Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:05,016 --> 00:00:10,115
Encoded by M@husni
1
00:00:12,178 --> 00:00:14,043
(CHATTERING IN RUSSIAN)
2
00:00:27,127 --> 00:00:28,458
(SPEAKS RUSSIAN)
3
00:01:14,140 --> 00:01:15,129
(WOMAN SCREAMS)
4
00:01:22,148 --> 00:01:23,274
(PEOPLE SCREAMING)
5
00:01:41,701 --> 00:01:42,668
(SCREAM)
6
00:01:43,736 --> 00:01:45,033
(TIRES SCREECHING)
7
00:01:48,308 --> 00:01:49,275
(HORN HONKS)
8
00:01:59,486 --> 00:02:00,453
(HORN HONKING)
9
00:02:02,689 --> 00:02:03,917
(SIREN WAILING)
10
00:02:22,442 --> 00:02:23,739
(SCREAMING)
11
00:02:28,181 --> 00:02:29,739
(SPEAKING RUSSIAN)
12
00:02:49,068 --> 00:02:50,035
(MACHINE GUN FIRES)
13
00:02:50,436 --> 00:02:51,403
(SCREAMING)
14
00:03:11,624 --> 00:03:12,818
(TIRES SCREECHING)
15
00:04:05,712 --> 00:04:06,940
(SPEAKING RUSSIAN)
16
00:04:16,456 --> 00:04:17,423
(SCREAMING)
17
00:05:49,649 --> 00:05:50,638
(IN RUSSIAN)
18
00:05:50,750 --> 00:05:52,547
Prime Minister Musayev,
19
00:05:53,286 --> 00:05:55,049
if you don't recognize me,
20
00:05:55,488 --> 00:05:58,116
look hard at my face
and you'll understand.
21
00:05:59,492 --> 00:06:03,019
General Vasilly Topov
was not only my father,
22
00:06:03,696 --> 00:06:05,789
he was my comrade,
my leader in battle.
23
00:06:05,898 --> 00:06:07,889
And now his fight
for the liberation of Pasalan
24
00:06:08,000 --> 00:06:09,228
is my own.
25
00:06:11,971 --> 00:06:13,836
His army is under my command,
26
00:06:13,940 --> 00:06:15,168
and I will stop at nothing
27
00:06:15,274 --> 00:06:16,741
to make his dreams
become reality.
28
00:06:24,450 --> 00:06:25,542
Prime Minister Musayev,
29
00:06:25,651 --> 00:06:29,712
we have occupied
the Chernobyl nuclear
power plant.
30
00:06:31,991 --> 00:06:33,049
(ALARM RINGING)
31
00:06:33,726 --> 00:06:36,752
The abandoned city
surrounding the complex
is under our control.
32
00:06:40,266 --> 00:06:41,893
No longer can we be ignored.
33
00:06:42,001 --> 00:06:43,764
Now, we are the occupiers.
34
00:06:47,707 --> 00:06:49,402
Any attempt to
penetrate its borders
35
00:06:49,509 --> 00:06:51,636
will be met with
fierce resistance.
36
00:06:54,313 --> 00:06:56,679
The reactor has been
rigged with explosives.
37
00:06:56,783 --> 00:06:59,377
Detonators have been set
to 72 hours.
38
00:06:59,485 --> 00:07:01,476
Should our demands
go unanswered,
they will go off.
39
00:07:02,488 --> 00:07:05,218
Such an explosion would
produce a radiation cloud
40
00:07:05,324 --> 00:07:07,417
100 times stronger than
the bombs dropped on Japan.
41
00:07:11,931 --> 00:07:13,592
We call for the
imminent release of all
42
00:07:13,699 --> 00:07:16,691
227 political prisoners
you've held captive.
43
00:07:18,504 --> 00:07:21,166
We call for
the complete and total
independence of Pasalan.
44
00:07:23,042 --> 00:07:25,670
Nothing less will be
deemed acceptable.
45
00:07:26,879 --> 00:07:29,712
Prime Minister Musayev,
this fight is not only
about country and politics,
46
00:07:29,816 --> 00:07:31,909
it is about blood.
47
00:07:32,018 --> 00:07:32,985
Mine...
48
00:07:33,085 --> 00:07:34,052
...and now yours.
49
00:07:35,188 --> 00:07:36,985
We have your children.
50
00:07:37,490 --> 00:07:39,082
Should you ignore my demands
51
00:07:39,192 --> 00:07:40,989
they will be the first to go.
52
00:07:43,296 --> 00:07:45,662
I urge you
to act responsibly.
53
00:07:47,567 --> 00:07:49,057
We ask only to be free,
54
00:07:50,169 --> 00:07:52,569
as you would want
your children to be free.
55
00:07:55,908 --> 00:07:57,034
(BEEPING)
56
00:08:03,149 --> 00:08:05,140
Come on, come on, come on.
57
00:08:06,786 --> 00:08:09,118
That's it.
Hey, take it easy.
58
00:08:12,925 --> 00:08:14,153
This way.
59
00:08:17,096 --> 00:08:18,961
Okay, come on, come on.
60
00:08:19,365 --> 00:08:23,768
Over there, right over there.
All right, now take it easy.
Take it easy.
61
00:08:25,037 --> 00:08:28,734
Hey, easy!
For Christ's sake,
there's spare parts in there!
62
00:08:29,742 --> 00:08:30,902
Morons.
63
00:09:04,043 --> 00:09:05,101
Sit.
64
00:09:19,859 --> 00:09:21,156
How do you feel?
65
00:09:21,427 --> 00:09:22,826
I feel good.
66
00:09:24,030 --> 00:09:25,327
Any problems?
67
00:09:25,431 --> 00:09:26,489
No.
68
00:09:29,669 --> 00:09:31,364
Do you know
where you are?
69
00:09:31,470 --> 00:09:32,562
Yes.
70
00:09:33,239 --> 00:09:35,139
Do you know
why you're here?
71
00:09:35,241 --> 00:09:36,503
Yes.
72
00:09:37,109 --> 00:09:40,670
Is it necessary
for you to question
the things you don't know?
73
00:09:40,780 --> 00:09:42,748
No.
Excuse me, Doctor.
74
00:09:43,082 --> 00:09:44,379
Thank you.
75
00:09:44,517 --> 00:09:46,849
Okay, can you please
move your right fingers,
76
00:09:46,953 --> 00:09:49,751
one by one,
beginning with
the forefinger?
77
00:09:50,923 --> 00:09:53,790
Limited range.
All right.
78
00:09:53,893 --> 00:09:54,951
Okay.
79
00:09:56,696 --> 00:09:58,630
Do you feel warm?
80
00:09:58,731 --> 00:09:59,993
Yes.
81
00:10:01,067 --> 00:10:02,932
I'm gonna cool you off.
82
00:10:19,752 --> 00:10:23,017
Very good.
You were very good today.
83
00:10:54,920 --> 00:10:58,048
So you've seen
the security tape
from the museum?
84
00:10:58,157 --> 00:10:59,317
I have.
85
00:11:00,026 --> 00:11:02,995
You want to describe
what you saw, or shall I?
86
00:11:03,396 --> 00:11:06,888
I saw an armed assailant
take direct hits
to vital areas
87
00:11:07,400 --> 00:11:10,460
and still manage
to overpower
a security detail.
88
00:11:11,170 --> 00:11:12,569
This remind you
of something?
89
00:11:14,173 --> 00:11:16,641
White Tower was shut
down over a year ago.
90
00:11:17,510 --> 00:11:20,001
Maybe it was
something else.
Maybe.
91
00:11:20,279 --> 00:11:22,474
But we should still
prepare for the worst,
92
00:11:22,581 --> 00:11:24,742
however remote
the possibility.
93
00:11:25,985 --> 00:11:29,785
So, if we assume the worst,
the problem becomes ours
to share.
94
00:11:29,922 --> 00:11:31,412
Hypothetically.
95
00:11:31,857 --> 00:11:34,587
So then, hypothetically,
96
00:11:35,294 --> 00:11:37,387
what is our
shared solution?
