Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,288 --> 00:01:37,830
Kim? Tule siia!
2
00:01:38,300 --> 00:01:40,156
Tule siia!
- Appi!
3
00:01:41,707 --> 00:01:43,948
Tule!
4
00:03:01,586 --> 00:03:05,635
SURMA ÄRATUS
5
00:04:05,432 --> 00:04:07,543
Sun Quan.
6
00:04:08,879 --> 00:04:11,463
Ma jätan su maha.
7
00:04:13,607 --> 00:04:15,804
Meie tütre võtan kaasa.
8
00:06:00,905 --> 00:06:02,546
Ma tahan välja.
9
00:06:05,758 --> 00:06:08,328
Sa teed vist nalja?
- Ei tee...
10
00:06:09,984 --> 00:06:11,595
ma tahan loobuda.
11
00:06:11,947 --> 00:06:14,977
Max...
Ma olen väsinud.
12
00:06:15,935 --> 00:06:17,515
Klubidest...
13
00:06:18,431 --> 00:06:21,403
Suitsust... Joomisest...
14
00:06:25,195 --> 00:06:27,154
Sahkerdamisest.
15
00:06:30,449 --> 00:06:34,758
Ma tahan olla koos oma perega.
Ma armastan oma naist.
16
00:06:34,930 --> 00:06:38,291
Täna sisse ei saa.
- Me tahame klubisse tulla.
17
00:06:38,463 --> 00:06:41,738
Ära puuduta mind!
- Kas minu raha ei kõlbagi?
18
00:06:41,909 --> 00:06:44,400
Keri perse!
- Kelleks sa end pead?
19
00:06:45,631 --> 00:06:48,864
Milles probleem?
- Mis su enda probleem on?
20
00:06:53,514 --> 00:06:56,357
Ma tahan sisse saada.
- Ei saa.
21
00:06:57,643 --> 00:06:59,228
Ma olen väsinud.
22
00:07:05,651 --> 00:07:09,184
Ben! Talle jõudis kohale.
Tule ära.
23
00:07:12,322 --> 00:07:15,683
Päris tõsiselt. Nüüd on lõpp.
24
00:07:17,329 --> 00:07:19,914
Los Angelese sadam.
25
00:07:28,463 --> 00:07:30,275
Kiiresti!
26
00:07:30,275 --> 00:07:32,990
Kõrgeim valmidus!
27
00:07:35,514 --> 00:07:37,668
Viska see käest!
28
00:07:38,745 --> 00:07:41,288
Põrandale.
29
00:07:42,306 --> 00:07:44,847
Ära liigu paigast!
30
00:08:17,640 --> 00:08:20,398
Tulge aga välja.
31
00:08:20,569 --> 00:08:23,586
Just nii. Tulge.
32
00:08:24,988 --> 00:08:27,616
Ära pead ära löö.
33
00:08:52,132 --> 00:08:55,277
Lõpeta mängimine
ja mine magama, Nicholas.
34
00:08:55,450 --> 00:08:57,733
Tere õhtust.
- Valerie, tere.
35
00:08:57,905 --> 00:08:59,367
Kuidas läheb?
36
00:09:00,282 --> 00:09:01,950
Kas mu poiss käitus hästi?
37
00:09:01,984 --> 00:09:06,551
Ta oli väga tubli.
- Hästi. Aitäh.
38
00:09:08,619 --> 00:09:12,884
Sa pole mind 10 päeva näinud.
Kuhu mu suudlus jääb?
39
00:09:15,272 --> 00:09:19,494
Ma armastan sind, paps.
- Mina sind ka.
40
00:09:21,697 --> 00:09:23,539
Aitäh kõige eest.
41
00:09:25,958 --> 00:09:29,128
Ole hea.
- Suur tänu. Tšau, Nicholas.
42
00:09:32,291 --> 00:09:37,289
Kas sa mängida tahad?
- Jah, aga ma pole ekspert.
43
00:09:40,520 --> 00:09:43,578
Ma võidan su ära!
- Ma tean.
44
00:09:43,603 --> 00:09:47,179
Kas see olen mina?
- Ei, mina.
45
00:09:47,204 --> 00:09:52,292
Õpeta mind ka võitlema.
- Sa oskad ju. Näe, kui kiire sa oled.
46
00:09:52,292 --> 00:09:55,195
Ma mõtlesin, et päriselt.
47
00:09:56,300 --> 00:09:57,840
- Lähme parem üles.
48
00:09:57,840 --> 00:10:03,312
Sul on aeg voodisse minna.
Tule. Ma olen väsinud.
49
00:10:03,484 --> 00:10:07,620
Teile antakse süüa ja juua.
50
00:10:07,793 --> 00:10:10,550
Te peate ise järel käima.
51
00:10:10,723 --> 00:10:17,832
Seejärel panevad immigratsiooni-
ametnikud teie andmed kirja.
52
00:10:18,400 --> 00:10:21,192
Ma kordan igaks juhuks üle.
53
00:10:21,364 --> 00:10:24,790
Me oleme
USA immigratsiooniametnikud.
54
00:10:24,251 --> 00:10:29,770
Te saate süüa,
juua ja riided selga...
