Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01.948 --> 00:02:06.948
Subtitles by explosiveskull
2
00:04:22.850 --> 00:04:25.252
Everything in my life
has lead to this moment.
3
00:04:25.254 --> 00:04:28.689
After leaving home,
instead of going to Vietnam,
4
00:04:28.691 --> 00:04:32.126
I was sent to an undisclosed
facility in the desert.
5
00:04:32.128 --> 00:04:34.950
We called it Koli.
6
00:04:34.970 --> 00:04:36.831
32 of the brightest men,
including myself,
7
00:04:36.833 --> 00:04:38.867
were teamed up into groups
8
00:04:38.869 --> 00:04:42.200
and assigned
each their own tasks.
9
00:04:42.400 --> 00:04:45.730
The vetting process
was mentally intense.
10
00:04:45.750 --> 00:04:47.275
So many questions.
11
00:04:47.277 --> 00:04:50.778
Confidential access was granted
to those who passed.
12
00:04:50.780 --> 00:04:54.810
Our primary objective
focused on research
13
00:04:54.830 --> 00:04:58.855
the government confiscated from
Nikola Tesla after his demise.
14
00:06:59.241 --> 00:07:01.342
Hey, Miss Jeannie.
15
00:07:01.344 --> 00:07:03.811
Hold on just a minute.
Hey, baby, how are you doing?
16
00:07:03.813 --> 00:07:05.130
Good, good.
17
00:07:05.150 --> 00:07:06.814
He's in the back
if you want to go on.
18
00:07:06.816 --> 00:07:08.652
Yes, ma'am.
19
00:07:18.427 --> 00:07:19.828
Hey, son.
20
00:07:19.830 --> 00:07:21.666
Morning.
21
00:07:22.499 --> 00:07:24.898
Dropping off
or picking up?
22
00:07:24.900 --> 00:07:27.167
- Picking up.
- Well, it'll be
23
00:07:27.169 --> 00:07:29.706
that black riding lawn mower
on your right.
24
00:07:30.974 --> 00:07:33.141
It's going up
to the Drinker's.
25
00:07:33.143 --> 00:07:35.279
Right out back
on the right.
26
00:08:07.143 --> 00:08:09.245
You about ready for bed?
27
00:08:14.818 --> 00:08:17.117
Do you remember
what happened last?
28
00:08:17.119 --> 00:08:19.987
The man was... the fearless man
was boarding the ship.
29
00:08:19.989 --> 00:08:21.725
That's right.
30
00:08:23.126 --> 00:08:24.895
Okay.
31
00:08:28.198 --> 00:08:30.799
"And the captain ventured off
into the unknown,
32
00:08:30.801 --> 00:08:33.670
"searching for treasure.
33
00:08:33.690 --> 00:08:35.536
"But he knew
there would be dangers,
34
00:08:35.538 --> 00:08:37.975
and a chance he would
not return."
35
00:09:04.868 --> 00:09:06.990
That's all for tonight, okay?
36
00:09:06.101 --> 00:09:07.367
Let's say our prayers.
37
00:09:07.369 --> 00:09:09.690
Yeah, let's say them.
38
00:09:09.710 --> 00:09:11.305
- Ready?
- Ready.
39
00:09:11.307 --> 00:09:12.906
Now I lay me.
40
00:09:12.908 --> 00:09:14.740
Now I lay me.
41
00:09:14.760 --> 00:09:15.343
- Down to sleep.
- Down to sleep.
42
00:09:15.345 --> 00:09:16.544
I pray the Lord.
43
00:09:16.546 --> 00:09:18.110
Pray the Lord.
44
00:09:18.130 --> 00:09:19.546
- My soul to keep.
- My soul to keep.
45
00:09:19.548 --> 00:09:21.115
If I die.
46
00:09:21.117 --> 00:09:22.282
If I die.
47
00:09:22.284 --> 00:09:23.952
- Before I wake.
- Before I wake.
48
00:09:23.954 --> 00:09:25.185
I pray the Lord.
49
00:09:25.187 --> 00:09:26.453
Pray the Lord.
50
00:09:26.455 --> 00:09:29.424
- My soul to take.
- My soul to take.
51
00:09:29.426 --> 00:09:31.325
Good.
52
00:09:31.327 --> 00:09:33.560
Let's get you tucked in.
53
00:09:33.562 --> 00:09:35.429
Good night, sweetheart.
54
00:09:35.431 --> 00:09:37.598
Good night. Love you, Mom.
55
00:09:37.600 --> 00:09:39.970
I love you, too.
56
00:10:00.657 --> 00:10:02.459
Hello?
57
00:10:04.994 --> 00:10:06.363
Uh-huh.
58
00:10:11.301 --> 00:10:14.238
Can you give me
the exact...?
59
00:10:16.105 --> 00:10:19.109
So the meds didn't work.
60
00:10:21.577 --> 00:10:23.246
Okay.
61
00:11:13.463 --> 00:11:15.429
Hey, buddy,
you ready for school?
62
00:11:15.431 --> 00:11:17.598
Are you okay, Mama?
63
00:11:17.600 --> 00:11:19.903
Yeah, honey,
I'm okay.
64
00:11:21.338 --> 00:11:23.271
I'll go get
your uniform, okay?
65
00:11:23.273 --> 00:11:24.608
Okay.
66
00:12:12.220 --> 00:12:13.991
Grady!
67
00:12:24.334 --> 00:12:26.570
Dimensions are specific.
68
00:12:32.675 --> 00:12:35.112
Then what...?
69
00:12:39.715 --> 00:12:42.385
These crystals
were my father's.
70
00:12:45.287 --> 00:12:47.688
Crystals hold energy.
71
00:12:47.690 --> 00:12:51.494
If you learn to listen,
you can hear their sounds.
72
00:12:52.695 --> 00:12:54.594
They were programmed.
73
00:12:54.596 --> 00:12:58.650
By placing them out
at the right time,
74
00:12:58.670 --> 00:13:00.267
day or night,
75
00:13:00.269 --> 00:13:05.730
you can hear the sounds
of the sun or the moon,
76
00:13:05.750 --> 00:13:08.608
and all the other things
that other people can't hear.
77
00:13:08.610 --> 00:13:10.211
What about that one?
78
00:13:10.213 --> 00:13:12.820
This one...
79
00:13:35.138 --> 00:13:36.507
Yeah...
80
00:15:53.442 --> 00:15:55.376
The butterfly
is a symbol of rebirth.
81
00:15:55.378 --> 00:15:56.977
Do you know why?
82
00:15:56.979 --> 00:15:58.779
Metamorphosis.
83
00:15:58.781 --> 00:16:01.781
Very good.
84
00:16:01.783 --> 00:16:03.450
Should I let it go?
85
00:16:03.452 --> 00:16:05.388
Yeah, let's see
if it'll fly.
86
00:16:10.692 --> 00:16:13.426
September 2nd, 1970.
87
00:16:13.428 --> 00:16:15.463
We just received funding
88
00:16:15.465 --> 00:16:19.000
to move forward on Tesla's
agriculture blanket.
89
00:16:19.200 --> 00:16:21.434
At this point,
we have proven
90
00:16:21.436 --> 00:16:25.405
that his magnetic
power generator we call Jack,
91
00:16:25.407 --> 00:16:27.540
combined with a Tesla coil,
92
00:16:27.542 --> 00:16:30.544
stimulates plant growth
successfully,
93
00:16:30.546 --> 00:16:32.679
reducing harvest time by half.
94
00:16:32.681 --> 00:16:36.383
But the plants have to be
in close proximity.
95
00:16:36.385 --> 00:16:38.519
We are impressed
with the results.
96
00:16:38.521 --> 00:16:41.988
However, I have
my reservations.
97
00:16:41.990 --> 00:16:44.561
There's something
they're not telling us.
98
00:17:03.613 --> 00:17:05.110
- Hello?
- Yes.
99
00:17:05.130 --> 00:17:06.780
- Is this Grady Lee, Jr.?
- Yes, this is him.
100
00:17:06.782 --> 00:17:09.317
This is the office
of Ethan Gosser,
101
00:17:09.319 --> 00:17:11.180
- attorney at law.
- Mm-hmm.
102
00:17:11.200 --> 00:17:13.820
We regret to inform you
your sister,
103
00:17:13.822 --> 00:17:17.491
Mary Corregan,
she's passed away.
104
00:17:17.493 --> 00:17:19.359
The circumstances are urgent,
105
00:17:19.361 --> 00:17:22.960
and we would like your presence
within 24 hours.
106
00:17:22.980 --> 00:17:24.764
Okay. It's gonna take me about
11 hours to get over there.
107
00:17:24.766 --> 00:17:26.200
Thank you.
108
00:17:26.202 --> 00:17:29.669
It's coming out
on different levels.
109
00:17:29.671 --> 00:17:31.638
For example, agrosonics,
110
00:17:31.640 --> 00:17:33.741
the use of sounds
to interact with plants
111
00:17:33.743 --> 00:17:35.209
to make them grow faster.