97
00:11:38,631 --> 00:11:39,757
(DOOR OPENS)
98
00:12:27,513 --> 00:12:29,208
Let's load them up.
99
00:12:41,594 --> 00:12:45,963
COBY.' On April 26th, 1986,
Chernobyl Reactor
Number 4 exploded.
100
00:12:46,565 --> 00:12:49,534
Worst nuclear poWer plant
accident in history.
101
00:12:50,336 --> 00:12:52,133
The ensuing fire
released a plume
102
00:12:52,238 --> 00:12:55,401
of highly radioactive fallout
into the atmosphere.
103
00:12:56,275 --> 00:12:58,175
The city of Chernobyl
Was evacuated
104
00:12:58,277 --> 00:13:01,178
and has remained abandoned
for over 20 years.
105
00:13:02,581 --> 00:13:04,811
We believe the rebels
have set up their bunker
106
00:13:04,917 --> 00:13:07,715
in one of
the buildings adjacent
to the reactor complex,
107
00:13:07,853 --> 00:13:12,051
about tWo miles due east
from our current position
in Chernobyl city.
108
00:13:14,927 --> 00:13:18,385
While the site itself
no longer has enough fuel
to make a bomb,
109
00:13:18,497 --> 00:13:20,795
it has 100 times
the radiation.
110
00:13:22,168 --> 00:13:26,195
An explosion in
Reactor Number 3 Would
release that radiation.
111
00:13:27,673 --> 00:13:29,573
And noW for the bad neWs.
112
00:13:29,675 --> 00:13:33,270
It appears the general's son
has gotten his hands on
some of our Weaponry.
113
00:13:34,480 --> 00:13:36,971
Here to explain,
Dr. Richard Porter.
114
00:13:43,222 --> 00:13:45,884
In the 1960s,
with war in Asia looming,
115
00:13:46,792 --> 00:13:50,023
the U.S. Began research
into Operation Black Tower,
116
00:13:51,230 --> 00:13:54,063
what we've now come to call
the Universal Soldier program.
117
00:13:55,534 --> 00:13:57,559
A high-response,
self-sustaining,
118
00:13:57,670 --> 00:14:00,400
quick-healing, stronger,
faster soldier,
119
00:14:00,506 --> 00:14:03,498
fueled by high-concentrate
nutritional supplements.
120
00:14:03,609 --> 00:14:07,409
A soldier that operates
Without conscience
or hesitation.
121
00:14:08,547 --> 00:14:11,345
By freezing a human body
With nitrogen-based gas,
122
00:14:11,450 --> 00:14:15,853
repairing it and reheating it
through thyroid and
pituitary augmentation,
123
00:14:16,255 --> 00:14:19,486
We Were able to revive
a recently-deceased soldier,
124
00:14:20,025 --> 00:14:22,391
and, in the process,
improve them.
125
00:14:22,962 --> 00:14:25,294
Programmable and erasable.
126
00:14:26,699 --> 00:14:29,327
One that you can
turn on and turn off.
127
00:14:30,402 --> 00:14:32,302
Deceased, as in dead?
128
00:14:34,306 --> 00:14:38,333
That's right.
Five years ago,
the program was suspended,
129
00:14:38,444 --> 00:14:42,312
or, rather,
replaced by a program
knoWn as White ToWer.
130
00:14:43,515 --> 00:14:46,643
Led by Dr. Robert Colin,
under my supervision,
131
00:14:46,752 --> 00:14:49,448
White ToWer sought
to improve and perfect
132
00:14:49,555 --> 00:14:51,352
What Black ToWer
had introduced.
133
00:14:52,858 --> 00:14:57,386
Using gene therapy techniques
developed during Dr. Colin's
cloning research,
134
00:14:57,496 --> 00:15:02,456
We Were able to give our
UniSols a DNA tune-up
from the inside out.
135
00:15:02,768 --> 00:15:06,169
The neW model Was superior
in every physical capacity,
136
00:15:07,273 --> 00:15:09,264
a virtual killing machine.
137
00:15:10,442 --> 00:15:12,672
The next generation UniSols,
138
00:15:13,412 --> 00:15:15,778
or NGUs,
as We like to call them.
139
00:15:17,316 --> 00:15:20,843
There Was, hoWever,
an incident in
a government building.
140
00:15:21,387 --> 00:15:22,547
(SCREAMING)
141
00:15:22,655 --> 00:15:25,715
TWelve dead.
Nobody injured.
142
00:15:26,926 --> 00:15:29,292
It Was considered
to be a malfunction,
143
00:15:29,395 --> 00:15:33,456
though I believe their
temperature had not been
properly moderated.
144
00:15:33,565 --> 00:15:37,592
We Were instructed to
shut doWn all the existing
NGUs, Which We did.
145
00:15:37,870 --> 00:15:39,861
But there was a break-in.
146
00:15:40,539 --> 00:15:44,475
Some things were taken,
including a Series 7 model.
147
00:15:45,277 --> 00:15:49,213
We have reason to believe
it Was my former colleague,
Dr. Colin.
148
00:15:49,348 --> 00:15:52,215
We suspect he's been
continuing his studies.
149
00:15:53,252 --> 00:15:57,120
Colin's been operating
out of Eastern Europe
as a gun-for-hire.
150
00:15:57,623 --> 00:16:01,389
Gentlemen,
we'll be fighting against
the perfect soldier.
151
00:16:02,261 --> 00:16:05,594
One who is impervious
to injury and pain,
quicker than hell,
152
00:16:05,698 --> 00:16:08,861
and with a nervous system
unaffected by radiation.
153
00:16:09,802 --> 00:16:12,771
We have four
first-generation UniSols
154
00:16:12,871 --> 00:16:15,840
that are more than capable
in this type of endgame.
155
00:16:17,076 --> 00:16:18,373
Dismissed.
156
00:16:23,282 --> 00:16:25,341
You say four, Colonel.
That's correct.
157
00:16:25,451 --> 00:16:26,713
I thought there was five.
158
00:16:26,819 --> 00:16:28,980
There were.
Now there's four.
159
00:16:29,088 --> 00:16:30,646
What happened to the fifth?
160
00:16:30,756 --> 00:16:34,817
He's the subject of
a privately-funded program
run by Dr. Sandra Fleming.
161
00:16:34,927 --> 00:16:36,394
Project Phoenix.
162
00:16:36,495 --> 00:16:37,519
Doing what?
163
00:16:38,163 --> 00:16:40,461
DR. PORTER: Behavioral
modification therapy
164
00:16:40,599 --> 00:16:43,932
or psychological
rehabilitation,
as Dr. Fleming calls it.
165
00:16:46,005 --> 00:16:48,974
She's trying to
reintroduce him
into society.
166
00:16:50,409 --> 00:16:54,277
He Was one of the
very first, but by far
the best of the group.
167
00:16:55,881 --> 00:16:59,647
Dr. Fleming has been
conducting her research
in SWitzerland.
168
00:17:02,354 --> 00:17:03,981
LUC: I think of escape.
169
00:17:07,559 --> 00:17:09,151
Peaceful feeling.
170
00:17:14,233 --> 00:17:15,325
Shame.
171
00:17:15,734 --> 00:17:16,860
Why do you say that?
172
00:17:19,004 --> 00:17:19,971
I don't know.
173
00:17:20,072 --> 00:17:21,039
Yes, you do.
174
00:17:21,540 --> 00:17:24,270
Just say the first thing
that comes into your mind.
175
00:17:24,376 --> 00:17:25,968
I don't remember.
176
00:17:30,282 --> 00:17:32,477
Maybe for things
I have done.
177
00:17:35,320 --> 00:17:37,254
What have you done, Luc?
178
00:17:41,860 --> 00:17:43,293
I don't know.
179
00:17:48,767 --> 00:17:50,496
I think he's hungry.
180
00:17:52,704 --> 00:17:54,569
Why don't you feed him?
181
00:18:11,223 --> 00:18:12,781
How do you feel?
182
00:18:14,426 --> 00:18:15,688
Helpless.
