Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,648 --> 00:00:05,515
You just had to build
a fire, didn't you?
2
00:00:05,550 --> 00:00:07,184
How was I supposed
to know they'd see it?
3
00:00:07,218 --> 00:00:09,179
You do know fire makes light, right?
4
00:00:12,324 --> 00:00:13,391
Arrêtez!
5
00:00:44,456 --> 00:00:46,057
- Oui.
- Adieu.
6
00:00:49,695 --> 00:00:52,992
I think that's Lieutenant Louis Coulon.
7
00:00:53,732 --> 00:00:55,099
He's the only man George Washington
8
00:00:55,134 --> 00:00:57,031
- has ever surrendered to. He...
- No. No history.
9
00:00:57,056 --> 00:00:58,257
Not right now.
10
00:01:02,207 --> 00:01:03,710
Hey.
11
00:01:03,735 --> 00:01:05,585
Careful with that.
12
00:01:06,045 --> 00:01:08,613
- He doesn't speak English.
- I don't care.
13
00:01:08,647 --> 00:01:12,550
Okay. Okay. Obviously, the
situation is not ideal...
14
00:01:12,584 --> 00:01:14,752
Not ideal is having french
fries without ketchup.
15
00:01:14,787 --> 00:01:17,689
This has been three days
of trudging through the mud,
16
00:01:17,723 --> 00:01:19,223
bitten by bugs I can't identify,
17
00:01:19,258 --> 00:01:20,990
eating meat I don't want to identify...
18
00:01:21,015 --> 00:01:22,256
Three days of listening to you whine.
19
00:01:22,281 --> 00:01:23,761
- Hey. Come on.
- Really, G.I. Joe?
20
00:01:23,787 --> 00:01:26,530
I don't like it either but,
Flynn is still out here somewhere,
21
00:01:26,564 --> 00:01:28,351
and if we're gonna find him, we're
gonna have to work together, okay?
22
00:01:28,376 --> 00:01:30,945
Work together? Really?
'Cause Rufus is over there...
23
00:01:30,970 --> 00:01:32,078
Hey!
24
00:01:32,841 --> 00:01:35,209
... recording us for Rittenhouse.
25
00:01:35,407 --> 00:01:38,242
Yeah, we're really working
together, aren't we?
26
00:01:45,139 --> 00:01:47,685
How do you say, "I had sex
with your mother" in French?
27
00:01:47,710 --> 00:01:49,454
You don't, unless you're trying
to get us killed right now.
28
00:01:49,488 --> 00:01:51,656
I'm trying to do my job.
29
00:01:59,298 --> 00:02:02,403
J'ai couchée avec ta mère.
30
00:02:08,333 --> 00:02:10,247
Hey, Pierre.
31
00:02:10,272 --> 00:02:12,844
J'ai couchée avec ta mère.
32
00:02:15,848 --> 00:02:17,786
Très bien, you son of a bitch.
33
00:02:55,821 --> 00:02:58,407
Oh, hey, I forgot.
Hand me that recorder.
34
00:03:03,259 --> 00:03:05,165
There. Now we can say
whatever the hell we want.
35
00:03:05,190 --> 00:03:06,319
Wha...
36
00:03:07,032 --> 00:03:08,633
What am I supposed to say to Mason?
37
00:03:08,667 --> 00:03:10,001
Tell him you lost it.
38
00:03:10,035 --> 00:03:11,569
And you think he's just gonna buy that?
39
00:03:11,603 --> 00:03:13,055
I don't know.
40
00:03:13,705 --> 00:03:16,307
You know, we still haven't even
figured out why Flynn's here.
41
00:03:16,341 --> 00:03:17,642
I don't know. It's hard to say.
42
00:03:17,676 --> 00:03:19,310
Basically, the French and Indian War
43
00:03:19,344 --> 00:03:22,602
was the French with their Indian
allies fighting the British.
44
00:03:22,627 --> 00:03:25,049
A 22-year-old George Washington
was fighting for England.
45
00:03:25,084 --> 00:03:27,018
So this is about young
George Washington?
46
00:03:27,052 --> 00:03:29,821
Or maybe Flynn wants to
change the outcome of the war?
47
00:03:29,855 --> 00:03:32,523
So, what? We become
United States of France?
48
00:03:32,558 --> 00:03:34,445
Lots of attitude, no one
picks up their dog poop?
49
00:03:34,470 --> 00:03:35,837
Hey.
50
00:03:35,862 --> 00:03:37,626
What, did you write a book
on France or something?
51
00:03:37,651 --> 00:03:40,431
Whatever Flynn was gonna do,
he's probably already done it.
52
00:03:41,489 --> 00:03:43,623
That's comforting.
53
00:03:47,606 --> 00:03:49,240
Place them all around.
54
00:03:54,813 --> 00:03:57,048
Hey, I need more over here.
55
00:03:59,470 --> 00:04:01,772
It's Flynn's guys.
56
00:04:07,529 --> 00:04:09,197
- Is that...
- ... C4.
57
00:04:10,129 --> 00:04:12,130
Okay. Stand clear.
58
00:04:30,180 --> 00:04:31,476
No!
59
00:04:36,488 --> 00:04:39,000
Rufus! Hey!
60
00:04:39,691 --> 00:04:42,059
- What the hell are you doing?
- That was our ride!
61
00:04:42,094 --> 00:04:45,445
The Mothership's our last chance
to get back to the 21st century!
62
00:05:07,152 --> 00:05:08,703
Wyatt, get down.
63
00:05:08,728 --> 00:05:11,023
If you don't let go,
you're going to die!
64
00:05:29,886 --> 00:05:31,653
We're trapped here.
65
00:05:35,411 --> 00:05:39,097
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
66
00:05:42,238 --> 00:05:44,439
Jacques? Jacques!
67
00:05:44,473 --> 00:05:45,940
No, no.
68
00:06:01,964 --> 00:06:04,432
So you think Flynn's plan
wasn't to change history?
69
00:06:04,466 --> 00:06:06,301
It was to trap us here?
70
00:06:06,335 --> 00:06:08,322
- In 1754?
- That'd be my guess.
71
00:06:08,347 --> 00:06:09,604
While we were out looking for him,
72
00:06:09,638 --> 00:06:11,026
his guys were looking for the Lifeboat.
73
00:06:11,051 --> 00:06:13,508
It'd be smart. I can't imagine
a worse place to strand us.
74
00:06:13,542 --> 00:06:16,177
300 miles from anywhere, in
an era full of hostile forces
75
00:06:16,211 --> 00:06:19,103
- and, you know, smallpox.
- Amazing.
76
00:06:32,795 --> 00:06:34,095
Come on.
77
00:06:34,129 --> 00:06:36,197
You have to talk to me at some point.
