Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,040 --> 00:00:55,750
ls someone gonna tell me
what the fuck happened?
2
00:00:55,760 --> 00:00:58,270
Listen, yeah, Lee was a snitch.
3
00:00:58,280 --> 00:01:00,030
He was telling Kamale
where the food was,
4
00:01:00,040 --> 00:01:01,670
Kamale's coming in, taking the food,
5
00:01:01,680 --> 00:01:03,270
going back to Lee
and weighing him off.
6
00:01:03,280 --> 00:01:04,750
So you shoot him?
7
00:01:04,760 --> 00:01:06,710
Hey, what are you not
gettin' here, bruv?
8
00:01:06,720 --> 00:01:09,290
Lee was selling us out -
me, Dushane and you.
9
00:01:10,600 --> 00:01:12,270
And that's why he's dead.
10
00:01:12,280 --> 00:01:14,230
It was for me to make
that fucking decision.
11
00:01:14,240 --> 00:01:16,950
Yeah, but Lee was your boy.
Shut up. Shut your mouth!
12
00:01:21,600 --> 00:01:23,560
I need time to think about this.
13
00:01:29,240 --> 00:01:31,390
Why the fuck you always gotta
provoke the situation?
14
00:01:31,400 --> 00:01:33,280
What's wrong with you?
Bruv, he's shook now.
15
00:01:34,280 --> 00:01:36,360
That's the man that
supplies our food!
16
00:01:44,280 --> 00:01:45,910
Why ain't the scrubber in here?
17
00:01:45,920 --> 00:01:48,630
I keep it in the other cupboard,
it's easier to get at.
18
00:01:48,640 --> 00:01:52,280
If you keep moving things,
I won't know where anything is.
19
00:01:53,600 --> 00:01:55,670
I gotta go. What?
20
00:01:55,680 --> 00:01:57,030
Where you goin'?
21
00:01:57,040 --> 00:01:58,910
Gem's house, do a bit
of homework, innit'?
22
00:01:58,920 --> 00:02:01,670
Can't you do it here?
All the books are at his house.
23
00:02:01,680 --> 00:02:04,410
Watch TV, I'll be back
in a bit, innit'?
24
00:02:06,720 --> 00:02:08,210
Let's go, cuz.
25
00:02:10,520 --> 00:02:13,330
'Bye, Lisa. Take care, Gem.
26
00:02:17,800 --> 00:02:20,450
What the fuck you looking at?
Fucking jakes.
27
00:02:28,920 --> 00:02:32,430
- How bad is Tareek?
- He's bad, man.
28
00:02:32,440 --> 00:02:34,600
They fucked him up bad.
29
00:02:38,960 --> 00:02:40,430
Gem.
30
00:02:40,440 --> 00:02:43,030
Gem. Over here, bruv.
31
00:02:43,040 --> 00:02:45,110
Bruv, you don't
need to go there.
32
00:02:45,120 --> 00:02:48,640
Come here, man.
It's cool, man. Come.
33
00:02:52,000 --> 00:02:53,960
What you sayin"? You alright, yeah?
34
00:02:55,720 --> 00:02:57,290
You want a draw'?
35
00:02:59,760 --> 00:03:03,350
Look, man, it weren't none of us
that killed your dog.
36
00:03:03,360 --> 00:03:06,150
Weren't me, swear dat.
37
00:03:06,160 --> 00:03:08,790
That dog was a good dog, though.
38
00:03:08,800 --> 00:03:11,310
What was his name again?
Marnie.
39
00:03:11,320 --> 00:03:13,080
Marnie?
40
00:03:15,240 --> 00:03:16,990
You alright, Gem?
41
00:03:17,000 --> 00:03:19,680
Look, bruv, I'm sorry, yeah?
42
00:03:21,400 --> 00:03:23,840
How much does one of them dogs
cost anyway'?
43
00:03:34,440 --> 00:03:37,470
There, fam. Get a new dog, innit'?
44
00:03:37,480 --> 00:03:40,190
That ain't even
enough for a new dog.
45
00:03:40,200 --> 00:03:42,000
Who asked you, bruv?
46
00:04:00,520 --> 00:04:03,470
They're lying. I know it was them
that killed Marnie.
47
00:04:03,480 --> 00:04:06,080
I know, but you've got to
try and let it go, man.
48
00:04:08,720 --> 00:04:11,470
I'll talk to you later, man.
Gotta go.
49
00:04:11,480 --> 00:04:14,080
Where you goin'?
Got somewhere to be.
50
00:04:22,960 --> 00:04:24,920
Ra' Nell
51
00:04:26,240 --> 00:04:27,710
You alright? Yeah.
52
00:04:27,720 --> 00:04:29,830
Where you goin'?
Precious, innit'?
53
00:04:29,840 --> 00:04:32,270
Yeah? Well, she seems like
a nice girl.
54
00:04:32,280 --> 00:04:34,440
Alright, listen,
I'll catch you later.
55
00:04:37,680 --> 00:04:38,760
Leon?
56
00:04:40,840 --> 00:04:43,270
Was you scared? When?
57
00:04:43,280 --> 00:04:45,200
When Sully pulled a gun on you.
58
00:04:49,320 --> 00:04:51,920
Yeah, I was scared.
59
00:04:53,120 --> 00:04:55,550
Someone pulls a gun on you,
you're gonna be scared, alright?
60
00:04:55,560 --> 00:04:57,320
Ain't nothing wrong with that.
61
00:04:59,960 --> 00:05:01,550
Thanks for your help.
62
00:05:01,560 --> 00:05:03,310
That's cool.
63
00:05:03,320 --> 00:05:05,890
Look, I gotta go. See ya later.
64
00:05:16,960 --> 00:05:19,070
There ya go, babe. Cheers.