183
00:18:17,463 --> 00:18:20,626
Maybe you're
feeling the weight
of responsibility.
184
00:18:21,100 --> 00:18:23,625
It's what it feels like
to grow older, Luc.
185
00:18:25,270 --> 00:18:27,738
Do you realize
how far you've come?
186
00:18:28,540 --> 00:18:31,338
Two years ago
when we started this,
when you first woke up,
187
00:18:31,443 --> 00:18:32,876
you couldn't remember
the day before.
188
00:18:37,349 --> 00:18:39,283
My head feels full.
189
00:18:39,451 --> 00:18:41,385
It's just another stage
in your development.
190
00:18:43,922 --> 00:18:45,651
We're getting there.
191
00:19:04,176 --> 00:19:07,839
You may have
forgotten our agreement,
Doctor, but I haven't.
192
00:19:07,946 --> 00:19:10,107
Consider this
my last reminder.
193
00:19:10,215 --> 00:19:12,706
I haven't forgotten,
I've been in surgery,
194
00:19:12,818 --> 00:19:15,116
which appears to
be quite a success.
195
00:19:15,787 --> 00:19:17,550
So, when will we do it?
196
00:19:18,223 --> 00:19:19,485
I told you,
I'm gonna run
a diagnostic...
197
00:19:19,591 --> 00:19:23,288
I have to guarantee
the safety of my men,
as well as my own.
198
00:19:25,597 --> 00:19:27,462
It'll be taken care of.
199
00:19:28,400 --> 00:19:32,837
So you want to wait?
Then I guess the wire
transfers can wait as well.
200
00:19:33,872 --> 00:19:35,396
What's the hurry, right?
201
00:19:36,775 --> 00:19:38,572
Miles.
Yes, Doctor?
202
00:19:39,011 --> 00:19:41,741
The general's son
is growing anxious.
203
00:19:42,114 --> 00:19:46,175
He'd like to be
micro-chipped this instant.
It can't possibly wait.
204
00:19:47,619 --> 00:19:51,350
I'm nobody's son
anymore, Doctor.
It is Commander Topov.
205
00:19:51,857 --> 00:19:52,881
Oh.
206
00:19:53,325 --> 00:19:54,451
Right.
207
00:19:59,398 --> 00:20:02,026
I've done it to myself.
It does hurt
a little bit now.
208
00:20:02,134 --> 00:20:03,601
Maybe for you.
209
00:20:07,606 --> 00:20:08,766
Failsafe is active, sir.
210
00:20:09,274 --> 00:20:10,434
Satisfied?
211
00:20:11,610 --> 00:20:12,941
No. My men.
212
00:20:15,480 --> 00:20:17,471
Fine. Round them up.
213
00:20:54,786 --> 00:20:55,946
(BONES CRACKING)
214
00:21:41,933 --> 00:21:43,924
Gentlemen,
two-pronged objective.
215
00:21:44,036 --> 00:21:47,403
Securing of the reactor site
and the dismantling
of the detonators,
216
00:21:47,506 --> 00:21:49,770
and the extraction
of the two known hostages.
217
00:21:49,975 --> 00:21:51,203
Now, we have
reason to believe
218
00:21:51,310 --> 00:21:53,210
that the children
are being held here.
219
00:21:53,312 --> 00:21:54,870
However,
their positions
could be fluid,
220
00:21:54,980 --> 00:21:58,177
so we're moving in
on a staggered
six-front maneuver.
221
00:21:58,283 --> 00:22:00,649
Disable all communication
and transportation vehicles
222
00:22:00,752 --> 00:22:03,687
that you encounter,
and remember the objective.
223
00:22:03,789 --> 00:22:06,189
If it comes
down to either-or,
224
00:22:06,291 --> 00:22:08,486
we go big picture and
we take the reactor.
225
00:22:08,593 --> 00:22:10,220
Are there any questions?
226
00:22:10,329 --> 00:22:12,297
What if we encounter
the freak?
227
00:22:12,397 --> 00:22:14,228
Avoidance, if you can.
228
00:22:16,134 --> 00:22:17,795
Keep it occupied.
229
00:22:17,969 --> 00:22:19,630
Is that the best
you can do, Doctor?
230
00:22:20,639 --> 00:22:23,904
It's probably programmed
to defend the reactor site,
231
00:22:24,242 --> 00:22:26,676
so it'll stick close
to it like a nest,
232
00:22:26,778 --> 00:22:28,712
making it impossible
to use high-powered
233
00:22:28,814 --> 00:22:31,248
weaponry in the presence
of the explosives.
234
00:22:32,217 --> 00:22:35,709
Captain, your men should
not engage with the NGU.
235
00:22:36,955 --> 00:22:38,479
That's what my men are for.
236
00:22:42,661 --> 00:22:44,060
(PEOPLE CHATTERING)
237
00:22:55,607 --> 00:22:56,596
(SIGHS)
238
00:22:56,708 --> 00:22:58,005
It's hot in here.
239
00:22:58,710 --> 00:23:00,041
Take your coat off.
240
00:23:05,283 --> 00:23:06,614
We've been here before?
241
00:23:07,552 --> 00:23:08,849
Every week.
242
00:23:09,354 --> 00:23:11,185
That's what I thought.
243
00:23:11,790 --> 00:23:13,223
Can I get you
guys some coffee?
244
00:23:13,325 --> 00:23:15,759
Yeah, sure, I'll have
some coffee, thanks.
245
00:23:15,861 --> 00:23:17,624
What would you like,
Luc, to drink?
246
00:23:18,830 --> 00:23:19,990
Uh... Orange juice.
247
00:23:20,098 --> 00:23:22,032
Great.
I'll be right back
to take your orders.
248
00:23:26,505 --> 00:23:27,904
How are your
knees feeling?
249
00:23:28,640 --> 00:23:30,039
A little better.
250
00:23:30,175 --> 00:23:31,665
I think the
anti-inflammatories
are working.
251
00:23:31,777 --> 00:23:34,371
We need to get you
some more of those.
252
00:23:34,479 --> 00:23:37,744
The weather report said
there may be another
snow front on the way.
253
00:23:37,849 --> 00:23:40,147
Could get a couple of inches
over the weekend.
254
00:23:40,252 --> 00:23:43,653
I think the cold weather's
been affecting your joints.
255
00:23:44,856 --> 00:23:48,019
The next shipment
should be in by
next week, so...
256
00:23:59,371 --> 00:24:00,565
Luc!
257
00:24:01,840 --> 00:24:02,829
(WOMAN SCREAMS)
258
00:24:02,941 --> 00:24:06,877
SANDRA: Luc, stop! Luc! No!
259
00:24:07,879 --> 00:24:09,642
Luc, stop! Luc!
260
00:24:11,349 --> 00:24:14,341
Luc, stop! Stop!
261
00:24:15,720 --> 00:24:17,415
No! Luc, no!
262
00:24:18,924 --> 00:24:20,687
No! Luc, stop, stop!
263
00:24:21,827 --> 00:24:23,260
Luc, stop!
264
00:24:25,897 --> 00:24:28,457
MAN: Somebody help him.
Go! Go! Go!
265
00:24:33,405 --> 00:24:34,429
(EXHALES)
266
00:24:39,845 --> 00:24:41,176
(CHATTERING ON RADIO)
267
00:25:12,978 --> 00:25:14,070
(SCREAMING)
268
00:25:14,246 --> 00:25:16,214
SOLDIER.' Man doWn!
We got a man doWn.
Move, move, move!
269
00:25:16,314 --> 00:25:17,679
(SHOUTING IN RUSSIAN)
270
00:25:33,798 --> 00:25:36,323
Let's go!
Move, move, move! Go!
271
00:25:36,434 --> 00:25:37,662
Come on, come on!
272
00:25:51,116 --> 00:25:54,984
TECHNICIAN.' Hold fire,
holding fire. All units
proceed to reactor complex.
273
00:25:55,687 --> 00:25:57,746
Repeat, hold fire,
holding fire.
274
00:25:57,856 --> 00:26:00,518
All units proceeding
to reactor complex.
275
00:26:01,026 --> 00:26:04,689
SOLDIER.' Copy that.
