All language subtitles for The.Flash.2014.S01E23.720p.newBluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:11,131 My name is Barry Allen and I am the fastest man alive. 2 00:00:11,960 --> 00:00:16,409 When I was a child, I saw my mother killed by something impossible. 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,404 My father went to prison for her murder. 4 00:00:19,560 --> 00:00:22,370 Then an accident made me the impossible. 5 00:00:22,760 --> 00:00:26,810 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist... 6 00:00:27,000 --> 00:00:32,600 ...but secretly, I use my speed to fight crime and find others like me. 7 00:00:32,200 --> 00:00:36,728 And one day, I'll find who killed my mother and get justice for my father. 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,844 That day is today. 9 00:00:43,600 --> 00:00:44,931 What? 10 00:00:45,160 --> 00:00:46,321 No Big Belly Burger? 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,841 It's one of the few perks of living in this time. 12 00:00:49,400 --> 00:00:52,931 We're out of cows where I come from. You don't care about that. You have questions. 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,840 I'm not sure where to start. 14 00:00:55,360 --> 00:00:56,407 Thawne. 15 00:00:56,600 --> 00:00:58,204 That is your real name? 16 00:00:58,400 --> 00:01:00,368 - Eobard Thawne? - Since the day I was born. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,291 - When was that? - One hundred and thirty-six years from now. 18 00:01:03,440 --> 00:01:05,727 This is not what you wanna know. 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,568 Go ahead, Barry. 20 00:01:10,800 --> 00:01:11,127 Ask it. 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,450 Why did you kill my mother? 22 00:01:15,120 --> 00:01:16,406 Because I hate you. 23 00:01:17,400 --> 00:01:18,870 Not you now. 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,520 You years from now. 25 00:01:19,760 --> 00:01:22,286 - In the future. - In a future, yes. 26 00:01:22,440 --> 00:01:25,762 We're enemies, rivals, opposites. Reverses of one another. 27 00:01:25,960 --> 00:01:27,564 Why? Why were enemies? 28 00:01:27,760 --> 00:01:29,285 It doesn't matter. 29 00:01:29,960 --> 00:01:32,964 It doesn't matter anymore. 30 00:01:33,120 --> 00:01:37,910 What matters is neither of us was strong enough to defeat the other. 31 00:01:37,640 --> 00:01:40,120 Until I learned your secret. 32 00:01:40,320 --> 00:01:42,721 I learned your name. 33 00:01:42,920 --> 00:01:45,400 Barry Allen. 34 00:01:45,600 --> 00:01:49,491 And finally, I knew how to defeat you once and for all. 35 00:01:49,640 --> 00:01:52,325 Travel back in time, kill you as a child... 36 00:01:53,880 --> 00:01:56,360 ...wipe you from the face of the earth. 37 00:01:56,560 --> 00:02:02,329 But then you, future you, that is, followed me back and we fought. 38 00:02:02,640 --> 00:02:05,291 We both landed some pretty solid shots. 39 00:02:06,400 --> 00:02:10,166 And then you, future you, got your younger self out of there. 40 00:02:11,800 --> 00:02:14,766 I was so mad. 41 00:02:15,520 --> 00:02:17,602 But then I thought... 42 00:02:18,800 --> 00:02:20,882 ...what if you were to suffer a tragedy? 43 00:02:22,320 --> 00:02:27,201 What if you were to suffer something so horrible, so traumatic... 44 00:02:27,360 --> 00:02:31,126 ...that your child self could never recover? Then you would not become the Flash. 45 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 So I stabbed your mother in the heart. 46 00:02:34,320 --> 00:02:35,367 And I was free. 47 00:02:36,400 --> 00:02:40,284 Finally able to return to a future without the Flash. 48 00:02:40,480 --> 00:02:45,486 Only to realize that in traveling back, I lost my way home. 49 00:02:46,720 --> 00:02:49,929 Lost my ability to harness the Speed Force. 50 00:02:50,360 --> 00:02:55,480 And without it, I was stuck here, stranded in this time... 51 00:02:55,200 --> 00:03:00,889 ...unable to return to my home, and the only one way back was the Flash. 52 00:03:01,320 --> 00:03:04,927 But the Flash was gone, and so I created him. 53 00:03:10,520 --> 00:03:11,931 Why train me? 54 00:03:12,800 --> 00:03:15,400 Why help me save so many people? 55 00:03:15,200 --> 00:03:18,900 Because I needed you to get fast. 56 00:03:18,480 --> 00:03:25,110 Fast enough to rupture the space-time barrier and create a stable Wormhole... 57 00:03:25,200 --> 00:03:27,890 ...through which I could return home. 58 00:03:28,800 --> 00:03:29,605 Why would I ever do that? 59 00:03:29,760 --> 00:03:32,889 Because, Barry Allen... 60 00:03:33,800 --> 00:03:35,765 ...if you give me what I want... 61 00:03:36,960 --> 00:03:38,689 ...I'm gonna give you what you want. 62 00:03:41,160 --> 00:03:43,481 You can go back and save your mother. 63 00:03:44,800 --> 00:03:47,129 You can prevent your father from going to prison. 64 00:03:47,360 --> 00:03:50,603 You can reunite the Allen family. 65 00:03:53,960 --> 00:03:55,405 No. 66 00:03:55,720 --> 00:03:57,850 No, I don't believe you. 67 00:04:00,520 --> 00:04:02,761 I wanna kill you right now. 68 00:04:02,960 --> 00:04:04,121 I know that rage. 69 00:04:04,360 --> 00:04:07,910 I used to feel that rage every time I looked upon you. 70 00:04:07,240 --> 00:04:09,481 And now somehow... 71 00:04:10,800 --> 00:04:14,771 ...I know what Joe and Henry feel... 72 00:04:15,920 --> 00:04:17,888 ...when they look on you with pride. 73 00:04:19,320 --> 00:04:20,446 With love. 74 00:04:20,640 --> 00:04:24,486 No. No, don't you ever say that to me. 75 00:04:24,640 --> 00:04:28,122 I know you're upset, but I'm giving you a chance. 