112
00:17:35.211 --> 00:17:38.378
There's even more research
that they can target
113
00:17:38.380 --> 00:17:40.915
specific frequencies
for specific plants,
114
00:17:40.917 --> 00:17:45.289
and they can accelerate growth
by 50, a hundred times.
115
00:17:54.464 --> 00:17:57.400
I wish you could
stay longer.
116
00:18:25.962 --> 00:18:29.163
Uh-huh. Yeah, we can do 12:30.
117
00:18:29.165 --> 00:18:31.531
Great, see you then.
Thanks.
118
00:18:42.110 --> 00:18:44.677
Mr. Lee? Come on back.
119
00:18:44.679 --> 00:18:46.746
- How are you doing?
- Okay.
120
00:18:46.748 --> 00:18:49.116
We're here today
because your sister,
121
00:18:49.118 --> 00:18:50.885
Mary Ann Corregan,
passed away.
122
00:18:50.887 --> 00:18:53.154
She has hired me to write
her last will and testament.
123
00:18:53.156 --> 00:18:55.880
She also hired me to be
the executor of her will.
124
00:18:55.900 --> 00:18:59.260
She doesn't have any debt.
She had some personal property.
125
00:18:59.280 --> 00:19:01.428
She had no real property,
meaning she had no real estate.
126
00:19:01.430 --> 00:19:02.863
She rented her apartment.
127
00:19:02.865 --> 00:19:04.565
She had a small
amount of money,
128
00:19:04.567 --> 00:19:07.671
and she also appointed you
as guardian of her son, Kai.
129
00:19:16.579 --> 00:19:17.877
Mr. Lee?
130
00:19:17.879 --> 00:19:19.547
Now it's up to you
whether or not
131
00:19:19.549 --> 00:19:21.648
you want to be Kai's guardian.
132
00:19:21.650 --> 00:19:23.617
Well, what happens to him
if I don't take him?
133
00:19:23.619 --> 00:19:25.919
If you don't, he'll be remanded
to the state of Virginia.
134
00:19:25.921 --> 00:19:28.424
We'll place him inside
of foster care.
135
00:19:29.692 --> 00:19:31.157
Okay.
136
00:19:31.159 --> 00:19:32.725
Okay?
137
00:19:32.727 --> 00:19:35.229
- I'll take him, yeah.
- Perfect.
138
00:19:35.231 --> 00:19:37.798
There will be a package
and a letter from your sister
139
00:19:37.800 --> 00:19:39.802
sent to your home
on Kai's seventh birthday.
140
00:19:47.642 --> 00:19:49.645
I'm hungry.
141
00:20:25.814 --> 00:20:28.140
Wow, you live on a farm?
142
00:20:28.160 --> 00:20:30.653
How many acres
do you have?
143
00:20:35.123 --> 00:20:36.890
Wow.
144
00:20:36.892 --> 00:20:39.940
Like the house.
145
00:22:20.610 --> 00:22:22.799
I'm hungry.
146
00:22:43.819 --> 00:22:45.853
Who's that guy outside?
147
00:22:45.855 --> 00:22:48.291
Oh, Manna?
148
00:22:49.358 --> 00:22:50.723
Who's Manna?
149
00:22:50.725 --> 00:22:52.693
He's just a fella that...
150
00:22:52.695 --> 00:22:55.229
helps me out with a few things
around the house.
151
00:22:55.231 --> 00:22:57.630
What's he work on
with you?
152
00:22:57.650 --> 00:22:59.700
Splitting wood,
feeding the chickens and cows,
153
00:22:59.702 --> 00:23:01.137
stuff like that.
154
00:23:02.303 --> 00:23:03.936
He's your partner?
155
00:23:03.938 --> 00:23:07.744
Manna just kind of needed
a place to hide for...
156
00:23:09.378 --> 00:23:10.711
a little while,
157
00:23:10.713 --> 00:23:11.944
and he's just passing through.
158
00:23:11.946 --> 00:23:13.280
He's a good fella.
159
00:23:55.725 --> 00:23:57.359
I see you met
our new visitor.
160
00:23:58.828 --> 00:24:01.194
This is Kai.
Kai, this is Manna.
161
00:24:01.196 --> 00:24:02.965
How you doing?
162
00:24:04.366 --> 00:24:06.369
Kai, come on, load up.
163
00:24:07.837 --> 00:24:10.205
I got the tractor
waiting for you.
164
00:24:12.407 --> 00:24:14.107
Hey.
165
00:24:14.109 --> 00:24:16.979
Get the shop cleaned out,
get my welding gear out.
166
00:25:07.163 --> 00:25:09.128
Now listen,
167
00:25:09.130 --> 00:25:10.329
I don't want you
fooling around
168
00:25:10.331 --> 00:25:12.680
climbing on anything,
all right?
169
00:25:19.308 --> 00:25:21.107
Well, here it is.
170
00:25:21.109 --> 00:25:24.379
Why are we here? Where is this?
171
00:25:26.415 --> 00:25:29.810
It's a salvage yard.
172
00:25:29.830 --> 00:25:31.500
You ever seen
a salvage yard before?
173
00:25:31.520 --> 00:25:33.822
Of course not.
I live in the city.
174
00:25:35.590 --> 00:25:38.328
What car are we
getting parts from?
175
00:25:41.129 --> 00:25:43.832
I don't know.
Got to find it first.
176
00:25:46.601 --> 00:25:48.868
That's part
of the fun, though.
177
00:25:48.870 --> 00:25:50.303
The exploring.
178
00:25:50.305 --> 00:25:53.240
Looking in stuff,
finding what you need.
179
00:25:53.242 --> 00:25:56.542
It's kind of like a...
like a treasure hunt.
180
00:25:56.544 --> 00:25:57.944
What do you say?
181
00:25:57.946 --> 00:25:59.512
Good idea.
182
00:25:59.514 --> 00:26:02.417
Good idea? All right.
183
00:26:05.454 --> 00:26:07.354
All right,
remember what I told you.
184
00:26:07.356 --> 00:26:09.121
All right?
Don't climb on nothing.
185
00:26:09.123 --> 00:26:11.126
- Yes, sir.
- Okay, here.
186
00:26:33.140 --> 00:26:35.147
Oh, oh.
187
00:26:35.149 --> 00:26:36.916
Um...
188
00:26:36.918 --> 00:26:39.453
Boudreaux, this is...
this is Kai.
189
00:26:39.455 --> 00:26:42.550
A little buddy of mine's gonna
be waiting for a little while.
190
00:26:42.570 --> 00:26:44.230
And stay out of his way,
all right?
191
00:26:44.250 --> 00:26:46.295
- Yes, sir.
- Goddang it.
192
00:27:18.994 --> 00:27:21.563
These arms might work
for you.
193
00:27:54.596 --> 00:27:56.329
You all right?
194
00:27:56.331 --> 00:28:00.168
Yeah, something went down
my throat. I almost choked.
195
00:28:32.301 --> 00:28:33.936
Get up.
196
00:28:37.505 --> 00:28:39.271
An hour-long investigation
197
00:28:39.273 --> 00:28:41.707
into the dangers facing
the U.S. power grid.
198
00:28:41.709 --> 00:28:44.430
What would it take
to bring it down?
199
00:28:44.450 --> 00:28:46.379
And if our system
did break down,
200
00:28:46.381 --> 00:28:48.280
how would you survive?
201
00:28:48.282 --> 00:28:51.387
And what would it be like
in the dark?
202
00:28:55.230 --> 00:28:56.188
My dearest Kai.
203
00:28:56.190 --> 00:28:58.424
Happy birthday,
sweetheart.
204
00:28:58.426 --> 00:29:01.328
I'm sorry that I can't
be there with you.
205
00:29:01.330 --> 00:29:03.562
If I had one wish,
206
00:29:03.564 --> 00:29:05.732
it would be
to watch you grow up
207
00:29:05.734 --> 00:29:09.101
and become the amazing person
I know you will be.
208
00:29:09.103 --> 00:29:11.405
The
United States electric grid.
209
00:29:11.407 --> 00:29:14.107
Are we ready
for a terror attack
210
00:29:14.109 --> 00:29:16.760
or EMP blast?
211
00:29:16.780 --> 00:29:20.830
And what would we do
if the lights went out?
212
00:29:22.517 --> 00:29:24.686
This is awesome.
213
00:29:26.355 --> 00:29:27.753
Don't thank me.
214
00:29:27.755 --> 00:29:29.790
Thank your mama.
215
00:29:29.792 --> 00:29:31.627
Thank you, Mom.
216
00:29:42.710 --> 00:29:46.807
I'll always miss our
walks by the river, our alone times,
217
00:29:46.809 --> 00:29:50.130
and being surprised
by the things that you say.
218
00:29:51.679 --> 00:29:56.450
I gave Grady something for you
so you can look to the heavens.
219
00:29:56.452 --> 00:29:59.321
You can use this
to find yourself.