65
00:05:19,080 --> 00:05:22,590
It's good to see you, you know.
Yeah, you too.
66
00:05:22,600 --> 00:05:26,390
I just bumped into Ra'Nell
on his way to go and see Precious.
67
00:05:26,400 --> 00:05:29,070
Precious?
68
00:05:29,080 --> 00:05:33,070
He told me he was goin'
round Gem's to do homework.
69
00:05:33,080 --> 00:05:35,590
That boy!
70
00:05:35,600 --> 00:05:37,390
He's at that age, I'n't he?
71
00:05:37,400 --> 00:05:40,240
He's just growing up so fast.
Yeah.
72
00:05:41,720 --> 00:05:43,230
Too fast.
73
00:05:43,240 --> 00:05:45,080
Ra'Nell's a good kid.
74
00:05:49,040 --> 00:05:50,760
Yeah, I know.
75
00:06:21,880 --> 00:06:23,590
Hey. Vincent.
76
00:06:23,600 --> 00:06:25,960
You got bigger?
77
00:06:32,000 --> 00:06:38,120
Ooh. Buddy, buddy, buddy.
All in my face.
78
00:06:41,080 --> 00:06:42,910
Hey. OK'?
79
00:06:42,920 --> 00:06:46,160
Go and mix some up some food, babes,
then you can go home, yeah?
80
00:06:47,320 --> 00:06:49,230
Why you have
black boy here?
81
00:06:49,240 --> 00:06:52,800
They talk too much.
It's alright, he don't talk.
82
00:06:55,040 --> 00:06:56,510
What do you think?
83
00:06:56,520 --> 00:07:01,150
Yeah, you got maybe, er,
five, five and a half kilo here.
84
00:07:01,160 --> 00:07:03,910
OK. I need 4,000 a key.
85
00:07:03,920 --> 00:07:06,310
4,000?! No.
86
00:07:06,320 --> 00:07:11,070
Four too much. No-one pay four.
I pay you three.
87
00:07:11,080 --> 00:07:13,110
No, Vincent, for this quality...
88
00:07:13,120 --> 00:07:15,190
Alright, listen to me.
3,000 is the price.
89
00:07:15,200 --> 00:07:17,590
4,000 is a good price for all this.
90
00:07:17,600 --> 00:07:20,910
You want more money, honey,
you grow more crop.
91
00:07:20,920 --> 00:07:23,350
No, I don't wanna grow another crop!
92
00:07:23,360 --> 00:07:25,630
I don't like it,
I don't wanna do it anymore.
93
00:07:25,640 --> 00:07:27,720
It's a fair price.
94
00:07:30,360 --> 00:07:32,010
Take it or leave it.
95
00:07:56,320 --> 00:07:58,160
Alright?
96
00:08:36,840 --> 00:08:38,750
What the fuck
you doin' here, cuz?
97
00:08:38,760 --> 00:08:40,990
I've got something
for Dushane, innit'?
98
00:08:41,000 --> 00:08:42,800
Come through.
99
00:08:48,440 --> 00:08:49,870
I got something for you.
100
00:08:49,880 --> 00:08:52,550
Wha gwan, my yout? Wha gwan.
101
00:08:52,560 --> 00:08:55,310
I heard your mum's home an' that.
Yeah, she's better.
102
00:08:55,320 --> 00:08:56,970
That's good, fam.
103
00:08:58,240 --> 00:09:00,070
What ya sayin?
I got something for you.
104
00:09:00,080 --> 00:09:03,070
You said, man. What you got?
105
00:09:03,080 --> 00:09:05,750
Weed.
106
00:09:05,760 --> 00:09:10,760
Bro, you got it the wrong way round.
We don't buy. We sell, fam.
107
00:09:11,240 --> 00:09:13,990
But it's five key. Maybe even
five and a half. It's top quality.
108
00:09:14,000 --> 00:09:16,150
Top quality? Where'd you get
five keys of weed from?
109
00:09:16,160 --> 00:09:19,350
I just got it, innit'?
110
00:09:19,360 --> 00:09:21,110
What you sayin',
it's yours to sell, yeah?
111
00:09:21,120 --> 00:09:23,800
For the right price.
For the right price?
112
00:09:26,480 --> 00:09:28,670
So what you sayin"?
What's the right price?
113
00:09:28,680 --> 00:09:30,230
20.
114
00:09:30,240 --> 00:09:33,360
Four G a key? It's worth it.
115
00:09:35,720 --> 00:09:38,310
What you sayin', is it ready?
The cutter's coming this afternoon.
116
00:09:38,320 --> 00:09:40,670
It can be ready by tomorrow
if you have the money.
117
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
Hold on, you gonna bring man
a picture first, yeah?
118
00:09:44,120 --> 00:09:46,870
Sample, fam. A'ight.
119
00:09:46,880 --> 00:09:50,280
Bring it back here for 9:30, yeah?
A'ight, cool.
120
00:09:53,920 --> 00:09:55,880
Exit, fam.
121
00:10:00,200 --> 00:10:02,550
Looks like little Ra'Nell's
got himself a farm, yeah.
122
00:10:02,560 --> 00:10:05,670
He's one fucking smart yout,
bruv, I'm tellin' you.
123
00:10:05,680 --> 00:10:08,830
He ain't that smart, blud,
or he wouldn't have said nuttin'.
124
00:10:08,840 --> 00:10:11,600
'Cause he ain't gonna have
that farm for long.
125
00:10:12,880 --> 00:10:16,240
Why pay 20 bags for somethin'
that I could take for free'?
126
00:10:22,360 --> 00:10:24,560
That thing is gone, cuz.
127
00:10:27,240 --> 00:10:30,350
It was a personality clash, Joe.
It's sorted now.
128
00:10:30,360 --> 00:10:32,440
Personality clash?