76 00:04:29,480 --> 00:04:33,963 I'm giving you a chance to undo all the evil I've done. 77 00:04:35,600 --> 00:04:38,100 Don't you want that chance? 78 00:04:52,800 --> 00:04:55,687 A rare opportunity to go back in time and right a wrong... 79 00:04:55,840 --> 00:04:58,241 ...and save your mother's life. 80 00:04:59,240 --> 00:05:02,323 Quite the paradox Harrison has presented you with, Mr. Allen. 81 00:05:02,520 --> 00:05:05,000 The chance to be with someone you love? 82 00:05:05,160 --> 00:05:06,844 Seems pretty cut-and-dry to me. 83 00:05:07,400 --> 00:05:13,844 At first blush, Dr. Snow, it would appear so, but this gift has unparalleled risk. 84 00:05:15,800 --> 00:05:17,208 Barry, the night your mother died... 85 00:05:17,360 --> 00:05:20,330 ...the night you saved yourself from being killed... 86 00:05:20,520 --> 00:05:25,731 ...that event altered the timeline you were already on, and changed the course of history. 87 00:05:25,960 --> 00:05:29,646 So, what you're saying is we're living in a parallel universe? 88 00:05:29,840 --> 00:05:34,323 - Just like when I time-traveled before. - But he only changed one day that time. 89 00:05:34,560 --> 00:05:39,726 Exactly. Now imagine 15 years of compounded experiences. 90 00:05:39,960 --> 00:05:44,522 One different decision, no matter how big or small, impacts everything that follows. 91 00:05:44,720 --> 00:05:48,850 Moments upon moments, choices upon choices, new relationships. 92 00:05:49,400 --> 00:05:53,602 Nothing would be as it is today, and you'd never know the difference... 93 00:05:53,800 --> 00:05:56,724 ...because you'd never remember any of it. 94 00:05:58,920 --> 00:06:05,121 So if I go back and save my mom, my dad doesn't go to prison. 95 00:06:07,360 --> 00:06:09,408 I never live with Joe and Iris. 96 00:06:10,720 --> 00:06:15,851 You might never meet me or Caitlin or Ronnie. 97 00:06:16,400 --> 00:06:17,870 Truth is... 98 00:06:18,920 --> 00:06:23,721 ...there's no real way of knowing what your life will be. 99 00:06:28,760 --> 00:06:31,366 There's no choice here, Barry. You have to do this. 100 00:06:31,560 --> 00:06:33,767 You gotta change the past. 101 00:06:39,880 --> 00:06:41,450 Joe. 102 00:06:42,600 --> 00:06:46,286 So, what, that's it? 103 00:06:46,440 --> 00:06:49,603 You think I should just do it? 104 00:06:50,720 --> 00:06:53,724 Yeah, I do. 105 00:06:54,400 --> 00:06:57,100 Which means I will never come to live with you... 106 00:06:57,160 --> 00:06:58,685 ...and you're okay with that? 107 00:06:59,920 --> 00:07:03,402 Barry, you get the chance to grow up with both parents. 108 00:07:03,600 --> 00:07:07,571 - You don't have to grow up without a mother. - What about growing up without a father? 109 00:07:07,760 --> 00:07:10,445 You will have a father. Your real father. 110 00:07:12,960 --> 00:07:15,964 Wells has messed with our lives long enough. 111 00:07:16,200 --> 00:07:19,283 This is why you became the Flash, Barry. 112 00:07:19,800 --> 00:07:21,404 To put things right. 113 00:07:22,320 --> 00:07:25,483 You saved a lot of people's lives this past year. 114 00:07:26,280 --> 00:07:28,328 Now it's time to save yours. 115 00:07:48,440 --> 00:07:52,331 Dad, look, I know this sounds crazy. 116 00:07:52,480 --> 00:07:54,847 I think we're way past crazy, slugger. 117 00:07:55,000 --> 00:07:59,289 Look, you're fast, I get it, but turning back time... 118 00:07:59,480 --> 00:08:04,771 I wouldn't be turning time back. I would be going back. 119 00:08:05,000 --> 00:08:07,765 To that night, to save her. 120 00:08:08,280 --> 00:08:10,440 What does Joe think about all this? 121 00:08:12,360 --> 00:08:13,885 He thinks I should do it. 122 00:08:15,200 --> 00:08:16,247 No. 123 00:08:17,840 --> 00:08:19,460 You can't. 124 00:08:21,000 --> 00:08:22,490 Dad... 125 00:08:24,240 --> 00:08:29,167 I can make it so that night will never have happened. 126 00:08:29,400 --> 00:08:32,510 - We'll be a family again. - We are a family. 127 00:08:32,800 --> 00:08:35,485 Not like this, not without Mom. 128 00:08:35,680 --> 00:08:39,765 Barry, there's a natural order to things. 129 00:08:39,960 --> 00:08:42,281 Okay, things happen the way they do. 130 00:08:42,480 --> 00:08:46,166 We may not know why at the time, but there must always be a reason. 131 00:08:46,360 --> 00:08:49,887 Now, I believe that. I've had to believe it. 132 00:08:50,800 --> 00:08:54,483 L... I can save Mom. 133 00:08:54,720 --> 00:08:55,846 At what cost? 134 00:08:56,920 --> 00:08:59,491 You said time would change. What if it changes you? 135 00:08:59,720 --> 00:09:01,722 - Well, I don't care. - I do. 136 00:09:04,360 --> 00:09:07,250 I am in awe... 137 00:09:07,840 --> 00:09:10,764 ...of the remarkable man that you are becoming. 138 00:09:12,200 --> 00:09:15,363 All the things you've achieved, and not just as the Flash... 139 00:09:15,560 --> 00:09:16,891 ...but you, Barry... 140 00:09:17,800 --> 00:09:19,890 ...your honesty, your heart. 141 00:09:21,560 --> 00:09:23,210 You were always a hero. 142 00:09:25,440 --> 00:09:27,602 And your mom would be just as proud. 143 00:09:27,840 --> 00:09:30,730 And if she had a say in this, if she thought for one second... 144 00:09:30,920 --> 00:09:34,766 ...you going back to save her would mean you losing what makes you so special... 145 00:09:34,960 --> 00:09:36,962 ...she would never want that. 146 00:09:39,360 --> 00:09:41,362 Barry, what I hope for you... 147 00:09:43,440 --> 00:09:46,603 ...maybe the greatest thing that a father can hope for his son... 148 00:09:46,800 --> 00:09:51,249 ...is that one day you will become a father yourself. 