220
00:30:00.789 --> 00:30:02.254
You're always
looking to heaven.
221
00:30:02.256 --> 00:30:06.428
It's like you see things
that no one else can.
222
00:30:08.330 --> 00:30:12.732
God works in mysterious ways,
and he outdid himself with you.
223
00:30:12.734 --> 00:30:17.369
Always remember,
I'm closer than you think.
224
00:30:17.371 --> 00:30:19.508
I love you, sweetheart.
225
00:30:20.775 --> 00:30:23.450
Think I can see
the moon already.
226
00:30:41.863 --> 00:30:44.164
December 24th, 1970.
227
00:30:44.166 --> 00:30:45.898
Merry Christmas.
228
00:30:45.900 --> 00:30:48.501
Today, we had
a breakthrough.
229
00:30:48.503 --> 00:30:50.203
Team seven was testing a device
230
00:30:50.205 --> 00:30:53.339
that emits massive amounts
of frequencies.
231
00:30:53.341 --> 00:30:56.475
We are not privy to the details
of other projects,
232
00:30:56.477 --> 00:30:59.279
but heard their result
resembled that of an EMP.
233
00:30:59.281 --> 00:31:02.781
Sector E was completely
immobilized.
234
00:31:02.783 --> 00:31:06.552
And our Jack
woke up on its own.
235
00:31:06.554 --> 00:31:09.923
We will be combing through
the data for weeks.
236
00:31:09.925 --> 00:31:12.462
I'm beginning
to rethink protocol.
237
00:31:40.222 --> 00:31:42.125
What are you doing?
238
00:31:42.858 --> 00:31:44.924
I fix.
239
00:31:44.926 --> 00:31:48.531
Lawn mowers
and weed eaters.
240
00:31:50.631 --> 00:31:52.264
Doesn't look like that.
241
00:31:52.266 --> 00:31:54.267
Because I'm not working on that
right now.
242
00:31:54.269 --> 00:31:55.668
I'm working on something
different.
243
00:31:55.670 --> 00:31:58.238
Then what are you working on
right now?
244
00:31:58.240 --> 00:32:00.643
Hmm, it's a surprise.
245
00:32:02.377 --> 00:32:04.280
What's this on the board?
246
00:32:05.414 --> 00:32:08.214
What's on the board?
247
00:32:08.216 --> 00:32:09.950
Different things.
248
00:32:09.952 --> 00:32:11.554
Hmm.
249
00:32:20.462 --> 00:32:23.829
Can you go find something to do
outside please, sir?
250
00:32:23.831 --> 00:32:25.764
What are these?
251
00:32:25.766 --> 00:32:27.570
Stuff.
252
00:32:39.281 --> 00:32:41.216
Whose is this?
253
00:32:43.170 --> 00:32:44.451
That's my daddy's.
254
00:32:44.453 --> 00:32:46.819
Where's your daddy?
255
00:32:46.821 --> 00:32:48.754
He ain't around anymore.
256
00:32:48.756 --> 00:32:50.656
Where did he move to?
257
00:32:50.658 --> 00:32:53.460
He ain't move nowhere.
He passed on.
258
00:32:53.462 --> 00:32:55.765
Is he where my mother is?
259
00:33:00.901 --> 00:33:02.801
My mom is in heaven.
260
00:33:02.803 --> 00:33:03.970
Yeah?
261
00:33:03.972 --> 00:33:05.905
Do you know anything
about that?
262
00:33:05.907 --> 00:33:08.875
No. I don't know about all
that kind of fairy-tale stuff.
263
00:33:08.877 --> 00:33:10.780
It's not a fairy tale.
264
00:33:11.946 --> 00:33:14.313
Buddy, if that makes you
feel better,
265
00:33:14.315 --> 00:33:16.715
then you believe that.
266
00:33:21.290 --> 00:33:23.322
I'll go outside
if you need me to.
267
00:33:23.324 --> 00:33:25.457
Why don't you go outside
and find you something to do,
268
00:33:25.459 --> 00:33:26.861
little man?
269
00:34:06.767 --> 00:34:08.500
Mm-hmm.
270
00:34:08.502 --> 00:34:10.272
Go on up there.
271
00:34:18.112 --> 00:34:19.714
Well?
272
00:34:25.554 --> 00:34:27.920
Who built this tree house?
273
00:34:27.922 --> 00:34:30.590
My daddy. He built it for me
and your mama.
274
00:34:30.592 --> 00:34:33.296
- Oh.
- Mm-hmm.
275
00:34:34.962 --> 00:34:36.128
Okay, you have fun up there.
276
00:34:36.130 --> 00:34:37.799
Yes, sir.
277
00:34:50.911 --> 00:34:53.445
But, I mean,
what can I do, though?
278
00:34:53.447 --> 00:34:56.116
Well, when we get there,
279
00:34:56.118 --> 00:34:59.418
just make sure my real beard's
not showing.
280
00:34:59.420 --> 00:35:01.870
- You know, that kind of thing.
- I can do that.
281
00:35:01.890 --> 00:35:03.155
I don't mind helping you.
I'll be right there.
282
00:35:03.157 --> 00:35:04.791
Good.
283
00:35:04.793 --> 00:35:06.525
I'll help you before,
during, after, whatever.
284
00:35:06.527 --> 00:35:08.828
- I don't care.
- Knock, knock.
285
00:35:08.830 --> 00:35:10.563
- Hey!
- Lookie here.
286
00:35:10.565 --> 00:35:13.532
Hey, Kai, how are you?
287
00:35:13.534 --> 00:35:15.467
What are you doing?
288
00:35:15.469 --> 00:35:17.936
I was wondering if Kai could
hang out with you for a while.
289
00:35:17.938 --> 00:35:20.105
Yeah, absolutely.
We would love to.
290
00:35:20.107 --> 00:35:21.474
- Good.
- Yeah.
291
00:35:21.476 --> 00:35:23.675
You want to come
stay with us?
292
00:35:23.677 --> 00:35:26.120
I got some toys out back,
and we'll go play.
293
00:35:26.140 --> 00:35:27.746
- Hey, how's that sound?
- Does that sound good?
294
00:35:27.748 --> 00:35:29.416
- I got to do some...
- Please?
295
00:35:29.418 --> 00:35:31.116
Come on, listen, I got to do
a little bit of work.
296
00:35:31.118 --> 00:35:32.886
I'll come back, okay?
Just hang out here.
297
00:35:32.888 --> 00:35:34.621
He'll come right back,
I promise you.
298
00:35:34.623 --> 00:35:35.954
Listen, Come on, now.
299
00:35:35.956 --> 00:35:37.489
It's all right.
300
00:35:37.491 --> 00:35:39.920
- Stop hanging...
- Come on, baby.
301
00:35:39.940 --> 00:35:40.626
Oh!
302
00:35:40.628 --> 00:35:42.594
Oh, come on,
that wasn't necessary.
303
00:35:42.596 --> 00:35:44.197
Come on, buddy.
304
00:35:44.199 --> 00:35:45.665
Come on.
305
00:35:45.667 --> 00:35:47.666
Come on with me.
It's okay...
306
00:35:47.668 --> 00:35:49.134
- No!
- Oh, please.
307
00:35:49.136 --> 00:35:50.770
- I'll be back.
- Come on, baby.
308
00:35:50.772 --> 00:35:52.672
It's going to be great, okay?
Okay?
309
00:35:52.674 --> 00:35:54.741
- I'll check back in.
- It's okay... Oh.
310
00:35:54.743 --> 00:35:57.643
- No! No!
- Oh. Oh, baby. Baby, come on.
311
00:35:57.645 --> 00:35:59.512
Come on. Come on.
312
00:35:59.514 --> 00:36:00.712
No.
313
00:36:00.714 --> 00:36:01.915
I don't want to!
314
00:36:01.917 --> 00:36:04.451
Oh, I'm so sorry.
315
00:36:04.453 --> 00:36:06.719
I believe you've got me
in a mess here.
316
00:36:06.721 --> 00:36:08.954
I'm fixing to get jumped.
317
00:36:08.956 --> 00:36:10.859
So, how you been?
318
00:36:12.594 --> 00:36:14.561
Why is Grady so mean?
319
00:36:14.563 --> 00:36:16.161
Grady's not really mean.
320
00:36:16.163 --> 00:36:19.868
He's kind of got a little bit
of hard heart right now.
321
00:36:20.902 --> 00:36:22.701
Ever since he was little.
322
00:36:22.703 --> 00:36:25.871
When he was five,
his mother died.
323
00:36:25.873 --> 00:36:27.877
She had an aneurysm.
324
00:36:29.760 --> 00:36:31.413
That affected him
very much.
325
00:36:32.647 --> 00:36:36.248
And he's lost his dad later on,
326
00:36:36.250 --> 00:36:38.918
which was my friend.
327
00:36:38.920 --> 00:36:40.152
What was his name?
328
00:36:40.154 --> 00:36:42.870
Grady, Senior.