78
00:06:36,231 --> 00:06:37,733
What do you call this?
79
00:06:37,758 --> 00:06:40,536
Look, I-I will say it again,
and I will keep saying it.
80
00:06:40,569 --> 00:06:42,437
I'm sorry for not telling
you about the journal.
81
00:06:42,471 --> 00:06:44,733
What about your little
deal with Agent Christopher?
82
00:06:45,280 --> 00:06:47,041
When were you gonna tell me about that?
83
00:06:47,076 --> 00:06:48,732
Yeah, Christopher told me.
84
00:06:48,757 --> 00:06:50,880
So I kill Flynn, she helps
you get your sister back.
85
00:06:50,905 --> 00:06:52,872
Nothing about me or my wife, but, hey,
86
00:06:52,897 --> 00:06:55,147
as long as you get what you need.
87
00:06:55,172 --> 00:06:56,951
Okay, that is not
fair. It is not a secret
88
00:06:56,986 --> 00:06:58,747
that I'm trying to get my sister back.
89
00:06:58,772 --> 00:07:01,139
I mean, you were the one that said,
"Figure out what you're fighting for."
90
00:07:01,164 --> 00:07:02,561
Well, I am fighting for Amy,
91
00:07:02,586 --> 00:07:04,749
and you of all people
should understand that.
92
00:07:06,015 --> 00:07:07,881
Okay.
93
00:07:08,351 --> 00:07:10,052
Rufus, where are we?
94
00:07:10,086 --> 00:07:11,553
Well...
95
00:07:11,850 --> 00:07:13,708
aside from the obvious
hole in the side panel,
96
00:07:13,733 --> 00:07:16,036
there is some serious
damage to the circuitry.
97
00:07:16,061 --> 00:07:18,927
I could cannibalize the
wiring from the nav system,
98
00:07:18,962 --> 00:07:21,395
and if I had some iron, maybe
I could patch up the hole,
99
00:07:21,420 --> 00:07:24,716
but our big problem is, we're
short a couple capacitors.
100
00:07:24,741 --> 00:07:26,850
Like a flux capacitor?
101
00:07:27,577 --> 00:07:29,244
No. Those don't exist.
102
00:07:29,279 --> 00:07:31,155
What would it take to
make a real capacitor?
103
00:07:31,180 --> 00:07:33,108
You buy one. From RadioShack.
104
00:07:33,133 --> 00:07:35,083
Come on, Rufus. You
built a time machine.
105
00:07:35,118 --> 00:07:38,936
If you absolutely had to
build a capacitor here, now,
106
00:07:38,961 --> 00:07:40,475
what would it take to build it?
107
00:07:40,500 --> 00:07:41,623
- I'd need foil.
- Okay.
108
00:07:41,658 --> 00:07:43,425
Okay, uh, barring that,
109
00:07:43,459 --> 00:07:46,280
I could hammer some tin or copper,
110
00:07:46,305 --> 00:07:49,741
thinly, maybe, uh, salt,
a couple glass jars...
111
00:07:49,766 --> 00:07:52,342
- Okay. Good. What else?
- Uhm...
112
00:07:52,639 --> 00:07:54,169
I'd need a forge.
113
00:07:54,203 --> 00:07:56,405
And to learn to be a blacksmith.
114
00:07:56,439 --> 00:07:59,408
- And then you'd be able to fix it?
- Probably not.
115
00:08:01,311 --> 00:08:02,945
Maybe.
116
00:08:05,124 --> 00:08:06,702
Okay, look.
117
00:08:07,053 --> 00:08:09,278
We are less than 20
miles from Fort Duquesne.
118
00:08:09,311 --> 00:08:10,733
They probably have some of
the stuff that you need there.
119
00:08:10,758 --> 00:08:12,154
Fort Duquesne?
120
00:08:12,179 --> 00:08:15,157
The fort that the French soldiers came
from, including the one that I killed?
121
00:08:15,191 --> 00:08:17,467
What are we gonna do? Walk
in and ask to borrow a forge?
122
00:08:17,492 --> 00:08:19,660
Either that or we
learn to start farming.
123
00:08:21,430 --> 00:08:23,699
All right. if you can build
this thing, you can get us home?
124
00:08:23,733 --> 00:08:25,367
Haven't even gotten
to the hard part yet.
125
00:08:25,401 --> 00:08:26,530
Oh, good to know.
126
00:08:26,555 --> 00:08:27,967
If we use the wiring
from the nav system,
127
00:08:28,015 --> 00:08:29,795
I won't be able to
control where we land.
128
00:08:29,820 --> 00:08:31,606
Doesn't matter if we
fix the Lifeboat or not.
129
00:08:31,641 --> 00:08:33,675
We'll never survive the trip unless...
130
00:08:35,506 --> 00:08:36,745
protocol.
131
00:08:36,779 --> 00:08:40,100
Protocol? What protocol?
132
00:08:51,444 --> 00:08:54,101
So when exactly did Flynn get the
Mothership back to present day?
133
00:08:54,126 --> 00:08:55,255
Three hours ago.
134
00:08:55,280 --> 00:08:57,716
Usually, our guys come back just
a few minutes after Flynn does.
135
00:08:57,750 --> 00:09:00,147
Well, it could just be a technical
problem with the Lifeboat.
136
00:09:00,172 --> 00:09:02,100
Or something's happened to the team.
137
00:09:02,709 --> 00:09:04,622
Any leads on Flynn?
138
00:09:04,850 --> 00:09:06,366
Yes.
139
00:09:06,659 --> 00:09:09,942
He's in this 50-square-mile
radius near Mexico City.
140
00:09:09,967 --> 00:09:12,664
- How fast can we get a team there?
- It's Mexico. It'll be a minute.
141
00:09:12,698 --> 00:09:14,825
Sir, we don't have a minute.
Any second, Flynn could jump,
142
00:09:14,850 --> 00:09:16,668
and there won't be anyone
there to chase him this time.
143
00:09:16,702 --> 00:09:18,002
I'll get into it.
144
00:09:20,106 --> 00:09:21,473
Don't mean to be insensitive,
145
00:09:21,693 --> 00:09:23,794
but stop moping like a bloody idiot.
146
00:09:23,819 --> 00:09:25,477
- Excuse me?
- Our people are out there.
147
00:09:25,502 --> 00:09:27,616
Get your head in the game,
and let's figure out a way
148
00:09:27,641 --> 00:09:28,747
- to get them back home.
- How? How...
149
00:09:28,781 --> 00:09:31,616
Why do you think we have the protocol?
150
00:09:37,623 --> 00:09:40,472
And you're digging exactly 3 feet
from the front of the Lifeboat?