129
00:10:34,000 --> 00:10:37,550
Lee was shot fuckin' dead.
That's how it got sorted.
130
00:10:37,560 --> 00:10:40,040
From where I'm sittin',
it doesn't look sorted.
131
00:10:41,280 --> 00:10:43,630
Looks like a big fuckin' mess.
132
00:10:43,640 --> 00:10:47,550
Lee wasn't being straight with me.
It had to happen.
133
00:10:47,560 --> 00:10:51,230
This kid Dushane,
he's a good soldier. He's hungry.
134
00:10:51,240 --> 00:10:54,430
He's a lot smarter than Lee was,
and he's gonna make us a lot of money.
135
00:10:54,440 --> 00:10:56,150
Pat's very pissed off, Bobby.
136
00:10:56,160 --> 00:10:59,750
You see, he doesn't like noise
and you're becoming a noisy fucker.
137
00:10:59,760 --> 00:11:01,590
So we're gonna stop dealin' with ya
138
00:11:01,600 --> 00:11:04,270
while you're getting all this attention
from the police.
139
00:11:04,280 --> 00:11:05,850
This'll blow over.
140
00:11:07,960 --> 00:11:10,670
Listen, you flash Cockney prick,
141
00:11:10,680 --> 00:11:13,270
you sort it out, then we'll talk.
142
00:11:13,280 --> 00:11:16,920
Otherwise, you can go
and deal with the fucking Turks.
143
00:11:38,600 --> 00:11:41,510
Yo, yo, what's that'?
Bruv, you strapped?
144
00:11:41,520 --> 00:11:43,510
Chill out, man.
What the fuck you mean, chill out?
145
00:11:43,520 --> 00:11:45,310
You fuckin' mad? Mad?
146
00:11:45,320 --> 00:11:48,510
If Ninja comes to stab me,
I'm shootin' him fuckin' dead.
147
00:11:48,520 --> 00:11:50,830
That better not be the strap
you popped Lee with.
148
00:11:50,840 --> 00:11:53,590
You know what's gonna happen
if you get caught with that gun?
149
00:11:53,600 --> 00:11:55,680
Life. That's 30 years, minimum.
150
00:11:56,720 --> 00:11:58,390
I ain't gonna get caught, am I'?
151
00:11:58,400 --> 00:12:00,110
Wha gwan'? Wha gwan.
152
00:12:00,120 --> 00:12:03,590
Dris, what you sayin"?
Dead out here, bruv.
153
00:12:03,600 --> 00:12:05,950
From mornin'
man can't burst no shots.
154
00:12:05,960 --> 00:12:07,590
Can't make no money out here, bruv.
155
00:12:07,600 --> 00:12:10,040
Pissed off, man.
156
00:12:12,720 --> 00:12:15,550
Yeah? You and me need to talk.
157
00:12:15,560 --> 00:12:18,510
Come down the snooker hall at 7:00.
Alright.
158
00:12:18,520 --> 00:12:19,560
Just you.
159
00:12:22,640 --> 00:12:24,870
Who was that'? Raikes.
160
00:12:24,880 --> 00:12:26,350
Wants to meet.
161
00:12:26,360 --> 00:12:28,630
Fuck it.
162
00:12:28,640 --> 00:12:30,960
He just wants to meet me, though.
163
00:12:31,960 --> 00:12:34,150
What do ya mean,
he only wants to meet you?
164
00:12:34,160 --> 00:12:35,630
That's what he said, innit'?
165
00:12:35,640 --> 00:12:37,470
What do you mean?
Bruv, I don't know.
166
00:12:37,480 --> 00:12:39,590
We're meant to be fucking doing
this shit together, Shane.
167
00:12:39,600 --> 00:12:41,630
Why didn't you tell him that'?
168
00:12:41,640 --> 00:12:43,400
I'll tell him when I see him.
169
00:12:45,240 --> 00:12:48,750
You look ready to pop, girl.
Can you believe it?
170
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
Aw...
171
00:12:52,640 --> 00:12:54,640
I'm sorry I didn't come
and visit you in hospital.
172
00:12:56,040 --> 00:12:57,750
It's fine.
173
00:12:57,760 --> 00:13:00,190
I wouldn't have come to see me either,
the way I was.
174
00:13:00,200 --> 00:13:02,310
It's not fine, though, is it?
175
00:13:02,320 --> 00:13:04,590
I haven't seen you for a year.
176
00:13:04,600 --> 00:13:06,400
Can't let it happen again.
177
00:13:08,760 --> 00:13:10,270
It was Wayne, though, innit'?
178
00:13:10,280 --> 00:13:13,120
I couldn't have any friends.
179
00:13:15,760 --> 00:13:18,440
Can't believe I let him put me through
that, you know.
180
00:13:20,440 --> 00:13:22,280
He's gone now.
181
00:13:25,800 --> 00:13:28,310
I don't know why, but I never thought
you'd have children.
182
00:13:28,320 --> 00:13:29,870
Neither did I.
183
00:13:29,880 --> 00:13:31,950
Look, you won't regret it.
184
00:13:31,960 --> 00:13:34,880
Having Ra'Nell's the best thing that's
ever happened to me.
185
00:13:38,040 --> 00:13:41,550
Ra'Nell's a lovely kid, Lisa.
You've done a good job there.
186
00:13:41,560 --> 00:13:44,910
Yeah, but the job ain't
finished yet, is it?
187
00:13:44,920 --> 00:13:46,910
Just getting into the difficult bit.
188
00:13:46,920 --> 00:13:49,590
There's a lot of temptation around.
189
00:13:49,600 --> 00:13:52,250
You've seen all them dealers
on the estate.
190
00:13:58,760 --> 00:14:01,190
Shall we grab a coffee? Yeah.