Unit One holding fire.
All units holding fire.
276
00:26:04,796 --> 00:26:07,196
All systems green, sir.
Good.
277
00:26:10,569 --> 00:26:14,266
SOLDIER.' The complex
in sight. All units falling
into position, over.
278
00:26:18,410 --> 00:26:21,573
TECHNICIAN.' Unit One,
Unit TWo, tWo units, report
to the south perimeter...
279
00:26:21,680 --> 00:26:22,806
TECHNICIAN.' Cover your...
280
00:26:22,914 --> 00:26:25,178
SOLDIER.' Unit One holding.
Contact back.
281
00:26:27,085 --> 00:26:29,053
I'll take the north side.
282
00:26:30,922 --> 00:26:33,288
Unit TWo is on the move.
Proceeding to
north perimeter.
283
00:26:33,391 --> 00:26:35,484
Unit TWo to
north perimeter.
284
00:26:37,629 --> 00:26:40,462
TECHNICIAN.' Unit TWo,
hold position
in north perimeter.
285
00:26:44,169 --> 00:26:46,865
We're on the south
perimeter, Structure 3.
We're going in. Over.
286
00:26:46,972 --> 00:26:49,406
Burke, the show's on.
Send them in
and provide cover.
287
00:26:49,507 --> 00:26:51,941
Sir, we have
successfully taken out
all lines of defense.
288
00:26:52,043 --> 00:26:53,601
We need to send in
tWo units.
289
00:26:53,712 --> 00:26:57,842
Negative. Send in the freaks.
That's an order, Burke.
Pull back.
290
00:26:58,550 --> 00:26:59,881
Roger that.
291
00:27:01,186 --> 00:27:02,949
It's all yours, boys.
292
00:27:06,658 --> 00:27:08,250
Don't fuck it up.
293
00:27:45,530 --> 00:27:47,998
COBY: How long
before they reach
the Meeting Point A?
294
00:27:48,099 --> 00:27:49,566
Stand by, sir.
295
00:28:27,205 --> 00:28:28,194
(GRUNTS)
296
00:28:28,873 --> 00:28:29,931
There he is.
There he is.
297
00:28:30,041 --> 00:28:31,167
Shut him down.
I'm on it.
298
00:28:37,716 --> 00:28:38,683
(GRUNTS)
299
00:29:01,106 --> 00:29:03,472
TECHNICIAN: Holy shit,
did you see that?
Did you see that?
300
00:29:05,043 --> 00:29:07,273
COBY: One is out.
Tell Two and Three
One is down.
301
00:29:07,378 --> 00:29:10,472
We need Two,
Three and Four to triangulate
on the new position. Do it!
302
00:29:41,713 --> 00:29:42,839
We're gonna triangulate...
Come on!
303
00:29:42,947 --> 00:29:44,642
We're gonna triangulate
on what's... Hang on!
304
00:29:44,749 --> 00:29:46,011
Triangulate...
Listen to me.
305
00:30:02,333 --> 00:30:04,233
Let him go! Let him go!
Move Four to the reactor.
306
00:30:04,335 --> 00:30:06,462
Have Three engage.
Have Three engage.
307
00:30:45,376 --> 00:30:46,343
(GRUNTS)
308
00:30:52,417 --> 00:30:53,509
(GRUNTS)
309
00:31:02,260 --> 00:31:03,420
COBY: What the hell
is going on?
310
00:31:03,528 --> 00:31:05,428
He's too fast.
They can't track him.
311
00:31:15,540 --> 00:31:17,633
COBY: All right, let's get
Four to the reactor.
Get Four.
312
00:31:17,742 --> 00:31:19,835
Four moving to
the reactor, sir.
Four moving.
313
00:31:23,615 --> 00:31:25,776
(TIMER BEEPING)
314
00:31:40,965 --> 00:31:42,489
Sir, approaching
the reactor right now.
315
00:31:42,600 --> 00:31:44,090
COBY: Okay, there they are.
There they are.
316
00:31:44,202 --> 00:31:45,294
Shut them down, Doctor.
317
00:31:45,403 --> 00:31:47,701
Deactivate.
Repeat, deactivate.
318
00:33:00,178 --> 00:33:01,145
(YELLS)
319
00:33:10,321 --> 00:33:12,152
(YELLING)
320
00:34:11,482 --> 00:34:12,710
(CHOKING)
321
00:34:25,630 --> 00:34:27,029
(BREATHING HEAVILY)
322
00:34:33,838 --> 00:34:34,998
Complete evac.
Send the order.
323
00:34:35,106 --> 00:34:37,074
Burke, complete evac.
Pull them out!
324
00:34:37,175 --> 00:34:38,267
Evac. Evac.
Pull back now!
325
00:34:38,376 --> 00:34:40,276
Get everybody out of there!
Complete evac now.
Complete evac.
326
00:34:40,378 --> 00:34:41,436
Colonel.
327
00:34:41,546 --> 00:34:44,174
Tell them to retreat.
Get them out.
Get the men out of there.
328
00:34:44,282 --> 00:34:46,807
Retreat. I repeat, retreat...
Get them all out.
Tell him that is an order...
329
00:34:46,918 --> 00:34:48,317
(STATIC ON RADIO)
You're not coming in clear.
330
00:34:48,419 --> 00:34:49,511
Sir.
331
00:34:49,620 --> 00:34:50,587
(MACHINE GUN FIRING)
332
00:34:52,457 --> 00:34:53,981
(CHATTERING ON RADIO)
333
00:35:21,819 --> 00:35:25,084
SOLDIER.' We're under fire.
Unit One under fire.
Falling back.
334
00:35:54,018 --> 00:35:55,076
Shit.
335
00:35:55,586 --> 00:35:59,044
Colonel Petrov's down.
Request transportation.
336
00:35:59,323 --> 00:36:00,483
No, no.
337
00:36:01,325 --> 00:36:02,952
Request transport.
338
00:36:03,194 --> 00:36:04,218
Go. Go.
339
00:36:04,328 --> 00:36:07,456
Listen to me, God damn it.
You're coming with me.
340
00:36:11,435 --> 00:36:12,493
(GROANS)
341
00:36:13,171 --> 00:36:16,902
Go now.
Take him with you. Go.
342
00:36:20,511 --> 00:36:21,773
(GUNSHOTS)
343
00:36:22,446 --> 00:36:24,914
Take him with you! Go!
344
00:36:28,419 --> 00:36:30,819
Look. Is he coming?
345
00:37:25,776 --> 00:37:28,142
How's my boy? Mmm?
346
00:37:28,246 --> 00:37:29,804
I feel good.
347
00:37:29,914 --> 00:37:33,873
Good. That's very good.
That's my good boy.
348
00:37:34,619 --> 00:37:35,643
Yes.
349
00:37:37,555 --> 00:37:38,920
Magnificent.
350
00:37:46,631 --> 00:37:48,428
(INDISTINCT CHATTERING)
351
00:38:06,584 --> 00:38:07,915
That's because we're gonna
give you a chance
352
00:38:08,019 --> 00:38:09,782
to explain the situation
when they get here.
353
00:38:09,887 --> 00:38:11,821
I told you from the start...
We were sitting
ducks out there.
354
00:38:11,922 --> 00:38:14,083
You don't need to tell me.
I saw it with my own eyes.
355
00:38:14,191 --> 00:38:16,056
If you let us in,
we would've taken
him out ourselves.
356
00:38:16,160 --> 00:38:18,185
You didn't stand a chance.
You never did.
357
00:38:18,296 --> 00:38:20,423
Hey, hey, come on.
Knock it off. Get back.
358
00:38:20,531 --> 00:38:22,624
You don't have to like it,
but it's the truth.
359
00:38:22,733 --> 00:38:25,531
It took on
your entire outfit and
forced you to retreat.
360
00:38:25,636 --> 00:38:28,969
One man.
We're talking about
a perfect specimen.
361
00:38:29,073 --> 00:38:32,099
One who knows
nothing other than
to obey an order.
362
00:38:32,209 --> 00:38:34,074
Something you seem
to know nothing about.
