42,820 --> 00:17:45,749 Selline mu mees kord juba on. Salapärane mees. 102 00:17:46,833 --> 00:17:51,529 Sa tead, et mulle ei meeldi oma tööst rääkida. - Ma tean. 103 00:17:53,924 --> 00:17:57,802 Ma olen 20 aastat baarides töötanud. 104 00:17:57,974 --> 00:18:00,931 See on hoopis teistsugune maailm kui sinul. 105 00:18:02,349 --> 00:18:08,596 Ma olen teinud oma elu jooksul asju, mille üle ma uhkust ei tunne. 106 00:18:11,950 --> 00:18:13,902 Ma tahan lihtsalt oma peret säästa. 107 00:18:15,987 --> 00:18:18,365 Olen migratsiooniameti sotsiaaltöötaja. 108 00:18:18,782 --> 00:18:21,239 Ma näen iga päev hirmsaid asju. 109 00:18:22,962 --> 00:18:24,525 Ma pole idioot. 110 00:18:25,622 --> 00:18:28,160 Ma tean, millise mehega ma abiellusin. 111 00:18:28,708 --> 00:18:31,127 Sa oled Marseilles' klubiomanik. 112 00:18:33,672 --> 00:18:36,424 Ma olen sellest tuhat korda mõelnud. 113 00:18:36,800 --> 00:18:40,851 Mingil hetkel ma loobusin vastuste otsimisest. 114 00:18:41,230 --> 00:18:45,978 Tead, miks? Sest ma tunnen sind paremini, 115 00:18:46,300 --> 00:18:48,190 kui sa ennast tunned. 116 00:18:48,728 --> 00:18:54,156 Sa oled suurepärane mees ja sa muutsid meie pärast oma elu. 117 00:18:54,329 --> 00:18:58,280 Sa pead teadma, kui oluline see mulle on. 118 00:18:59,499 --> 00:19:02,902 Ära mind kunagi maha jäta. - Ei jäta. 119 00:19:02,927 --> 00:19:04,661 Ma armastan sind. 120 00:19:38,862 --> 00:19:41,490 Tere tulemast LA-sse, hr Quan. 121 00:20:17,901 --> 00:20:19,402 Kus mu tütar on? 122 00:20:20,280 --> 00:20:23,992 Me üritame teda leida. - Kas temaga on kõik korras? 123 00:20:24,170 --> 00:20:26,344 Me ei tea seda veel. 124 00:20:28,453 --> 00:20:31,124 Ma saan Kimi tagasi oma vahenditega. 125 00:20:50,225 --> 00:20:55,136 Prl Archer, te ei saa illegaalset immigranti enda juurde võtta. 126 00:20:55,161 --> 00:20:59,980 See on seadusevastane. - Aga kui ma teda nägin... 127 00:21:00,500 --> 00:21:02,654 Rääkides tema poliitilise varjupaiga taotlusest... 128 00:21:03,488 --> 00:21:07,150 Usulisest tagakiusamisest pole mingeid tõendeid. 129 00:21:07,322 --> 00:21:10,674 Ta ei tohi USA-sse jääda. 130 00:21:13,698 --> 00:21:17,102 Hoggins, sa pidid teadma, et tülitad mind asjata. 131 00:21:17,274 --> 00:21:19,713 Ta elu on ohus. - Miks? 132 00:21:20,505 --> 00:21:24,551 Ta ema tapeti. - Seda peab uurima Hongkongi politsei. 133 00:21:24,801 --> 00:21:29,627 Võtke sealsete võimudega ühendust. Ma käsin ta kohe välja saata. 134 00:21:29,799 --> 00:21:31,200 Härra kohtunik! 135 00:21:32,750 --> 00:21:34,519 Andke mulle nädal aega oma väiteid tõestada. 