151
00:09:40,497 --> 00:09:43,729
Yes, I am following your
absurdly specific instruction.
152
00:09:46,105 --> 00:09:48,252
When you said, "Get a
message to Mason Industries,"
153
00:09:48,277 --> 00:09:50,463
I didn't think you literally
meant "in a bottle."
154
00:09:50,488 --> 00:09:51,846
We can't exactly send a text, can we?
155
00:09:51,871 --> 00:09:52,965
Really? This is the best system
156
00:09:52,990 --> 00:09:54,480
that Connor Mason could come up with?
157
00:09:54,505 --> 00:09:57,876
Ah, behold the power of
non-biodegradable polyethylene.
158
00:09:57,910 --> 00:09:59,869
Bit of a future
environmental catastrophe,
159
00:09:59,894 --> 00:10:01,994
but, today, it could save our asses.
160
00:10:02,019 --> 00:10:03,947
- How's that gonna work?
- Connor will fly to this spot
161
00:10:03,972 --> 00:10:06,244
with a team of archaeologists
and dig this up.
162
00:10:06,269 --> 00:10:08,884
We're standing in what's going
to be a suburb of Pittsburgh.
163
00:10:08,909 --> 00:10:12,035
I mean, who knows what could happen
to this patch of land over 260 years.
164
00:10:12,060 --> 00:10:14,487
Yeah, well, that's
why we got to dig deep.
165
00:10:15,494 --> 00:10:17,962
And this system generally works?
166
00:10:17,997 --> 00:10:20,854
Don't know. No one's ever tried it.
167
00:10:21,620 --> 00:10:24,402
- And if it doesn't?
- Then we don't make it home.
168
00:10:24,577 --> 00:10:26,089
Or we die violently.
169
00:10:26,827 --> 00:10:28,269
Or both.
170
00:10:44,158 --> 00:10:47,042
- Connor Mason.
- Your Lifeboat is missing.
171
00:10:47,136 --> 00:10:49,925
- Garcia Flynn is operating unchecked.
- I'm handling it.
172
00:10:49,950 --> 00:10:52,894
We've already bankrolled one machine
that was hijacked by terrorists.
173
00:10:52,933 --> 00:10:54,439
Now we've lost our backup machine.
174
00:10:54,487 --> 00:10:55,892
We've lost Lucy Preston.
175
00:10:55,917 --> 00:10:59,316
We've lost our whole team,
actually, but you only mention Lucy.
176
00:10:59,706 --> 00:11:03,385
Matter of fact, you've mentioned her
a few times now, which I find curious.
177
00:11:03,410 --> 00:11:05,923
Out of all the excellent
historians in the country,
178
00:11:05,965 --> 00:11:08,479
a young untenured professor is chosen
179
00:11:08,504 --> 00:11:11,061
for something this important?
180
00:11:11,096 --> 00:11:12,706
You know, it makes one wonder if...
181
00:11:12,731 --> 00:11:15,463
certain strings weren't
pulled to get Lucy the job.
182
00:11:15,534 --> 00:11:17,267
Also makes me wonder
183
00:11:17,302 --> 00:11:19,612
who could've pulled those strings.
184
00:11:19,698 --> 00:11:21,872
- And why...
- Mr. Mason...
185
00:11:21,906 --> 00:11:24,575
you seem to have forgotten
the nature of our relationship.
186
00:11:24,609 --> 00:11:25,843
Our relationship?
187
00:11:25,877 --> 00:11:27,277
This machine is our relationship.
188
00:11:27,312 --> 00:11:29,346
Without it, and without
all my team back,
189
00:11:29,381 --> 00:11:31,010
we don't have a relationship.
190
00:11:31,035 --> 00:11:32,716
I'll call you when I
have something to report.
191
00:11:32,751 --> 00:11:34,184
My jet is waiting.
192
00:11:34,219 --> 00:11:35,753
What was all that about?
193
00:11:36,788 --> 00:11:38,288
Personal business.
194
00:11:38,323 --> 00:11:40,050
The jet should be ready.
195
00:11:43,595 --> 00:11:45,863
This is all gonna be
downtown Pittsburgh one day.
196
00:11:45,897 --> 00:11:48,597
Concrete as far as the eye can see.
197
00:11:49,538 --> 00:11:51,213
But for now?
198
00:11:51,569 --> 00:11:53,659
It's really beautiful, isn't it?
199
00:11:54,072 --> 00:11:55,706
Super beautiful.
200
00:11:55,740 --> 00:11:57,785
Just wiped my butt with some leaves.
201
00:11:59,041 --> 00:12:00,341
Thank God.
202
00:12:08,662 --> 00:12:10,063
What the hell, man?
203
00:12:10,088 --> 00:12:11,789
You said the red
berries are safe to eat.
204
00:12:11,823 --> 00:12:13,590
The ones that are solo.
205
00:12:13,635 --> 00:12:16,970
When they're a cluster, they
will kill you. I told you that!
206
00:12:16,995 --> 00:12:18,916
Well, I'm sorry. That's confusing.
207
00:12:18,941 --> 00:12:20,666
You realize we are in 1754, right?
208
00:12:20,691 --> 00:12:22,563
There's no ambulance.
There's no antibiotics.
209
00:12:22,588 --> 00:12:24,001
- There's no tetanus shot.
- I get it.
210
00:12:24,034 --> 00:12:25,401
You make one mistake, you'll die.
211
00:12:25,437 --> 00:12:27,799
I get it! I get that I suck at this.
212
00:12:27,824 --> 00:12:29,159
I hate the outdoors!
213
00:12:29,184 --> 00:12:30,588
And-and camping. And bees.
214
00:12:30,613 --> 00:12:32,399
And I really hate this survivalist crap.
215
00:12:32,424 --> 00:12:35,182
- That's why we have you.
- Who do I have, Rufus?
216
00:12:37,565 --> 00:12:38,731
You're Delta Force.
217
00:12:38,756 --> 00:12:41,158
Delta Force isn't a person. It's a team.
218
00:12:44,122 --> 00:12:45,923
I'm just one guy.
219
00:12:45,957 --> 00:12:47,658
If I don't have someone
that I can count on...
220
00:12:47,692 --> 00:12:49,675
I mean really count on...
221
00:12:51,186 --> 00:12:53,417
we're not gonna make it out of here.
222
00:13:02,841 --> 00:13:04,276
Come on.
223
00:13:17,555 --> 00:13:18,989
What is it?
224
00:13:19,023 --> 00:13:20,491
It's the French from last night.
225
00:13:20,525 --> 00:13:21,992
Oh, God.
226
00:13:22,026 --> 00:13:24,035
One guess who they're looking for.
227
00:13:35,524 --> 00:13:37,651
The water will cover our tracks.