149 00:09:52,240 --> 00:09:54,490 And then you will know... 150 00:09:57,800 --> 00:10:02,408 ...how much I truly love you. 151 00:10:07,840 --> 00:10:09,126 Ninety-eight-point-six. 152 00:10:09,320 --> 00:10:10,367 Normal. 153 00:10:10,560 --> 00:10:13,131 - Don't know what that word means anymore. - Me neither. 154 00:10:13,880 --> 00:10:17,168 I know Barry really appreciates you coming back to help him stop Wells. 155 00:10:17,400 --> 00:10:19,801 That's not the only reason I'm back, Cait. 156 00:10:20,000 --> 00:10:21,570 I'm here now, for good. 157 00:10:21,760 --> 00:10:23,922 - But I thought... - I thought too. 158 00:10:24,120 --> 00:10:28,110 Okay, I thought too much about what might happen if the government tracked us down. 159 00:10:28,600 --> 00:10:32,810 If we couldn't control our powers and we hurt someone, if we hurt you. 160 00:10:34,120 --> 00:10:39,445 But I realized that, although sometimes, I'm more than one man... 161 00:10:40,200 --> 00:10:42,646 ...I'm not whole unless I'm with you. 162 00:10:42,840 --> 00:10:43,921 I love you, Cait. 163 00:10:48,480 --> 00:10:50,528 - Are you sure? - I am. 164 00:10:50,760 --> 00:10:52,205 Once upon a time... 165 00:10:52,400 --> 00:10:55,370 ...and a particle accelerator or so ago... 166 00:10:55,520 --> 00:10:56,806 ...you agreed to marry me. 167 00:10:57,320 --> 00:10:59,971 - Yes, I did. - What do you say we do that? 168 00:11:09,400 --> 00:11:10,565 Thought I might find you here. 169 00:11:14,440 --> 00:11:16,841 I needed to get out of the lab. 170 00:11:20,320 --> 00:11:22,402 I thought this would be a good place to think. 171 00:11:22,560 --> 00:11:24,244 Oh, it is, trust me. 172 00:11:24,720 --> 00:11:27,690 I've done a lot of thinking up here. 173 00:11:27,880 --> 00:11:31,965 When I wasn't having clandestine meetings with the mysterious Streak. 174 00:11:34,520 --> 00:11:37,460 Yeah, not mad we lost that name. 175 00:11:37,240 --> 00:11:40,244 Hey, I thought that had pizzazz. 176 00:11:41,880 --> 00:11:43,245 No. 177 00:11:49,840 --> 00:11:51,171 So are you gonna do it? 178 00:11:54,600 --> 00:11:57,843 It's just so huge. 179 00:11:59,440 --> 00:12:04,401 It's the biggest decision of my life, and if I'm wrong, I can't undo it. 180 00:12:04,600 --> 00:12:06,841 Why would you want to? I mean... 181 00:12:08,240 --> 00:12:10,846 ...you'd get to see your mom again... 182 00:12:11,800 --> 00:12:12,127 ...your dad. 183 00:12:12,280 --> 00:12:14,203 Have a great career. 184 00:12:15,240 --> 00:12:16,605 Even get married. 185 00:12:18,720 --> 00:12:20,802 Iris West-Allen, huh? 186 00:12:22,120 --> 00:12:24,964 I never really thought of myself as a hyphenator. 187 00:12:25,120 --> 00:12:28,647 Must be a 2024 thing. 188 00:12:29,280 --> 00:12:32,284 We don't know that that's gonna happen. I mean... 189 00:12:32,560 --> 00:12:37,521 Do you think that because you didn't live with us... 190 00:12:37,720 --> 00:12:40,246 ...that's why things are different there? 191 00:12:40,480 --> 00:12:47,450 Growing up together and knowing so much about each other... 192 00:12:48,400 --> 00:12:52,530 ...it made it hard for me to admit how I felt about you. 193 00:12:54,880 --> 00:12:57,645 And I waited too long, and you fell in love with Eddie. 194 00:12:58,800 --> 00:12:59,926 But... 195 00:13:02,960 --> 00:13:05,440 But living with you and Joe... 196 00:13:08,400 --> 00:13:10,323 I've had a great life, Iris. 197 00:13:12,640 --> 00:13:13,687 Come here, Barry. 198 00:13:20,760 --> 00:13:22,524 What do you think I should do? 199 00:13:23,960 --> 00:13:26,420 I need someone to tell me. 200 00:13:30,920 --> 00:13:31,967 I think... 201 00:13:33,160 --> 00:13:36,289 ...that for once in your life, Barry Allen... 202 00:13:36,600 --> 00:13:38,841 ...you should stop thinking about other people. 203 00:13:39,360 --> 00:13:42,204 I think you should do what's in your heart. 204 00:13:42,640 --> 00:13:45,371 Do what you need to do for yourself. 205 00:13:52,960 --> 00:13:54,700 Ah. 206 00:13:55,960 --> 00:13:57,883 Well, if it makes you feel any better... 207 00:13:58,800 --> 00:14:01,289 ...it took you a whole hour longer to decide than I thought it would. 208 00:14:01,480 --> 00:14:04,324 So how does this work? 209 00:14:04,520 --> 00:14:09,686 - Your grand plan. - Well, it's really not that grand at all, Barry. 210 00:14:09,840 --> 00:14:11,330 In fact, it's rather simple. 211 00:14:11,520 --> 00:14:14,410 - We use the particle accelerator. - The particle acce... 212 00:14:14,600 --> 00:14:18,889 The last time that happened, you caused an explosion that hurt a lot of people. 213 00:14:19,120 --> 00:14:24,100 This time, the accelerator will operate exactly the way it was designed to. 214 00:14:24,200 --> 00:14:28,171 Except instead of two particles moving in opposite directions... 215 00:14:28,320 --> 00:14:30,891 ...colliding at the speed of light in the inner ring... 216 00:14:31,400 --> 00:14:34,362 ...we're only gonna inject one particle into the accelerator. 217 00:14:36,840 --> 00:14:38,649 And I'm what it collides with. 218 00:14:38,840 --> 00:14:40,922 And if you can go fast enough, Barry... 219 00:14:41,120 --> 00:14:43,930 ...if you can hit that particle with enough speed... 220 00:14:44,120 --> 00:14:47,100 ...you will punch a hole right through the fabric of reality. 221 00:14:47,400 --> 00:14:48,845 And you will create a portal... 222 00:14:49,400 --> 00:14:53,110 ...connecting this time... to infinite times. 223 00:14:54,760 --> 00:14:55,886 A Wormhole. 