363
00:38:34,178 --> 00:38:35,577
Fucking knock
your teeth out!
364
00:38:35,746 --> 00:38:37,145
Hey, hey, hey!
Get back!
365
00:38:46,691 --> 00:38:48,556
What the hell was that?
366
00:38:48,659 --> 00:38:49,853
(TOPO V SPEAKING RUSSIAN)
367
00:38:49,960 --> 00:38:51,587
TRANSLATOR: "This imprudent
act of aggression
368
00:38:51,696 --> 00:38:53,891
"has resulted in
a swift response.
369
00:38:54,465 --> 00:38:58,458
"We have detonated
one of the explosives
around the reactor.
370
00:38:59,070 --> 00:39:01,129
"Consider it a warning shot.
371
00:39:02,373 --> 00:39:05,604
"The world doesn't
appear to apply pressure
to the Bosorow bullies.
372
00:39:05,710 --> 00:39:07,769
"They're allowing them
to stall.
373
00:39:07,878 --> 00:39:10,938
"You are not doing anything.
Think about your children."
374
00:40:06,670 --> 00:40:08,467
(FOOTSTEPS APPROACHING)
375
00:40:41,105 --> 00:40:42,970
(INDISTINCT CHATTERING)
376
00:40:56,854 --> 00:40:58,321
(LUC SCREAMING)
377
00:41:35,726 --> 00:41:36,784
(IN RUSSIAN)
378
00:41:36,894 --> 00:41:39,556
I empathize with your father.
379
00:41:39,663 --> 00:41:40,925
I know how he feels.
380
00:41:42,132 --> 00:41:45,533
You only hope for
your family to be safe.
381
00:41:45,970 --> 00:41:48,871
And when they are not
you carry it with you
382
00:41:48,973 --> 00:41:50,133
like a cancer.
383
00:41:51,742 --> 00:41:54,472
Unlike me,
he can change this.
384
00:41:57,515 --> 00:41:58,504
(IN RUSSIAN)
385
00:41:58,616 --> 00:42:02,814
I would rather die
than see my father
give in to you.
386
00:42:06,724 --> 00:42:08,749
And so it may be,
for all of us.
387
00:42:09,527 --> 00:42:14,157
Hey. Stockholm syndrome, huh?
Bonding with the captives.
388
00:42:14,865 --> 00:42:16,389
You know, I'm touched.
389
00:42:16,500 --> 00:42:18,058
(IN ENGLISH) What's the matter
with you, Doctor?
390
00:42:18,168 --> 00:42:20,466
Did the kids pick
on you in school?
391
00:42:20,571 --> 00:42:25,270
Yes, yes, they did.
I was asthmatic,
bad athlete, terrible skin.
392
00:42:25,376 --> 00:42:26,638
Don't be so hard
on yourself.
393
00:42:26,744 --> 00:42:28,371
No, no, it's true.
394
00:42:28,479 --> 00:42:29,969
Perhaps I overcompensated.
395
00:42:30,080 --> 00:42:32,071
Yes, we all congratulate you
on your science project.
396
00:42:32,182 --> 00:42:35,379
Now, why don't you
go back to your room?
You're boring us.
397
00:42:35,486 --> 00:42:36,578
(CHUCKLES)
398
00:42:36,687 --> 00:42:39,815
Hey, you know, kids,
this is an important lesson.
399
00:42:40,291 --> 00:42:43,419
You always have
to ask yourself
who's in control.
400
00:42:44,428 --> 00:42:46,760
It's not always
the one doing the talking.
401
00:42:46,864 --> 00:42:50,129
Sometimes it's the guy
in the background.
402
00:42:51,735 --> 00:42:54,898
I mean, okay,
let's be honest
with ourselves here.
403
00:42:55,139 --> 00:42:56,970
You call that an army?
404
00:42:57,141 --> 00:43:00,304
Come on,
it's a bunch of peasants
with slingshots.
405
00:43:00,477 --> 00:43:03,344
But just one of
my men, just one...
406
00:43:04,448 --> 00:43:05,915
That's all it took.
407
00:43:06,417 --> 00:43:10,444
Now I want you
to imagine an army
of men like that.
408
00:43:12,423 --> 00:43:14,721
That, children,
409
00:43:16,627 --> 00:43:18,322
that is real power.
410
00:43:18,462 --> 00:43:19,656
(LAUGHS)
411
00:43:21,231 --> 00:43:22,357
Bravo.
412
00:43:25,035 --> 00:43:26,093
Very captivating.
413
00:43:26,203 --> 00:43:27,192
Thank you.
414
00:43:28,238 --> 00:43:29,603
(SPEAKS RUSSIAN)
415
00:43:30,608 --> 00:43:33,634
(IN ENGLISH) Or maybe
your poodle would like
to get a word in.
416
00:43:33,744 --> 00:43:36,542
My poodle.
Well, he's kind of shy.
417
00:43:36,647 --> 00:43:40,242
No, please...
He's not blessed with
the gift of the gab.
418
00:43:40,351 --> 00:43:41,750
(BOTH LAUGH)
419
00:43:41,852 --> 00:43:43,410
Then maybe you
can shut the fuck up
420
00:43:43,520 --> 00:43:45,488
and do what I'm
paying you for.
421
00:43:48,359 --> 00:43:51,522
Hey, you're the boss.
422
00:44:04,108 --> 00:44:06,668
We think that
the main detonators
are over here.
423
00:44:06,777 --> 00:44:08,745
Pull back and encompass
the whole compound.
424
00:44:08,846 --> 00:44:10,336
Copy that, sir.
425
00:44:10,781 --> 00:44:11,805
That's the cooling tower.
426
00:44:11,915 --> 00:44:14,475
If we can get in
those pipes, we can
access the reactor there.
427
00:44:14,585 --> 00:44:17,645
It's probably been capped off
after the accident,
but it can be reopened, sir.
428
00:44:20,824 --> 00:44:22,121
He's here.
429
00:44:39,843 --> 00:44:41,174
Hello, Luc.
430
00:44:44,214 --> 00:44:47,945
I expect you're feeling
somewhat fatigued.
That's normal.
431
00:44:49,453 --> 00:44:51,853
The sedation should
wear off soon enough.
432
00:44:53,991 --> 00:44:55,117
Sandra?
433
00:44:55,225 --> 00:44:58,626
Dr. Fleming is here
and has authorized
this examination,
434
00:44:58,729 --> 00:45:01,220
so there should be
no cause for alarm.
435
00:45:01,732 --> 00:45:04,599
We're your friends.
You're home, Luc.
436
00:45:05,736 --> 00:45:08,967
I have a few
questions for you.
Please answer yes or no.
437
00:45:09,073 --> 00:45:10,404
I want to talk to Sandra.
438
00:45:10,507 --> 00:45:12,134
Just answer the questions.
439
00:45:13,777 --> 00:45:17,304
Do you see yourself
as a person who is
a reliable worker?
440
00:45:19,550 --> 00:45:20,517
Yes.
441
00:45:20,617 --> 00:45:25,020
Do you see yourself
as a person who is original,
comes up with new ideas?
442
00:45:25,723 --> 00:45:27,122
No.
443
00:45:27,224 --> 00:45:30,125
Is relaxed?
Handles stress well?
444
00:45:31,261 --> 00:45:32,694
Yes.
445
00:45:32,796 --> 00:45:34,593
Starts quarrels
with others?
446
00:45:34,698 --> 00:45:36,097
Sometimes.
447
00:45:37,301 --> 00:45:38,598
Yes or no.
448
00:45:39,970 --> 00:45:41,267
Sometimes.
449
00:45:43,707 --> 00:45:47,438
I'm gonna give you
something that will help
with your recovery.
450
00:45:49,713 --> 00:45:52,204
I'm gonna make you
feel better, Luc.
451
00:45:53,784 --> 00:45:55,843
Gonna make you
whole again.
452
00:46:10,067 --> 00:46:11,398
Where am I?
453
00:46:19,877 --> 00:46:21,208
LUC.' Where am I?