228
00:13:38,543 --> 00:13:40,544
Let's go for a swim.
229
00:14:02,700 --> 00:14:05,435
I don't hear anything.
You think we lost 'em?
230
00:14:05,470 --> 00:14:08,442
Yeah, for now, but we got
to keep moving. Come on.
231
00:14:12,210 --> 00:14:14,611
Uh, uh, guys?
232
00:14:20,833 --> 00:14:22,754
Deserter, maybe?
233
00:14:26,257 --> 00:14:27,558
What are you doing?
234
00:14:27,592 --> 00:14:29,565
We're gonna have much better
luck getting into a French fort
235
00:14:29,590 --> 00:14:32,387
if I'm dressed like a French
soldier, don't you think?
236
00:14:34,432 --> 00:14:36,232
This body's still warm.
237
00:14:36,734 --> 00:14:40,653
- Which means he was killed...
- ... Really, really recently.
238
00:15:06,601 --> 00:15:09,093
- What the hell is that?
- Battle cries.
239
00:15:10,039 --> 00:15:12,413
It's what they do when
they take prisoners.
240
00:15:13,085 --> 00:15:14,335
Like us.
241
00:15:14,360 --> 00:15:16,443
So do they scalp you
after they kill you,
242
00:15:16,468 --> 00:15:19,530
or is scalping, like, how they kill you?
243
00:15:22,685 --> 00:15:24,710
- These are Shawnee?
- Yeah.
244
00:15:24,735 --> 00:15:26,521
- And they think we're British?
- Yeah.
245
00:15:26,556 --> 00:15:28,319
And how do the Shawnee
feel about the British?
246
00:15:28,344 --> 00:15:29,858
Depends on the tribe,
depends on the day,
247
00:15:29,892 --> 00:15:30,960
but I think it's safe to say
248
00:15:30,985 --> 00:15:32,374
- they're not fans.
- Yeah.
249
00:15:32,399 --> 00:15:33,609
So we should take it as a positive sign
250
00:15:33,634 --> 00:15:35,179
they haven't tried
to kill us yet, right?
251
00:15:35,204 --> 00:15:37,187
I think they're just
waiting for their chief.
252
00:15:40,269 --> 00:15:42,170
Come on, Wyatt, there's got to be...
253
00:15:42,205 --> 00:15:44,039
a way to get us out of this, right?
254
00:15:44,073 --> 00:15:45,802
You can, just... something.
255
00:15:45,827 --> 00:15:47,804
Unless one of you can barf up a knife,
256
00:15:47,829 --> 00:15:50,297
I think we're gonna be here awhile.
257
00:15:53,860 --> 00:15:56,184
Yeah. As soon as they're
done with the loader...
258
00:16:04,757 --> 00:16:07,028
So how'd you get them to
clear out the whole street?
259
00:16:07,063 --> 00:16:08,421
Told them all we were CDC
260
00:16:08,446 --> 00:16:11,194
and we found Zika mosquitoes
in the neighborhood.
261
00:16:11,534 --> 00:16:13,602
Hey, whatever it takes.
262
00:16:13,636 --> 00:16:15,971
I want to get the team back home too.
263
00:16:19,304 --> 00:16:20,554
You needn't have come out here.
264
00:16:20,579 --> 00:16:22,226
You know I'd have let you
know if we'd found anything.
265
00:16:22,251 --> 00:16:23,765
No, I needed to be here.
266
00:16:24,915 --> 00:16:28,530
It hasn't escaped my notice
that you and Rufus are close.
267
00:16:30,253 --> 00:16:32,487
That's just it. We aren't.
268
00:16:34,157 --> 00:16:36,437
I mean, he asked me out once, but...
269
00:16:36,462 --> 00:16:38,794
most of the time, he just
instant messages me from his desk,
270
00:16:38,828 --> 00:16:41,630
2 feet away from me, instead
of actually talking to me.
271
00:16:43,800 --> 00:16:46,898
I think it would mean a lot to
him to know how worried you are.
272
00:16:56,345 --> 00:16:58,980
You know, if this is really
it, you know, like, really it...
273
00:16:59,015 --> 00:17:01,148
- Don't say that. It's not it.
- Even if we get out of here,
274
00:17:01,173 --> 00:17:04,460
there's no telling if we'll
actually make it out of 1754.
275
00:17:05,755 --> 00:17:07,851
I can't stop thinking...
276
00:17:08,352 --> 00:17:10,632
what I wouldn't give...
277
00:17:11,375 --> 00:17:14,574
for one more Chocodile.
278
00:17:16,499 --> 00:17:18,038
What?
279
00:17:18,460 --> 00:17:21,335
What the hell is a Chocodile?
280
00:17:21,360 --> 00:17:22,771
Twinkie....
281
00:17:24,273 --> 00:17:25,474
covered in chocolate.
282
00:17:26,809 --> 00:17:28,977
Rufus, that is monumentally stupid.
283
00:17:29,011 --> 00:17:31,012
Well, clearly, you've
never had one before.
284
00:17:31,047 --> 00:17:32,086
No.
285
00:17:40,723 --> 00:17:44,226
What I wouldn't give to be able
to tell Jiya how I feel about her.
286
00:17:47,844 --> 00:17:49,874
How do you feel about her?
287
00:17:52,798 --> 00:17:54,296
I like her.
288
00:17:57,055 --> 00:17:59,343
We went on a date once.
289
00:17:59,709 --> 00:18:02,777
- Really?
- Yeah. Super awkward.
290
00:18:02,812 --> 00:18:05,765
Haven't had the guts to
talk to her about it since.
291
00:18:06,026 --> 00:18:09,462
I don't know why that, of all things,
292
00:18:09,552 --> 00:18:12,153
was so scary to me...
293
00:18:12,188 --> 00:18:15,824
just talking to someone.
294
00:18:23,933 --> 00:18:25,816
When I was little,
295
00:18:26,269 --> 00:18:31,394
my mother used to read to me
these biographies for children.
296
00:18:32,566 --> 00:18:35,677
It was like... "Einstein for Kids."
297
00:18:35,711 --> 00:18:37,879
"Churchill for Kids."
298
00:18:39,214 --> 00:18:41,636
They were really good, actually.
299
00:18:42,070 --> 00:18:45,440
I guess I just... I always figured
that I'd read them to my kids.
300
00:18:46,022 --> 00:18:48,331
Just always figured there'd be...
301
00:18:50,107 --> 00:18:51,565
time.
302
00:18:55,598 --> 00:18:57,495
Yeah, I know what you mean.
303
00:18:58,723 --> 00:19:01,581
Jessica always wanted a little boy.
304
00:19:02,384 --> 00:19:04,752
And I would always say, "Relax.