55
00:10:35,696 --> 00:10:37,921
Mida laipadega teha?
56
00:10:37,921 --> 00:10:42,401
Saada need surnukuuri
ja helista Hiina saatkonda.
57
00:10:43,736 --> 00:10:48,303
Tule.
Tüdrukuga ei juhtu midagi.
58
00:10:57,179 --> 00:10:58,942
Ma olen täitsa läbi.
59
00:10:59,885 --> 00:11:02,888
Kuidas tüdrukul läheb?
- Ta saab terveks.
60
00:11:03,972 --> 00:11:09,505
Ma tean, et see on keelatud,
aga tahaksin ta tänaseks koju võtta.
61
00:11:10,913 --> 00:11:16,255
Ma sain eelmisel nädalal 52-aastaseks.
Ma olen vana.
62
00:11:16,280 --> 00:11:22,355
Süda ja neerud jukerdavad. Aga ma
ei teadnud, et olen ka kurdiks jäänud.
63
00:11:22,656 --> 00:11:24,282
Ta on põrgut näinud.
64
00:11:24,307 --> 00:11:27,346
Me ei saa teda
põgenikekeskusesse jätta.
65
00:11:27,346 --> 00:11:31,223
Miks mitte?
- Ta on alles 14 ja nii palju kannatanud.
66
00:11:31,224 --> 00:11:34,843
Kas ta inglise keelt oskab?
Ma ei arvanudki.
67
00:11:35,150 --> 00:11:38,320
Mille poolest tema nii eriline on?
68
00:11:38,618 --> 00:11:42,636
Kas sul südant pole, Hoggins?
- Ütlesin ju, et mul on süda haige.
69
00:11:43,762 --> 00:11:45,270
Palun sind.
70
00:11:46,606 --> 00:11:47,866
Nojah...
71
00:11:48,386 --> 00:11:52,166
Vaata, et ta homme kohtus
oleks ja arvele võetaks.
72
00:11:53,300 --> 00:11:56,300
Ma ei taha sellepärast kinga saada.
73
00:12:06,570 --> 00:12:08,620
Kas ma saaksin korraks
temaga rääkida?
74
00:12:14,418 --> 00:12:16,420
Kas kõik on korras?
75
00:12:17,649 --> 00:12:19,464
Minu nimi on Cynthia.
76
00:12:21,527 --> 00:12:23,427
Kas sa inglise keelt oskad?
77
00:12:23,886 --> 00:12:25,429
Mis su nimi on?
78
00:12:28,237 --> 00:12:31,641
Sa tuled minu juurde koju.
Kas see sobib sulle?
79
00:12:35,981 --> 00:12:37,399
Hästi.
80
00:13:10,872 --> 00:13:13,888
Ben?
- Ma olen siin.
81
00:13:14,610 --> 00:13:15,287
Tere kullake.
82
00:13:15,562 --> 00:13:17,521
Kuidas läheb?
83
00:13:17,670 --> 00:13:21,332
See on Kim.
Kim, minu abikaasa Ben.
84
00:13:21,504 --> 00:13:22,808
Võta istet.
85
00:13:23,813 --> 00:13:25,636
Ma tundsin sust puudust.
86
00:13:30,865 --> 00:13:33,923
Ma lasen sulle vanni vett, Kim.
87
00:14:12,585 --> 00:14:14,788
See on šokolaad.
88
00:15:14,308 --> 00:15:16,990
Kas sul hakkas nüüd parem?
89
00:15:18,444 --> 00:15:20,562
Kust sa tuled, Kim?
90
00:15:23,565 --> 00:15:25,650
Kas sa ei taha minuga rääkida?
91
00:15:26,834 --> 00:15:28,888
Pole hullu.
92
00:15:30,674 --> 00:15:32,324
Head ööd, kullake.
93
00:15:34,701 --> 00:15:38,535
Mis viga, Kim?
- Ma tahan, et tuli põleks.
94
00:15:39,742 --> 00:15:43,447
Ma magan koos sinuga.
95
00:15:43,472 --> 00:15:48,380
Kuidas sa hiina keelt oskad?
- Mu kasuvanemad on hiinlased.
96
00:15:50,670 --> 00:15:53,136
Jää nüüd magama.
97
00:15:59,709 --> 00:16:04,189
Sa tõid tööd koju?
- Jah.
98
00:17:30,496 --> 00:17:32,680
See kulus mulle ära.
99
00:17:33,612 --> 00:17:35,363
Kuidas Dallases läks?
100
00:17:36,499 --> 00:17:40,850
Hästi.
Ma pidin üht sõpra aitama.
101
00:17:42,820 --> 00:17:45,749
Selline mu mees kord juba on.
Salapärane mees.
102
00:17:46,833 --> 00:17:51,529
Sa tead, et mulle ei meeldi
oma tööst rääkida. - Ma tean.
103
00:17:53,924 --> 00:17:57,802
Ma olen 20 aastat baarides töötanud.
104
00:17:57,974 --> 00:18:00,931
See on hoopis teistsugune
maailm kui sinul.