224 00:14:56,120 --> 00:14:58,726 Through which one might travel back to the past... 225 00:14:58,920 --> 00:15:04,723 ...say, to the night your mother died, or forward to the future to, say, my time. 226 00:15:05,880 --> 00:15:10,761 You said if I run fast enough. What happens if I don't? 227 00:15:10,960 --> 00:15:14,123 If you don't achieve the desired velocity, Barry... 228 00:15:14,640 --> 00:15:16,244 ...you'll die. 229 00:15:21,200 --> 00:15:23,430 According to Wells' calculations... 230 00:15:23,280 --> 00:15:25,965 ...Barry super-speeds inside the accelerator ring. 231 00:15:26,120 --> 00:15:28,487 Once Barry reaches optimum speed... 232 00:15:28,640 --> 00:15:32,122 ...we then launch a hydrogen proton into the accelerator. 233 00:15:32,360 --> 00:15:35,569 Once the collision happens, a Wormhole forms... 234 00:15:35,800 --> 00:15:39,521 ...opening a gateway into time itself. 235 00:15:40,800 --> 00:15:43,500 At that moment, I plan on shouting something along the lines of: 236 00:15:43,200 --> 00:15:45,168 "Eureka," or possibly, "Excelsior." 237 00:15:45,360 --> 00:15:47,442 I'm uncommitted. 238 00:15:48,000 --> 00:15:49,470 What do you think? 239 00:15:50,320 --> 00:15:54,564 I mean, on the one hand, it does make a kind of sense. 240 00:15:55,400 --> 00:15:56,870 On the other hand... 241 00:15:56,480 --> 00:15:57,527 ...why? 242 00:15:58,400 --> 00:15:59,870 Why? 243 00:15:59,320 --> 00:16:02,688 - Why would you ever consider doing this? - You know why. 244 00:16:02,880 --> 00:16:05,326 So for this to work, how fast would Barry have to go? 245 00:16:05,560 --> 00:16:08,166 By my estimates, Mach 2 at a minimum. 246 00:16:09,560 --> 00:16:11,688 You've never gone that fast. 247 00:16:11,840 --> 00:16:14,844 So, what happens if Barry doesn't reach that speed? 248 00:16:15,000 --> 00:16:18,288 I mean, I'm imagining a bug hitting a windshield. How far off am I? 249 00:16:19,120 --> 00:16:20,724 Not very far, I'm afraid. 250 00:16:21,000 --> 00:16:23,526 Let me worry about how fast I have to go. 251 00:16:24,520 --> 00:16:26,921 - We're gonna need something else too. - Really? 252 00:16:27,120 --> 00:16:29,646 And what's that? Because I don't know about you guys... 253 00:16:29,880 --> 00:16:33,202 ...but I'm not at all interested in helping you get yourself killed. 254 00:16:33,400 --> 00:16:35,209 I need you to build a time machine. 255 00:16:36,640 --> 00:16:37,880 Go on. 256 00:16:39,280 --> 00:16:43,205 So if Wells is as fast as you, what's he need a time machine for? 257 00:16:43,400 --> 00:16:45,880 Apparently, he lost his speed when he killed my morn. 258 00:16:46,800 --> 00:16:49,562 He gets it back sometimes, but only in spurts. He can't fully control it. 259 00:16:49,720 --> 00:16:52,405 I was right. He was using the wheelchair to charge himself. 260 00:16:52,560 --> 00:16:57,900 So after I open the wormhole, he's gonna need the ship to travel back to the future. 261 00:16:57,240 --> 00:17:00,881 - He's been squirreling away the parts. - Now we just need to put it together. 262 00:17:01,120 --> 00:17:04,900 Ronnie, I love you, but this is a time machine... 263 00:17:04,240 --> 00:17:05,765 ...not a bookcase from lkea. 264 00:17:06,400 --> 00:17:09,890 We got a problem. These tiles, they're made of tungsten. 265 00:17:09,240 --> 00:17:12,130 Tungsten has the highest melting point of any other element. 266 00:17:12,280 --> 00:17:14,760 Yeah, uh, but the dust it generates is flammable. 267 00:17:14,920 --> 00:17:17,400 - The pressure exerted from the wormhole... - Yeah, yeah. 268 00:17:17,560 --> 00:17:20,643 It could cause a hole to be melted into the exterior. 269 00:17:20,800 --> 00:17:22,860 It could explode. 270 00:17:22,600 --> 00:17:23,601 Any ideas? 271 00:17:24,400 --> 00:17:26,607 Let me ask Dr. Evil. 272 00:17:26,760 --> 00:17:30,128 Heh. Which used to be a name that made me smile. 273 00:17:36,400 --> 00:17:39,442 - Something on your mind, Cisco? - No. 274 00:17:40,680 --> 00:17:45,447 Yes. How did you fit your Reverse-Flash suit into that little ring? 275 00:17:45,640 --> 00:17:47,847 Is it some sort of compressed microtech? 276 00:17:48,120 --> 00:17:51,124 Or... Actually, forget it. I don't care. 277 00:17:52,800 --> 00:17:54,450 Maybe a little. 278 00:17:55,800 --> 00:17:58,167 Ronnie's right. I should've accounted for temporal shearing. 279 00:17:58,320 --> 00:18:00,482 Glad we're still good for something. 280 00:18:00,720 --> 00:18:03,963 I've never underestimated your contribution, Cisco. 281 00:18:04,520 --> 00:18:09,321 Or Ronnie. As a matter of fact, do you know how many times... 282 00:18:09,520 --> 00:18:12,171 ...I wished you were with me as I rebuilt the accelerator? 283 00:18:12,360 --> 00:18:14,169 - Would've been a lot more fun. - Yeah? 284 00:18:14,400 --> 00:18:19,486 Well, it doesn't change the fact that your nifty little Time Sphere... 285 00:18:19,680 --> 00:18:22,684 - Oh, is that what you're calling it? - Whatever. It's gonna blow. 286 00:18:22,880 --> 00:18:25,121 Not if you cement the tiles with a cobalt resin. 287 00:18:25,320 --> 00:18:28,369 That'll prevent degradation in conditions of extreme heat. 288 00:18:29,160 --> 00:18:30,685 Okay. Fine, we'll try that. 289 00:18:30,920 --> 00:18:32,331 That's it? That's all? 290 00:18:32,520 --> 00:18:34,124 Well, what do you want me to say? 291 00:18:34,320 --> 00:18:38,166 I don't know. I thought of anyone, you'd be more understanding of my predicament. 292 00:18:38,320 --> 00:18:40,163 I don't belong here. 293 00:18:40,320 --> 00:18:43,244 These barbaric times. 294 00:18:43,480 --> 00:18:46,689 - It's like living among the dead. - Is that what you told yourself... 