305
00:19:04,874 --> 00:19:07,042
"We got all the time in the world."
306
00:19:12,298 --> 00:19:13,925
Wyatt.
307
00:19:14,420 --> 00:19:15,824
I am...
308
00:19:17,074 --> 00:19:19,675
I am so sorry that I said that
Jessica's death was meant to be.
309
00:19:19,700 --> 00:19:21,714
- You don't have to...
- I do.
310
00:19:22,957 --> 00:19:25,652
You deserve to get Jessica back.
311
00:19:28,931 --> 00:19:31,680
Well, I wish you could get Amy back too.
312
00:19:33,135 --> 00:19:37,238
And if I could make a deal
with Agent Christopher, I would.
313
00:19:42,678 --> 00:19:44,406
Yeah, well,
314
00:19:44,647 --> 00:19:46,172
what's the point of
having a time machine
315
00:19:46,197 --> 00:19:48,297
if you can't fix your regrets?
316
00:19:51,660 --> 00:19:52,827
Yep.
317
00:20:05,965 --> 00:20:08,148
The chief must be coming.
318
00:20:15,211 --> 00:20:16,611
The chief is a woman.
319
00:20:16,646 --> 00:20:18,580
Don't look so surprised.
320
00:20:18,614 --> 00:20:20,906
- You speak English.
- Missionaries.
321
00:20:20,931 --> 00:20:23,922
The language stayed.
Their faith did not.
322
00:20:24,620 --> 00:20:26,454
My name is Nonhelema.
323
00:20:26,489 --> 00:20:27,989
You're Nonhelema?
324
00:20:28,024 --> 00:20:30,547
I've heard of you before,
325
00:20:30,594 --> 00:20:34,594
because you are a great chieftess.
326
00:20:35,064 --> 00:20:38,867
And very beautiful
and super intimidating.
327
00:20:38,901 --> 00:20:40,719
And who are you?
328
00:20:41,370 --> 00:20:44,281
We're not here to hurt anybody.
329
00:20:44,306 --> 00:20:49,227
In fact, I'm Dr. Quinn,
and I'm a medicine woman.
330
00:20:50,687 --> 00:20:53,014
And this here is my brother,
331
00:20:53,049 --> 00:20:54,898
and we've come here to treat the sick
332
00:20:54,923 --> 00:20:56,451
and help in any way that we can.
333
00:21:00,972 --> 00:21:02,807
The French came to help.
334
00:21:02,832 --> 00:21:05,406
They said they wanted to trade.
335
00:21:05,635 --> 00:21:08,203
And then they start building forts.
336
00:21:08,676 --> 00:21:12,484
And when we fought back,
they killed all our men.
337
00:21:13,598 --> 00:21:15,466
To our women...
338
00:21:16,112 --> 00:21:19,076
my daughter still bears the scars.
339
00:21:21,482 --> 00:21:23,223
We were captured by the French as well.
340
00:21:23,248 --> 00:21:24,979
The English are no better.
341
00:21:25,014 --> 00:21:26,756
Look, if you let us go,
342
00:21:26,781 --> 00:21:29,017
- we promise...
- Promises.
343
00:21:29,480 --> 00:21:33,755
I've heard promises from
liars and thieves before.
344
00:21:40,502 --> 00:21:41,969
What is he doing?
345
00:21:41,994 --> 00:21:45,129
Oh, you know, just marking us for death.
346
00:21:50,824 --> 00:21:52,628
You live.
347
00:21:52,979 --> 00:21:54,646
Wait. Wha...
348
00:21:55,949 --> 00:21:57,445
Me? Why?
349
00:21:57,480 --> 00:21:59,180
You didn't choose to be here.
350
00:21:59,215 --> 00:22:01,058
You were forced to.
351
00:22:05,888 --> 00:22:09,057
No, no, no! Wait! Wait! No! No.
352
00:22:09,971 --> 00:22:11,181
Just stop.
353
00:22:13,806 --> 00:22:15,017
Ma'am?
354
00:22:16,432 --> 00:22:18,977
Respectfully, I'm asking you to listen.
355
00:22:20,220 --> 00:22:22,400
We're not who we said we were.
356
00:22:22,425 --> 00:22:24,372
We're not from France.
357
00:22:24,406 --> 00:22:28,024
We're not British; we're not
from anywhere around here.
358
00:22:28,509 --> 00:22:30,645
But these people didn't
force me to be with them.
359
00:22:30,679 --> 00:22:32,665
These people are my friends.
360
00:22:32,815 --> 00:22:35,696
They've saved my life on
more than one occasion.
361
00:22:35,721 --> 00:22:37,352
We look out for each other.
362
00:22:38,487 --> 00:22:39,946
Thing is,
363
00:22:40,425 --> 00:22:43,165
we're not even supposed to be here.
364
00:22:44,126 --> 00:22:46,032
We just want to go home.
365
00:22:46,328 --> 00:22:47,790
Now, you can kill them,
366
00:22:47,815 --> 00:22:50,298
and I'm pretty sure there
is nothing I can do about it,
367
00:22:50,332 --> 00:22:52,367
but if you do...
368
00:22:55,478 --> 00:22:57,913
you're gonna have to kill me too.
369
00:23:11,206 --> 00:23:14,527
My brother says to kill you all.
370
00:23:16,804 --> 00:23:19,621
But it is not his decision to make.
371
00:23:20,663 --> 00:23:22,833
If someone like him is willing
372
00:23:22,858 --> 00:23:25,902
to die for someone like you,
373
00:23:26,836 --> 00:23:30,605
then you're certainly not
from around here, are you?
374
00:23:31,614 --> 00:23:32,714
No.
375
00:23:36,545 --> 00:23:41,115
I will spare your lives
because of this man's honor.
376
00:23:41,150 --> 00:23:43,535
But if you prove him wrong,
377
00:23:43,560 --> 00:23:45,816
I will spare no one.
378
00:23:48,897 --> 00:23:50,732
About 6 inches to the left...
379
00:23:53,729 --> 00:23:55,479
I got something!
380
00:24:00,169 --> 00:24:02,537
- It's cracked.
- Open it.
381
00:24:04,667 --> 00:24:06,501
Careful.
382
00:24:16,559 --> 00:24:17,719
His note.
383
00:24:18,921 --> 00:24:20,121
It's gone.
384
00:24:32,622 --> 00:24:34,777
Thank you for what you did back there.
385
00:24:35,824 --> 00:24:38,316
That was incredibly brave.
386
00:24:39,461 --> 00:24:41,605
Figured if I was gonna die,
387
00:24:42,164 --> 00:24:43,864
I'd rather not do it alone in the woods.