329
00:36:42.890 --> 00:36:44.157
Your grandfather.
330
00:36:44.159 --> 00:36:47.694
And when he lost
your mama,
331
00:36:47.696 --> 00:36:49.565
he lost a big chunk
of his heart.
332
00:36:51.310 --> 00:36:53.866
It could be one of the reasons
he screams,
333
00:36:53.868 --> 00:36:56.571
he loses his temper.
334
00:36:58.272 --> 00:37:01.574
But he loved her very,
very much.
335
00:37:01.576 --> 00:37:03.643
Sometimes that calluses people.
336
00:37:03.645 --> 00:37:05.811
It makes them hard
in their heart.
337
00:37:05.813 --> 00:37:07.212
- Understand?
- Yes.
338
00:37:07.214 --> 00:37:08.882
And we just say
a little prayer,
339
00:37:08.884 --> 00:37:12.184
and we'll try
to get through it together.
340
00:37:12.186 --> 00:37:13.953
- How about that, buddy?
- Mm-hmm.
341
00:37:13.955 --> 00:37:17.230
We got to get over
that wall he's built.
342
00:37:17.250 --> 00:37:20.293
You think you can help
old Big Papa over that wall?
343
00:37:20.295 --> 00:37:21.860
Mm-hmm.
344
00:37:21.862 --> 00:37:23.631
All right.
345
00:37:47.656 --> 00:37:49.190
You needed something?
346
00:38:14.848 --> 00:38:16.885
Can you do that for me?
347
00:38:22.690 --> 00:38:25.600
Well, I can
give it a shot.
348
00:38:33.701 --> 00:38:35.169
For your eyes only.
349
00:38:43.310 --> 00:38:45.547
Thanks for stopping by.
350
00:39:41.802 --> 00:39:44.302
Hey, Manna.
351
00:39:44.304 --> 00:39:45.771
What?
352
00:39:45.773 --> 00:39:48.420
Do you have a son?
353
00:39:49.243 --> 00:39:50.979
No.
354
00:39:52.313 --> 00:39:55.217
What is it like
to live on a farm?
355
00:39:56.750 --> 00:39:59.180
Like living
anywhere else, son.
356
00:39:59.200 --> 00:40:01.900
Do you have a wife?
357
00:40:02.290 --> 00:40:03.755
Nope.
358
00:40:03.757 --> 00:40:06.270
What do you feed
your cows?
359
00:40:07.940 --> 00:40:09.130
What do you feed
your chickens?
360
00:40:11.650 --> 00:40:12.734
You know...
361
00:40:13.802 --> 00:40:16.101
you ask a lot of questions.
362
00:40:16.103 --> 00:40:18.704
Go play with someone
your own age.
363
00:40:18.706 --> 00:40:20.306
I can't find anyone.
364
00:40:20.308 --> 00:40:22.700
Yeah, well...
365
00:40:22.900 --> 00:40:25.147
I can't climb out of the gates
around this place.
366
00:40:26.815 --> 00:40:29.470
Listen, why don't you
go on home?
367
00:40:29.490 --> 00:40:31.317
All right?
Your dad's calling you.
368
00:40:31.319 --> 00:40:33.985
He's not my dad.
369
00:40:33.987 --> 00:40:35.957
Maybe you should
go inside then, son.
370
00:40:36.924 --> 00:40:38.693
I don't have a home.
371
00:40:39.893 --> 00:40:43.161
Not everybody does.
372
00:40:43.163 --> 00:40:45.898
What does
your dog eat?
373
00:40:45.900 --> 00:40:48.201
Just go on back.
374
00:40:48.203 --> 00:40:51.804
Tell me and I'll give you
a penny.
375
00:40:51.806 --> 00:40:55.440
What do I have to do for you
to answer my question?
376
00:40:55.442 --> 00:40:56.775
Just go home!
377
00:40:56.777 --> 00:40:58.444
Just go home,
all right?
378
00:40:58.446 --> 00:41:00.512
- I don't have a home!
- No one wants you around here.
379
00:41:00.514 --> 00:41:02.215
Just go home!
380
00:41:02.217 --> 00:41:03.985
Leave me alone!
381
00:41:04.819 --> 00:41:06.221
I'm working!
382
00:41:08.822 --> 00:41:10.324
I'm going home!
383
00:41:11.326 --> 00:41:12.927
Good.
384
00:42:18.192 --> 00:42:20.525
Son! No, hey!
385
00:42:20.527 --> 00:42:21.927
Come on!
386
00:42:21.929 --> 00:42:23.395
Get me out of here!
387
00:42:23.397 --> 00:42:25.998
Moses! Where's Moses?
388
00:42:26.000 --> 00:42:28.567
Get it open!
389
00:42:28.569 --> 00:42:30.268
- Let me out of here!
- There you go, come on.
390
00:42:30.270 --> 00:42:31.570
- Get me out of here!
- It's okay.
391
00:42:31.572 --> 00:42:33.973
Oh, my leg! Ow!
392
00:42:33.975 --> 00:42:35.409
Moses.
393
00:44:10.304 --> 00:44:11.536
Manna.
394
00:44:11.538 --> 00:44:13.507
What's up, brother?
395
00:44:14.708 --> 00:44:16.409
Come on in, man.
396
00:44:16.411 --> 00:44:19.344
It's time for you
to tell your story.
397
00:44:19.346 --> 00:44:21.490
You tell it.
398
00:44:26.154 --> 00:44:27.889
My name is, uh...
399
00:44:30.657 --> 00:44:33.270
My name is Manna.
400
00:44:35.529 --> 00:44:37.932
I guess I'll start off
with, uh...
401
00:44:40.668 --> 00:44:42.201
I'm a vet.
402
00:44:42.203 --> 00:44:45.237
I done three tours.
403
00:44:45.239 --> 00:44:47.476
I'm not a hero.
404
00:44:49.444 --> 00:44:51.130
I, uh...
405
00:44:55.549 --> 00:44:58.319
I didn't want
to serve my country.
406
00:45:01.522 --> 00:45:05.192
I just wanted to be able
to provide for my family.
407
00:45:06.259 --> 00:45:08.196
Food on my table.
408
00:45:11.565 --> 00:45:14.132
It was just me
and my boy.
409
00:45:14.134 --> 00:45:16.537
And, uh...
410
00:45:18.239 --> 00:45:22.144
You know, my son,
six at the time, he, uh...
411
00:45:24.344 --> 00:45:27.313
he didn't really know me
too well.
412
00:45:27.315 --> 00:45:30.520
So I planned a trip,
you know?
413
00:45:31.386 --> 00:45:33.585
We drove from lower...
414
00:45:33.587 --> 00:45:38.230
the lower part of Florida
to Alabama, and...
415
00:45:38.250 --> 00:45:40.395
I got... I got discharged
because...
416
00:45:42.263 --> 00:45:44.132
because of an accident.
417
00:45:48.402 --> 00:45:50.973
It's funny, you know?
418
00:45:52.473 --> 00:45:54.509
An accident.
419
00:45:55.409 --> 00:45:58.800
Accident.
420
00:45:59.614 --> 00:46:02.551
It's not really
what it sounds like.
421
00:46:15.763 --> 00:46:18.232
I hate myself!
422
00:46:20.668 --> 00:46:24.706
And I just want
to lay next to him.
423
00:46:26.339 --> 00:46:30.144
I don't care
if he's six foot deep.
424
00:46:31.311 --> 00:46:33.547
I just want my boy.
425
00:46:39.319 --> 00:46:41.870
The sound that I can't...
426
00:46:41.890 --> 00:46:43.190
I can't get out
of my head.
427
00:46:59.574 --> 00:47:00.806
What?
428
00:47:02.210 --> 00:47:04.242
Moses. My son.
429
00:47:04.244 --> 00:47:05.710
My son in the back.
430
00:47:05.712 --> 00:47:07.378
Moses.
431
00:47:07.380 --> 00:47:08.516
My son.
432
00:47:09.549 --> 00:47:11.583
- Help my son.
- Okay.
433
00:47:24.866 --> 00:47:27.134
I killed my baby.
434
00:47:27.868 --> 00:47:30.337
I killed him.
435
00:47:33.574 --> 00:47:35.444
I killed him.
436
00:47:36.377 --> 00:47:38.277
God, please,
437
00:47:38.279 --> 00:47:40.681
just take me away, please.
438
00:47:41.715 --> 00:47:44.453
Please just take me away.
439
00:47:47.455 --> 00:47:50.558
I don't want to be here anymore.
440
00:48:01.536 --> 00:48:03.672
You did good, man.
You did good.
441
00:48:04.639 --> 00:48:06.337
Okay?
442
00:48:06.339 --> 00:48:08.509
It's what we're all
here for.
443
00:48:09.543 --> 00:48:11.378
Just let it go.
444
00:48:36.469 --> 00:48:39.306
All right, I got it.
I got it.