105
00:18:02,349 --> 00:18:08,596
Ma olen teinud oma elu jooksul asju,
mille üle ma uhkust ei tunne.
106
00:18:11,950 --> 00:18:13,902
Ma tahan lihtsalt oma peret säästa.
107
00:18:15,987 --> 00:18:18,365
Olen migratsiooniameti
sotsiaaltöötaja.
108
00:18:18,782 --> 00:18:21,239
Ma näen iga päev hirmsaid asju.
109
00:18:22,962 --> 00:18:24,525
Ma pole idioot.
110
00:18:25,622 --> 00:18:28,160
Ma tean, millise mehega
ma abiellusin.
111
00:18:28,708 --> 00:18:31,127
Sa oled Marseilles' klubiomanik.
112
00:18:33,672 --> 00:18:36,424
Ma olen sellest tuhat korda mõelnud.
113
00:18:36,800 --> 00:18:40,851
Mingil hetkel ma loobusin
vastuste otsimisest.
114
00:18:41,230 --> 00:18:45,978
Tead, miks?
Sest ma tunnen sind paremini,
115
00:18:46,300 --> 00:18:48,190
kui sa ennast tunned.
116
00:18:48,728 --> 00:18:54,156
Sa oled suurepärane mees ja sa
muutsid meie pärast oma elu.
117
00:18:54,329 --> 00:18:58,280
Sa pead teadma,
kui oluline see mulle on.
118
00:18:59,499 --> 00:19:02,902
Ära mind kunagi maha jäta.
- Ei jäta.
119
00:19:02,927 --> 00:19:04,661
Ma armastan sind.
120
00:19:38,862 --> 00:19:41,490
Tere tulemast LA-sse, hr Quan.
121
00:20:17,901 --> 00:20:19,402
Kus mu tütar on?
122
00:20:20,280 --> 00:20:23,992
Me üritame teda leida.
- Kas temaga on kõik korras?
123
00:20:24,170 --> 00:20:26,344
Me ei tea seda veel.
124
00:20:28,453 --> 00:20:31,124
Ma saan Kimi tagasi
oma vahenditega.
125
00:20:50,225 --> 00:20:55,136
Prl Archer, te ei saa illegaalset
immigranti enda juurde võtta.
126
00:20:55,161 --> 00:20:59,980
See on seadusevastane.
- Aga kui ma teda nägin...
127
00:21:00,500 --> 00:21:02,654
Rääkides tema poliitilise
varjupaiga taotlusest...
128
00:21:03,488 --> 00:21:07,150
Usulisest tagakiusamisest
pole mingeid tõendeid.
129
00:21:07,322 --> 00:21:10,674
Ta ei tohi USA-sse jääda.
130
00:21:13,698 --> 00:21:17,102
Hoggins, sa pidid teadma,
et tülitad mind asjata.
131
00:21:17,274 --> 00:21:19,713
Ta elu on ohus.
- Miks?
132
00:21:20,505 --> 00:21:24,551
Ta ema tapeti.
- Seda peab uurima Hongkongi politsei.
133
00:21:24,801 --> 00:21:29,627
Võtke sealsete võimudega ühendust.
Ma käsin ta kohe välja saata.
134
00:21:29,799 --> 00:21:31,200
Härra kohtunik!
135
00:21:32,750 --> 00:21:34,519
Andke mulle nädal aega
oma väiteid tõestada.
136
00:21:34,936 --> 00:21:38,523
Kas USA valitsus keelab mul
tõesti tema eest hoolitseda?
137
00:21:39,566 --> 00:21:45,380
Ma vajan üht nädalat.
Hongkongi naastes oleks ta elu ohus.
138
00:21:45,210 --> 00:21:47,537
Ma palun vaid üht nädalat.
139
00:21:57,770 --> 00:21:58,628
Üks nädal.
140
00:22:03,590 --> 00:22:08,136
Te olete USA
immigratsiooniametnike hoole all.
141
00:22:09,950 --> 00:22:13,275
Teil on õigus ühele telefonikõnele
ja advokaadile.
142
00:22:13,300 --> 00:22:16,561
Kui teil pole raha teda palgata,
sõidate Hiinasse tagasi.
143
00:23:40,372 --> 00:23:42,522
Kus sa oled?
144
00:24:01,206 --> 00:24:04,419
Viimaks ometi saime kokku.
Kas teile meeldib Malibus?
145
00:24:05,420 --> 00:24:09,340
Öelge mulle, kui te midagi vajate.
- Palun istuge.
146
00:24:15,138 --> 00:24:18,887
Me kaotasime kaks kullerit.
Heroiin lõhkes kõhus.
147
00:24:19,600 --> 00:24:22,103
Nii juhtub,
kui liiga vähe vett juua.
148
00:24:22,520 --> 00:24:27,984
Hoolitsege nende eest paremini.
- See on teie probleem.
149
00:24:29,240 --> 00:24:34,324
See on meie probleem. Ma ei maksa
kauba eest, mida ma ei saa.
150
00:24:35,315 --> 00:24:37,760
Kas te tüdruku leidsite üles?
151
00:24:38,300 --> 00:24:39,700
Räägime tööst.