388
00:24:43,899 --> 00:24:45,965
Oh, really? That's why?
389
00:24:49,137 --> 00:24:52,473
A blue and white uniform really
blends in here, don't you think?
390
00:24:52,507 --> 00:24:54,770
It's hard to believe they lost the war.
391
00:24:54,976 --> 00:24:57,690
So, how close are we to Fort Duquesne?
392
00:24:57,722 --> 00:25:00,121
Uh, just about 5 miles.
393
00:25:00,148 --> 00:25:02,550
But we need to come up
with a plan before we go.
394
00:25:02,584 --> 00:25:04,151
The plan is, you and I stall
395
00:25:04,186 --> 00:25:06,387
while Rufus finds the
supplies to the Lifeboat.
396
00:25:06,421 --> 00:25:07,888
But you got to be quick.
397
00:25:07,923 --> 00:25:10,724
Those soldiers are looking for us,
they could show up at any moment.
398
00:25:10,759 --> 00:25:11,959
Okay.
399
00:25:14,429 --> 00:25:15,763
Is anybody worried about the fact
400
00:25:15,797 --> 00:25:17,097
that neither of you speak French?
401
00:25:17,132 --> 00:25:18,588
I got that covered.
402
00:26:02,223 --> 00:26:04,705
More like Fort Dysentery.
403
00:26:10,650 --> 00:26:12,119
We've run the test three times.
404
00:26:12,153 --> 00:26:13,654
This is all we can make out.
405
00:26:16,591 --> 00:26:17,825
"Death."
406
00:26:17,859 --> 00:26:19,860
Well, that's not at all ominous.
407
00:26:19,895 --> 00:26:21,408
There must be more
tests you can do, right?
408
00:26:21,433 --> 00:26:22,997
I mean, UV lighting or...
409
00:26:23,031 --> 00:26:24,774
We've done every test there is.
410
00:26:24,799 --> 00:26:27,197
This is all we could get. I'm sorry.
411
00:26:27,814 --> 00:26:29,197
What does it mean?
412
00:26:29,222 --> 00:26:31,252
I'm afraid it can't be good.
413
00:26:47,394 --> 00:26:49,041
You got this.
414
00:27:05,450 --> 00:27:07,718
Come on. Come on.
415
00:27:28,296 --> 00:27:30,264
What do you think's taking him so long?
416
00:27:30,298 --> 00:27:31,588
I don't know.
417
00:28:30,736 --> 00:28:32,359
Hit him.
418
00:28:32,394 --> 00:28:33,736
- What?
- Hit. Him.
419
00:28:38,566 --> 00:28:39,800
What was he gonna do?
420
00:28:39,834 --> 00:28:41,635
Trust me, you don't want to know.
421
00:28:41,669 --> 00:28:43,170
- Took you long enough.
- Did you get what you need?
422
00:28:43,204 --> 00:28:44,415
Yeah. Got it.
423
00:28:44,440 --> 00:28:46,337
Let's get the hell out of here.
424
00:29:11,773 --> 00:29:13,416
What are you doing?
425
00:29:13,441 --> 00:29:14,575
Come on!
426
00:29:14,602 --> 00:29:16,017
Isn't that a bit of a high jump?
427
00:29:16,042 --> 00:29:18,072
Beats facing a French
firing squad. Let's go.
428
00:29:18,106 --> 00:29:19,840
When you put it like that...
429
00:29:19,874 --> 00:29:23,236
I'm just gonna go ahead
and say it. 1754 sucks.
430
00:29:31,738 --> 00:29:34,495
- There any sign of our French pals?
- Not yet!
431
00:29:34,520 --> 00:29:36,768
They'll see our tracks.
They won't be far behind.
432
00:29:40,503 --> 00:29:43,042
Oh, come on. That can't actually work.
433
00:29:43,067 --> 00:29:44,868
It should work enough for one trip.
434
00:29:45,351 --> 00:29:47,953
Except, we won't know until
the rings start spinning.
435
00:29:47,987 --> 00:29:51,156
But, by then, it'll be too
late to change our minds.
436
00:29:51,190 --> 00:29:53,175
What do you mean, "change our minds"?
437
00:29:54,894 --> 00:29:57,496
Without the navigation
system, we could land anywhere.
438
00:29:57,530 --> 00:29:58,964
The Earth is 70% water.
439
00:29:58,998 --> 00:30:00,532
We could land in the
middle of the ocean,
440
00:30:00,566 --> 00:30:02,151
on a mountain, inside of a mountain.
441
00:30:02,176 --> 00:30:04,454
The middle of Fallujah would
be an amazing result right now.
442
00:30:04,479 --> 00:30:06,142
Needless to say, it is very complicated,
443
00:30:06,167 --> 00:30:08,509
and we need Jiya and
Mason to help us land.
444
00:30:08,534 --> 00:30:10,347
That is, provided they got my note.
445
00:30:11,110 --> 00:30:14,045
Let's say they didn't.
What are the odds?
446
00:30:14,080 --> 00:30:17,382
Somewhere between one in
a billion and impossible.
447
00:30:18,451 --> 00:30:20,452
How do they help us land?
448
00:30:27,894 --> 00:30:29,494
Hey, there.
449
00:30:29,529 --> 00:30:31,229
I don't know what else to do.
450
00:30:31,264 --> 00:30:33,064
Well, I do.
451
00:30:35,535 --> 00:30:37,951
My boss usually frowns
on drinking at work.
452
00:30:37,976 --> 00:30:41,412
Well, I think he'll
let it slide this once.
453
00:30:44,210 --> 00:30:46,409
Rufus ever tell you how we met?
454
00:30:46,646 --> 00:30:48,413
No.
455
00:30:48,447 --> 00:30:50,882
I was doing charity outreach.
456
00:30:50,917 --> 00:30:52,517
Inner-city neighborhoods.
457
00:30:52,552 --> 00:30:54,719
Plucking out the best and brightest.
458
00:30:54,754 --> 00:30:56,581
Made me feel good.
459
00:30:57,723 --> 00:31:00,091
It made me look good too.
460
00:31:00,126 --> 00:31:02,894
So we're at the science
fair in this run-down,
461
00:31:02,929 --> 00:31:05,530
gang-infested Chicago middle school.
462
00:31:05,565 --> 00:31:07,599
The whole thing's pathetic, really,
463
00:31:07,633 --> 00:31:10,902
but I see this scrawny, nerdy kid.
464
00:31:10,937 --> 00:31:14,039
And he's got this scale
model of the entire city
465
00:31:14,065 --> 00:31:17,234
re-engineered with a monorail system
466
00:31:17,276 --> 00:31:20,045
that runs entirely on
recycled coffee pods.
467
00:31:20,079 --> 00:31:21,646
Somehow, I'm not surprised.