295 00:18:46,840 --> 00:18:48,251 ...when you killed me? 296 00:18:50,840 --> 00:18:52,444 What? 297 00:18:53,840 --> 00:18:54,841 What did you say? 298 00:18:57,680 --> 00:19:02,400 It was an alternate timeline, one that Barry reset. 299 00:19:02,240 --> 00:19:03,446 But I never forgot it. 300 00:19:03,880 --> 00:19:07,851 It just kept coming back to me. 301 00:19:08,240 --> 00:19:12,928 And I can still picture the way you looked at me... 302 00:19:13,160 --> 00:19:14,571 ...when you called me a son. 303 00:19:15,960 --> 00:19:18,770 And you crushed my heart... 304 00:19:18,960 --> 00:19:20,166 ...with your fist. 305 00:19:20,800 --> 00:19:22,723 Cisco... 306 00:19:23,880 --> 00:19:25,211 ...I'm sorry. 307 00:19:25,400 --> 00:19:29,928 - Yeah, it sucked. - Not for killing you. I'm sure I had a reason. 308 00:19:30,800 --> 00:19:33,687 I'm sorry for the fact that you're able to retain traces of another timeline. 309 00:19:33,840 --> 00:19:37,686 You're able to see through the vibrations of the universe. It means... 310 00:19:39,400 --> 00:19:43,200 - I wasn't sure until just now. - Sure of what? 311 00:19:45,720 --> 00:19:49,725 The night the particle accelerator exploded... 312 00:19:52,600 --> 00:19:53,806 ...you were affected too. 313 00:19:56,840 --> 00:19:59,286 What are you talking about? 314 00:20:01,320 --> 00:20:02,924 No. 315 00:20:05,800 --> 00:20:06,810 I wasn't. 316 00:20:06,280 --> 00:20:08,726 Don't be afraid, Cisco. 317 00:20:09,120 --> 00:20:14,809 A great and honorable destiny awaits you now. 318 00:20:15,000 --> 00:20:19,449 I only hope that as you're living your great adventure... 319 00:20:20,320 --> 00:20:23,529 ...that you remember who gave you that life. 320 00:20:24,760 --> 00:20:28,481 And that it was given out of love. 321 00:20:43,880 --> 00:20:48,283 I'm sorry, but I'm told this is the only station with enough power to run these calculations. 322 00:20:48,440 --> 00:20:50,727 If we make a slight error creating the wormhole... 323 00:20:50,880 --> 00:20:53,804 Say no more. Joe told me to stick around in case I was needed... 324 00:20:53,960 --> 00:20:57,965 ...but it seems I'm only in the way. - Well, everyone has a contribution to make. 325 00:20:58,480 --> 00:21:00,801 Perhaps you just haven't discovered yours yet. 326 00:21:01,000 --> 00:21:05,130 No, Dr. Wells made it pretty clear when he told me about the future, I don't matter. 327 00:21:05,960 --> 00:21:09,806 As far as history's concerned, I don't save the day, or get the girl. 328 00:21:10,000 --> 00:21:11,570 And you believed him? 329 00:21:13,400 --> 00:21:15,771 He had a newspaper from the year 2024. 330 00:21:16,000 --> 00:21:19,482 And I have a mug that says "World's Best Boss." 331 00:21:20,160 --> 00:21:23,801 I doubt my teaching assistant would testify to its authenticity. 332 00:21:25,160 --> 00:21:31,420 We're dealing with a lot of big scientific ideas today. 333 00:21:31,280 --> 00:21:33,408 But you, Mr. Thawne, might be... 334 00:21:33,680 --> 00:21:36,843 ...the most interesting thing here at S.T.A.R. Labs. 335 00:21:37,520 --> 00:21:39,100 Me? 336 00:21:39,280 --> 00:21:42,900 What are the odds that Dr. Wells would travel back in time... 337 00:21:42,360 --> 00:21:47,844 ...and get stuck in the exact same city as his great-great-great-great-grandfather? 338 00:21:48,000 --> 00:21:50,924 Working in the same profession, the same building. 339 00:21:51,200 --> 00:21:54,204 And that part of his plan to get home would mean... 340 00:21:54,360 --> 00:21:58,365 ...that he'd have to preserve and protect your life. 341 00:21:58,560 --> 00:22:04,522 That makes you this rare thing that no scientist can plan for. 342 00:22:04,680 --> 00:22:07,411 - Which is? - Coincidence. 343 00:22:08,880 --> 00:22:13,647 There is no science to coincidence. 344 00:22:13,880 --> 00:22:17,248 You, sir, are an anomaly. 345 00:22:17,480 --> 00:22:20,563 A wildcard, as it were. 346 00:22:20,880 --> 00:22:26,967 You are the only person in this whole story who gets to choose his own future. 347 00:22:29,400 --> 00:22:31,202 At least that's my opinion. 348 00:22:32,560 --> 00:22:34,927 Wait, that can't be right. Oh, dear. 349 00:22:37,120 --> 00:22:38,246 We have a problem. 350 00:22:38,880 --> 00:22:40,120 - What? - The calculations. 351 00:22:40,360 --> 00:22:41,771 There is a danger. 352 00:22:42,000 --> 00:22:45,891 - I know. I'm ready to take the risk. - No, not just to you, but to everyone. 353 00:22:46,760 --> 00:22:48,410 Wells didn't tell us everything. 354 00:22:48,560 --> 00:22:51,769 Barry, even if you do reach the right speed... 355 00:22:51,920 --> 00:22:53,922 ...colliding with the hydrogen particle... 356 00:22:54,800 --> 00:22:58,850 ...there is a chance that explosion could create a singularity. 357 00:22:58,280 --> 00:23:01,250 - What's a singularity? - It's a black hole. 358 00:23:01,440 --> 00:23:04,603 - We could destroy Central City. - For starters. 359 00:23:04,800 --> 00:23:08,691 If we create a singularity here and then cannot control it... 360 00:23:10,800 --> 00:23:12,606 ...we could be looking at a global catastrophe. 361 00:23:14,320 --> 00:23:16,971 So long, and thanks for all the fish. 362 00:23:21,600 --> 00:23:23,450 Sure, there's a bit of a risk. 363 00:23:23,200 --> 00:23:27,524 I would hardly refer to possibly causing an extinction-level event as "a bit of a risk." 364 00:23:27,720 --> 00:23:31,725 And your accelerator's been about as reliable as the beater I drove in high school. 365 00:23:31,880 --> 00:23:33,882 Ha, ha. Let me ask you a question. 