191
00:14:01,200 --> 00:14:02,270
Yeah? Why not?
192
00:14:02,280 --> 00:14:03,670
Come on, then.
193
00:14:05,760 --> 00:14:07,750
Babe, are you alright?
I don't know.
194
00:14:07,760 --> 00:14:09,230
I'm actually in a lot of pain.
195
00:14:09,240 --> 00:14:11,030
You want me to call somebody?
No, it's OK.
196
00:14:11,040 --> 00:14:14,560
Are you sure? What was that'?
Yeah, I'm fine. Come on.
197
00:14:24,320 --> 00:14:27,350
Heather, let me get you
to the hospital.
198
00:14:45,800 --> 00:14:47,600
Go on, what's up?
199
00:14:49,080 --> 00:14:50,950
Just wondered if you'd been
makin' any money'?
200
00:14:50,960 --> 00:14:52,870
There's feds all over
the place right now.
201
00:14:52,880 --> 00:14:54,390
Exactly. And whose fault is that'?
202
00:14:54,400 --> 00:14:57,110
You and Sully have been making
a lot of noise out there.
203
00:14:57,120 --> 00:15:00,190
It's bad for business.
Everyone's suffering.
204
00:15:00,200 --> 00:15:03,470
So you got any ideas how we might
get outta this recession?
205
00:15:03,480 --> 00:15:05,430
Sit tight and ride it out, innit'?
206
00:15:05,440 --> 00:15:08,310
Now, that's not gonna happen, son.
207
00:15:08,320 --> 00:15:12,720
You see, the Old Bill need to be
seen to be solvin' the occasional crime.
208
00:15:14,120 --> 00:15:17,710
You need to feed the beast, Dushane.
Give them someone.
209
00:15:17,720 --> 00:15:19,190
No way.
210
00:15:19,200 --> 00:15:21,310
You wanted a good life.
211
00:15:21,320 --> 00:15:23,550
Yeah, and what's that
got to do with this?
212
00:15:23,560 --> 00:15:25,630
Well, I've been in this game
over 20 years.
213
00:15:25,640 --> 00:15:27,990
The rate you're going,
you ain't got much longer.
214
00:15:28,000 --> 00:15:32,630
And Sully, he's the one
that's standing in your way
215
00:15:32,640 --> 00:15:35,000
and stopping you
from having a good life.
216
00:15:36,040 --> 00:15:39,990
He's hanging on your coat-tails, son,
and he's an 'eavy weight.
217
00:15:40,000 --> 00:15:43,830
Listen to me, I ain't giving him up.
218
00:15:43,840 --> 00:15:47,640
Yeah, well, your friend
is gonna drag you down.
219
00:15:49,840 --> 00:15:51,310
Think about it.
220
00:15:51,320 --> 00:15:53,970
I already have thought about it.
221
00:15:57,240 --> 00:15:59,440
Well, think about it some more?
222
00:16:28,400 --> 00:16:29,890
You the cutter?
223
00:16:31,200 --> 00:16:32,670
Yeah.
224
00:16:32,680 --> 00:16:35,870
Where's the woman? She sent me.
225
00:16:51,120 --> 00:16:52,590
Hello, Mum.
226
00:16:52,600 --> 00:16:55,550
Ra'Nell, listen Fm with Heathen.
227
00:16:55,560 --> 00:16:57,030
Why, what's happened?
228
00:16:57,040 --> 00:16:59,630
She's in the hospital.
She's having her baby.
229
00:16:59,640 --> 00:17:00,990
OK.
230
00:17:01,000 --> 00:17:03,390
Look, I won't be home for a bit.
Will you be alright?
231
00:17:03,400 --> 00:17:04,910
Yeah. OK.
232
00:17:04,920 --> 00:17:07,390
Where are you?
I'm doin' my homework, innit'?
233
00:17:07,400 --> 00:17:09,670
Are you sure? Yes.
234
00:17:11,280 --> 00:17:13,030
Good boy.
235
00:17:13,040 --> 00:17:15,430
I'll call you later, yeah?
Alright, 'bye.
236
00:17:15,440 --> 00:17:17,040
Alright, babe. Love you. 'Bye.
237
00:17:25,480 --> 00:17:27,550
Can I have a picture? What?
238
00:17:27,560 --> 00:17:29,160
A sample.
239
00:17:32,840 --> 00:17:34,360
Alright, safe.
240
00:18:02,960 --> 00:18:05,150
Yo. I've got the picture.
241
00:18:05,160 --> 00:18:06,650
Come, man.
242
00:18:10,280 --> 00:18:11,960
Sit down there, bruv.
243
00:18:24,920 --> 00:18:26,720
It's got to be worth 20, innit'?
244
00:18:34,120 --> 00:18:35,720
You want a drink?
245
00:18:38,560 --> 00:18:40,990
You know what?
You're a smart yout, you know.
246
00:18:41,000 --> 00:18:43,910
I don't know why you ain't
rollin' with my team.
247
00:18:43,920 --> 00:18:46,920
'Cause I'm smart.
248
00:18:49,040 --> 00:18:50,670
Go on, fam.
249
00:18:50,680 --> 00:18:53,440
I'll give you a bell, yeah?
Alright, cool.
250
00:19:24,560 --> 00:19:25,680
Same again.
251
00:19:26,800 --> 00:19:28,290
What you sayin"?
252
00:19:30,720 --> 00:19:32,510
What? Hear what I'm sayin' now.
253
00:19:32,520 --> 00:19:35,190
My man brought the weed, innit'?
He came through? Fuck off!
254
00:19:35,200 --> 00:19:36,990
Yeah, and it's good, it's good
Proper tings, bruv.
255
00:19:37,000 --> 00:19:39,190
Proper tings?