152
00:24:41,539 --> 00:24:43,166
Kaks miljonit dollarit.
153
00:24:44,459 --> 00:24:46,377
Järgmine saadetis: 20 miljonit.
154
00:24:48,350 --> 00:24:51,525
Ja järgmine saadetis
on kolmapäeval, eks ole?
155
00:24:53,623 --> 00:24:57,674
Ma osutasin ühe teene ka.
Leidsin teie tüdruku üles.
156
00:24:59,171 --> 00:25:03,269
Ta tuli ühe teie laevaga.
Kas pole mitte irooniline?
157
00:25:09,609 --> 00:25:12,108
Kas te puudutasite teda?
- Mida?
158
00:25:12,280 --> 00:25:14,306
Kas te puudutasite teda?
159
00:25:15,426 --> 00:25:17,867
Kelleks te mind õige peate?
160
00:25:24,172 --> 00:25:27,580
Te jätsite tüdruku valgete kätte.
161
00:25:27,231 --> 00:25:32,961
Ta on sotsiaaltöötaja juures.
Parem see, kui põgenikekeskus.
162
00:25:33,591 --> 00:25:35,812
Või kas teile ei meeldi
valged inimesed?
163
00:25:37,148 --> 00:25:39,862
Oli meeldiv äri ajada, hr Quan.
164
00:25:53,690 --> 00:25:55,224
Otsi ta üles.
165
00:26:29,587 --> 00:26:34,290
Kui mina siia tulin, pidin ma oma
vabaduse nimel 10 aastat töötama.
166
00:26:34,315 --> 00:26:36,166
Midagi pole muutunud.
167
00:26:36,703 --> 00:26:41,750
Siia tuleb ikka tuhandeid,
kes on uue elu nimel orjatööks valmis.
168
00:26:41,451 --> 00:26:46,372
Tommy, lõpeta poliitikast rääkimine.
Näed isegi, et ta on ärevil.
169
00:26:46,648 --> 00:26:50,455
Meil ei tasu praegu tõesti
sellest rääkida, ema.
170
00:26:50,456 --> 00:26:54,420
Vaene laps on väsinud.
Mine oma tuppa.
171
00:26:54,445 --> 00:26:57,160
Nicholas,
sa võid Kimiga kaasa minna.
172
00:26:59,184 --> 00:27:01,554
Lähme, Kim.
173
00:27:20,381 --> 00:27:21,741
Kiiresti.
174
00:27:22,533 --> 00:27:25,334
Siin pole midagi vaadata.
- Ava uks
175
00:27:44,630 --> 00:27:47,129
lsa!
176
00:27:48,401 --> 00:27:50,425
Tule!
177
00:28:12,682 --> 00:28:15,871
Kus tüdruk on?
178
00:29:14,265 --> 00:29:17,238
Minek!
Teie jääte kahekesi valvesse.
179
00:31:56,280 --> 00:31:59,468
Nicholas? Nicholas!
180
00:32:28,613 --> 00:32:30,724
Kahtlusalune mõrvas.
181
00:32:39,517 --> 00:32:42,190
Nägid kedagi?
- Ei.
182
00:32:45,356 --> 00:32:48,275
Mis mu relvast saab?
- See jääb asitõendiks.
183
00:32:51,517 --> 00:32:53,843
Ma pean minema.
- Kuhu?
184
00:32:54,150 --> 00:32:55,449
Oma poega otsima.
185
00:32:56,867 --> 00:33:00,787
Me leiame Nicholas'e üles.
Otsime teda tervest linnast.
186
00:33:12,216 --> 00:33:13,801
Telefon, boss.
187
00:33:18,139 --> 00:33:21,241
Sa lasid tüdrukul põgeneda.
188
00:33:22,244 --> 00:33:26,811
Kõrvalda see mees
ja otsi mu tütar üles!
189
00:33:39,452 --> 00:33:43,588
Mine Chinatowni.
Otsi üles Andy Wang.
190
00:33:45,511 --> 00:33:49,949
Ma tean, et nägin
restorani ees seda meest.
191
00:34:02,683 --> 00:34:05,102
Kas kindlasti pole vaja,
et ma sinuga jään?
192
00:34:09,674 --> 00:34:11,609
Sa oled vaba mees.
193
00:34:19,152 --> 00:34:21,479
Ma pean Nicholas' üles leidma.
194
00:35:28,727 --> 00:35:32,949
Siin valitseb selline tühjus.
Ma tahan sind tagasi, kullake.
195
00:35:38,153 --> 00:35:40,814
Ma hakkan sind taga igatsema.
196
00:35:40,838 --> 00:35:43,467
Hakkan sind nii taga igatsema.
197
00:36:37,588 --> 00:36:41,984
Kus mu poeg on? Kus ta on?
- Ma tapan su!
198
00:36:51,310 --> 00:36:53,292
Sõida!
199
00:37:11,956 --> 00:37:15,876
Ben, lapsed on meie pool.
Nad pole ohus.
200
00:37:16,490 --> 00:37:20,400
Nicholas on terve.
- Selge, Max. Ma tulen. Aitäh.
201
00:37:20,425 --> 00:37:22,132
Ole ettevaatlik.