136 00:21:34,936 --> 00:21:38,523 Kas USA valitsus keelab mul tõesti tema eest hoolitseda? 137 00:21:39,566 --> 00:21:45,380 Ma vajan üht nädalat. Hongkongi naastes oleks ta elu ohus. 138 00:21:45,210 --> 00:21:47,537 Ma palun vaid üht nädalat. 139 00:21:57,770 --> 00:21:58,628 Üks nädal. 140 00:22:03,590 --> 00:22:08,136 Te olete USA immigratsiooniametnike hoole all. 141 00:22:09,950 --> 00:22:13,275 Teil on õigus ühele telefonikõnele ja advokaadile. 142 00:22:13,300 --> 00:22:16,561 Kui teil pole raha teda palgata, sõidate Hiinasse tagasi. 143 00:23:40,372 --> 00:23:42,522 Kus sa oled? 144 00:24:01,206 --> 00:24:04,419 Viimaks ometi saime kokku. Kas teile meeldib Malibus? 145 00:24:05,420 --> 00:24:09,340 Öelge mulle, kui te midagi vajate. - Palun istuge. 146 00:24:15,138 --> 00:24:18,887 Me kaotasime kaks kullerit. Heroiin lõhkes kõhus. 147 00:24:19,600 --> 00:24:22,103 Nii juhtub, kui liiga vähe vett juua. 148 00:24:22,520 --> 00:24:27,984 Hoolitsege nende eest paremini. - See on teie probleem. 149 00:24:29,240 --> 00:24:34,324 See on meie probleem. Ma ei maksa kauba eest, mida ma ei saa. 150 00:24:35,315 --> 00:24:37,760 Kas te tüdruku leidsite üles? 151 00:24:38,300 --> 00:24:39,700 Räägime tööst. 152 00:24:41,539 --> 00:24:43,166 Kaks miljonit dollarit. 153 00:24:44,459 --> 00:24:46,377 Järgmine saadetis: 20 miljonit. 154 00:24:48,350 --> 00:24:51,525 Ja järgmine saadetis on kolmapäeval, eks ole? 155 00:24:53,623 --> 00:24:57,674 Ma osutasin ühe teene ka. Leidsin teie tüdruku üles. 156 00:24:59,171 --> 00:25:03,269 Ta tuli ühe teie laevaga. Kas pole mitte irooniline? 157 00:25:09,609 --> 00:25:12,108 Kas te puudutasite teda? - Mida? 158 00:25:12,280 --> 00:25:14,306 Kas te puudutasite teda? 159 00:25:15,426 --> 00:25:17,867 Kelleks te mind õige peate? 160 00:25:24,172 --> 00:25:27,580 Te jätsite tüdruku valgete kätte. 161 00:25:27,231 --> 00:25:32,961 Ta on sotsiaaltöötaja juures. Parem see, kui põgenikekeskus. 162 00:25:33,591 --> 00:25:35,812 Või kas teile ei meeldi valged inimesed? 163 00:25:37,148 --> 00:25:39,862 Oli meeldiv äri ajada, hr Quan. 164 00:25:53,690 --> 00:25:55,224 Otsi ta üles. 165 00:26:29,587 --> 00:26:34,290 Kui mina siia tulin, pidin ma oma vabaduse nimel 10 aastat töötama. 166 00:26:34,315 --> 00:26:36,166 Midagi pole muutunud. 167 00:26:36,703 --> 00:26:41,750 Siia tuleb ikka tuhandeid, kes on uue elu nimel orjatööks valmis. 168 00:26:41,451 --> 00:26:46,372 Tommy, lõpeta poliitikast rääkimine. Näed isegi, et ta on ärevil. 