Yeah, get about five key of that.
256
00:19:39,200 --> 00:19:42,470
What, for nothing, yeah?
Nah, not for nothing.
257
00:19:42,480 --> 00:19:45,590
Bruv, listen, I'm tellin' you,
I like the yout. I think he's cool.
258
00:19:45,600 --> 00:19:47,630
I want him to run with man,
you get me?
259
00:19:47,640 --> 00:19:49,550
Alright.
No-one don't touch him.
260
00:19:49,560 --> 00:19:51,030
You wanna pay him, innit'?
Yeah!
261
00:19:51,040 --> 00:19:53,960
Fuck it, we do it your way,
we do it your way. Serious!
262
00:20:02,280 --> 00:20:03,480
Yo!
263
00:20:05,520 --> 00:20:07,870
What, bruv?
See that little Ra'Nell?
264
00:20:07,880 --> 00:20:10,670
I want you to follow him, yeah,
find out where the farm is, yeah?
265
00:20:10,680 --> 00:20:14,360
No problem, fam. Fuck all that shit.
Back that.
266
00:20:29,560 --> 00:20:32,160
Oi, Ra'Nell! Come here.
267
00:20:35,240 --> 00:20:36,950
The weed's good.
268
00:20:36,960 --> 00:20:39,790
Bring it to me tonight, yeah?
We'll have the money for you.
269
00:20:39,800 --> 00:20:41,550
20'? Yeah, 20.
270
00:20:41,560 --> 00:20:42,910
Alright, cool.
271
00:20:42,920 --> 00:20:44,190
Oi, oi!
272
00:20:44,200 --> 00:20:46,830
It's cool this time and that, yeah.
273
00:20:46,840 --> 00:20:49,590
But if you wanna be doin'
business in Summerhouse,
274
00:20:49,600 --> 00:20:51,070
you can't be independent.
275
00:20:51,080 --> 00:20:52,790
I told you I ain't
joinin' your gang.
276
00:20:52,800 --> 00:20:55,830
So, what, you think I'm gonna sit back
and let you become the competition?
277
00:20:55,840 --> 00:20:57,800
That can't happen either.
278
00:21:04,080 --> 00:21:07,000
What was that all about?
Don't worry, man.
279
00:21:20,760 --> 00:21:23,950
Jordan... this is Ra'Nell.
280
00:21:23,960 --> 00:21:25,760
Wha gwan, Jordan?
281
00:21:26,840 --> 00:21:30,070
He's small, innit'?
Bit premature.
282
00:21:30,080 --> 00:21:31,920
Couldn't wait to come out.
283
00:21:34,920 --> 00:21:37,350
Did the cutter come?
Yeah.
284
00:21:37,360 --> 00:21:40,170
It's all bagged up. Just over five key.
285
00:21:41,280 --> 00:21:43,200
Talk about bad timing.
286
00:21:45,920 --> 00:21:47,150
Listen, Ra'Nell,
287
00:21:47,160 --> 00:21:49,920
this is the last time I'm gonna
ask you to do this, I swear.
288
00:21:51,760 --> 00:21:53,310
I'll call Vincent.
289
00:21:53,320 --> 00:21:55,970
Can you meet him at the flat?
He'll bring the money.
290
00:22:00,240 --> 00:22:02,310
What?
291
00:22:02,320 --> 00:22:04,910
There's this older on the estate.
He said he'd pay 20.
292
00:22:04,920 --> 00:22:06,590
Who'?
293
00:22:06,600 --> 00:22:08,670
Dushane.
294
00:22:08,680 --> 00:22:10,790
My God.
295
00:22:10,800 --> 00:22:12,430
You don't know what you've done!
296
00:22:12,440 --> 00:22:16,110
But then you'll get the flat.
No. No, Ra'Nell.
297
00:22:16,120 --> 00:22:17,670
You don't understand.
298
00:22:17,680 --> 00:22:19,430
Wait, where you goin'?
299
00:22:19,440 --> 00:22:23,390
Where do you think? To go and get it
before your mate Dushane does.
300
00:22:23,400 --> 00:22:25,710
But he won't do nothin',
he don't know where it is.
301
00:22:25,720 --> 00:22:27,630
Shut up.
302
00:22:27,640 --> 00:22:30,150
You just stay there.
And you stay away from it, alright?
303
00:22:30,160 --> 00:22:32,710
I'll sort it out. Ra'Nell.
304
00:22:32,720 --> 00:22:34,590
Ra'Nell!
305
00:22:34,600 --> 00:22:36,880
Fuck.
306
00:23:07,720 --> 00:23:09,210
Gem?
307
00:23:10,680 --> 00:23:11,680
Gem.
308
00:23:31,560 --> 00:23:34,000
I told him about this place.
309
00:23:37,000 --> 00:23:40,400
I didn't know he would do
something so fuckery like that.
310
00:23:41,560 --> 00:23:43,470
I swear.
311
00:23:43,480 --> 00:23:44,970
I'm sorry.
312
00:23:54,960 --> 00:23:56,920
Gem, I'm sorry.
313
00:23:58,120 --> 00:23:59,640
I'm really sorry.
314
00:25:04,560 --> 00:25:06,680
Yo. Yeah, it's me.
315
00:25:08,040 --> 00:25:09,910
He's just gone in, still.
316
00:25:09,920 --> 00:25:11,840
Alexander Point.
317
00:25:13,360 --> 00:25:14,850
Alright, cool.
318
00:25:30,440 --> 00:25:33,920
Hello. Here's some flowers.
319
00:25:38,680 --> 00:25:40,170
What's the matter, darling?
320
00:25:42,040 --> 00:25:43,990
What's up?
321
00:25:44,000 --> 00:25:47,070
It's not Jordan, is it?
No.
