All language subtitles for The.Expanse.1E09E10.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,290 Previously on The Expanse... 2 00:00:09,440 --> 00:00:10,521 Please help me. 3 00:00:10,720 --> 00:00:14,361 My name is James Holden, speaking for the five survivors of the Canterbury. 4 00:00:14,800 --> 00:00:18,600 Our ship was destroyed answering a bogus SOS from a ship called the Scopuli. 5 00:00:18,920 --> 00:00:22,766 We recovered a false beacon and identified it as Martian naval technology. 6 00:00:23,160 --> 00:00:24,207 It was a trap. 7 00:00:25,480 --> 00:00:26,891 Torpedo launch! 8 00:00:27,520 --> 00:00:28,681 Those weren't meant for us. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,649 Canterbury, burn like hell. You got incoming. 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,002 Juliette Andromeda Mao. 11 00:00:38,640 --> 00:00:41,610 You crewed her up on a ship called the Scopuli- 12 00:00:41,720 --> 00:00:43,961 That would explain your interest in her, huh? 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,326 Sayonara, Ceres. 14 00:00:47,440 --> 00:00:49,488 That's my going-away present to you. 15 00:00:49,960 --> 00:00:51,644 Onto bigger and better things. 16 00:00:51,960 --> 00:00:55,965 We're gonna retire to Mars and the Mariner Valley circle of life. 17 00:00:56,200 --> 00:00:58,362 My diplomatic credentials have been revoked. 18 00:00:59,120 --> 00:01:01,009 I've been banned from Mars for life. 19 00:01:02,280 --> 00:01:04,647 Frank DeGraaf was found dead in his home this morning. 20 00:01:05,880 --> 00:01:07,644 Suicide. I'm so sorry. 21 00:01:07,800 --> 00:01:11,407 This is the ship. The one that killed the Cant. It has to be. 22 00:01:13,560 --> 00:01:15,324 Someone forced their way out of this. 23 00:01:19,400 --> 00:01:20,640 Holden, behind you! 24 00:01:21,040 --> 00:01:23,202 I think it's absorbing energy from the reactor. 25 00:01:23,520 --> 00:01:26,285 Anyway, what do you know about this kid? Why she's on Eros. 26 00:01:27,320 --> 00:01:28,765 I believe in her. 27 00:01:29,520 --> 00:01:32,251 You're going to Eros, aren't you? Let me help you find him. 28 00:01:32,400 --> 00:01:34,289 I'm looking for a friend who checked into a room here. 29 00:01:34,360 --> 00:01:35,566 Lionel Polanski. 30 00:01:36,520 --> 00:01:37,726 - Hey! 31 00:01:44,320 --> 00:01:46,209 Shit just follow you around, don't it, kid? 32 00:01:46,360 --> 00:01:47,725 Who the hell are you? And what are you doing here? 33 00:01:49,120 --> 00:01:50,167 Julie? 34 00:01:53,880 --> 00:01:57,726 Everything going on out there, all this shit storm that we're in, 35 00:01:57,800 --> 00:02:01,088 it's all got to do with her, Julie Mao. 36 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 You know that memory crypt that we took out of that stiff? 37 00:02:05,080 --> 00:02:06,889 - Yeah? - All right. Go 3-D. 38 00:02:07,200 --> 00:02:11,125 It had an unregistered flight path for a ship called the Anubis. 39 00:02:11,560 --> 00:02:14,131 The Anubis left Phoebe Research Station, 40 00:02:14,200 --> 00:02:17,761 and it was headed for Eros, okay? 41 00:02:17,840 --> 00:02:24,166 Now, I'm thinking, hmm, maybe something's being transported on this ship. 42 00:02:24,720 --> 00:02:29,521 I'm thinking Julie's ship was sent out to intercept it. 43 00:02:29,920 --> 00:02:33,322 And then, suddenly ships start blowing up... 44 00:02:33,400 --> 00:02:36,404 The Canterbury, the Donnager... It's got to be connected. 