445
00:49:20.140 --> 00:49:22.584
That'd be 1S 09.
446
00:49:41.340 --> 00:49:43.837
The same number
of degrees out there.
447
00:49:44.971 --> 00:49:46.807
Uh...
448
00:49:48.609 --> 00:49:49.974
Ah!
449
00:49:49.976 --> 00:49:52.344
That's the alignment.
450
00:49:52.346 --> 00:49:54.248
Now I got the position.
451
00:50:26.913 --> 00:50:28.482
Hey, bud.
452
00:50:31.351 --> 00:50:33.621
I just want to tell you
I love you.
453
00:50:37.525 --> 00:50:40.395
Daddy's not going to be back
for a while, okay?
454
00:50:42.763 --> 00:50:44.366
Manna.
455
00:50:47.435 --> 00:50:49.340
Thanks, bud.
456
00:50:49.360 --> 00:50:50.601
Welcome.
457
00:50:50.603 --> 00:50:52.573
Love you, buddy.
458
00:50:59.746 --> 00:51:02.317
I'm sure he's looking down
right now.
459
00:51:03.490 --> 00:51:04.585
Thanks, buddy.
460
00:51:05.819 --> 00:51:08.656
Come on, let's get you
out of here.
461
00:51:45.580 --> 00:51:46.794
Manna?
462
00:52:15.822 --> 00:52:18.690
How you doing, son?
Where'd them come from?
463
00:52:18.692 --> 00:52:22.661
It's by Mr. Ware
and Mr. Self.
464
00:52:22.663 --> 00:52:25.431
Hold up a minute.
Where are you headed?
465
00:52:25.433 --> 00:52:28.933
I got Kai in the truck.
I can't find Manna, so...
466
00:52:28.935 --> 00:52:31.436
You can't find Manna?
467
00:52:31.438 --> 00:52:33.700
He came to the meeting
last night.
468
00:52:33.720 --> 00:52:34.806
He got up and spoke.
469
00:52:34.808 --> 00:52:36.608
Bared it all.
470
00:52:36.610 --> 00:52:39.714
Told the whole story.
471
00:52:40.848 --> 00:52:42.449
You need to find him.
472
00:52:52.927 --> 00:52:54.996
Where are we going?
473
00:53:05.739 --> 00:53:07.605
Uh-uh, no, no.
474
00:53:07.607 --> 00:53:08.806
You stay in this car.
475
00:53:08.808 --> 00:53:11.645
Uh-uh, you stay
right here.
476
00:54:32.592 --> 00:54:34.628
It's looking good.
477
00:54:46.940 --> 00:54:49.273
- All right, Grady.
- Hmm?
478
00:54:49.275 --> 00:54:51.946
- I'm getting on out.
- Mm-hmm.
479
00:54:53.647 --> 00:54:55.160
I'm, uh...
480
00:55:12.232 --> 00:55:14.168
You look to the stars.
481
00:55:15.201 --> 00:55:17.235
I look to the stars.
482
00:55:17.237 --> 00:55:20.800
A lot of people say fools
look to the stars.
483
00:55:21.740 --> 00:55:22.609
We're not wrong.
484
00:55:23.677 --> 00:55:25.246
I want to give you
something.
485
00:55:28.748 --> 00:55:30.315
Four sides.
486
00:55:30.317 --> 00:55:32.650
Four different winds.
487
00:55:32.652 --> 00:55:36.288
The energy comes from all around
you and it's drawn to the earth.
488
00:55:36.290 --> 00:55:37.688
You understand?
489
00:55:37.690 --> 00:55:39.324
Thank you.
490
00:55:39.326 --> 00:55:41.161
You're welcome, Kai.
491
00:56:07.821 --> 00:56:10.157
- Kai!
- Sir?
492
00:56:11.759 --> 00:56:13.391
Get away from there!
493
00:56:13.393 --> 00:56:14.893
Go to your room!
494
00:57:19.860 --> 00:57:21.393
Hmm.
495
00:57:21.395 --> 00:57:23.797
Why won't you work?
496
00:57:24.498 --> 00:57:27.101
Hmm.
497
00:57:53.761 --> 00:57:55.263
Kai.
498
00:58:04.300 --> 00:58:06.174
Kai.
499
00:58:09.342 --> 00:58:10.911
Kai!
500
00:58:17.918 --> 00:58:19.420
Kai!
501
00:58:32.498 --> 00:58:34.134
Kai!
502
00:58:41.507 --> 00:58:43.210
Kai!
503
00:58:59.125 --> 00:59:00.794
Kai!
504
01:00:33.200 --> 01:00:35.322
What do you build
the top out of?
505
01:00:36.623 --> 01:00:40.328
Sticks and twine.
Sticks and twine.
506
01:00:41.661 --> 01:00:43.395
Pretty cool, huh?
507
01:00:43.397 --> 01:00:44.565
Mm-hmm.
508
01:00:45.933 --> 01:00:47.498
Where'd you get
all the sticks?
509
01:00:47.500 --> 01:00:49.990
All that wood
out in your yard?
510
01:00:49.101 --> 01:00:51.873
Young man, them woods,
they provide everything.
511
01:00:52.639 --> 01:00:54.639
Even your firewood?
512
01:00:54.641 --> 01:00:56.444
That's right.
513
01:00:59.212 --> 01:01:02.681
Is most of the stuff you have
homemade?
514
01:01:02.683 --> 01:01:05.552
I have a little bit
of everything out here, buddy.
515
01:01:06.686 --> 01:01:08.652
I don't like
living with Grady.
516
01:01:08.654 --> 01:01:10.721
I like staying here.
517
01:01:10.723 --> 01:01:12.259
- Really?
- Mm-hmm.
518
01:01:13.592 --> 01:01:15.492
What's going on over there,
buddy?
519
01:01:15.494 --> 01:01:18.960
He... he never plays
with me.
520
01:01:18.980 --> 01:01:23.534
He's just always in the workshop
or away doing something else.
521
01:01:23.536 --> 01:01:28.509
He's obsessing
over that blasted machine.
522
01:01:31.677 --> 01:01:33.177
It'll be all right.
523
01:01:33.179 --> 01:01:34.614
I bet I could fix it.
524
01:01:36.415 --> 01:01:38.510
Probably.
525
01:01:38.719 --> 01:01:40.117
Probably could.
526
01:02:06.679 --> 01:02:08.114
Listen, I...
527
01:02:09.415 --> 01:02:11.451
I'm sorry for yelling at you
yesterday.
528
01:02:14.420 --> 01:02:16.389
It's okay.
529
01:02:18.592 --> 01:02:21.395
That machine's just
very special to me.
530
01:02:22.696 --> 01:02:26.567
Grady, can I show you
something?
531
01:02:29.360 --> 01:02:30.404
Mm-hmm.
532
01:02:40.547 --> 01:02:42.413
Whoa, whoa, whoa, whoa.
533
01:02:42.415 --> 01:02:44.484
Trust me.
534
01:02:53.360 --> 01:02:55.628
Now try.
535
01:03:40.239 --> 01:03:42.407
I told you to trust me.
536
01:03:46.513 --> 01:03:47.878
Thank you.
537
01:03:47.880 --> 01:03:50.348
You're welcome.
538
01:04:20.746 --> 01:04:22.846
March 23rd, 1971.
539
01:04:22.848 --> 01:04:25.382
More members have been put
under my watch.
540
01:04:25.384 --> 01:04:27.351
Failure, over and over.
541
01:04:27.353 --> 01:04:30.420
We're on the edge
of a breakthrough,
542
01:04:30.422 --> 01:04:33.291
just to have success
ripped from our grasps.
543
01:04:33.293 --> 01:04:35.192
Jack will not stabilize.
544
01:04:35.194 --> 01:04:37.462
Something's got
to be missing.
545
01:04:37.464 --> 01:04:39.898
We've combed every page.
546
01:04:39.900 --> 01:04:42.866
We have to make this work.
547
01:04:42.868 --> 01:04:44.668
We're obsessed.
548
01:04:44.670 --> 01:04:47.505
If Jack can double or triple
crop production,
549
01:04:47.507 --> 01:04:51.342
the advancements would change
the food and medical industry
550
01:04:51.344 --> 01:04:52.746
as we know it.
551
01:05:47.734 --> 01:05:50.668
February 29th, 1972.
552
01:05:50.670 --> 01:05:53.670
Today was a devastating day.
553
01:05:53.672 --> 01:05:55.840
We lost seven
team members.
554
01:05:55.842 --> 01:05:59.244
We have no idea
what Jack is capable of.
555
01:05:59.246 --> 01:06:01.445
We pushed too hard.
556
01:06:01.447 --> 01:06:03.140
He quickly became unstable.
557
01:06:03.160 --> 01:06:05.782
But the power.
558
01:06:05.784 --> 01:06:08.886
Dr. Corregan, he introduced
the special crystals
559
01:06:08.888 --> 01:06:10.721
to harness the energy.