- Muidugi.
202
00:37:31,870 --> 00:37:33,672
Mis juhtus, Ben?
- Kus Nicholas on?
203
00:37:33,697 --> 00:37:36,584
Magab oma toas.
Mis juhtus?
204
00:38:15,936 --> 00:38:18,856
Kus ta on?
- Väike tüdruk? Seal.
205
00:38:27,614 --> 00:38:28,866
Ärka!
206
00:38:31,326 --> 00:38:34,288
Kim! Ärka üles!
- Ben, rahune maha!
207
00:38:37,499 --> 00:38:39,710
Kes mu naise tappis?
208
00:38:41,334 --> 00:38:42,588
Räägi minuga.
209
00:38:45,257 --> 00:38:47,755
Ma kuulsin laske.
210
00:38:48,875 --> 00:38:52,106
Võtsin Nicholas' ja me põgenesime.
Anna andeks.
211
00:38:53,916 --> 00:38:55,517
Andy Wang.
212
00:38:56,673 --> 00:38:59,897
Kas sa tunned teda?
Andy Wang?
213
00:39:01,565 --> 00:39:03,859
Kes sind taga ajab?
214
00:39:05,986 --> 00:39:08,322
Sun Quan.
- Kes ta on?
215
00:39:09,865 --> 00:39:12,826
Palun räägi minuga.
- Ta jälitas mind.
216
00:39:14,389 --> 00:39:16,872
Ta tappis minu ema.
217
00:39:20,459 --> 00:39:22,628
Kas tema tappis minu naise?
218
00:39:35,891 --> 00:39:39,853
Miks mu naine sind koju tõi?!
- Lõpeta, Ben.
219
00:39:43,440 --> 00:39:45,776
Mina pole süüdi!
220
00:39:53,368 --> 00:39:55,828
Miks ta minu ema tappis?
221
00:39:56,912 --> 00:39:58,872
Isa?
222
00:40:04,537 --> 00:40:06,338
Kus ema on?
223
00:40:11,218 --> 00:40:13,971
Ta on surnud, kullake.
224
00:40:31,837 --> 00:40:32,871
Ben...
225
00:40:33,365 --> 00:40:35,325
Tony on siin.
226
00:41:00,976 --> 00:41:05,413
Kas sa Wangist tead midagi?
- Ta on Hiina triaadi liige.
227
00:41:07,783 --> 00:41:12,700
Talle kuulub kesklinnas lõbumaja
ja ta on kogu aeg seal.
228
00:41:13,906 --> 00:41:17,326
Ma sain vihje lõbutüdrukult,
kes klubis käib.
229
00:41:18,731 --> 00:41:21,872
Oled kindel?
- Vägagi.
230
00:41:22,954 --> 00:41:24,708
Lähme sinna.
231
00:41:27,961 --> 00:41:29,880
Võtame Wangi kohe kinni.
232
00:41:31,795 --> 00:41:35,260
Võta Raymond kaasa.
- Raymond, jää Maxi juurde.
233
00:41:37,396 --> 00:41:39,982
Max, kui midagi juhtub...
234
00:41:41,877 --> 00:41:44,603
siis Nicholas on sinu poeg.
235
00:41:48,440 --> 00:41:51,843
Raymond, too relvad.
236
00:42:38,763 --> 00:42:40,200
See on tema.
237
00:42:47,791 --> 00:42:51,195
Hei, kullake.
- Ta on üleval. Tuba 107.
238
00:42:51,367 --> 00:42:53,263
Aitäh.
239
00:43:36,696 --> 00:43:39,650
Visake kõik pikali!
240
00:43:39,237 --> 00:43:44,579
Pikali! Pikali! Põrandale!
241
00:43:44,752 --> 00:43:46,808
Ärge tõstke pead!
242
00:45:08,128 --> 00:45:10,584
Kao siit, lipakas!
243
00:45:11,714 --> 00:45:12,978
Pikali!
244
00:45:14,235 --> 00:45:15,772
Jääge pikali!
245
00:46:18,768 --> 00:46:22,420
Lase mind lahti!
Anna mu relv!
246
00:46:44,265 --> 00:46:46,290
Kes kurat sina oled?
247
00:46:50,695 --> 00:46:52,594
See on mu naise eest!
248
00:46:52,594 --> 00:46:53,828
Käi vittu!
249
00:47:23,513 --> 00:47:27,320
Hoggins? Mida sina siin teed?
See pole immigratsiooniameti asi.
250
00:47:28,280 --> 00:47:29,712
Tulin vaatama.
251
00:47:29,737 --> 00:47:32,784
See võib olla seotud
Cynthia Archeri mõrvaga.
252
00:47:33,952 --> 00:47:35,578
On sul teooriaid?
253
00:47:36,454 --> 00:47:39,987
Kaks suusamaskis meest.
Sõrmejälgi pole.
254
00:47:40,159 --> 00:47:42,129
Proffide töö.
255
00:47:42,752 --> 00:47:44,921
Täna oli põrgulik päev.
256
00:47:46,131 --> 00:47:47,841
Hoia mind asjaga kursis.