169 00:26:46,648 --> 00:26:50,455 Meil ei tasu praegu tõesti sellest rääkida, ema. 170 00:26:50,456 --> 00:26:54,420 Vaene laps on väsinud. Mine oma tuppa. 171 00:26:54,445 --> 00:26:57,160 Nicholas, sa võid Kimiga kaasa minna. 172 00:26:59,184 --> 00:27:01,554 Lähme, Kim. 173 00:27:20,381 --> 00:27:21,741 Kiiresti. 174 00:27:22,533 --> 00:27:25,334 Siin pole midagi vaadata. - Ava uks 175 00:27:44,630 --> 00:27:47,129 lsa! 176 00:27:48,401 --> 00:27:50,425 Tule! 177 00:28:12,682 --> 00:28:15,871 Kus tüdruk on? 178 00:29:14,265 --> 00:29:17,238 Minek! Teie jääte kahekesi valvesse. 179 00:31:56,280 --> 00:31:59,468 Nicholas? Nicholas! 180 00:32:28,613 --> 00:32:30,724 Kahtlusalune mõrvas. 181 00:32:39,517 --> 00:32:42,190 Nägid kedagi? - Ei. 182 00:32:45,356 --> 00:32:48,275 Mis mu relvast saab? - See jääb asitõendiks. 183 00:32:51,517 --> 00:32:53,843 Ma pean minema. - Kuhu? 184 00:32:54,150 --> 00:32:55,449 Oma poega otsima. 185 00:32:56,867 --> 00:33:00,787 Me leiame Nicholas'e üles. Otsime teda tervest linnast. 186 00:33:12,216 --> 00:33:13,801 Telefon, boss. 187 00:33:18,139 --> 00:33:21,241 Sa lasid tüdrukul põgeneda. 188 00:33:22,244 --> 00:33:26,811 Kõrvalda see mees ja otsi mu tütar üles! 189 00:33:39,452 --> 00:33:43,588 Mine Chinatowni. Otsi üles Andy Wang. 190 00:33:45,511 --> 00:33:49,949 Ma tean, et nägin restorani ees seda meest. 191 00:34:02,683 --> 00:34:05,102 Kas kindlasti pole vaja, et ma sinuga jään? 192 00:34:09,674 --> 00:34:11,609 Sa oled vaba mees. 193 00:34:19,152 --> 00:34:21,479 Ma pean Nicholas' üles leidma. 194 00:35:28,727 --> 00:35:32,949 Siin valitseb selline tühjus. Ma tahan sind tagasi, kullake. 195 00:35:38,153 --> 00:35:40,814 Ma hakkan sind taga igatsema. 196 00:35:40,838 --> 00:35:43,467 Hakkan sind nii taga igatsema. 197 00:36:37,588 --> 00:36:41,984 Kus mu poeg on? Kus ta on? - Ma tapan su! 198 00:36:51,310 --> 00:36:53,292 Sõida! 199 00:37:11,956 --> 00:37:15,876 Ben, lapsed on meie pool. Nad pole ohus. 200 00:37:16,490 --> 00:37:20,400 Nicholas on terve. - Selge, Max. Ma tulen. Aitäh. 201 00:37:20,425 --> 00:37:22,132 Ole ettevaatlik. - Muidugi. 202 00:37:31,870 --> 00:37:33,672 Mis juhtus, Ben? - Kus Nicholas on? 203 00:37:33,697 --> 00:37:36,584 Magab oma toas. Mis juhtus? 204 00:38:15,936 --> 00:38:18,856 Kus ta on? - Väike tüdruk? Seal. 205 00:38:27,614 --> 00:38:28,866 Ärka! 206 00:38:31,326 --> 00:38:34,288 Kim! Ärka üles! - Ben, rahune maha! 207 00:38:37,499 --> 00:38:39,710 Kes mu naise tappis? 208 00:38:41,334 --> 00:38:42,588 Räägi minuga. 209 00:38:45,257 --> 00:38:47,755 Ma kuulsin laske. 210 00:38:48,875 --> 00:38:52,106 Võtsin Nicholas' ja me põgenesime. Anna andeks. 