322
00:25:47,080 --> 00:25:48,570
What is it?
323
00:25:51,160 --> 00:25:53,470
You're gonna be very angry
with me, Lisa.
324
00:25:53,480 --> 00:25:55,200
What are you talking about?
325
00:25:57,960 --> 00:26:02,960
I've done something very wrong,
and I'm sorry. I'm so sorry.
326
00:26:03,400 --> 00:26:05,150
Sorry for what?
327
00:26:05,160 --> 00:26:06,870
I've got this farm.
328
00:26:06,880 --> 00:26:08,830
What farm?
329
00:26:08,840 --> 00:26:11,880
A farm. To grow cannabis.
330
00:26:18,200 --> 00:26:21,090
God, Lisa. What?
331
00:26:29,160 --> 00:26:31,400
I couldn't manage it
on my own, the farm.
332
00:26:32,640 --> 00:26:34,350
So I asked Ra'Nell to help.
333
00:26:34,360 --> 00:26:37,880
I'm sorry. It was wrong.
I'm... I'm sorry.
334
00:26:39,760 --> 00:26:41,630
I didn't understand
what I was doing.
335
00:26:41,640 --> 00:26:43,760
You got my boy involved?
336
00:26:45,320 --> 00:26:46,810
In drugs?
337
00:26:47,800 --> 00:26:50,200
Like he's your ticket out of here?
338
00:26:52,280 --> 00:26:55,150
You bitch!
339
00:26:55,160 --> 00:26:57,030
You're supposed to be my friend!
340
00:26:57,040 --> 00:27:01,270
No, listen.
He was just here, he was just here.
341
00:27:01,280 --> 00:27:03,590
He's gonna go and tell
some gangster about the farm.
342
00:27:03,600 --> 00:27:06,630
Where is it? No, you can't go.
343
00:27:06,640 --> 00:27:09,240
He's my boy! Of course I'm gonna go!
Where is it?
344
00:27:10,560 --> 00:27:13,480
Alexander Point. 411.
345
00:27:29,880 --> 00:27:31,590
Hey. Leon, thank God.
346
00:27:31,600 --> 00:27:33,390
Look, can you meet me?
347
00:27:33,400 --> 00:27:35,070
What's happened'? It's Ra'Nell.
348
00:27:35,080 --> 00:27:37,870
He got involved in some big drugs
thing with them boys on the estate.
349
00:27:37,880 --> 00:27:39,430
He's in trouble.
350
00:27:39,440 --> 00:27:42,150
OK. Where is he?
411 Alexander Point.
351
00:27:42,160 --> 00:27:43,630
I'll meet you there, yeah?
352
00:27:43,640 --> 00:27:45,710
No, you go home, Lisa.
No! I can't go home.
353
00:27:45,720 --> 00:27:48,710
I'll come with you.
No. Go home in case he comes back.
354
00:27:48,720 --> 00:27:50,720
I'll take care of it.
OK.
355
00:28:07,000 --> 00:28:09,830
Ra'Nell!
You better pick up this phone.
356
00:28:09,840 --> 00:28:12,120
As soon as you get this message,
you call me, yeah?
357
00:28:17,600 --> 00:28:18,630
Where he at?
358
00:28:18,640 --> 00:28:19,880
10th floor.
359
00:28:29,680 --> 00:28:31,480
Ra'Nell?
360
00:28:32,680 --> 00:28:34,170
Ra'Nell'?
361
00:28:37,600 --> 00:28:39,250
Ra'Nell'?
362
00:28:40,920 --> 00:28:42,640
Oh, my God.
363
00:28:48,960 --> 00:28:52,750
Ra'Nell, when you get
this message, you call me.
364
00:28:52,760 --> 00:28:54,640
You hear me? Call me.
365
00:29:03,440 --> 00:29:05,360
Hey, don't let that go back up.
366
00:29:52,600 --> 00:29:54,630
Where you goin', bruv?
367
00:29:54,640 --> 00:29:57,670
Meet Dushane for
a little business exchange.
368
00:30:01,120 --> 00:30:02,610
Look at me, blud.
369
00:30:04,560 --> 00:30:06,050
Is that my weed?
370
00:30:07,840 --> 00:30:09,670
Don't fucking piss me off.
Give me the bag.
371
00:30:09,680 --> 00:30:11,910
I can't do that.
What do you mean, can't do that'?
372
00:30:11,920 --> 00:30:14,350
Listen, when I talk,
you fucking listen.
373
00:30:14,360 --> 00:30:16,830
Don't try and act fucking rough.
I'm not tryin' to act rough.
374
00:30:16,840 --> 00:30:19,270
You're a little fuckin' kid.
Shut up when I'm talking.
375
00:30:19,280 --> 00:30:22,550
- Do what I fucking tell you to do.
- Come on, man.
376
00:30:22,560 --> 00:30:24,680
I'm gonna take it to Dushane.
Come on.
377
00:30:26,680 --> 00:30:29,250
Give me the fucking bag, man.
Pass it.
378
00:30:31,760 --> 00:30:33,560
What's wrong with
these fucking kids, man?
379
00:30:36,160 --> 00:30:39,110
What the fuck you doing?
What the fuck do you want now'?
380
00:30:39,120 --> 00:30:40,770
What the fuck I say to you?
381
00:30:42,360 --> 00:30:45,110
- Get the fuck off me.
- Get off me, you little prick.
382
00:30:45,120 --> 00:30:47,110
- What you want, you fucker'?
- Get off me!
383
00:30:47,120 --> 00:30:49,110
Don't touch him,
leave him alone, get off him.
384
00:30:49,120 --> 00:30:51,150
You fucking pussy.
What did I tell you last time?
385
00:30:51,160 --> 00:30:53,350
- Get the fuck off him, bruv.