257
00:48:37,940 --> 00:48:39,780
Meil on probleem.
258
00:48:40,518 --> 00:48:42,437
Andy Wang on surnud.
259
00:48:43,521 --> 00:48:49,466
Sinu esinemisest Mama Li
restoranis ei olnud tolku.
260
00:48:49,639 --> 00:48:52,181
Hiina saatkond keeras käki kokku.
261
00:48:52,353 --> 00:48:55,133
Laipu ei tuhastatud
ja heroiin leitakse.
262
00:48:55,133 --> 00:48:58,953
Teisisõnu on kõik
täiega persse lennanud.
263
00:48:59,371 --> 00:49:01,206
Ma lükkan tehingu edasi.
264
00:49:03,464 --> 00:49:07,255
Eluajal saab ainult
surma edasi lükata.
265
00:49:07,428 --> 00:49:10,917
Ära aja seda idamaade jura!
Mida see tähendab?
266
00:49:10,942 --> 00:49:12,675
Kas sa ähvardad mind?
267
00:49:14,344 --> 00:49:17,920
Kui sulle nii tundub,
siis ongi see nii.
268
00:49:18,920 --> 00:49:21,476
Mul pole tuju
Hiina mõistatusi kuulata!
269
00:49:22,227 --> 00:49:27,613
Tehing jääb endiseks.
Ma pean kolmapäevaks raha saama.
270
00:49:29,484 --> 00:49:31,736
Persse...
Võtad seda nii külma kõhuga.
271
00:49:32,278 --> 00:49:34,155
Kas sinu arust meil pole probleemi?
272
00:49:34,823 --> 00:49:39,561
Me peaksime vaikselt
salakaubitsemisega tegelema.
273
00:49:39,734 --> 00:49:42,914
Aga sina oled sellest
gangsterifilmi teinud.
274
00:49:43,206 --> 00:49:48,763
Üks mees astus sinu lõbumajja
ja tappis kolm sinu meest.
275
00:49:48,936 --> 00:49:50,630
See on probleem.
276
00:49:50,964 --> 00:49:55,468
LA politsei usub,
et seda tegi Ben Archer.
277
00:49:56,307 --> 00:50:01,683
Sina tapsid Ben Archeri naise.
Meil on väga tõsine probleem!
278
00:50:02,350 --> 00:50:03,893
Nüüd on juba hilja.
279
00:50:05,190 --> 00:50:08,731
Sa ei tohi enam tehingust taganeda.
280
00:51:19,800 --> 00:51:21,162
Ben, kas võtad tassi kohvi?
281
00:51:27,894 --> 00:51:29,896
Kuidas me nüüd
Sun Quani üles leiame?
282
00:51:31,105 --> 00:51:33,858
Kõigepealt uurime välja,
kes ta selline on.
283
00:51:42,910 --> 00:51:47,132
Me peaksime rääkima
Hogginsiga immigratsiooniametis.
284
00:51:47,305 --> 00:51:49,459
Ta peaks midagi teadma.
285
00:52:04,180 --> 00:52:08,560
Mida te soovite?
- Kas sa ikka ei oska inglise keelt?
286
00:52:08,229 --> 00:52:10,513
Ben?
- Jah.
287
00:52:28,820 --> 00:52:29,956
Tere, Max.
288
00:52:44,429 --> 00:52:47,832
Ma teadsin, et sa oled siin.
- Raymond, kohvi.
289
00:53:07,577 --> 00:53:09,871
Mis eile õhtul sinu pool juhtus?
290
00:53:11,498 --> 00:53:14,126
Lõhkusin kogemata akna ära.
291
00:53:14,298 --> 00:53:18,546
Ja tänaval tulistamine oli...
- Kogemata.
292
00:53:31,434 --> 00:53:34,687
Ega sa ei käinud eile
3. tänava lõbumajas?
293
00:53:37,508 --> 00:53:41,944
Ei.
- Ja Tony oli klubis, eks ole?
294
00:53:42,820 --> 00:53:44,489
Nojah.
295
00:53:53,373 --> 00:53:54,582
Noh...
296
00:53:57,207 --> 00:54:01,890
Kaks püssidega meest
tapsid seal Andy Wangi.
297
00:54:03,716 --> 00:54:05,593
Neil olid maskid peas.
298
00:54:07,292 --> 00:54:09,889
Me teame, et nad olid valged.
299
00:54:19,482 --> 00:54:20,759
Mis sest enam.
300
00:54:21,484 --> 00:54:22,902
Sitta mul sellest.
301
00:54:25,738 --> 00:54:28,107
Mees oli narkodiiler ja sutenöör.
302
00:54:39,252 --> 00:54:41,671
Kui mina kohale jõudsin,
oli seal kõik segamini.
303
00:54:42,505 --> 00:54:44,590
Isegi Hoggins immigratsiooniametist...
304
00:54:45,758 --> 00:54:47,411
ilmus kohale.
305
00:54:47,411 --> 00:54:48,469
Hoggins?
306
00:54:54,747 --> 00:54:56,728
Sellest ei saa ma ikka veel aru.
307
00:55:00,435 --> 00:55:02,358
Pole vaja mind saatma tulla.