560
01:06:10.723 --> 01:06:15.293
Never heard of such a thing,
but it was brilliant.
561
01:06:15.295 --> 01:06:17.731
This changes everything.
562
01:06:37.683 --> 01:06:40.384
Grady, you okay?
563
01:06:40.386 --> 01:06:44.489
So before my father
became a farmer,
564
01:06:44.491 --> 01:06:47.458
he was a scientist.
565
01:06:47.460 --> 01:06:50.460
Mostly government research,
classified.
566
01:06:50.462 --> 01:06:52.932
He even won
a couple of awards.
567
01:06:53.967 --> 01:06:55.833
And...
568
01:06:55.835 --> 01:06:57.969
I found his journal,
569
01:06:57.971 --> 01:06:59.804
and I found a lot
of his research.
570
01:06:59.806 --> 01:07:03.277
And it's full
of diagrams, and...
571
01:07:04.344 --> 01:07:05.576
this.
572
01:07:05.578 --> 01:07:07.380
Does this look familiar?
573
01:07:08.581 --> 01:07:10.748
- I made that.
- Mm-hmm.
574
01:07:10.750 --> 01:07:12.717
Now, according to the research,
and it took me awhile
575
01:07:12.719 --> 01:07:13.951
to get my mind
wrapped around
576
01:07:13.953 --> 01:07:16.853
exactly what it is
that I had here,
577
01:07:16.855 --> 01:07:18.422
but it seems
from what I can gather
578
01:07:18.424 --> 01:07:21.525
that the machine works
off of magnetism,
579
01:07:21.527 --> 01:07:23.628
and it creates its own power
580
01:07:23.630 --> 01:07:26.898
and emits electromagnetic
fields.
581
01:07:26.900 --> 01:07:30.802
Essentially wireless
electricity.
582
01:07:30.804 --> 01:07:33.300
Think of like, oh, um...
583
01:07:33.500 --> 01:07:36.808
water ripples after a stone
is falling in.
584
01:07:36.810 --> 01:07:38.976
And I'm not sure exactly,
585
01:07:38.978 --> 01:07:43.348
but this could emit
an energy field
586
01:07:43.350 --> 01:07:46.918
that goes on not just for miles,
but hundreds of miles.
587
01:07:46.920 --> 01:07:49.954
And it says here
that the magnetic waves
588
01:07:49.956 --> 01:07:52.357
can stimulate plant activity
589
01:07:52.359 --> 01:07:55.692
in a way that we've
never thought before.
590
01:07:55.694 --> 01:08:00.465
I just need you to help me
build these components.
591
01:08:00.467 --> 01:08:03.467
So, if you think of it,
think of the components
592
01:08:03.469 --> 01:08:05.360
setting down into it,
593
01:08:05.380 --> 01:08:06.804
which will allow it to spin.
594
01:08:06.806 --> 01:08:09.440
And according
to the information,
595
01:08:09.442 --> 01:08:11.842
that's going to c...
596
01:08:11.844 --> 01:08:14.780
create the electricity.
597
01:08:14.800 --> 01:08:16.146
So...
598
01:08:16.148 --> 01:08:18.150
You want this to spin?
599
01:08:18.170 --> 01:08:21.510
Mm-hmm. Mm-hmm.
600
01:08:21.530 --> 01:08:23.423
I can do it.
601
01:08:26.759 --> 01:08:28.361
Hmm.
602
01:08:29.270 --> 01:08:30.864
Okay.
603
01:09:21.880 --> 01:09:24.582
Look at you people.
604
01:09:24.584 --> 01:09:26.516
My goodness gracious.
605
01:09:26.518 --> 01:09:27.618
Hello, everyone.
606
01:09:27.620 --> 01:09:29.186
- Hey!
- How are you doing?
607
01:09:29.188 --> 01:09:30.621
- Randy!
- Oh, Aunt Meeko!
608
01:09:30.623 --> 01:09:32.857
Oh, I can't believe you.
609
01:09:32.859 --> 01:09:34.625
Oh, you sweetie.
610
01:09:34.627 --> 01:09:36.594
Well, good to see everyone.
611
01:09:36.596 --> 01:09:40.497
Looks like we're missing one,
but that'll be okay.
612
01:09:40.499 --> 01:09:43.503
Well, no, I guess
we're not missing one.
613
01:09:44.870 --> 01:09:46.806
Better late than never,
I guess.
614
01:09:51.477 --> 01:09:55.246
It's been a memorable
and wonderful life.
615
01:09:55.248 --> 01:09:56.680
Pretty day.
616
01:09:58.517 --> 01:10:00.150
Pretty ladies all around me.
617
01:10:00.152 --> 01:10:02.220
Could have told you that.
618
01:10:02.222 --> 01:10:04.956
I'm honored for y'all
to be here, thanks.
619
01:10:07.259 --> 01:10:09.260
Can't believe I made it.
620
01:10:09.262 --> 01:10:11.261
Sixty years.
621
01:10:11.263 --> 01:10:13.667
Pretty smile.
622
01:10:17.971 --> 01:10:20.674
Kai! Come here.
623
01:10:22.107 --> 01:10:24.143
You'll freeze to death,
you fall in that water.
624
01:10:28.514 --> 01:10:32.116
Let me introduce
you to my niece, Abby.
625
01:10:32.118 --> 01:10:33.687
Nice to meet you.
626
01:10:37.890 --> 01:10:38.890
Want to go walk
across the bridge?
627
01:10:38.892 --> 01:10:41.525
Sure, let me just
take off my jacket.
628
01:10:41.527 --> 01:10:43.961
- I got it.
- Grady, come here.
629
01:10:43.963 --> 01:10:46.133
Come here, I want to talk to you
a little bit.
630
01:10:48.200 --> 01:10:50.234
Give me your hand.
I want to hold your hand.
631
01:10:50.236 --> 01:10:51.935
Put your hand out.
632
01:10:51.937 --> 01:10:54.700
Come on,
give me your hand.
633
01:10:55.141 --> 01:10:56.274
Give me your hand.
634
01:10:56.276 --> 01:10:58.643
Thank you for fixing
my lawn mower.
635
01:10:58.645 --> 01:11:00.110
Grady...
636
01:11:00.112 --> 01:11:02.780
fathers have nothing
to do with blood.
637
01:11:02.800 --> 01:11:03.616
Be a father.
638
01:11:05.250 --> 01:11:08.989
Be a real father,
like Randy was for you.
639
01:11:10.322 --> 01:11:12.723
- I, uh...
- I know what I'm talking about.
640
01:11:12.725 --> 01:11:15.560
You're in the same
situation now.
641
01:11:15.562 --> 01:11:17.531
With Kai.
642
01:11:19.132 --> 01:11:21.320
Remember that, Grady.
643
01:11:21.340 --> 01:11:24.635
What's your favorite
thing to do in school?
644
01:11:24.637 --> 01:11:26.903
Science, math?
645
01:11:26.905 --> 01:11:28.573
I love reading and science.
646
01:11:28.575 --> 01:11:29.674
It's pretty fun.
647
01:11:29.676 --> 01:11:31.740
Mm-hmm.
648
01:11:31.760 --> 01:11:34.211
You know that everything on
Earth vibrates?
649
01:11:34.213 --> 01:11:35.912
And I can actually
hear it?
650
01:11:35.914 --> 01:11:37.247
What does it
sound like?
651
01:11:37.249 --> 01:11:39.850
Hmm. It just hums.
652
01:11:39.852 --> 01:11:42.619
Do you remember what...
what... what cont...
653
01:11:42.621 --> 01:11:46.290
which state's shaped
like a boot?
654
01:11:46.292 --> 01:11:48.125
I bet you can't
remember.
655
01:11:48.127 --> 01:11:49.793
I can't.
656
01:11:49.795 --> 01:11:52.363
Man, it's cold out here.
657
01:11:52.365 --> 01:11:55.299
Here, you can have
my jacket.
658
01:11:55.301 --> 01:11:56.701
I don't care.
659
01:11:56.703 --> 01:11:58.237
Thanks.
660
01:12:05.178 --> 01:12:08.813
Here, I think I want
to show you something.
661
01:12:08.815 --> 01:12:10.551
Can you move back?
662
01:12:13.820 --> 01:12:18.558
These are some crystals my mom
gave to me when she passed away.
663
01:12:24.664 --> 01:12:26.329
Wow, they're beautiful.
664
01:12:26.331 --> 01:12:31.300
Supposedly they're
programmed for something special.
665
01:12:32.771 --> 01:12:35.305
At the right time of day
and the right time I'm outside,
666
01:12:35.307 --> 01:12:38.141
it'll adsorb energy
from the sun.
667
01:12:38.143 --> 01:12:41.213
And if they're inside Jack,
they'll work.
668
01:12:43.249 --> 01:12:44.915
Ooh.
669
01:12:44.917 --> 01:12:47.920
You'd better say no. Uh-oh.
670
01:12:51.257 --> 01:12:54.261
Did you have a good time
driving them crazy?