- You're nothing.
386
00:30:53,360 --> 00:30:55,110
Get off me!
387
00:30:58,800 --> 00:31:00,840
Yo, yo, get the fucking bag.
388
00:31:05,120 --> 00:31:06,610
Leon.
389
00:31:08,120 --> 00:31:09,630
Leon.
390
00:31:09,640 --> 00:31:11,130
Leon.
391
00:31:12,760 --> 00:31:14,250
Leon.
392
00:31:17,000 --> 00:31:19,870
Somebody get an ambulance!
393
00:31:19,880 --> 00:31:21,110
Leon.
394
00:31:21,120 --> 00:31:24,590
Leon. Ambulance will be here soon, yo,
stay awake.
395
00:31:24,600 --> 00:31:27,550
Leon, you're gonna be alright.
I'm gonna take you to hospital, yeah.
396
00:31:27,560 --> 00:31:29,920
Somebody call an ambulance!
397
00:31:35,680 --> 00:31:37,830
Somebody get a fucking ambulance!
398
00:32:44,200 --> 00:32:46,830
Tasha, wanna go play with Mummy?
399
00:32:46,840 --> 00:32:50,110
Come on, go on.
400
00:32:50,120 --> 00:32:51,610
Come on.
401
00:33:00,160 --> 00:33:02,360
You know you fucked up, innit'?
402
00:33:03,360 --> 00:33:06,750
Fam, what happened?
Leon showed up, innit'?
403
00:33:06,760 --> 00:33:09,730
Yeah, I know Leon showed up.
Why is he dead?
404
00:33:12,480 --> 00:33:14,910
Listen, I didn't mean
for this to happen, you know.
405
00:33:14,920 --> 00:33:17,990
What, like Shaun'?
Fuck you for that.
406
00:33:18,000 --> 00:33:22,150
Fuck me? Bruv, you just shot in broad
daylight on the fucking estate.
407
00:33:22,160 --> 00:33:25,150
You know what I'm sayin'.
I didn't mean for it to happen.
408
00:33:25,160 --> 00:33:28,270
I didn't fucking know he was coming.
He showed up, we got into it.
409
00:33:28,280 --> 00:33:30,390
Fuck it, I don't even remember pullin'
the trigger, bro.
410
00:33:30,400 --> 00:33:31,950
It just happened.
411
00:33:31,960 --> 00:33:35,000
Sully, this is fucking bad.
A'ight!
412
00:33:36,240 --> 00:33:39,000
Just don't go on about it, just...
Please!
413
00:33:42,880 --> 00:33:44,760
What do you care for, anyway'?
414
00:33:47,080 --> 00:33:48,800
Gimme the piece.
415
00:33:50,080 --> 00:33:53,830
Give me the strap, fam. There's
two murders linked to that now.
416
00:33:53,840 --> 00:33:55,840
Think about that.
417
00:34:06,560 --> 00:34:08,830
I'm gonna go and get rid of it.
418
00:34:08,840 --> 00:34:11,150
When I come back,
you and me need to talk.
419
00:34:11,160 --> 00:34:12,630
We just had a talk.
420
00:34:12,640 --> 00:34:14,400
Listen, just be here
when I come back.
421
00:34:16,280 --> 00:34:20,250
How long you gonna be'?
422
00:35:09,920 --> 00:35:12,040
Yeah. It's me.
423
00:35:14,520 --> 00:35:17,030
Look, remember that thing
we was talkin' about, yeah?
424
00:35:17,040 --> 00:35:19,030
You were right.
425
00:35:19,040 --> 00:35:21,670
The weight is dragging me down now.
426
00:35:21,680 --> 00:35:23,790
You're making
the right decision.
427
00:35:23,800 --> 00:35:25,590
Yeah.
428
00:35:25,600 --> 00:35:29,470
Look, I got the gun he done
Lee Greene with as well.
429
00:35:29,480 --> 00:35:32,600
Even better.
I'll take care of it for you.
430
00:35:33,920 --> 00:35:35,640
I'll let you know where to meet.
431
00:35:48,320 --> 00:35:49,970
Did you recognise them?
432
00:35:53,320 --> 00:35:56,990
They were two boys.
I didn't recognise no faces.
433
00:35:57,000 --> 00:35:59,280
Do you remember
what they were wearing?
434
00:36:03,680 --> 00:36:06,250
Can you remember anything at all?
435
00:37:05,600 --> 00:37:07,670
You've made the right decision, son.
436
00:37:07,680 --> 00:37:10,360
You and me are gonna make
a lot of money for each other.
437
00:37:13,440 --> 00:37:15,010
You just have to trust me.
438
00:37:19,680 --> 00:37:22,840
Did you bring the thing?
Yeah, I got it.
439
00:37:36,720 --> 00:37:39,450
Give it to me.
I'll take care of everything.
440
00:38:11,960 --> 00:38:13,640
You get rid of it, yeah?
441
00:38:16,640 --> 00:38:20,190
Look on the bright side, man. At least
we got five keys of weed for free.
442
00:38:20,200 --> 00:38:22,990
Fuck the weed! You're gonna
fucking start behaving yourself.
443
00:38:23,000 --> 00:38:24,520
What the fuck are you doing, bruv?
444
00:38:28,240 --> 00:38:29,920
Raikes is dead.
445
00:38:32,000 --> 00:38:34,440
Yeah. He's dead.
446
00:38:35,440 --> 00:38:37,010
I did it. Just now.
447
00:38:38,600 --> 00:38:40,070
Why?
448
00:38:40,080 --> 00:38:42,650
Why? 'Cause he fucking
wanted you dead, fam.
449
00:38:43,840 --> 00:38:46,430
He wanted me to set you up
'cause you're a fucking liability.
450
00:38:46,440 --> 00:38:48,840
And you know what?