366 00:23:34,800 --> 00:23:38,608 How many metahumans, how many dangers... 367 00:23:38,800 --> 00:23:42,430 ...have we faced this year together? 368 00:23:42,240 --> 00:23:46,529 Or did you forget that was me fighting alongside each and every one of you? 369 00:23:46,720 --> 00:23:50,770 I have been planning this for almost two decades. It will work. 370 00:23:50,960 --> 00:23:54,567 How do we make sure we don't open a black hole in the middle of Central City? 371 00:23:54,720 --> 00:23:56,802 So once the wormhole stabilizes... 372 00:23:57,000 --> 00:23:59,480 ...Barry will have one minute and 52 seconds... 373 00:23:59,680 --> 00:24:02,843 ...to alter the past and return to this time. 374 00:24:03,800 --> 00:24:06,400 If and when he does that, you can close the Wormhole... 375 00:24:06,200 --> 00:24:08,202 ...and we can all live happily ever after. 376 00:24:08,400 --> 00:24:09,640 Almost two minutes. 377 00:24:09,880 --> 00:24:11,803 More than enough time to save Nora. 378 00:24:12,000 --> 00:24:14,606 But not time enough to stop you from going home? 379 00:24:14,840 --> 00:24:16,100 Everything 's a choice- 380 00:24:17,600 --> 00:24:19,489 - And what if I'm late? - You won't be. 381 00:24:19,680 --> 00:24:22,923 I believe in you, Barry. Always have. 382 00:24:23,120 --> 00:24:27,842 So I guess the question is, do your friends and family believe in you as much as I do? 383 00:24:47,160 --> 00:24:52,530 So if I don't run fast enough to collide with the particle, then I'm dust. 384 00:24:52,680 --> 00:24:55,126 If I run fast enough but I'm not back here in time... 385 00:24:55,280 --> 00:24:58,648 ...a black hole will form, swallow up the city, and possibly the world. 386 00:25:00,120 --> 00:25:03,806 Sure you still wanna look me in the eyes and tell me that this is for the best? 387 00:25:05,240 --> 00:25:07,129 I'd be lying if I told you I did. 388 00:25:09,960 --> 00:25:13,123 Truth is I don't... I don't know what to think. 389 00:25:13,360 --> 00:25:15,601 I thought you were the sure one. I... 390 00:25:16,440 --> 00:25:20,810 I was kind of banking on that when I made my decision the first time. 391 00:25:20,640 --> 00:25:21,721 I was faking it. 392 00:25:21,920 --> 00:25:23,684 - Yeah. - Sometimes parents do that. 393 00:25:23,880 --> 00:25:27,566 Most of the time, parents do that. 394 00:25:29,200 --> 00:25:31,680 Look, of course I'm scared. 395 00:25:33,920 --> 00:25:37,891 But I didn't want you to not help your mother because you were worried about me. 396 00:25:38,800 --> 00:25:42,130 Well, I'll always worry about you, Joe, just like you'll always worry about me. 397 00:25:43,800 --> 00:25:45,367 Sorry, but you can't stop that. 398 00:25:51,440 --> 00:25:53,100 Do you think I can do this? 399 00:25:53,920 --> 00:25:58,881 Do you think I can save my mom? I mean, do you think I'm fast enough? 400 00:25:59,800 --> 00:26:00,366 Yes. 401 00:26:01,400 --> 00:26:02,447 I know you are. 402 00:26:06,360 --> 00:26:10,809 You know, I've dreamed my whole life... 403 00:26:11,520 --> 00:26:15,470 ...about saving her, freeing my dad, and... 404 00:26:17,160 --> 00:26:19,891 I never thought I'd have to lose another parent to do that. 405 00:26:20,400 --> 00:26:22,420 - Barry... - Joe, it's true. it's... 406 00:26:22,240 --> 00:26:23,685 It's true. 407 00:26:24,680 --> 00:26:27,843 I've always been so focused on everything that I lost that night. 408 00:26:28,400 --> 00:26:31,487 But I gained so much too. I... 409 00:26:32,240 --> 00:26:36,400 I was born with one father, and that tragedy gave me... 410 00:26:37,360 --> 00:26:38,725 ...another. 411 00:26:40,360 --> 00:26:42,488 And I don't think I can lose you. 412 00:26:43,320 --> 00:26:45,561 You will never lose me. 413 00:26:46,280 --> 00:26:47,406 Ever. You hear me? 414 00:26:49,800 --> 00:26:50,650 Even 415 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 Wow, slow news day? 416 00:27:02,440 --> 00:27:04,807 If they only knew, right? 417 00:27:06,440 --> 00:27:09,250 I thought you would be at S.T.A.R. Labs. 418 00:27:09,720 --> 00:27:11,510 I was. 419 00:27:11,240 --> 00:27:13,925 But I got hungry, so I went to Mama Chow's. 420 00:27:14,160 --> 00:27:16,490 For dim sum? Your favorite? 421 00:27:16,720 --> 00:27:19,690 - And to remind myself of something. - What? 422 00:27:23,360 --> 00:27:28,127 A coincidence. A pretty big coincidence, actually. 423 00:27:28,840 --> 00:27:32,242 About a year and a half ago, I had a date with this girl. 424 00:27:32,720 --> 00:27:34,210 Katie Rogers. 425 00:27:34,400 --> 00:27:36,243 She was a dancer. 426 00:27:36,520 --> 00:27:39,000 We had plans to meet at Mama Chow's... 427 00:27:39,200 --> 00:27:42,283 ...but she texted me, she pulled a hamstring and had to cancel. 428 00:27:42,480 --> 00:27:44,448 Oh, those fragile dancers. 429 00:27:44,720 --> 00:27:48,406 I was bummed because I was looking forward to it. 430 00:27:48,640 --> 00:27:51,723 So I had dinner by myself, and I was walking home... 431 00:27:51,880 --> 00:27:55,202 ...when I saw a mugger running with a stolen backpack. 432 00:27:55,960 --> 00:27:57,405 Your backpack. 433 00:27:57,600 --> 00:27:59,409 And I arrested him. 434 00:28:00,560 --> 00:28:02,500 That's how you and I met. 435 00:28:03,320 --> 00:28:04,481 I remember. 436 00:28:05,760 --> 00:28:08,730 Someone just told me how powerful a coincidence could be. 437 00:28:08,920 --> 00:28:10,570 And it made me realize... 438 00:28:10,760 --> 00:28:14,321 ...how many coincidences had to happen for you and I to get together. 