45 00:02:36,480 --> 00:02:39,450 What do you think is on this Anubis? 46 00:02:40,920 --> 00:02:45,084 Something. Something worth spilling a lot of blood over. 47 00:02:53,000 --> 00:02:59,000 Ripped By mstoll 48 00:03:07,760 --> 00:03:08,921 Ladar's really flaky. 49 00:03:09,040 --> 00:03:11,042 Ah, scopes on this bucket suck. 50 00:03:11,920 --> 00:03:13,524 It's nothing bigger than a light transport, 51 00:03:13,600 --> 00:03:15,682 nothing we can't handle, gova gut. 52 00:03:15,760 --> 00:03:16,807 I'm not worried. 53 00:03:17,000 --> 00:03:18,604 You gonna lock up from the adrenaline. 54 00:03:18,840 --> 00:03:19,921 I know how to fly. 55 00:03:20,000 --> 00:03:22,128 Easy. I'm not trying to pet you the wrong way. 56 00:03:22,960 --> 00:03:24,121 I'm trying to help. 57 00:03:25,400 --> 00:03:28,609 I'm sorry. It's just been a long time coming. A long fight to get here. 58 00:03:28,680 --> 00:03:30,603 If I had your kind of money, I'd be sitting 59 00:03:30,720 --> 00:03:32,802 - in a penthouse at the Shangri-La... - It's my father's money. 60 00:03:33,160 --> 00:03:35,367 - I see. - And that's his weapon on that ship. 61 00:03:35,880 --> 00:03:38,770 Belters need to know what it is, so it can't be used against us. 62 00:03:38,880 --> 00:03:39,881 Us? 63 00:03:40,040 --> 00:03:41,565 You are a true believer. 64 00:03:41,640 --> 00:03:43,642 That she is. 65 00:03:43,960 --> 00:03:45,405 You may not share our brittle bones, 66 00:03:45,480 --> 00:03:47,767 but you're definitely one of us, Beltalowda. 67 00:03:48,920 --> 00:03:50,331 I saw you race once. 68 00:03:50,480 --> 00:03:53,643 - Beautiful ship. The, uh... - Razorback. 69 00:03:53,960 --> 00:03:56,327 Hot ship. Hotter pilot. 70 00:03:59,560 --> 00:04:00,800 Prepare to intercept. 71 00:04:01,560 --> 00:04:03,164 Matching course and speed. 72 00:04:18,360 --> 00:04:20,522 Boarding team check, komang gutegow? 73 00:04:20,600 --> 00:04:22,967 Ya, bosmang, grappling team, standing by. 74 00:04:23,040 --> 00:04:25,441 Soon as hooks are in, we drop charges, breach, 75 00:04:25,520 --> 00:04:27,284 subdue crew, grab the cargo then. 76 00:04:27,360 --> 00:04:30,409 Mowsh ando natet, beratnas, they're scientists, not soldiers. 77 00:04:30,640 --> 00:04:32,404 They work for my father. They'll fight. 78 00:04:46,080 --> 00:04:47,730 Where did that come from? 79 00:04:48,080 --> 00:04:49,411 That's the Anubis. 80 00:04:49,520 --> 00:04:50,760 That's a gunship. 81 00:05:02,640 --> 00:05:04,688 Breaching pod, amidships! 82 00:05:04,760 --> 00:05:06,762 Seal all compartments! All hands! We're being boarded! 83 00:05:49,320 --> 00:05:52,130 Stinking Belters. Always trying to take what isn't yours. 84 00:05:53,880 --> 00:05:56,121 How'd you know we'd be here? How? 85 00:05:59,960 --> 00:06:02,361 Hands off that one. She's a complication. 86 00:06:02,840 --> 00:06:05,047 Put her in here until I figure out what to do with her. 87 00:06:13,560 --> 00:06:15,005 Ma 'am, the distress beacon 88 00:06:15,080 --> 00:06:16,605 has been planted on the Scopuli. 