211 00:38:53,916 --> 00:38:55,517 Andy Wang. 212 00:38:56,673 --> 00:38:59,897 Kas sa tunned teda? Andy Wang? 213 00:39:01,565 --> 00:39:03,859 Kes sind taga ajab? 214 00:39:05,986 --> 00:39:08,322 Sun Quan. - Kes ta on? 215 00:39:09,865 --> 00:39:12,826 Palun räägi minuga. - Ta jälitas mind. 216 00:39:14,389 --> 00:39:16,872 Ta tappis minu ema. 217 00:39:20,459 --> 00:39:22,628 Kas tema tappis minu naise? 218 00:39:35,891 --> 00:39:39,853 Miks mu naine sind koju tõi?! - Lõpeta, Ben. 219 00:39:43,440 --> 00:39:45,776 Mina pole süüdi! 220 00:39:53,368 --> 00:39:55,828 Miks ta minu ema tappis? 221 00:39:56,912 --> 00:39:58,872 Isa? 222 00:40:04,537 --> 00:40:06,338 Kus ema on? 223 00:40:11,218 --> 00:40:13,971 Ta on surnud, kullake. 224 00:40:31,837 --> 00:40:32,871 Ben... 225 00:40:33,365 --> 00:40:35,325 Tony on siin. 226 00:41:00,976 --> 00:41:05,413 Kas sa Wangist tead midagi? - Ta on Hiina triaadi liige. 227 00:41:07,783 --> 00:41:12,700 Talle kuulub kesklinnas lõbumaja ja ta on kogu aeg seal. 228 00:41:13,906 --> 00:41:17,326 Ma sain vihje lõbutüdrukult, kes klubis käib. 229 00:41:18,731 --> 00:41:21,872 Oled kindel? - Vägagi. 230 00:41:22,954 --> 00:41:24,708 Lähme sinna. 231 00:41:27,961 --> 00:41:29,880 Võtame Wangi kohe kinni. 232 00:41:31,795 --> 00:41:35,260 Võta Raymond kaasa. - Raymond, jää Maxi juurde. 233 00:41:37,396 --> 00:41:39,982 Max, kui midagi juhtub... 234 00:41:41,877 --> 00:41:44,603 siis Nicholas on sinu poeg. 235 00:41:48,440 --> 00:41:51,843 Raymond, too relvad. 236 00:42:38,763 --> 00:42:40,200 See on tema. 237 00:42:47,791 --> 00:42:51,195 Hei, kullake. - Ta on üleval. Tuba 107. 238 00:42:51,367 --> 00:42:53,263 Aitäh. 239 00:43:36,696 --> 00:43:39,650 Visake kõik pikali! 240 00:43:39,237 --> 00:43:44,579 Pikali! Pikali! Põrandale! 241 00:43:44,752 --> 00:43:46,808 Ärge tõstke pead! 242 00:45:08,128 --> 00:45:10,584 Kao siit, lipakas! 243 00:45:11,714 --> 00:45:12,978 Pikali! 244 00:45:14,235 --> 00:45:15,772 Jääge pikali! 245 00:46:18,768 --> 00:46:22,420 Lase mind lahti! Anna mu relv! 246 00:46:44,265 --> 00:46:46,290 Kes kurat sina oled? 247 00:46:50,695 --> 00:46:52,594 See on mu naise eest! 248 00:46:52,594 --> 00:46:53,828 Käi vittu! 249 00:47:23,513 --> 00:47:27,320 Hoggins? Mida sina siin teed? See pole immigratsiooniameti asi. 250 00:47:28,280 --> 00:47:29,712 Tulin vaatama. 251 00:47:29,737 --> 00:47:32,784 See võib olla seotud Cynthia Archeri mõrvaga. 252 00:47:33,952 --> 00:47:35,578 On sul teooriaid? 