439 00:28:16,360 --> 00:28:18,169 In this time. 440 00:28:19,320 --> 00:28:25,805 We've all been so focused on Barry's destiny, I forgot that I have one too. 441 00:28:28,640 --> 00:28:30,608 And it's you... 442 00:28:31,760 --> 00:28:33,285 ...lris West. 443 00:28:34,840 --> 00:28:38,686 Every moment of my life led to meeting you. 444 00:28:42,160 --> 00:28:43,525 Screw the future. 445 00:28:46,600 --> 00:28:48,921 Screw the future. 446 00:28:54,760 --> 00:28:56,603 Is this actually binding? 447 00:28:56,800 --> 00:29:00,885 My father made me become a rabbi before he would send me to MIT. 448 00:29:01,800 --> 00:29:02,923 This will be legit, as the kids say. 449 00:29:03,800 --> 00:29:04,809 No kids say that. 450 00:29:04,960 --> 00:29:07,964 - Let's not fight on our wedding day. - Okay. 451 00:29:13,400 --> 00:29:16,440 If it's all right with everyone, I'd like to skip all the Hebrew. 452 00:29:18,280 --> 00:29:24,300 I've learned a lot about merging one's life with another this past year. 453 00:29:24,240 --> 00:29:29,326 And yet for all the incredible advancements in science we've all been party to... 454 00:29:29,480 --> 00:29:32,609 ...the mystery that brings two people together through love... 455 00:29:32,800 --> 00:29:35,963 ...is still the province of magic. 456 00:29:36,160 --> 00:29:38,367 Mr. Ramon, the rings, please. 457 00:29:50,400 --> 00:29:53,370 - I owe you a real ring. - I don't need one. 458 00:29:54,000 --> 00:29:59,882 I have everything and everyone that I could ever need right here. 459 00:30:01,200 --> 00:30:07,300 And if all the events of the past year have led us to this moment... 460 00:30:08,240 --> 00:30:09,526 ...it was worth it. 461 00:30:10,880 --> 00:30:12,291 I love you, Ronnie. 462 00:30:12,920 --> 00:30:16,481 I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 463 00:30:17,800 --> 00:30:19,367 Stop telling me what to do. 464 00:30:41,440 --> 00:30:44,603 Okay, there are gonna be three yous back there. 465 00:30:44,760 --> 00:30:47,889 You from the future, who saved younger you from the Reverse-Flash... 466 00:30:48,400 --> 00:30:49,870 ...and now "you" you. 467 00:30:49,280 --> 00:30:52,921 Remember, wait until future you gets younger you out of there... 468 00:30:53,160 --> 00:30:56,323 ...and then you can go and save your mom. Piece of cake. 469 00:30:58,800 --> 00:31:00,447 May the Speed Force be with you. 470 00:31:04,760 --> 00:31:05,921 Goodbye, Dad. 471 00:31:11,760 --> 00:31:12,761 Goodbye, son. 472 00:31:16,400 --> 00:31:18,926 - Iris... - You don't have to say anything. 473 00:31:19,400 --> 00:31:20,481 I already know. 474 00:31:26,000 --> 00:31:28,446 I hope whatever life you get, it's enough for you... 475 00:31:29,280 --> 00:31:31,282 ...that it makes you happy. 476 00:31:31,440 --> 00:31:32,771 You too. 477 00:31:53,200 --> 00:31:54,440 Remember, Mr. Allen... 478 00:31:54,640 --> 00:31:57,803 ...assuming you achieve the proper velocity and open the Wormhole... 479 00:31:58,000 --> 00:32:02,164 ...you will only have one minute and 52 seconds to save your mother and return. 480 00:32:02,720 --> 00:32:04,688 Or else... I know. 481 00:32:08,800 --> 00:32:09,127 Well... 482 00:32:10,480 --> 00:32:13,324 ...you hold both our futures in your hands now, Mr. Allen. 483 00:32:14,320 --> 00:32:15,970 And I know you can do it. 484 00:32:16,800 --> 00:32:18,165 Now... 485 00:32:19,360 --> 00:32:21,681 ...run, Barry. 486 00:32:23,120 --> 00:32:24,804 Run. 487 00:32:33,160 --> 00:32:35,845 The accelerator's structural integrity is holding. 488 00:32:36,240 --> 00:32:37,685 What was that? 489 00:32:37,880 --> 00:32:39,848 - Is Barry okay? - Yeah. 490 00:32:40,400 --> 00:32:41,883 He just passed Mach 2. 491 00:32:52,360 --> 00:32:54,522 I was waiting for you to bring Barry home. 492 00:32:54,680 --> 00:32:57,365 Well, it looks like he's gonna be staying with us a while. 493 00:32:58,760 --> 00:33:01,286 Barry, what you're seeing is the Speed Force. 494 00:33:01,520 --> 00:33:05,730 Your past, your present, your future, all at once. 495 00:33:05,960 --> 00:33:09,521 So you need to focus on where you want to go. 496 00:33:09,720 --> 00:33:13,420 So think about that night. 497 00:33:13,880 --> 00:33:17,202 Think about your mother. 498 00:33:18,400 --> 00:33:21,370 It's time for bed. Good night, slugger. 499 00:33:21,560 --> 00:33:23,369 Mom. 500 00:33:25,560 --> 00:33:26,971 - Mom! - Barry, no! 501 00:33:27,160 --> 00:33:28,571 Mom! It's working. 502 00:33:31,560 --> 00:33:32,891 It's working. 503 00:33:34,800 --> 00:33:37,565 Inject the hydrogen particle now. 504 00:33:42,200 --> 00:33:44,441 - What's that? What happened? - Barry, he's gone. 505 00:33:44,600 --> 00:33:46,450 - Look. - The Wormhole. 506 00:33:46,200 --> 00:33:48,328 And it's stable. Start the clock. 507 00:34:06,960 --> 00:34:08,769 Mom! 508 00:34:09,600 --> 00:34:11,921 _MOrn! 'Barw! Barry! 509 00:34:12,800 --> 00:34:13,525 MQfn! 510 00:34:14,120 --> 00:34:17,283 Barry, get back! No! 511 00:34:17,440 --> 00:34:19,900 Nora, hold on! 512 00:34:27,760 --> 00:34:29,285 Run! 513 00:34:29,800 --> 00:34:32,700 Run! 514 00:34:33,280 --> 00:34:34,611 Barry! 515 00:34:34,840 --> 00:34:36,444 No! 516 00:34:36,600 --> 00:34:38,807 No! No! 517 00:34:38,960 --> 00:34:40,803 No! 518 00:34:41,000 --> 00:34:43,241 No! 519 00:35:03,480 --> 00:35:04,561 H9)'- 520 00:35:04,800 --> 00:35:07,280 - it's okay, it's okay. You're okay. - Please. 521 00:35:07,480 --> 00:35:09,840 My husband, my son, are they...? 522 00:35:09,320 --> 00:35:10,321 They're okay. 523 00:35:10,520 --> 00:35:12,807 They're both safe. I promise. 524 00:35:14,480 --> 00:35:15,481 Who are you? 525 00:35:16,880 --> 00:35:18,484 I'm... 526 00:35:21,520 --> 00:35:23,284 I'm the Flash. 