308
00:55:09,574 --> 00:55:11,729
Võid tulla, millal soovid.
309
00:55:26,924 --> 00:55:28,843
Sa lähed jälle ära.
310
00:55:34,348 --> 00:55:37,435
Ma pean teada saama,
kes emaga nii tegi.
311
00:55:40,251 --> 00:55:45,379
Ära mine!
- Nicholas, sa pead tugev olema.
312
00:55:49,113 --> 00:55:51,157
Ma tulen tagasi.
Ma luban seda.
313
00:55:52,430 --> 00:55:54,350
Ma tulen tagasi, Nicholas.
314
00:55:55,119 --> 00:55:56,899
Sa ju tead seda.
315
00:57:01,110 --> 00:57:02,353
Mis toimub?
316
00:58:14,363 --> 00:58:16,732
Mida kuradit sa minust soovid?
317
00:58:21,849 --> 00:58:23,434
Kes mu naise tappis?
318
00:58:26,976 --> 00:58:28,648
Kes on Sun Quan?
319
00:58:30,775 --> 00:58:33,274
Kes mu naise tappis?
320
00:58:37,339 --> 00:58:39,241
Kes on Sun Quan?
Kus ta on?
321
00:58:44,230 --> 00:58:47,625
Kas sa tead, mida me teeme
sellise Marseilles' sitarattaga?
322
00:58:51,917 --> 00:58:56,400
Ma ei tea, kes su naise tappis.
Ma ei tea, kes kurat see Sun Quan on.
323
00:58:57,109 --> 00:58:59,479
Räägi minuga.
324
00:59:04,100 --> 00:59:05,920
Max...
325
00:59:06,638 --> 00:59:09,116
Pane ta rääkima.
- Raymond! Palun!
326
00:59:09,140 --> 00:59:10,995
Räägi!
327
00:59:21,214 --> 00:59:22,927
Siin Da Costa surnukuurist.
328
00:59:22,927 --> 00:59:26,961
Ma uurin kahe Cynthia
immigrandi surmajuhtumit.
329
00:59:27,761 --> 00:59:29,398
Sa pead seda nägema.
330
00:59:29,592 --> 00:59:33,125
Ma tulen kohale.
- Ma ootan sind.
331
00:59:41,950 --> 00:59:42,763
Midagi tähtsat tuli vahele.
332
00:59:47,537 --> 00:59:49,537
Kui ta tahab politseiga rääkida...
333
00:59:51,670 --> 00:59:53,670
Anna talle münt...
334
00:59:55,552 --> 00:59:57,552
Max...
tee talle lõpp peale.
335
01:00:13,986 --> 01:00:16,550
Tule tagasi, tule tagasi...
336
01:00:16,551 --> 01:00:18,424
Me vajame sind.
Ära vaju ära.
337
01:00:19,910 --> 01:00:22,840
Kas sa kuuled mind?
Kuula suure hoolega.
338
01:00:24,158 --> 01:00:26,916
Kust me selle hiinlase leiame?
339
01:00:27,518 --> 01:00:30,978
Mis asju sa Sun Quaniga ajad?
- Heroiin...
340
01:00:31,854 --> 01:00:35,774
Heroiin?
Kas sina tood seda Ameerikasse?
341
01:00:35,947 --> 01:00:39,784
Sa ostad temalt heroiini!
Puuri, Raymond!
342
01:00:57,438 --> 01:01:01,250
Miks see sitaratas
minu vennatütre tappa lasi?
343
01:01:01,250 --> 01:01:05,154
Asi on selles tüdrukus.
Ta on Sun Quani tütar.
344
01:01:05,154 --> 01:01:08,300
Kust ta teadis, kus tüdruk on?
345
01:01:08,472 --> 01:01:12,970
Kas sina ütlesid talle?
- Räägi, sulle öeldi!
346
01:01:12,995 --> 01:01:16,732
Kuradi sitapea!
Puuri ta põlved läbi!
347
01:01:25,406 --> 01:01:29,677
Oled alles tubli poiss meil,
kas on ju mõnus?
348
01:01:29,702 --> 01:01:32,630
Nüüd aga räägi,
kust ma selle Sun Quani leian.
349
01:01:32,655 --> 01:01:35,584
Ruttu nüüd, räägi juba.
350
01:01:35,609 --> 01:01:37,899
Sadamast.
- Sadamast?
351
01:01:37,900 --> 01:01:41,650
Kust täpsemalt? Mis seal on?
352
01:01:41,890 --> 01:01:45,743
Sadamakai 19.
- Ja mis seal 19. kai juures on?
353
01:01:45,914 --> 01:01:48,327
Katrina.
- Kes see sihuke on?
354
01:01:48,500 --> 01:01:50,481
Laev!
- Kuradi sitapea!
355
01:01:50,654 --> 01:01:55,374
Sinu hiinlase ja heroiini pärast
sai mu vennatütar Cynthia surma!
356
01:01:55,398 --> 01:01:58,750
Sa maksad selle kõige eest
oma kehaga, said aru?!
357
01:01:58,774 --> 01:02:01,598
Raimond!
Puuri tal pea otsast!