468
00:31:21,681 --> 00:31:23,657
No, so, you know, I
invite him to talk to me
469
00:31:23,682 --> 00:31:25,665
after the science fair,
and he knows who I am,
470
00:31:25,690 --> 00:31:28,095
and he says, "No, no, sorry,
Mr. Mason, I'd love to,
471
00:31:28,120 --> 00:31:30,488
"but I can't be late
to pick up my brother."
472
00:31:30,523 --> 00:31:34,643
I think, "Wow, a genius with
a sense of responsibility."
473
00:31:34,861 --> 00:31:37,762
I thought, "He's gonna
do great things one day,
474
00:31:37,797 --> 00:31:41,633
"and when he does, I
want it to be for me."
475
00:31:45,471 --> 00:31:47,572
First time I met Rufus,
476
00:31:47,607 --> 00:31:50,976
he saw the Tribble
that I got at Comic-Con,
477
00:31:51,010 --> 00:31:54,179
and he told me that we
would never be friends
478
00:31:54,213 --> 00:31:56,822
'cause I was "Star Trek"
and he was "Star Wars."
479
00:31:56,847 --> 00:31:58,109
Yeah, that sounds just like Rufus.
480
00:31:58,134 --> 00:32:02,040
He was always one who could
take awkward to bold new heights.
481
00:32:02,822 --> 00:32:04,964
You say it like he's gone.
482
00:32:05,558 --> 00:32:08,979
Come on, I mean, any
minute, he's gonna be back,
483
00:32:09,004 --> 00:32:11,574
bragging about his
latest trip, you know,
484
00:32:11,599 --> 00:32:13,823
what a hero he was.
485
00:32:13,848 --> 00:32:15,634
Like Han Solo.
486
00:32:19,672 --> 00:32:21,237
What is it?
487
00:32:22,074 --> 00:32:24,745
I think I know what
Rufus is trying to say.
488
00:32:27,246 --> 00:32:29,047
Now, there are a number of reasons
489
00:32:29,081 --> 00:32:30,815
why they might not be back yet,
490
00:32:30,850 --> 00:32:32,915
most of them really
bad, but let's just say
491
00:32:32,940 --> 00:32:34,552
something happened to
the navigation system.
492
00:32:34,587 --> 00:32:36,236
- Well, how do you know...
- I'm getting to that.
493
00:32:36,261 --> 00:32:38,857
If the nav system is down,
494
00:32:38,891 --> 00:32:40,659
Rufus is gonna need our
help with the landing.
495
00:32:40,693 --> 00:32:42,627
I left specific
instructions... a series of code
496
00:32:42,662 --> 00:32:44,526
that detail how the
team at Mason Industries
497
00:32:44,551 --> 00:32:47,393
can take over and essentially
bring us home via remote control.
498
00:32:47,418 --> 00:32:49,339
Now, we won't be able to do anything
499
00:32:49,364 --> 00:32:53,261
until it's in transit, so what
we need to do is catch him...
500
00:32:54,565 --> 00:32:55,993
mid-jump,
501
00:32:56,242 --> 00:32:58,517
take over the controls,
and guide him in here.
502
00:32:58,542 --> 00:33:00,175
It's an interesting theory, Jiya,
503
00:33:00,200 --> 00:33:02,267
but how are you getting all
that from a few words in a note?
504
00:33:02,292 --> 00:33:03,882
Because I filled in the blanks.
505
00:33:03,916 --> 00:33:06,084
Rufus made an analogy to
a movie you might've seen.
506
00:33:06,118 --> 00:33:07,237
It's like what the Death Star did...
507
00:33:07,262 --> 00:33:09,464
... To the Millennium Falcon.
508
00:33:09,489 --> 00:33:11,784
That's what Rufus was trying to say.
509
00:33:11,809 --> 00:33:14,392
And you can do that?
510
00:33:15,159 --> 00:33:16,860
Maybe.
511
00:33:17,129 --> 00:33:20,098
- But I'm gonna need help.
- So what are our options?
512
00:33:20,132 --> 00:33:21,479
We stay here and fight off the French
513
00:33:21,504 --> 00:33:24,136
or die of smallpox eventually?
514
00:33:24,161 --> 00:33:25,361
Pretty much.
515
00:33:26,539 --> 00:33:28,139
Likely death either way.
516
00:33:29,208 --> 00:33:30,709
Yeah.
517
00:33:30,743 --> 00:33:33,597
What the hell? I'm in.
518
00:33:35,614 --> 00:33:36,781
Me too.
519
00:33:38,300 --> 00:33:40,051
Tough call for me.
520
00:33:40,086 --> 00:33:42,787
I was really hoping to
be sold into slavery.
521
00:33:52,932 --> 00:33:54,766
Horses.
522
00:33:55,801 --> 00:33:57,602
They're coming.
523
00:34:14,640 --> 00:34:16,641
Tirez!
524
00:34:26,554 --> 00:34:28,225
- Hurry up.
- Here we go.
525
00:34:28,250 --> 00:34:29,484
Okay.
526
00:34:37,423 --> 00:34:40,066
- Go where? We're not going anywhere.
- No. No. No. No.
527
00:34:47,074 --> 00:34:48,780
Rufus, come on!
528
00:34:51,679 --> 00:34:53,413
This patch is not as strong
as the rest of the ship.
529
00:34:53,447 --> 00:34:55,530
- If they hit it...
- You're not helping!
530
00:34:55,624 --> 00:34:57,975
Come on, Rufus. Get us out of here.
531
00:35:21,452 --> 00:35:22,909
Mon Dieu.
532
00:35:26,413 --> 00:35:28,780
The Lifeboat is in transit.
We need to do this now.
533
00:35:28,805 --> 00:35:32,151
- It's not ready.
- We don't have time for ready.
534
00:35:58,569 --> 00:36:01,491
Initiate Lifeboat arrival procedure.
535
00:36:06,420 --> 00:36:07,787
Sorry we're late.
536
00:36:07,821 --> 00:36:09,225
We hit some traffic.
537
00:36:09,835 --> 00:36:11,302
Okay.
538
00:36:11,327 --> 00:36:13,461
- You okay?
- Yeah.
539
00:36:16,428 --> 00:36:19,299
- You all right?
- We made it.
540
00:36:19,333 --> 00:36:21,668
- Welcome back.
- Thank you.
541
00:36:52,709 --> 00:36:54,634
- Hey.
- Hey.
542
00:36:58,124 --> 00:37:01,020
Um... I heard you got it
543
00:37:01,045 --> 00:37:03,362
just from "Death" and "Millennium."
544
00:37:03,396 --> 00:37:05,364
Took me a while, but yeah.