527 00:35:24,800 --> 00:35:25,730 I don't understand. 528 00:35:38,680 --> 00:35:40,409 You look just like my father. 529 00:35:45,920 --> 00:35:48,526 This won't make any sense... 530 00:35:49,600 --> 00:35:51,409 ...but it's me, Mom. 531 00:35:51,600 --> 00:35:52,726 What? 532 00:35:53,360 --> 00:35:54,566 It's Barry. 533 00:35:54,800 --> 00:35:56,609 - Barry? - Your Barry. 534 00:35:57,680 --> 00:35:58,966 My beautiful boy. 535 00:36:03,600 --> 00:36:06,126 I got a second chance... 536 00:36:06,360 --> 00:36:08,761 ...to come back here and... 537 00:36:11,560 --> 00:36:12,891 To tell you that I'm okay. 538 00:36:14,880 --> 00:36:16,723 Dad and I are both okay. 539 00:36:18,880 --> 00:36:20,928 And we love you, Mom. 540 00:36:22,440 --> 00:36:24,408 I love you. 541 00:36:25,800 --> 00:36:26,923 I love you. 542 00:36:27,720 --> 00:36:29,882 Oh, my sweet boy. 543 00:36:32,240 --> 00:36:33,969 Good bye. 544 00:36:34,720 --> 00:36:36,290 Goodbye, Barry. 545 00:36:38,600 --> 00:36:40,284 Mom. 546 00:36:42,800 --> 00:36:43,809 Mom. 547 00:36:50,880 --> 00:36:52,405 Mom. 548 00:37:04,560 --> 00:37:07,803 I believe it's time to say goodbye to Harrison Wells. 549 00:37:14,160 --> 00:37:15,969 It's beautiful. 550 00:37:16,120 --> 00:37:17,565 Rip Hunter would be impressed. 551 00:37:18,960 --> 00:37:20,962 He built the first one of these. 552 00:37:21,120 --> 00:37:23,122 Interesting man. 553 00:37:27,280 --> 00:37:28,486 Now what the hell is that? 554 00:37:29,120 --> 00:37:30,281 That's my cue to leave. 555 00:37:35,000 --> 00:37:36,810 Thank you, Cisco. 556 00:37:36,840 --> 00:37:38,285 Don't ever come back. 557 00:38:02,920 --> 00:38:04,365 Thirty seconds. 558 00:38:12,320 --> 00:38:13,924 Home. 559 00:38:27,000 --> 00:38:28,206 - Oh, my God. - Barry. 560 00:38:28,360 --> 00:38:30,886 We have to shut down the Wormhole. Quickly! 561 00:38:31,520 --> 00:38:33,204 Caitlin. 562 00:38:40,240 --> 00:38:41,401 You didn't save her? 563 00:38:42,160 --> 00:38:43,571 Why? 564 00:38:44,400 --> 00:38:46,884 Why? You could have had the life you wanted. 565 00:38:47,880 --> 00:38:50,406 You could have had everything you ever wanted! 566 00:38:52,200 --> 00:38:53,884 I already do. 567 00:38:58,200 --> 00:39:00,202 Not for long. 568 00:39:03,200 --> 00:39:05,771 Cut the internal generators. 569 00:39:07,560 --> 00:39:09,403 Ten seconds. Hurry. 570 00:39:23,280 --> 00:39:26,568 Three, two, one. 571 00:39:28,280 --> 00:39:29,805 Ronnie, are you okay? 572 00:39:30,000 --> 00:39:32,287 - Did you do it? - Yes, I turned them all off. 573 00:39:34,480 --> 00:39:37,290 They did it. They cut the generator. 574 00:39:42,760 --> 00:39:43,841 Just so we're clear... 575 00:39:44,800 --> 00:39:47,400 ...after I kill you, I'm going to kill them. 576 00:39:47,240 --> 00:39:49,607 And then I'm going to kill your father. 577 00:39:49,760 --> 00:39:51,922 I always win, Flash. 578 00:39:59,400 --> 00:40:02,324 Aah! Eddie! on, my...! 579 00:40:03,280 --> 00:40:04,441 Eddie! 580 00:40:04,600 --> 00:40:05,647 What did you do? 581 00:40:08,160 --> 00:40:10,606 What did you do? What did you do? 582 00:40:12,240 --> 00:40:14,322 No such thing as a coincidence. 583 00:40:18,160 --> 00:40:20,367 - What's happening? - Cisco, help me. 584 00:40:21,400 --> 00:40:22,121 Eddie's his ancestor. 585 00:40:24,160 --> 00:40:26,766 If Eddie dies, he'll never be born, and... 586 00:40:28,000 --> 00:40:30,810 He's being erased from existence. 587 00:40:32,640 --> 00:40:33,801 No! 588 00:40:34,000 --> 00:40:35,968 No! Eddie. 589 00:40:36,200 --> 00:40:37,326 Eddie? No, don't. 590 00:40:37,480 --> 00:40:40,324 Ed, stay with me, okay? Stay... 591 00:40:41,840 --> 00:40:46,500 He was wrong. Turns out I'm a hero after all. 592 00:40:46,280 --> 00:40:48,851 You are, Eddie. You are my hero. 593 00:40:49,000 --> 00:40:51,162 That's all I ever wanted to be. 594 00:40:52,360 --> 00:40:54,328 Your hero. 595 00:41:08,680 --> 00:41:11,365 I've controlled your life for so long, Barry. 596 00:41:11,560 --> 00:41:14,450 How will you get along without me? 597 00:41:40,360 --> 00:41:42,249 Guys, that's not good. 598 00:41:42,760 --> 00:41:45,240 Professor, I shut down the Wormhole. What's happening? 599 00:41:45,400 --> 00:41:49,450 I don't know. You did close it, but it seems to be reopening. 600 00:41:49,600 --> 00:41:52,206 - We gotta go. - You okay? 601 00:41:53,400 --> 00:41:55,926 - Iris, we have to go. - I'm not leaving him. 602 00:41:56,880 --> 00:42:00,430 - We have to go now, honey, I'm sorry. - Come on. 603 00:42:16,240 --> 00:42:18,242 So that's what we didn't want to happen. 604 00:42:18,440 --> 00:42:20,169 - What's it doing? - Feeding. 605 00:42:20,400 --> 00:42:24,860 The singularity won't stop, not even after the Earth is gone. 606 00:42:44,160 --> 00:42:46,686 I'm afraid the accretion disc has already assembled. 607 00:42:46,920 --> 00:42:48,763 - What? - Diffused material... 608 00:42:48,960 --> 00:42:51,281 ...that's in orbital motion around the singularity. 609 00:42:51,480 --> 00:42:53,960 - What does that mean? - We have to disrupt the motion. 610 00:42:54,120 --> 00:42:58,603 Basically, it's just like the tornado, only upside down and bigger. 611 00:42:58,800 --> 00:43:00,802 - And scarier. - Barry... 612 00:43:00,960 --> 00:43:05,100 ...that event has an energy level of at least 6.7 teraelectron-volts. 613 00:43:05,200 --> 00:43:06,281 It cannot be stopped. 614 00:43:09,720 --> 00:43:10,846 I have to try. 615 00:43:35,840 --> 00:43:38,241 Oh, God. Barry. 45048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.