89 00:06:16,800 --> 00:06:18,484 Canterbury should be picking it up soon. 90 00:06:18,800 --> 00:06:20,040 Let's hope they take the bait. 91 00:06:20,120 --> 00:06:22,248 The sooner we get Earth and Mars at each other's throats, 92 00:06:22,440 --> 00:06:24,090 the sooner we get their eyes off Eros. 93 00:06:27,800 --> 00:06:29,564 Does it feel hot in here to you? 94 00:06:30,040 --> 00:06:31,371 No. 95 00:06:31,600 --> 00:06:34,251 Well, I'm hot. Check climate control and make it cooler. 96 00:06:34,320 --> 00:06:35,924 Yes, ma'am. 97 00:07:22,720 --> 00:07:26,805 This is Lionel Polanski. I repeat, Lionel Polanski. 98 00:07:28,640 --> 00:07:29,926 The crew is dead. 99 00:07:30,880 --> 00:07:32,803 I'm being held captive, I'm alone. 100 00:07:33,280 --> 00:07:36,329 Please help me. Somebody come and get me. 101 00:07:39,240 --> 00:07:41,527 Please! Somebody help! 102 00:07:42,440 --> 00:07:44,124 Somebody help, please! 103 00:07:51,360 --> 00:07:54,045 All hands to action stations! 104 00:08:08,080 --> 00:08:09,730 Prepare to fire. 105 00:09:00,440 --> 00:09:04,331 Please! Get me out of here. 106 00:10:14,000 --> 00:10:17,243 This is Lionel Polanski-Mission has failed. 107 00:10:17,920 --> 00:10:19,490 Scopuli has been lost. 108 00:10:20,360 --> 00:10:22,727 I'm aboard the Anubis, alone. 109 00:10:24,960 --> 00:10:26,291 There's something in the reactor. 110 00:10:26,360 --> 00:10:28,727 It looks like it consumed everyone else. 111 00:10:31,200 --> 00:10:34,044 If it's a bio-weapon, I've never seen anything like it. 112 00:10:37,040 --> 00:10:38,280 I have to get off the ship. 113 00:10:41,760 --> 00:10:43,808 I'll set up an OPA locator beacon, 114 00:10:43,880 --> 00:10:45,609 and park it where no one else can find it. 115 00:10:48,080 --> 00:10:49,525 But I just have to leave. 116 00:11:05,440 --> 00:11:08,364 Eros station is within range of the Anubis shuttle. 117 00:11:13,360 --> 00:11:16,091 I'll be there, waiting for you. 118 00:13:09,360 --> 00:13:11,966 Miller, you asshole. Long time. 119 00:13:12,200 --> 00:13:13,247 How they swinging? 120 00:13:13,320 --> 00:13:14,685 So, listen, that ship you were looking for... 121 00:13:14,760 --> 00:13:16,489 Anubis, whatever, it never showed up here. 122 00:13:16,560 --> 00:13:19,848 But the funny thing is, a short-range shuttle from that ship did. 123 00:13:20,320 --> 00:13:23,722 Anubis 1-A is still here on Eros, racking up dock fees. 124 00:13:24,320 --> 00:13:27,051 Kinda interested to know what's in this for you, amigo. 125 00:13:40,120 --> 00:13:41,485 I tried. 126 00:13:51,400 --> 00:13:53,607 I tried to keep a low profile, 127 00:13:57,680 --> 00:13:59,648 but it wasn't as easy as I hoped. 128 00:14:05,160 --> 00:14:06,650 I had to get off the streets. 129 00:14:22,280 --> 00:14:24,169 I left a trail of bread crumbs. 130 00:14:25,880 --> 00:14:27,325 A way for you to find me. 131 00:14:31,240 --> 00:14:32,446 And I waited... 132 00:14:38,320 --> 00:14:40,129 And I waited... 133 00:14:46,120 --> 00:14:48,088 Dawes... 134 00:14:49,120 --> 00:14:50,645 You didn't even answer. 135 00:14:54,960 --> 00:14:57,281 Give the Martians their water. 136 00:15:02,640 --> 00:15:04,085 Why didn't you come? 137 00:15:08,720 --> 00:15:10,848 You have every right to be angry. 138 00:15:12,840 --> 00:15:14,410 You should be angry. 139 00:16:47,000 --> 00:16:52,291 Please, Mummy, don't let him sell the Razorback. 140 00:16:53,440 --> 00:16:55,090 I want to see it again. 