545
00:37:05,398 --> 00:37:08,436
I guess we know each other
better than I thought.
546
00:37:13,673 --> 00:37:14,991
Jiya.
547
00:37:15,016 --> 00:37:16,208
Yeah?
548
00:37:20,079 --> 00:37:21,932
Remind me to tell Mason
549
00:37:21,957 --> 00:37:23,760
that if he can build a time machine,
550
00:37:23,785 --> 00:37:25,900
then he can build a reasonably
durable plastic tube,
551
00:37:25,925 --> 00:37:27,346
because the only...
552
00:37:36,262 --> 00:37:37,496
Wow.
553
00:37:39,660 --> 00:37:41,338
What was that for?
554
00:37:42,001 --> 00:37:43,643
For making it back.
555
00:37:45,839 --> 00:37:47,315
Thanks to you.
556
00:37:49,008 --> 00:37:53,119
I need your authorization
for a surveillance operation.
557
00:37:53,346 --> 00:37:55,227
- On Connor Mason?
- That's correct.
558
00:37:55,252 --> 00:37:56,481
For what reason?
559
00:37:56,516 --> 00:37:58,083
I think he's hiding something from us,
560
00:37:58,117 --> 00:38:00,085
and I want to know what it is.
561
00:38:01,322 --> 00:38:04,523
Here it is. The
Pennsylvania Orb Incident.
562
00:38:04,557 --> 00:38:07,659
In September of 1754, a
group of French soldiers
563
00:38:07,694 --> 00:38:09,494
claimed to have seen a giant metal orb
564
00:38:09,529 --> 00:38:12,598
with spinning rings that
disappeared before their eyes.
565
00:38:12,632 --> 00:38:16,776
One of the earliest UFO sightings
in colonial North America.
566
00:38:16,936 --> 00:38:18,940
- What?
- All right.
567
00:38:18,965 --> 00:38:21,139
- We did it?
- That's us.
568
00:38:22,575 --> 00:38:24,776
Well, cheers to the French.
569
00:38:27,981 --> 00:38:29,293
After this,
570
00:38:29,318 --> 00:38:32,284
I'm gonna eat my body
weight in Chocodiles.
571
00:38:34,087 --> 00:38:35,613
About that...
572
00:38:39,626 --> 00:38:41,293
No!
573
00:38:41,327 --> 00:38:43,128
They're all yours.
574
00:38:44,297 --> 00:38:45,942
- Thank you.
- I wasn't sure
575
00:38:45,967 --> 00:38:48,486
if we were ever gonna
see any of this again.
576
00:38:48,879 --> 00:38:50,903
Yeah. We got lucky.
577
00:38:53,306 --> 00:38:56,329
You know, if you believe
there is such a thing as luck.
578
00:38:57,443 --> 00:38:58,814
What's wrong?
579
00:38:59,078 --> 00:39:00,412
I know you were angry with me
580
00:39:00,446 --> 00:39:01,993
for not telling you
about the journal, but...
581
00:39:02,018 --> 00:39:03,949
you never asked me why I
didn't tell you about it.
582
00:39:03,983 --> 00:39:05,784
Doesn't matter. It's
water under the bridge.
583
00:39:05,818 --> 00:39:07,753
It's a cheap fake, right?
584
00:39:09,656 --> 00:39:11,290
That's the thing.
585
00:39:11,991 --> 00:39:14,665
If I'm being really honest with myself,
586
00:39:16,129 --> 00:39:17,829
I don't know if it is.
587
00:39:20,199 --> 00:39:21,566
It's just too crazy.
588
00:39:21,601 --> 00:39:24,603
I mean, the mix of cursive and print,
589
00:39:24,637 --> 00:39:26,271
the way that I make my Gs...
590
00:39:26,306 --> 00:39:28,492
Wyatt, it looks so real,
591
00:39:28,517 --> 00:39:29,975
and I've thought so
since the Hindenburg,
592
00:39:30,009 --> 00:39:32,110
and if that's what I'm meant to be...
593
00:39:32,135 --> 00:39:34,845
- helping Flynn...
- That's not what you're meant to be.
594
00:39:35,308 --> 00:39:37,548
If you don't want to write
a journal, don't write it.
595
00:39:38,685 --> 00:39:41,892
My whole life, I have believed
596
00:39:42,388 --> 00:39:44,955
that...
597
00:39:44,980 --> 00:39:47,329
everything happens for a reason.
598
00:39:48,127 --> 00:39:50,961
That, for all of us, there is some plan
599
00:39:50,986 --> 00:39:53,501
for each one of us
that comes from some...
600
00:39:53,931 --> 00:39:55,907
What? A higher power?
601
00:39:56,267 --> 00:39:59,226
- Never took you for the spiritual type.
- Well, I am.
602
00:39:59,572 --> 00:40:03,442
And what does the spiritual
type look like exactly?
603
00:40:03,476 --> 00:40:04,702
I don't know.
604
00:40:04,727 --> 00:40:07,646
The thing is, is, if
this is my job now...
605
00:40:07,680 --> 00:40:10,148
protecting history, preserving the past,
606
00:40:10,183 --> 00:40:12,851
you know, saving the things
that are meant to be...
607
00:40:12,885 --> 00:40:16,321
how can I believe in fate and
not believe in my own fate?
608
00:40:16,356 --> 00:40:18,690
- Help me out here, Rufus.
- Don't look at me.
609
00:40:18,725 --> 00:40:21,218
My degrees are in
physics, not metaphysics.
610
00:40:22,328 --> 00:40:25,694
Look, we are in uncharted water here.
611
00:40:29,268 --> 00:40:30,836
Have a drink.
612
00:40:33,106 --> 00:40:34,506
Humor me.
613
00:40:34,540 --> 00:40:36,174
Okay.
614
00:40:40,046 --> 00:40:44,216
Okay. Now, did you
decide to take that drink,
615
00:40:44,250 --> 00:40:47,007
or was it pre-written,
616
00:40:47,454 --> 00:40:51,124
some kind of history that says
you were meant to take that drink?
617
00:40:52,091 --> 00:40:54,093
You made the choice, Lucy.
618
00:40:54,527 --> 00:40:56,094
And that's what history is.
619
00:40:56,129 --> 00:40:58,830
Right? It's choices.
620
00:40:58,865 --> 00:41:02,267
Some small, stupid, some monumental.
621
00:41:03,870 --> 00:41:05,737
But we make them.
622
00:41:07,040 --> 00:41:10,904
So if you're not happy with the history
623
00:41:10,929 --> 00:41:13,382
that Flynn has predicted for you,
624
00:41:14,914 --> 00:41:16,749
then rewrite it.
625
00:41:19,414 --> 00:41:23,437
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.