I had the same idea.
451
00:38:51,000 --> 00:38:54,750
But you're my boy,
and I ain't gonna do you none
452
00:38:54,760 --> 00:38:57,470
no matter how fucking stupid you are.
453
00:39:01,120 --> 00:39:02,610
Shane, man.
454
00:39:05,000 --> 00:39:06,570
Dushane, man!
455
00:39:08,640 --> 00:39:11,390
Listen, bruv, from now on, yeah,
456
00:39:11,400 --> 00:39:13,230
things are gonna run
differently round here.
457
00:39:13,240 --> 00:39:14,840
Understand?
458
00:40:34,360 --> 00:40:37,920
Babe, I'm gonna
run you a bath, alright?
459
00:41:09,440 --> 00:41:11,040
Ra'Nell, your bath's...
460
00:41:19,120 --> 00:41:20,610
Ra'Nell'?
461
00:41:36,280 --> 00:41:37,770
Ra'Nell'?
462
00:41:39,960 --> 00:41:41,450
Ra'Nell!
463
00:41:57,600 --> 00:41:58,950
What?! Fuck you.
464
00:41:58,960 --> 00:42:01,310
What the fuck are you doing?
Fuck you!
465
00:42:01,320 --> 00:42:03,110
What the fuck?!
I'm gonna fuck you up.
466
00:42:03,120 --> 00:42:04,710
Hey, dickhead!
You wanna kill me, yeah?
467
00:42:04,720 --> 00:42:07,430
Yeah, fuck you! You're the reason
why Leon's dead, you prick!
468
00:42:07,440 --> 00:42:10,030
That was nothing to do with me, bruv.
Shut up, you fucking liar!
469
00:42:10,040 --> 00:42:12,750
I had nothing to do with that shit.
Yes, you did. Stop lying!
470
00:42:12,760 --> 00:42:14,230
You're a liar!
471
00:42:14,240 --> 00:42:16,670
Fuck you, what are you talking about?
472
00:42:16,680 --> 00:42:19,390
Fuck you. I've been backing you
all the way, bruv!
473
00:42:19,400 --> 00:42:21,030
All the fucking way! Ra'Nell!
474
00:42:21,040 --> 00:42:22,710
Ra'Nell!
I was fucking backing you!
475
00:42:22,720 --> 00:42:24,210
Get off him!
476
00:42:25,320 --> 00:42:27,710
Ra'Nell, give me the knife.
477
00:42:27,720 --> 00:42:30,040
Give me the knife, Ra'Nell.
478
00:42:31,520 --> 00:42:34,760
Please... let go
of the knife, Ra'Nell.
479
00:42:51,960 --> 00:42:54,930
Don't you ever go near my son again.
480
00:42:55,920 --> 00:42:58,710
You don't talk to him,
you don't look at him,
481
00:42:58,720 --> 00:43:00,350
you don't go anywhere
fucking near him.
482
00:43:00,360 --> 00:43:01,850
Do you understand?
483
00:43:03,240 --> 00:43:05,040
Do you understand?!
484
00:43:06,120 --> 00:43:07,720
Yeah.
485
00:43:12,560 --> 00:43:14,050
Come on.
486
00:45:31,000 --> 00:45:33,150
This the first time
you've bunked school?
487
00:45:33,160 --> 00:45:34,150
Yeah.
488
00:45:34,160 --> 00:45:35,750
Bet you're gonna bunk
all the time now.
489
00:45:35,760 --> 00:45:37,250
Hold up!
490
00:45:39,080 --> 00:45:40,570
What?
491
00:45:41,880 --> 00:45:44,450
Dushane said to give you this.
492
00:46:14,120 --> 00:46:15,720
Hope you get your flat.
493
00:46:44,400 --> 00:46:48,310
Feels like Bobby Raikes was giftwrapped
for the police.
494
00:46:48,320 --> 00:46:51,590
Convenient, don't you think?
495
00:46:51,600 --> 00:46:54,030
I think Raikes was a dinosaur
496
00:46:54,040 --> 00:46:57,230
who brought too much heat on himself
and everyone around him.
497
00:46:57,240 --> 00:46:59,160
Now, you wanna do business or not?
498
00:47:02,760 --> 00:47:05,230
How much do you need? Ten key.
499
00:47:05,240 --> 00:47:07,110
Let's start with five.
500
00:47:07,120 --> 00:47:09,190
When? Wednesday.
501
00:47:09,200 --> 00:47:11,800
You picking up? He will.
502
00:47:12,800 --> 00:47:15,470
He'll have the money'?
He'll have it.
503
00:47:15,480 --> 00:47:16,970
Then it's done.
504
00:47:23,760 --> 00:47:27,070
You want me to help set up,
I help.
505
00:47:27,080 --> 00:47:32,320
What's it gonna cost'?
Material, equipment, 10,000.
506
00:47:34,000 --> 00:47:37,560
You have 10,000'?
No, we ain't got 10,000.
507
00:47:38,600 --> 00:47:40,510
OK. I tell you what I do.
508
00:47:40,520 --> 00:47:43,510
I do everything for free,
I take the first crop.
509
00:47:43,520 --> 00:47:47,070
What, just the first crop?
First crop only.
510
00:47:47,080 --> 00:47:48,760
Rest is yours.
511
00:47:52,520 --> 00:47:55,350
Deal? Yeah.
512
00:47:55,360 --> 00:47:56,790
Deal!
513
00:47:56,800 --> 00:47:58,590
Yeah! OK'?
514
00:47:58,600 --> 00:48:00,270
Boom!
515
00:48:00,280 --> 00:48:01,750
Easy money!
516
00:48:01,760 --> 00:48:04,510
Easy money.
517
00:48:04,560 --> 00:48:09,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.