358
01:02:12,221 --> 01:02:14,640
Raimond...
Korista see jama ära eks.
359
01:02:30,681 --> 01:02:32,681
Tony...
Ütle Ben'ile,
360
01:02:33,242 --> 01:02:35,202
kai 19... Katriina...
361
01:02:35,837 --> 01:02:37,438
täna õhtul.
362
01:02:44,541 --> 01:02:46,280
Kes te sellised olete?
363
01:03:00,502 --> 01:03:03,100
Ei! Ei või olla!
364
01:03:07,218 --> 01:03:09,940
Ära tapa mind!
365
01:03:14,990 --> 01:03:16,727
Kuhu nad läksid?
- Välja!
366
01:06:00,836 --> 01:06:02,226
Jätke mind rahule!
367
01:06:10,743 --> 01:06:12,725
Appi!
368
01:06:20,222 --> 01:06:22,413
Max? Raymond?
369
01:06:24,373 --> 01:06:27,777
Max? Max?
370
01:06:41,891 --> 01:06:43,879
Raymond?
371
01:06:43,904 --> 01:06:45,146
Max!
372
01:08:16,625 --> 01:08:18,403
Lase lahti!
373
01:09:39,528 --> 01:09:41,445
Kim? Tule siia!
374
01:09:42,446 --> 01:09:44,944
Appi!
- Tule juba!
375
01:10:46,677 --> 01:10:50,380
Me kaotasime Kimi,
aga saime Archeri poja.
376
01:10:50,630 --> 01:10:53,100
Ma tulen kohale.
Viige ta koju.
377
01:12:13,722 --> 01:12:15,515
Tahad, et tulen kaasa?
378
01:12:17,170 --> 01:12:18,477
Ei.
379
01:12:22,489 --> 01:12:24,816
Ma toon täna õhtul Nicholas' ära.
380
01:12:25,763 --> 01:12:29,382
Muud midagi.
- Sa ei saa Sun Quanist üksi jagu.
381
01:12:35,673 --> 01:12:36,995
Kas kõik on kombes?
382
01:12:38,646 --> 01:12:44,247
Ma ei saa und.
- Kim, me toome täna Nicholas' tagasi.
383
01:12:46,771 --> 01:12:47,923
Ma tean seda.
384
01:12:49,744 --> 01:12:51,885
Sul pole vaja karta.
385
01:12:55,347 --> 01:12:58,934
Pane end valmis, kullake.
Ma pean Tonyga rääkima.
386
01:13:03,964 --> 01:13:04,940
Kim...
387
01:13:07,250 --> 01:13:08,360
Tule siia.
388
01:13:14,825 --> 01:13:16,977
Sun Quan...
389
01:13:17,577 --> 01:13:19,120
on sinu isa.
390
01:13:21,540 --> 01:13:22,940
Ei.
391
01:13:26,630 --> 01:13:28,864
Ta ei saa minu isa olla!
- Ära mine.
392
01:13:33,552 --> 01:13:38,119
Ma tulen sinuga kaasa
ja jutul lõpp.
393
01:13:38,143 --> 01:13:41,719
Ma ei taha sind kaotada, Tony.
- Sa ei kaotagi.
394
01:13:43,596 --> 01:13:45,647
Ma olen valmis
sinu eest kuuli saama.
395
01:13:50,735 --> 01:13:52,612
Sa oled mu vend.
396
01:17:18,530 --> 01:17:21,887
Tony? Oled valmis?
- Ma olen kohal.
397
01:17:26,451 --> 01:17:29,510
Tony... Aitäh.
398
01:17:30,380 --> 01:17:31,973
Kim...
399
01:17:32,681 --> 01:17:34,140
Lähme siis.
400
01:17:54,630 --> 01:17:55,146
Tule siia.
401
01:17:59,196 --> 01:18:00,735
Pane see õlgadele.
402
01:18:02,648 --> 01:18:07,150
Kui ma 20 minutiga tagasi ei ole...
403
01:18:07,175 --> 01:18:08,968
helista politseisse.
404
01:18:09,469 --> 01:18:10,703
On selge?
405
01:19:24,320 --> 01:19:28,254
Isa!
- Sun Quan!
406
01:23:25,666 --> 01:23:30,319
Sun Quan!
Ma tulen sulle järele!
407
01:24:01,627 --> 01:24:02,694
Archer!
408
01:24:03,739 --> 01:24:05,866
Kas sa tahad, et su poeg sureb?
- Nicholas!
409
01:24:05,866 --> 01:24:08,710
Isa!
- Kas tahad, et su poeg sureb?
410
01:24:08,882 --> 01:24:11,747
Isa! Isa!
411
01:24:11,747 --> 01:24:14,548
Kuidas on?
- Isa!
412
01:24:14,719 --> 01:24:16,152
Tahad või?
413
01:24:33,750 --> 01:24:34,504
Isa?
414
01:25:01,133 --> 01:25:03,280
Isa!
415
01:25:39,800 --> 01:25:41,550
Nicholas.
416
01:26:23,671 --> 01:26:28,467
Tõlge: SubClub.eu
Parandas ja sünkroonis: Kristo
27675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.