253 00:47:36,454 --> 00:47:39,987 Kaks suusamaskis meest. Sõrmejälgi pole. 254 00:47:40,159 --> 00:47:42,129 Proffide töö. 255 00:47:42,752 --> 00:47:44,921 Täna oli põrgulik päev. 256 00:47:46,131 --> 00:47:47,841 Hoia mind asjaga kursis. 257 00:48:37,940 --> 00:48:39,780 Meil on probleem. 258 00:48:40,518 --> 00:48:42,437 Andy Wang on surnud. 259 00:48:43,521 --> 00:48:49,466 Sinu esinemisest Mama Li restoranis ei olnud tolku. 260 00:48:49,639 --> 00:48:52,181 Hiina saatkond keeras käki kokku. 261 00:48:52,353 --> 00:48:55,133 Laipu ei tuhastatud ja heroiin leitakse. 262 00:48:55,133 --> 00:48:58,953 Teisisõnu on kõik täiega persse lennanud. 263 00:48:59,371 --> 00:49:01,206 Ma lükkan tehingu edasi. 264 00:49:03,464 --> 00:49:07,255 Eluajal saab ainult surma edasi lükata. 265 00:49:07,428 --> 00:49:10,917 Ära aja seda idamaade jura! Mida see tähendab? 266 00:49:10,942 --> 00:49:12,675 Kas sa ähvardad mind? 267 00:49:14,344 --> 00:49:17,920 Kui sulle nii tundub, siis ongi see nii. 268 00:49:18,920 --> 00:49:21,476 Mul pole tuju Hiina mõistatusi kuulata! 269 00:49:22,227 --> 00:49:27,613 Tehing jääb endiseks. Ma pean kolmapäevaks raha saama. 270 00:49:29,484 --> 00:49:31,736 Persse... Võtad seda nii külma kõhuga. 271 00:49:32,278 --> 00:49:34,155 Kas sinu arust meil pole probleemi? 272 00:49:34,823 --> 00:49:39,561 Me peaksime vaikselt salakaubitsemisega tegelema. 273 00:49:39,734 --> 00:49:42,914 Aga sina oled sellest gangsterifilmi teinud. 274 00:49:43,206 --> 00:49:48,763 Üks mees astus sinu lõbumajja ja tappis kolm sinu meest. 275 00:49:48,936 --> 00:49:50,630 See on probleem. 276 00:49:50,964 --> 00:49:55,468 LA politsei usub, et seda tegi Ben Archer. 277 00:49:56,307 --> 00:50:01,683 Sina tapsid Ben Archeri naise. Meil on väga tõsine probleem! 278 00:50:02,350 --> 00:50:03,893 Nüüd on juba hilja. 279 00:50:05,190 --> 00:50:08,731 Sa ei tohi enam tehingust taganeda. 280 00:51:19,800 --> 00:51:21,162 Ben, kas võtad tassi kohvi? 281 00:51:27,894 --> 00:51:29,896 Kuidas me nüüd Sun Quani üles leiame? 282 00:51:31,105 --> 00:51:33,858 Kõigepealt uurime välja, kes ta selline on. 283 00:51:42,910 --> 00:51:47,132 Me peaksime rääkima Hogginsiga immigratsiooniametis. 284 00:51:47,305 --> 00:51:49,459 Ta peaks midagi teadma. 285 00:52:04,180 --> 00:52:08,560 Mida te soovite? - Kas sa ikka ei oska inglise keelt? 286 00:52:08,229 --> 00:52:10,513 Ben? - Jah. 287 00:52:28,820 --> 00:52:29,956 Tere, Max. 288 00:52:44,429 --> 00:52:47,832 Ma teadsin, et sa oled siin. - Raymond, kohvi. 289 00:53:07,577 --> 00:53:09,871 Mis eile õhtul sinu pool juhtus? 