141 00:16:57,760 --> 00:16:59,444 See you... 142 00:17:02,920 --> 00:17:04,285 Proud of me... 143 00:17:09,080 --> 00:17:10,923 When I come home... 144 00:17:47,160 --> 00:17:48,571 Julie? 145 00:17:49,400 --> 00:17:51,767 Ugh! God, what's that smell? 146 00:17:53,000 --> 00:17:55,651 Sweat, sick. 147 00:17:57,560 --> 00:17:59,324 Nobody touch anything. 148 00:18:01,280 --> 00:18:02,645 Wait. Wait! 149 00:18:10,520 --> 00:18:11,851 Oh. 150 00:18:14,600 --> 00:18:15,806 Oh, my God. 151 00:18:28,320 --> 00:18:29,845 Don't touch her. 152 00:18:30,880 --> 00:18:32,370 She could be contagious. 153 00:18:34,720 --> 00:18:37,371 Come on, boys, we gotta go. 154 00:18:38,600 --> 00:18:39,931 Cavalry's on its way. 155 00:18:40,520 --> 00:18:42,522 If he wants to stay, let him. 156 00:18:44,280 --> 00:18:46,328 There's nothing you can do for her. 157 00:18:47,520 --> 00:18:50,603 And if you stay here, you'll never find out who did this to her. 158 00:19:22,560 --> 00:19:23,766 Drop 'em! 159 00:19:24,000 --> 00:19:25,001 Not happening. 160 00:19:25,080 --> 00:19:26,081 Easy. 161 00:19:32,440 --> 00:19:33,646 Jesus, Miller. 162 00:19:34,400 --> 00:19:36,243 What the hell you got yourself into? 163 00:19:37,080 --> 00:19:38,525 Ain't no way I can clean all this up. 164 00:19:38,600 --> 00:19:40,762 - You got that right. - We're not asking you to do anything. 165 00:19:41,080 --> 00:19:43,651 We're just gonna walk out of here real easy. We didn't see each other. 166 00:19:43,720 --> 00:19:45,529 Look, you stay right where you are! 167 00:19:45,960 --> 00:19:47,769 Miller, you tell me what the hell is going on here. 168 00:19:47,920 --> 00:19:48,921 She's gone. 169 00:19:50,080 --> 00:19:51,206 What, the girl? 170 00:20:01,960 --> 00:20:04,486 Room 22, don't touch anything in there. 171 00:20:13,280 --> 00:20:14,486 Miller. 172 00:20:17,960 --> 00:20:19,086 Just lay low. 173 00:20:20,480 --> 00:20:22,084 Don't leave this station till we talk. 174 00:20:35,240 --> 00:20:36,685 Let's keep moving. 175 00:20:38,160 --> 00:20:40,003 We need to find out what he knows. 176 00:20:40,120 --> 00:20:42,043 Don't push him too hard right now. 177 00:20:42,160 --> 00:20:44,208 He's having a tough time dealing with what we saw. 178 00:20:44,720 --> 00:20:46,563 The girl meant something to him. 179 00:20:46,720 --> 00:20:48,802 It was a shock finding her like that. 180 00:21:00,320 --> 00:21:03,005 Miller, in here. 181 00:21:06,680 --> 00:21:09,251 Seal off this tenement. No one in or out without my say-so. 182 00:21:09,640 --> 00:21:12,610 Inspector Sematimba, CPM, what the hell are you doing here? 183 00:21:12,680 --> 00:21:14,125 This is my crime scene. 184 00:21:15,280 --> 00:21:17,009 CPM works for me. 185 00:21:17,080 --> 00:21:18,605 I'm looking for this girl. 186 00:21:22,000 --> 00:21:23,968 Doesn't look like we were followed. 187 00:21:24,040 --> 00:21:25,451 That's a relief. 188 00:21:25,520 --> 00:21:27,124 Okay, I'd say we're all in a bit of trouble here, 189 00:21:27,200 --> 00:21:28,201 so why don't we just figure out... 190 00:21:28,280 --> 00:21:30,044 What were you doing following Julie? 191 00:21:30,800 --> 00:21:31,961 We didn't know who we were looking for... 192 00:21:32,040 --> 00:21:33,644 Who were those thugs back at the hotel? 193 00:21:33,720 --> 00:21:34,721 We don't know. 194 00:21:34,800 --> 00:21:36,564 Any goddamn thing you do know? 195 00:21:37,200 --> 00:21:40,568 All that stuff on her, we saw it before on the Anubis- 196 00:21:42,160 --> 00:21:43,161 The Anubis. 