671
01:12:56.129 --> 01:12:58.362
I don't think
we bored him too bad.
672
01:12:58.364 --> 01:13:00.230
Why don't you come on
in a minute, Grady.
673
01:13:00.232 --> 01:13:02.101
I need to talk to you.
674
01:13:03.169 --> 01:13:05.769
I got something
to show you.
675
01:13:05.771 --> 01:13:07.238
Come on.
676
01:13:07.240 --> 01:13:09.739
I don't have time
to come inside.
677
01:13:09.741 --> 01:13:12.244
What can I
help you with, Randy?
678
01:13:33.865 --> 01:13:35.935
This is the key.
679
01:13:48.780 --> 01:13:50.980
You've had this
the whole time?
680
01:13:50.982 --> 01:13:54.654
Look, you've gotten farther
than I ever thought you would.
681
01:13:55.887 --> 01:13:59.125
I hid it from you
for your own protection.
682
01:14:01.600 --> 01:14:03.129
How dare you.
683
01:14:05.263 --> 01:14:07.331
- I'm trying to help you.
- You knew what this meant to me.
684
01:14:07.333 --> 01:14:10.301
And shame on you for not
giving this to me sooner.
685
01:14:10.303 --> 01:14:12.360
Shame on me?
686
01:14:12.380 --> 01:14:14.438
I raised you, son.
687
01:14:14.440 --> 01:14:16.506
You need to do that boy
the same way.
688
01:14:16.508 --> 01:14:19.409
You don't need to worry about
what I do with that boy!
689
01:14:19.411 --> 01:14:21.912
You scream at me anymore,
you hickory head,
690
01:14:21.914 --> 01:14:23.447
I'm trying to help you.
691
01:14:23.449 --> 01:14:25.686
Calm down, Grady.
692
01:14:27.219 --> 01:14:29.452
You'd better listen.
693
01:14:29.454 --> 01:14:31.188
It killed your father.
694
01:14:31.190 --> 01:14:33.560
It's going to kill you.
695
01:14:33.580 --> 01:14:34.324
You hear me?
696
01:14:38.970 --> 01:14:40.640
You're just going
to have to let him go.
697
01:14:40.660 --> 01:14:43.967
Just got to let him go. Okay?
698
01:14:45.271 --> 01:14:47.537
Oh... oh...
699
01:14:47.539 --> 01:14:49.774
What is it? What?
700
01:14:49.776 --> 01:14:51.375
What is it?
701
01:14:51.377 --> 01:14:53.344
No, no, Randy.
702
01:14:53.346 --> 01:14:55.479
Listen... oh, my God.
703
01:14:55.481 --> 01:14:58.282
I'm going to call 911, okay?
704
01:14:58.284 --> 01:15:00.219
Grady! Grady!
705
01:15:09.795 --> 01:15:12.462
I need you over here.
I need you to make room.
706
01:16:06.552 --> 01:16:09.860
You look nice.
707
01:16:09.880 --> 01:16:10.857
So do you.
708
01:16:14.960 --> 01:16:16.327
Be strong tonight, okay?
709
01:16:16.329 --> 01:16:18.310
Okay.
710
01:16:22.901 --> 01:16:24.969
He came here for a little while,
711
01:16:24.971 --> 01:16:27.403
but he's gone back.
712
01:16:27.405 --> 01:16:29.475
I love Randy.
713
01:16:31.444 --> 01:16:33.943
Randy's not here.
714
01:16:33.945 --> 01:16:35.479
A few years ago,
715
01:16:35.481 --> 01:16:38.485
remember when I got so sick?
716
01:16:40.553 --> 01:16:41.918
I died.
717
01:16:41.920 --> 01:16:44.387
No heart. No lungs.
718
01:16:44.389 --> 01:16:46.293
No brain.
719
01:16:48.194 --> 01:16:52.199
And that's why I can stand here
and say he's not in this pot.
720
01:16:53.598 --> 01:16:57.136
Eternity is our home.
721
01:16:59.400 --> 01:17:00.507
I know that.
722
01:17:03.174 --> 01:17:05.378
It's for sure.
723
01:17:06.411 --> 01:17:08.147
It's true.
724
01:17:25.364 --> 01:17:26.697
♪ You can't mix your tears ♪
725
01:17:26.699 --> 01:17:28.535
♪ With those
From an agave plant ♪
726
01:17:30.268 --> 01:17:33.370
♪ You see, I've danced
With him myself ♪
727
01:17:33.390 --> 01:17:35.375
♪ He's never been a friend ♪
728
01:17:37.142 --> 01:17:39.443
Randy was always
the kind of man
729
01:17:39.445 --> 01:17:41.114
that did the right thing...
730
01:17:42.714 --> 01:17:46.485
without having to chirp in
everybody's ear about it.
731
01:17:48.320 --> 01:17:51.323
Wouldn't look for somebody
to pat him on the back.
732
01:17:55.294 --> 01:18:01.670
You know, recently someone
told me about a...
733
01:18:05.504 --> 01:18:09.910
someone told me being a father
is not about blood.
734
01:18:12.745 --> 01:18:16.790
It's about accepting an
opportunity to do what's right
735
01:18:16.810 --> 01:18:17.950
by another human being.
736
01:18:20.352 --> 01:18:23.222
I can accept that same
responsibility, and...
737
01:18:26.258 --> 01:18:28.280
do what's right.
738
01:18:30.295 --> 01:18:32.496
I appreciate everybody
coming out here tonight.
739
01:18:32.498 --> 01:18:34.601
It'd make him...
740
01:18:38.771 --> 01:18:41.137
it would fill him up.
741
01:18:41.139 --> 01:18:43.430
Thank you.
742
01:19:27.786 --> 01:19:30.820
Randy, you have
been a dear friend to me.
743
01:19:30.822 --> 01:19:32.622
Like a brother.
744
01:19:32.624 --> 01:19:36.560
I leave with you the key
to my life's work.
745
01:19:36.562 --> 01:19:40.130
They unlock hidden information
that, one day,
746
01:19:40.132 --> 01:19:42.131
the world will be ready for.
747
01:19:42.133 --> 01:19:44.268
But it's not now.
748
01:19:44.270 --> 01:19:47.270
People are close
to finding Jack,
749
01:19:47.272 --> 01:19:49.739
and we're no longer safe.
750
01:19:49.741 --> 01:19:51.207
When the time comes,
751
01:19:51.209 --> 01:19:53.243
I trust you will
do right by me
752
01:19:53.245 --> 01:19:55.511
and potentially find
capable hands
753
01:19:55.513 --> 01:19:57.549
that can complete my work.
754
01:19:58.683 --> 01:20:01.251
As far as the other,
755
01:20:01.253 --> 01:20:02.552
thanks for taking Grady.
756
01:20:02.554 --> 01:20:04.456
It means so much.
757
01:21:31.709 --> 01:21:33.745
We're done for the day.
758
01:21:36.248 --> 01:21:39.652
That reminds me
of somewhere.
759
01:21:41.654 --> 01:21:43.289
Come on.
760
01:21:54.967 --> 01:21:56.632
Um...
761
01:21:56.634 --> 01:21:58.202
- Thanks.
- ...here you go.
762
01:21:58.204 --> 01:22:00.206
Uh, let me see.
763
01:22:00.905 --> 01:22:03.243
One, two.
764
01:22:10.883 --> 01:22:12.716
And the biggest one.
765
01:22:12.718 --> 01:22:13.917
Okay.
766
01:22:13.919 --> 01:22:17.253
Big crystal,
big crystal.
767
01:22:17.255 --> 01:22:18.725
This...
768
01:22:20.226 --> 01:22:21.925
this.
769
01:22:21.927 --> 01:22:24.627
That's how the legend says
it's supposed to be.
770
01:22:24.629 --> 01:22:26.229
It'll be awesome
if it was.
771
01:22:26.231 --> 01:22:27.698
Uh-huh.
772
01:22:27.700 --> 01:22:30.466
We should at least let them
stay here for four minutes,
773
01:22:30.468 --> 01:22:33.172
then we'll try it
in a different location.
774
01:22:33.972 --> 01:22:36.600
If that doesn't work, well,
775
01:22:36.800 --> 01:22:38.845
I don't know
what to say.
776
01:22:43.882 --> 01:22:45.415
I think if you
set them out
777
01:22:45.417 --> 01:22:47.650
with the way that all
the shadows are showing,
778
01:22:47.652 --> 01:22:49.519
it will gain more power.
779
01:22:49.521 --> 01:22:50.787
See?
780
01:22:50.789 --> 01:22:53.790
See how the sun
goes through these crystals?
781
01:22:53.792 --> 01:22:55.492
Look at its shadow.
782
01:22:55.494 --> 01:22:57.197
That's pretty cool.
783
01:22:59.365 --> 01:23:01.331
We should let these sit out
for awhile.
784
01:23:01.333 --> 01:23:03.268
All right, let's go.