290 00:53:11,498 --> 00:53:14,126 Lõhkusin kogemata akna ära. 291 00:53:14,298 --> 00:53:18,546 Ja tänaval tulistamine oli... - Kogemata. 292 00:53:31,434 --> 00:53:34,687 Ega sa ei käinud eile 3. tänava lõbumajas? 293 00:53:37,508 --> 00:53:41,944 Ei. - Ja Tony oli klubis, eks ole? 294 00:53:42,820 --> 00:53:44,489 Nojah. 295 00:53:53,373 --> 00:53:54,582 Noh... 296 00:53:57,207 --> 00:54:01,890 Kaks püssidega meest tapsid seal Andy Wangi. 297 00:54:03,716 --> 00:54:05,593 Neil olid maskid peas. 298 00:54:07,292 --> 00:54:09,889 Me teame, et nad olid valged. 299 00:54:19,482 --> 00:54:20,759 Mis sest enam. 300 00:54:21,484 --> 00:54:22,902 Sitta mul sellest. 301 00:54:25,738 --> 00:54:28,107 Mees oli narkodiiler ja sutenöör. 302 00:54:39,252 --> 00:54:41,671 Kui mina kohale jõudsin, oli seal kõik segamini. 303 00:54:42,505 --> 00:54:44,590 Isegi Hoggins immigratsiooniametist... 304 00:54:45,758 --> 00:54:47,411 ilmus kohale. 305 00:54:47,411 --> 00:54:48,469 Hoggins? 306 00:54:54,747 --> 00:54:56,728 Sellest ei saa ma ikka veel aru. 307 00:55:00,435 --> 00:55:02,358 Pole vaja mind saatma tulla. 308 00:55:09,574 --> 00:55:11,729 Võid tulla, millal soovid. 309 00:55:26,924 --> 00:55:28,843 Sa lähed jälle ära. 310 00:55:34,348 --> 00:55:37,435 Ma pean teada saama, kes emaga nii tegi. 311 00:55:40,251 --> 00:55:45,379 Ära mine! - Nicholas, sa pead tugev olema. 312 00:55:49,113 --> 00:55:51,157 Ma tulen tagasi. Ma luban seda. 313 00:55:52,430 --> 00:55:54,350 Ma tulen tagasi, Nicholas. 314 00:55:55,119 --> 00:55:56,899 Sa ju tead seda. 315 00:57:01,110 --> 00:57:02,353 Mis toimub? 316 00:58:14,363 --> 00:58:16,732 Mida kuradit sa minust soovid? 317 00:58:21,849 --> 00:58:23,434 Kes mu naise tappis? 318 00:58:26,976 --> 00:58:28,648 Kes on Sun Quan? 319 00:58:30,775 --> 00:58:33,274 Kes mu naise tappis? 320 00:58:37,339 --> 00:58:39,241 Kes on Sun Quan? Kus ta on? 321 00:58:44,230 --> 00:58:47,625 Kas sa tead, mida me teeme sellise Marseilles' sitarattaga? 322 00:58:51,917 --> 00:58:56,400 Ma ei tea, kes su naise tappis. Ma ei tea, kes kurat see Sun Quan on. 323 00:58:57,109 --> 00:58:59,479 Räägi minuga. 324 00:59:04,100 --> 00:59:05,920 Max... 325 00:59:06,638 --> 00:59:09,116 Pane ta rääkima. - Raymond! Palun! 326 00:59:09,140 --> 00:59:10,995 Räägi! 327 00:59:21,214 --> 00:59:22,927 Siin Da Costa surnukuurist. 328 00:59:22,927 --> 00:59:26,961 Ma uurin kahe Cynthia immigrandi surmajuhtumit. 329 00:59:27,761 --> 00:59:29,398 Sa pead seda nägema. 330 00:59:29,592 --> 00:59:33,125 Ma tulen kohale. - Ma ootan sind. 331 00:59:41,950 --> 00:59:42,763 Midagi tähtsat tuli vahele. 