454
00:46:32,823 --> 00:46:35,621
We started him on a mixture
of both psychotropic drugs
and ergogenics.
455
00:46:35,726 --> 00:46:37,216
His system isn't
ready for that.
Methylphenidate
456
00:46:37,327 --> 00:46:39,022
and mentenolone...
Please, listen to me.
457
00:46:39,129 --> 00:46:40,562
His nervous system
will break down.
458
00:46:40,664 --> 00:46:43,633
You can't reverse
years of hormonal
therapy in a day.
459
00:46:43,734 --> 00:46:48,034
It's like rehabilitating
a fight dog, then putting it
back to fight.
460
00:46:48,238 --> 00:46:50,763
This could backfire
in a myriad of ways.
461
00:46:50,874 --> 00:46:53,206
Rehabilitation was
never part of his design.
462
00:46:53,310 --> 00:46:55,301
And as you can see,
he's at odds
with his nature.
463
00:46:55,612 --> 00:46:58,172
He was created
to serve a need,
and he's not doing that.
464
00:46:58,282 --> 00:47:00,682
But now you're just
compounding the situation.
465
00:47:01,351 --> 00:47:03,148
Dr. Fleming,
you have to ask yourself
466
00:47:03,253 --> 00:47:07,189
whether a dog,
once it has tasted blood,
can ever forget that taste.
467
00:47:07,291 --> 00:47:08,883
There is substantial
power inside of him
468
00:47:08,992 --> 00:47:12,120
that I have spent
two years regulating.
469
00:47:12,262 --> 00:47:13,490
If you unleash
it this quickly,
470
00:47:13,597 --> 00:47:15,189
you may not be
able to control it.
471
00:47:15,299 --> 00:47:16,357
Just get him up
to speed, Doc.
472
00:47:16,466 --> 00:47:18,195
You let me worry
about controlling it.
473
00:47:23,073 --> 00:47:25,769
Listen. You said something
about some pipes earlier.
474
00:47:25,876 --> 00:47:26,843
Yes, sir.
You still think you can
475
00:47:26,944 --> 00:47:28,809
get in through there?
I know I can, sir.
476
00:47:28,912 --> 00:47:30,903
Okay, we're gonna
try this your way.
Listen to me.
477
00:47:31,014 --> 00:47:33,380
This is strictly recon.
Do not engage this thing.
478
00:47:33,483 --> 00:47:34,745
It's not combat.
You understand?
479
00:47:34,852 --> 00:47:36,479
Yes, sir.
Okay, let's go.
480
00:49:05,509 --> 00:49:07,136
(MEN CHATTERING IN RUSSIAN)
481
00:49:18,388 --> 00:49:19,355
(SHOUTS)
482
00:49:24,094 --> 00:49:25,322
(GROANS)
483
00:51:27,918 --> 00:51:29,647
Why is she in there?
484
00:51:30,120 --> 00:51:33,783
Unfortunately, at the moment,
she's the only one he trusts.
485
00:51:37,661 --> 00:51:41,563
You know,
in business, as in life,
people are so distrustful.
486
00:51:41,731 --> 00:51:43,995
They always
want insurance.
Yes, sir.
487
00:51:44,101 --> 00:51:47,730
I mean, whatever happened
to the handshake deal?
Am I right?
488
00:51:47,838 --> 00:51:48,930
You're right, sir.
489
00:51:49,039 --> 00:51:51,599
Failsafe.
Everybody wants a failsafe.
490
00:51:52,409 --> 00:51:55,310
But where is my failsafe?
Mmm? You understand?
491
00:51:55,412 --> 00:51:56,606
Yes, Doctor.
492
00:51:56,713 --> 00:51:59,910
No, no, I'm asking you.
Where's my failsafe?
493
00:52:04,154 --> 00:52:05,348
This is your failsafe.
494
00:52:05,455 --> 00:52:08,219
And why is that? Mmm?
495
00:52:10,260 --> 00:52:13,252
Because the NGU cannot
hurt the commander
and his men.
496
00:52:13,363 --> 00:52:14,557
Right.
497
00:52:14,664 --> 00:52:17,565
But... But he can.
498
00:52:18,068 --> 00:52:19,535
Indeed he can.
499
00:52:20,003 --> 00:52:20,970
Very smart, Doctor.
500
00:52:21,071 --> 00:52:22,060
Of course it is.
501
00:52:22,172 --> 00:52:25,403
You see, Miles,
there's always
a way around things.
502
00:52:25,542 --> 00:52:27,874
Now, I want you to
count his fingers and toes.
503
00:52:27,978 --> 00:52:29,969
No, I'm just kidding.
504
00:52:30,647 --> 00:52:33,445
We've come a long
way from replicating sheep,
wouldn't you say, Miles?
505
00:52:33,550 --> 00:52:34,778
Yes, sir.
506
00:52:38,722 --> 00:52:40,587
Happy birthday, my boy.
507
00:52:43,693 --> 00:52:45,593
(TIMER BEEPING)
508
00:53:31,107 --> 00:53:33,701
Colonel, I can
disconnect this thing.
509
00:53:34,711 --> 00:53:36,269
That'll tip
them off too soon.
510
00:53:36,379 --> 00:53:39,837
Find the kids.
Do not engage the freak.
We need you alive.
511
00:53:40,483 --> 00:53:41,814
Roger that.
512
00:54:14,718 --> 00:54:15,685
(IN RUSSIAN)
513
00:54:15,785 --> 00:54:18,379
He's going to do as
he threatens, you know.
514
00:54:21,758 --> 00:54:22,918
Are you listening to me?
515
00:54:23,560 --> 00:54:26,427
I have to address
the country in an hour.
516
00:54:26,529 --> 00:54:28,019
I can't discuss this
with you right now.
517
00:54:28,531 --> 00:54:30,089
You are not alone in this.
518
00:54:30,800 --> 00:54:32,358
You think
I don't know this?
519
00:54:32,802 --> 00:54:35,669
Sending in troops
was the act of
a desperate man.
520
00:54:35,772 --> 00:54:37,569
That frightens me.
521
00:54:38,041 --> 00:54:39,508
They've left me
with no choice.
522
00:54:39,609 --> 00:54:40,598
Yes they have.
523
00:54:40,710 --> 00:54:42,644
Is it right to sacrifice
others' children
but not our own?
524
00:54:42,746 --> 00:54:43,735
And what then?
525
00:54:43,847 --> 00:54:44,814
What is proved?
526
00:54:47,450 --> 00:54:50,886
I am obliged to
think beyond myself.
527
00:54:51,288 --> 00:54:53,153
Beyond our son
and daughter.
528
00:54:53,256 --> 00:54:54,348
Obliged to what?
529
00:54:54,457 --> 00:54:56,391
Your image in history?
530
00:54:57,360 --> 00:55:00,989
If you allow something
to happen to them,
531
00:55:01,831 --> 00:55:04,299
I will never forgive you.
532
00:55:19,616 --> 00:55:22,107
(MEN CHATTERING IN RUSSIAN)
533
00:55:53,850 --> 00:55:56,375
(PEOPLE WHISPERING
IN RUSSIAN)
534
00:55:58,488 --> 00:56:01,321
I hear two voices.
You guys picking this up?
Over.
535
00:56:04,928 --> 00:56:08,022
There's a female voice.
That must be where
he's got the kids.
536
00:56:26,883 --> 00:56:28,180
We don't have
all day, Miles.
537
00:56:28,284 --> 00:56:31,082
Yeah, right.
Okay, Doctor, all right.
538
00:56:33,757 --> 00:56:38,126
Miles is gonna run the
diagnostic today, Andrew.
Are you okay with that?
539
00:56:40,797 --> 00:56:42,264
Yes.
540
00:56:42,365 --> 00:56:44,060
Okay, first question.
541
00:56:44,701 --> 00:56:47,363
You are a punctual
and reliable person.
542
00:56:48,972 --> 00:56:50,030
Yes.
543
00:56:51,975 --> 00:56:55,035
You know how to
make efficient use
of your time.
544
00:56:55,678 --> 00:56:56,702
Yes.