785
01:23:19.651 --> 01:23:22.855
Abby, does it look like it's
pointing towards the middle?
786
01:23:24.322 --> 01:23:26.226
Yeah, it looks good.
787
01:23:27.558 --> 01:23:28.958
But here, let me
help you a little.
788
01:23:28.960 --> 01:23:33.596
The light will be coming in
just in time.
789
01:23:33.598 --> 01:23:36.733
Is it supposed to be pointing
to the crystal in the middle?
790
01:23:36.735 --> 01:23:38.271
Right.
791
01:23:59.525 --> 01:24:00.991
What now?
792
01:24:00.993 --> 01:24:02.958
I don't really know.
793
01:24:02.960 --> 01:24:05.264
But there's only one way
to find out.
794
01:24:08.320 --> 01:24:10.270
Hand me that pot.
795
01:24:17.709 --> 01:24:20.844
- Here you go.
- Thank you.
796
01:24:20.846 --> 01:24:23.646
This light could blind you.
Can you leave the cabin?
797
01:24:23.648 --> 01:24:25.651
Okay.
798
01:24:29.880 --> 01:24:31.858
Kai, be careful.
799
01:24:33.424 --> 01:24:34.860
I will.
800
01:25:11.763 --> 01:25:13.333
Kai?
801
01:25:14.165 --> 01:25:15.868
Kai, where are you?
802
01:25:17.102 --> 01:25:18.734
Kai?
803
01:25:18.736 --> 01:25:20.339
Kai?
804
01:25:21.706 --> 01:25:23.508
Mr. Grady!
805
01:25:26.512 --> 01:25:29.615
Crystals hold energy.
806
01:25:31.583 --> 01:25:33.686
You can hear their sounds.
807
01:25:36.554 --> 01:25:38.825
These crystals
were my father's.
808
01:25:39.825 --> 01:25:42.528
They were programmed.
809
01:25:59.110 --> 01:26:00.577
What are you doing here?
810
01:26:00.579 --> 01:26:02.511
The crystals worked, Mom.
They worked.
811
01:26:02.513 --> 01:26:03.815
The crystals.
812
01:26:05.183 --> 01:26:07.617
I knew you'd figure out
the crystals.
813
01:26:07.619 --> 01:26:10.520
What do you mean?
814
01:26:10.540 --> 01:26:14.793
What's important is that Grady
can't finish without you.
815
01:26:16.462 --> 01:26:18.561
Jack reacts to harmony.
816
01:26:18.563 --> 01:26:21.832
And you can help him
with that.
817
01:26:21.834 --> 01:26:25.202
You can hear the tones
needed to program it.
818
01:26:25.204 --> 01:26:28.838
God gave you a gift,
sweetheart.
819
01:26:28.840 --> 01:26:30.774
And this is how
you can use it
820
01:26:30.776 --> 01:26:32.842
to make a difference
in the world.
821
01:26:32.844 --> 01:26:34.510
I want to stay here, Mom.
822
01:26:34.512 --> 01:26:36.112
Sweetheart.
823
01:26:36.114 --> 01:26:39.748
Now remember, just because
you can't see something
824
01:26:39.750 --> 01:26:41.486
doesn't mean it's not there.
825
01:26:42.221 --> 01:26:43.752
It's okay.
826
01:26:43.754 --> 01:26:45.991
Will you help Grady?
827
01:27:01.500 --> 01:27:02.771
Mr. Grady!
828
01:27:02.773 --> 01:27:04.573
No, get on, now.
829
01:27:04.575 --> 01:27:06.208
Go on.
830
01:27:06.210 --> 01:27:08.677
- Mr. Grady!
- Yeah, darling?
831
01:27:08.679 --> 01:27:10.747
Hyah! Get on.
832
01:27:10.749 --> 01:27:12.916
- Mr. Grady.
- Mm-hmm?
833
01:27:12.918 --> 01:27:15.252
He's gone.
He was there, now he's gone.
834
01:27:15.254 --> 01:27:17.753
- Who's gone?
- Kai!
835
01:27:17.755 --> 01:27:19.550
He just disappeared.
836
01:27:19.570 --> 01:27:20.890
What do you mean
he disappeared?
837
01:27:20.892 --> 01:27:23.993
I don't know
what happened.
838
01:27:23.995 --> 01:27:25.897
How long's he been gone?
839
01:27:53.157 --> 01:27:54.823
That bucket
was to protect him.
840
01:27:54.825 --> 01:27:56.596
Protect him from what?
841
01:28:07.806 --> 01:28:09.542
Kai!
842
01:28:12.910 --> 01:28:14.770
What happened, Abby?
843
01:28:14.790 --> 01:28:15.711
We were both in here.
844
01:28:15.713 --> 01:28:18.180
He told me to go outside because
the light would blind me,
845
01:28:18.182 --> 01:28:20.583
but then when I came back in
he wasn't there.
846
01:28:20.585 --> 01:28:22.152
He was just gone.
847
01:28:22.154 --> 01:28:25.900
We were just building
this time machine project.
848
01:28:39.400 --> 01:28:40.740
What's this?
849
01:28:41.807 --> 01:28:43.974
My drawing.
850
01:28:43.976 --> 01:28:45.908
Your drawing?
851
01:28:45.910 --> 01:28:48.430
Who's this right here?
852
01:28:48.450 --> 01:28:50.215
I don't know who they are.
853
01:29:16.674 --> 01:29:18.744
Kai!
854
01:29:31.880 --> 01:29:32.725
Kai!
855
01:29:58.917 --> 01:30:01.917
What are you doing?
856
01:30:01.919 --> 01:30:03.955
I went to see my mom.
857
01:30:09.828 --> 01:30:11.461
How'd you get out there?
858
01:30:11.463 --> 01:30:14.967
Grady, can I show you
something?
859
01:30:22.807 --> 01:30:27.342
"Then the captain
ventured off into the unknown,
860
01:30:27.344 --> 01:30:29.311
"hoping to find treasure.
861
01:30:29.313 --> 01:30:30.979
"But he knew there were dangers,
862
01:30:30.981 --> 01:30:33.283
and a chance that he would
not return."
863
01:30:33.285 --> 01:30:34.818
I know this story.
864
01:30:34.820 --> 01:30:36.385
- Really?
- Mm-hmm.
865
01:30:36.387 --> 01:30:39.221
Would you like me
to read something else?
866
01:30:39.223 --> 01:30:40.924
Grady...
867
01:30:40.926 --> 01:30:44.196
will you ever leave me?
868
01:30:45.362 --> 01:30:47.329
I'm not going anywhere,
buddy.
869
01:30:47.331 --> 01:30:48.868
Okay?
870
01:30:50.000 --> 01:30:52.268
"So the captain
loaded up his ship
871
01:30:52.270 --> 01:30:54.269
"with the men
that he had left,
872
01:30:54.271 --> 01:30:57.709
and he ventured out into
what was to be a new adventure."
873
01:31:00.846 --> 01:31:03.246
Is 528 the right number?
874
01:31:03.248 --> 01:31:05.782
That's what we're trying
to get it to.
875
01:31:05.784 --> 01:31:07.219
Okay.
876
01:32:26.530 --> 01:32:28.767
Whoo!
877
01:32:41.478 --> 01:32:43.246
Well, there's something to say
878
01:32:43.248 --> 01:32:47.884
about an honest man
who doesn't give up.
879
01:32:47.886 --> 01:32:52.287
Someone so committed
that it propels them higher.
880
01:32:52.289 --> 01:32:54.926
Not for recognition,
but for satisfaction.
881
01:32:57.620 --> 01:33:00.280
Helps people,
even when he'd rather not.
882
01:33:00.300 --> 01:33:04.100
My father would tell me
the only thing a man has
883
01:33:04.102 --> 01:33:06.568
is his word.
884
01:33:06.570 --> 01:33:09.538
With it, he could
set an example
885
01:33:09.540 --> 01:33:12.210
and set the next
generation.
886
01:33:14.178 --> 01:33:17.180
I gave my word
to my friend Grady,
887
01:33:17.182 --> 01:33:19.180
kept it the best I could.
888
01:33:19.950 --> 01:33:21.417
And because of it,
889
01:33:21.419 --> 01:33:23.418
I experienced the joy
of being a father,
890
01:33:23.420 --> 01:33:27.159
and watching his son
become a man.
891
01:33:29.494 --> 01:33:33.610
You know, me and my daddy,
892
01:33:33.630 --> 01:33:34.834
we used to...
893
01:33:36.301 --> 01:33:38.301
we used to come out here
and watch the sunset together.
894
01:33:38.303 --> 01:33:40.906
You know?
It was a...
895
01:33:42.673 --> 01:33:46.344
it was our one time of the day
we could spend time together.
896
01:33:47.945 --> 01:33:51.381
You know, actually,
the sun doesn't set.
897
01:33:51.383 --> 01:33:53.519
The Earth spins.
898
01:34:17.175 --> 01:34:22.175
Subtitles by explosiveskull
61080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.