332 00:59:47,537 --> 00:59:49,537 Kui ta tahab politseiga rääkida... 333 00:59:51,670 --> 00:59:53,670 Anna talle münt... 334 00:59:55,552 --> 00:59:57,552 Max... tee talle lõpp peale. 335 01:00:13,986 --> 01:00:16,550 Tule tagasi, tule tagasi... 336 01:00:16,551 --> 01:00:18,424 Me vajame sind. Ära vaju ära. 337 01:00:19,910 --> 01:00:22,840 Kas sa kuuled mind? Kuula suure hoolega. 338 01:00:24,158 --> 01:00:26,916 Kust me selle hiinlase leiame? 339 01:00:27,518 --> 01:00:30,978 Mis asju sa Sun Quaniga ajad? - Heroiin... 340 01:00:31,854 --> 01:00:35,774 Heroiin? Kas sina tood seda Ameerikasse? 341 01:00:35,947 --> 01:00:39,784 Sa ostad temalt heroiini! Puuri, Raymond! 342 01:00:57,438 --> 01:01:01,250 Miks see sitaratas minu vennatütre tappa lasi? 343 01:01:01,250 --> 01:01:05,154 Asi on selles tüdrukus. Ta on Sun Quani tütar. 344 01:01:05,154 --> 01:01:08,300 Kust ta teadis, kus tüdruk on? 345 01:01:08,472 --> 01:01:12,970 Kas sina ütlesid talle? - Räägi, sulle öeldi! 346 01:01:12,995 --> 01:01:16,732 Kuradi sitapea! Puuri ta põlved läbi! 347 01:01:25,406 --> 01:01:29,677 Oled alles tubli poiss meil, kas on ju mõnus? 348 01:01:29,702 --> 01:01:32,630 Nüüd aga räägi, kust ma selle Sun Quani leian. 349 01:01:32,655 --> 01:01:35,584 Ruttu nüüd, räägi juba. 350 01:01:35,609 --> 01:01:37,899 Sadamast. - Sadamast? 351 01:01:37,900 --> 01:01:41,650 Kust täpsemalt? Mis seal on? 352 01:01:41,890 --> 01:01:45,743 Sadamakai 19. - Ja mis seal 19. kai juures on? 353 01:01:45,914 --> 01:01:48,327 Katrina. - Kes see sihuke on? 354 01:01:48,500 --> 01:01:50,481 Laev! - Kuradi sitapea! 355 01:01:50,654 --> 01:01:55,374 Sinu hiinlase ja heroiini pärast sai mu vennatütar Cynthia surma! 356 01:01:55,398 --> 01:01:58,750 Sa maksad selle kõige eest oma kehaga, said aru?! 357 01:01:58,774 --> 01:02:01,598 Raimond! Puuri tal pea otsast! 358 01:02:12,221 --> 01:02:14,640 Raimond... Korista see jama ära eks. 359 01:02:30,681 --> 01:02:32,681 Tony... Ütle Ben'ile, 360 01:02:33,242 --> 01:02:35,202 kai 19... Katriina... 361 01:02:35,837 --> 01:02:37,438 täna õhtul. 362 01:02:44,541 --> 01:02:46,280 Kes te sellised olete? 363 01:03:00,502 --> 01:03:03,100 Ei! Ei või olla! 364 01:03:07,218 --> 01:03:09,940 Ära tapa mind! 365 01:03:14,990 --> 01:03:16,727 Kuhu nad läksid? - Välja! 366 01:06:00,836 --> 01:06:02,226 Jätke mind rahule! 367 01:06:10,743 --> 01:06:12,725 Appi! 368 01:06:20,222 --> 01:06:22,413 Max? Raymond? 369 01:06:24,373 --> 01:06:27,777 Max? Max? 370 01:06:41,891 --> 01:06:43,879 Raymond? 371 01:06:43,904 --> 01:06:45,146 Max! 372 01:08:16,625 --> 01:08:18,403 Lase lahti! 