545
00:56:57,147 --> 00:57:01,049
Okay.
Friends find you impulsive
and unpredictable.
546
00:57:02,619 --> 00:57:03,608
No.
547
00:57:04,521 --> 00:57:06,011
You like to spend
leisure time relaxing
548
00:57:06,122 --> 00:57:08,056
in a tranquil
family atmosphere.
549
00:57:10,427 --> 00:57:11,451
Yes.
550
00:57:13,897 --> 00:57:16,798
You often contemplate
the complexity of life.
551
00:57:22,572 --> 00:57:23,596
Yes.
552
00:57:27,177 --> 00:57:29,577
Andrew, did you
hear the question?
553
00:57:31,815 --> 00:57:33,680
Hook him up.
Yes, sir.
554
00:57:41,891 --> 00:57:43,518
Okay, just a sec.
555
00:57:47,096 --> 00:57:50,190
Andrew, listen carefully.
556
00:57:51,468 --> 00:57:54,995
You often contemplate
the complexity of life.
557
00:57:58,107 --> 00:57:59,506
No.
558
00:57:59,609 --> 00:58:01,076
That's right.
559
00:58:01,177 --> 00:58:04,169
You have to listen, Andrew.
It's important.
560
00:58:41,918 --> 00:58:42,907
(MUSAYEV SPEAKING RUSSIAN)
561
00:58:43,019 --> 00:58:45,010
As the leader of
a nation in crisis,
562
00:58:45,121 --> 00:58:49,990
my decisions
have been dictated
by a single principle:
563
00:58:50,093 --> 00:58:52,755
To serve the common
good of the people,
564
00:58:52,862 --> 00:58:54,921
no matter what
might be sacrificed
in the process.
565
00:58:55,031 --> 00:58:59,764
While pride
demands aggression
be met with aggression,
566
00:58:59,869 --> 00:59:03,703
humanity depends on
diplomatic and peaceful
conflict resolution.
567
00:59:03,806 --> 00:59:07,708
It is therefore the
responsibility of those
in positions of power
568
00:59:07,810 --> 00:59:12,247
to question any
hard line policy
569
00:59:12,348 --> 00:59:14,578
that threatens
survival as we know it.
570
00:59:14,684 --> 00:59:17,881
Therefore,
I have authorized
571
00:59:17,987 --> 00:59:20,820
the release of 110 prisoners
572
00:59:20,924 --> 00:59:23,518
in exchange for
immediate deactivation
of the detonator
573
00:59:23,626 --> 00:59:25,924
at Chernobyl reactor three.
574
00:59:26,029 --> 00:59:28,429
Over the next 48 hours
575
00:59:28,531 --> 00:59:32,865
all troops will stand down
in ceasefire mode,
576
00:59:32,969 --> 00:59:36,302
as the terms of exchange
are implemented.
577
00:59:36,406 --> 00:59:39,307
The remaining prisoners
will then be released
578
00:59:39,442 --> 00:59:41,967
in exchange for the hostages.
579
00:59:43,079 --> 00:59:45,070
(ALL CHEERING)
580
00:59:55,458 --> 00:59:56,948
It's over, Luc.
581
01:00:17,447 --> 01:00:20,314
We might have had our
share of differences,
582
01:00:21,217 --> 01:00:23,617
but it is the result
that is important, yes?
583
01:00:26,189 --> 01:00:27,213
Yes.
584
01:00:28,024 --> 01:00:29,889
For a world leader to
give in to the demands
585
01:00:29,993 --> 01:00:32,757
of a small outfit
such as our own,
586
01:00:34,664 --> 01:00:37,633
one should savor the rarity
of the experience.
587
01:00:38,801 --> 01:00:40,234
The thing is,
588
01:00:41,104 --> 01:00:46,235
to stop at this moment
would be a shameful waste
of both leverage and position.
589
01:00:47,710 --> 01:00:52,443
Yeah, you're young,
you'll learn, but now
we have to move...
590
01:00:52,548 --> 01:00:54,175
It is over,
591
01:00:54,684 --> 01:00:56,515
and that is that.
592
01:00:56,953 --> 01:00:58,818
That's not really
for you to say,
593
01:00:59,656 --> 01:01:03,558
because there
have been expenses.
Unanticipated expenses.
594
01:01:03,660 --> 01:01:08,120
It's hard to budget
these things in advance.
Now, I have an army to build.
595
01:01:08,865 --> 01:01:11,390
And, like you said,
moments like these
596
01:01:11,501 --> 01:01:13,230
don't often
present themselves.
597
01:01:13,336 --> 01:01:15,634
I don't think
you're hearing me.
598
01:01:20,643 --> 01:01:24,238
You want to fuck around?
Is that what you're
trying to do?
599
01:01:27,216 --> 01:01:28,877
You have been paid.
600
01:01:28,985 --> 01:01:32,148
You and me,
our business together,
it is all over.
601
01:01:32,655 --> 01:01:34,714
You want to try
to test me? Huh?
602
01:01:35,124 --> 01:01:37,752
Easy. Easy.
603
01:01:40,730 --> 01:01:42,129
Who is this?
604
01:01:43,800 --> 01:01:44,994
Vasilly!
605
01:02:24,006 --> 01:02:27,134
Okay. Very good.
606
01:02:28,411 --> 01:02:30,038
That's a good boy.
607
01:02:31,914 --> 01:02:33,541
We have to go now.
608
01:02:34,050 --> 01:02:36,951
You have to
finish your job.
Then we'll go.
609
01:02:39,122 --> 01:02:41,818
Hmm? The children.
610
01:02:45,228 --> 01:02:47,196
Can I ask you a question?
611
01:02:47,463 --> 01:02:50,261
(LAUGHING)
No, you cannot.
612
01:02:51,400 --> 01:02:55,632
You often contemplate
the complexity of life?
613
01:02:57,406 --> 01:03:00,068
Hey, it's not for you
to ask questions,
understand?
614
01:03:06,215 --> 01:03:08,012
Andrew.
Yes or no?
615
01:03:09,285 --> 01:03:13,085
Andrew, you're tired.
You've been through
a lot today.
616
01:03:14,490 --> 01:03:16,958
Are you a punctual
and reliable person?
617
01:03:18,995 --> 01:03:21,691
I don't like
your tone. Sit.
618
01:03:23,199 --> 01:03:24,632
You answer my question.
619
01:03:25,635 --> 01:03:27,296
I'm not gonna...
620
01:03:27,403 --> 01:03:28,893
How do you feel?
Do you feel warm?
621
01:03:29,005 --> 01:03:30,939
Do you need me
to cool you off? Mmm?
622
01:03:32,108 --> 01:03:34,440
Answer me.
Answer my question.
623
01:03:34,544 --> 01:03:36,034
You answer my question.
624
01:03:36,145 --> 01:03:39,171
I'm not gonna an...
Andrew, I want you
to sit down.
625
01:03:39,282 --> 01:03:45,187
I need to help...
To cool you off now, please.
Sit down. I order you to sit!
626
01:03:46,455 --> 01:03:48,719
Stop it.
You have to...
627
01:03:48,825 --> 01:03:50,816
You know how to put
every minute of your time
to good purpose?
628
01:03:50,927 --> 01:03:53,691
No! This is a mistake...
Are you rested?
629
01:03:54,096 --> 01:03:55,427
(CHOKING)
Are you happy?
630
01:03:56,132 --> 01:03:57,759
Stop. Stop. No.
631
01:03:57,867 --> 01:03:59,095
Yes or no?
632
01:03:59,302 --> 01:04:03,432
You often think about
humankind and its destiny?
633
01:04:04,073 --> 01:04:05,062
Yes or no?
634
01:04:05,174 --> 01:04:06,198
(GRUNTING)
635
01:04:08,444 --> 01:04:09,672
Who am I?
636
01:04:30,833 --> 01:04:31,800
(GRUNTS)
637
01:04:36,272 --> 01:04:37,261
(SCREAMS)
638
01:04:37,373 --> 01:04:38,601
(SHUSHING)
639
01:04:40,076 --> 01:04:43,876
(WHISPERING) Be quiet.
I'm on your side.
It's okay. It's okay.
640
01:04:43,980 --> 01:04:45,277
Are you one of them?
641
01:04:45,381 --> 01:04:48,009
Who?
One of the ones
who can't be killed?
642
01:04:48,484 --> 01:04:52,750
Let's hope so.
Now come with me and
be very quiet. Come on.
643
01:05:02,465 --> 01:05:05,491
Come on, let's go.
Come on, let's go!
644
01:05:17,680 --> 01:05:19,648
(BEEPING)
645
01:05:22,652 --> 01:05:24,813
Colonel,
they've reactivated
the detonators.
646
01:05:24,921 --> 01:05:27,788
What the hell are
you talking about?
Look.
647
01:05:29,458 --> 01:05:31,323
What's the
communication status
on Captain Burke?
648
01:05:31,427 --> 01:05:32,519
None.
649
01:05:34,530 --> 01:05:36,020
TECHNICIAN: Game's back on.
650
01:06:17,239 --> 01:06:18,399
Communications are down.
651
01:06:18,507 --> 01:06:20,532
We've got no way
of knowing if anyone's
alive over there.
652
01:06:20,643 --> 01:06:22,304
What about Burke?
Nothing.
653
01:06:22,411 --> 01:06:26,677
Is it possible your
creation might have had
an episode, Dr. Porter?
654
01:06:26,782 --> 01:06:27,771
It's possible.
655
01:06:28,718 --> 01:06:31,448
Thirty minutes.
We're officially
at Defcon One.
656
01:06:32,788 --> 01:06:33,948
Where are we
with Deveraux?
657
01:06:34,056 --> 01:06:37,082
As he is right now,
he wouldn't stand
a chance against the NGU.
658
01:06:37,193 --> 01:06:38,217
Dr. Fleming?
659
01:06:38,327 --> 01:06:39,658
If we proceed with
the double dosage
660
01:06:39,762 --> 01:06:40,922
and leave him
something in reserve,
661
01:06:41,030 --> 01:06:42,258
it's possible we
can get him there.
662
01:06:42,431 --> 01:06:43,523
Then let's do it.
663
01:06:43,699 --> 01:06:45,860
But understand this
is your last bullet.
664
01:06:45,968 --> 01:06:47,731
Assuming he survives,
there'll be
no controlling him,
665
01:06:47,837 --> 01:06:49,805
no communication hookup.
666
01:06:49,905 --> 01:06:51,634
He'll know only what
he's been programmed for.
667
01:06:51,741 --> 01:06:54,335
To find those kids
and stop the detonation.
668
01:06:54,443 --> 01:06:56,604
Beyond that...
Who's gonna dose him?
669
01:06:56,712 --> 01:06:58,009
It's not gonna be safe
in there. I'll do it.
670
01:06:58,114 --> 01:06:59,843
No, I will.
671
01:07:00,616 --> 01:07:02,174
I owe it to him.
672
01:07:29,812 --> 01:07:31,746
I know
what's happening.
673
01:07:34,417 --> 01:07:35,941
What is happening, Luc?
674
01:07:36,685 --> 01:07:38,209
I'm going back.
675
01:07:39,822 --> 01:07:41,449
I'm going to fight.
676
01:07:45,027 --> 01:07:46,085
Yeah.
677
01:07:49,698 --> 01:07:51,029
I remember.
678
01:07:59,208 --> 01:08:00,675
Give it to me.
679
01:08:03,079 --> 01:08:04,410
I'll do it.
680
01:08:06,148 --> 01:08:07,843
I want to be
here with you.
681
01:08:11,053 --> 01:08:12,884
It's not safe for you.
682
01:08:14,390 --> 01:08:15,687
It's okay.
683
01:08:21,263 --> 01:08:22,560
(BREATHES HEAVILY)
684
01:08:22,665 --> 01:08:23,825
Go now.
685
01:08:31,006 --> 01:08:32,439
(GROANS)
686
01:08:33,843 --> 01:08:35,538
(CHOKING)
687
01:08:42,918 --> 01:08:43,885
(GRUNTS)
688
01:08:50,526 --> 01:08:51,652
(GRUNTS)
689
01:09:13,849 --> 01:09:14,838
Go.
690
01:11:22,978 --> 01:11:23,945
(EXHALES)
691
01:11:34,089 --> 01:11:35,420
(ALL CLAMORING)
692
01:13:16,892 --> 01:13:18,120
(SCREAMING)
693
01:14:09,445 --> 01:14:10,412
(GUNFIRE)
694
01:14:52,921 --> 01:14:55,981
Run! Run!
Get out of here! Run!
Go, go, go! Run!
695
01:15:45,541 --> 01:15:46,769
(GRUNTING)
696
01:15:57,219 --> 01:15:58,481
(CHOKING)
697
01:15:59,755 --> 01:16:01,723
Fucking prick.
698
01:16:09,431 --> 01:16:11,262
Fucking prick...
699
01:16:11,366 --> 01:16:12,890
(GROANS)
700
01:18:22,364 --> 01:18:24,559
Keep asking them
questions, just...
701
01:18:26,501 --> 01:18:29,868
Trying to get some...
An answer.
702
01:18:33,275 --> 01:18:34,469
Nothing.
703
01:18:36,311 --> 01:18:38,245
Just a simple yes or no.
704
01:18:40,182 --> 01:18:41,740
It's ridiculous.
705
01:18:45,420 --> 01:18:47,888
I knew I had
something to tell you.
706
01:18:49,491 --> 01:18:53,655
It was right there on
the tip of my tongue.
707
01:18:55,597 --> 01:18:56,655
Shit.
708
01:18:58,867 --> 01:19:03,099
I'm sure I'll remember
it in a minute, just...
Just wait right there.
709
01:19:06,074 --> 01:19:07,905
Something so familiar.
710
01:19:09,611 --> 01:19:11,238
Can't explain it.
711
01:19:13,215 --> 01:19:16,241
You know exactly what
I'm talking about, right?
712
01:19:16,818 --> 01:19:20,049
You understand.
You don't have to answer.
713
01:19:22,157 --> 01:19:24,250
We're good
like that, right?
714
01:19:31,800 --> 01:19:34,098
We've been over
this all before.
715
01:19:42,978 --> 01:19:45,344
I'm just gonna
do something here.
716
01:19:50,685 --> 01:19:51,913
(GROANING)
717
01:20:17,112 --> 01:20:18,272
(YELLS)
718
01:21:32,988 --> 01:21:34,512
(BOTH SCREAMING)
719
01:21:58,079 --> 01:21:59,273
(SCREAMS)
720
01:22:00,715 --> 01:22:02,080
(GROANS)
721
01:22:13,428 --> 01:22:16,329
I just remembered what
I wanted to tell you.
722
01:22:20,435 --> 01:22:21,902
Wait a second.
723
01:22:32,580 --> 01:22:33,808
(PANTING)
724
01:22:49,764 --> 01:22:50,924
(BEEPING)
725
01:22:51,633 --> 01:22:52,964
That's Luc.
726
01:22:55,170 --> 01:22:56,728
DR. PORTER: He's just
used the booster shot.
727
01:22:56,838 --> 01:22:58,999
Something must
have slowed him down.
728
01:22:59,541 --> 01:23:02,009
We'll get another
20 good minutes
out of him.
729
01:23:03,478 --> 01:23:04,638
DR. PORTER: I hope.
730
01:24:15,817 --> 01:24:17,250
Come with me.
731
01:24:28,797 --> 01:24:29,923
(GIRL SCREAMS)
732
01:25:29,591 --> 01:25:30,558
(GRUNTS)
733
01:27:13,628 --> 01:27:15,323
(BEEPING)
734
01:27:58,306 --> 01:27:59,273
(SCREAMS)
735
01:29:44,278 --> 01:29:46,178
(TIMER CONTINUES BEEPING)
736
01:29:52,854 --> 01:29:53,821
(EXHALES)
737
01:32:25,907 --> 01:32:26,874
(DOOR UNLOCKS)
54176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.