373 01:09:39,528 --> 01:09:41,445 Kim? Tule siia! 374 01:09:42,446 --> 01:09:44,944 Appi! - Tule juba! 375 01:10:46,677 --> 01:10:50,380 Me kaotasime Kimi, aga saime Archeri poja. 376 01:10:50,630 --> 01:10:53,100 Ma tulen kohale. Viige ta koju. 377 01:12:13,722 --> 01:12:15,515 Tahad, et tulen kaasa? 378 01:12:17,170 --> 01:12:18,477 Ei. 379 01:12:22,489 --> 01:12:24,816 Ma toon täna õhtul Nicholas' ära. 380 01:12:25,763 --> 01:12:29,382 Muud midagi. - Sa ei saa Sun Quanist üksi jagu. 381 01:12:35,673 --> 01:12:36,995 Kas kõik on kombes? 382 01:12:38,646 --> 01:12:44,247 Ma ei saa und. - Kim, me toome täna Nicholas' tagasi. 383 01:12:46,771 --> 01:12:47,923 Ma tean seda. 384 01:12:49,744 --> 01:12:51,885 Sul pole vaja karta. 385 01:12:55,347 --> 01:12:58,934 Pane end valmis, kullake. Ma pean Tonyga rääkima. 386 01:13:03,964 --> 01:13:04,940 Kim... 387 01:13:07,250 --> 01:13:08,360 Tule siia. 388 01:13:14,825 --> 01:13:16,977 Sun Quan... 389 01:13:17,577 --> 01:13:19,120 on sinu isa. 390 01:13:21,540 --> 01:13:22,940 Ei. 391 01:13:26,630 --> 01:13:28,864 Ta ei saa minu isa olla! - Ära mine. 392 01:13:33,552 --> 01:13:38,119 Ma tulen sinuga kaasa ja jutul lõpp. 393 01:13:38,143 --> 01:13:41,719 Ma ei taha sind kaotada, Tony. - Sa ei kaotagi. 394 01:13:43,596 --> 01:13:45,647 Ma olen valmis sinu eest kuuli saama. 395 01:13:50,735 --> 01:13:52,612 Sa oled mu vend. 396 01:17:18,530 --> 01:17:21,887 Tony? Oled valmis? - Ma olen kohal. 397 01:17:26,451 --> 01:17:29,510 Tony... Aitäh. 398 01:17:30,380 --> 01:17:31,973 Kim... 399 01:17:32,681 --> 01:17:34,140 Lähme siis. 400 01:17:54,630 --> 01:17:55,146 Tule siia. 401 01:17:59,196 --> 01:18:00,735 Pane see õlgadele. 402 01:18:02,648 --> 01:18:07,150 Kui ma 20 minutiga tagasi ei ole... 403 01:18:07,175 --> 01:18:08,968 helista politseisse. 404 01:18:09,469 --> 01:18:10,703 On selge? 405 01:19:24,320 --> 01:19:28,254 Isa! - Sun Quan! 406 01:23:25,666 --> 01:23:30,319 Sun Quan! Ma tulen sulle järele! 407 01:24:01,627 --> 01:24:02,694 Archer! 408 01:24:03,739 --> 01:24:05,866 Kas sa tahad, et su poeg sureb? - Nicholas! 409 01:24:05,866 --> 01:24:08,710 Isa! - Kas tahad, et su poeg sureb? 410 01:24:08,882 --> 01:24:11,747 Isa! Isa! 411 01:24:11,747 --> 01:24:14,548 Kuidas on? - Isa! 412 01:24:14,719 --> 01:24:16,152 Tahad või? 413 01:24:33,750 --> 01:24:34,504 Isa? 414 01:25:01,133 --> 01:25:03,280 Isa! 415 01:25:39,800 --> 01:25:41,550 Nicholas. 416 01:26:23,671 --> 01:26:28,467 Tõlge: SubClub.eu Parandas ja sünkroonis: Kristo 27675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.