197 00:21:44,120 --> 00:21:46,885 - What happened to her? What happened to her? - HOLDEN: Settle down! 198 00:21:47,000 --> 00:21:49,128 - Back off! Back off! - Hey, easy there! 199 00:21:49,280 --> 00:21:50,770 Amos, for God's sake, do something! 200 00:21:50,840 --> 00:21:52,649 What we should be doing is leaving. 201 00:21:52,720 --> 00:21:54,051 The cops are gonna be all over us. 202 00:21:54,120 --> 00:21:56,851 We need to get back to the Roci and off this rock now. 203 00:21:57,440 --> 00:21:58,441 He's right. 204 00:21:59,720 --> 00:22:00,926 We shouldn't separate. 205 00:22:02,680 --> 00:22:05,650 I'm going to prep the ship for dust-off. You guys meet us there. 206 00:22:10,000 --> 00:22:13,925 We both followed Julie here. We both have part of the story. 207 00:22:14,720 --> 00:22:16,609 I want the truth as bad as you do. 208 00:22:38,480 --> 00:22:40,721 Thank you for letting me come. 209 00:22:44,800 --> 00:22:47,121 Craig, I'm devastated. 210 00:22:47,880 --> 00:22:50,451 - I never would have thought he's... - You weren't here. 211 00:22:52,440 --> 00:22:55,808 I heard he was doing consulting work for the shipyards, 212 00:22:56,200 --> 00:22:57,804 which I took as a good sign. 213 00:22:58,120 --> 00:23:00,248 That make you feel better about betraying him? 214 00:23:00,720 --> 00:23:02,404 There was no consulting work. 215 00:23:03,000 --> 00:23:05,651 I found out he was paying for those trips himself. 216 00:23:06,160 --> 00:23:08,401 He was ashamed of sitting around the house, 217 00:23:08,680 --> 00:23:10,011 so I played along. 218 00:23:10,560 --> 00:23:11,561 I let him keep his pride. 219 00:23:11,640 --> 00:23:13,404 It was the only thing he had left. 220 00:23:13,480 --> 00:23:14,641 He had you. 221 00:23:15,240 --> 00:23:17,163 He loved you more than anything. 222 00:23:18,400 --> 00:23:19,970 Frank always said, 223 00:23:20,480 --> 00:23:25,088 "It is damn near impossible to stay properly mad at that brat." 224 00:23:27,640 --> 00:23:29,165 I'm not Frank. 225 00:23:34,520 --> 00:23:36,170 Would you mind if... 226 00:23:39,600 --> 00:23:41,329 I need to say goodbye. 227 00:25:05,600 --> 00:25:07,125 Should I be wearing a mask? 228 00:25:07,240 --> 00:25:08,605 It's not airborne. 229 00:25:10,960 --> 00:25:13,691 But if it's wet, don't touch it. 230 00:25:20,000 --> 00:25:22,401 Unless you want incredible things to happen. 231 00:25:31,120 --> 00:25:32,963 She's got more than enough in her. 232 00:25:34,720 --> 00:25:36,961 Tell the crew to prepare the injections. 233 00:25:40,960 --> 00:25:42,291 Give us a moment. 234 00:25:50,440 --> 00:25:53,284 I'm truly sorry to be the one to have to tell you this, 235 00:25:53,840 --> 00:25:55,410 but your daughter is dead. 236 00:25:58,200 --> 00:26:01,329 We still don't know what exactly happened on the Anubis, 237 00:26:02,160 --> 00:26:04,891 but it looks as though Julie was the lone survivor. 238 00:26:05,000 --> 00:26:08,561 Somehow, she managed to pilot the shuttle to Eros. 239 00:26:12,600 --> 00:26:16,605 The only thing that I can say to temper this terrible news 240 00:26:16,920 --> 00:26:21,164 is that I was able to obtain a viable sample of the protomolecule. 241 00:26:21,800 --> 00:26:25,043 The injections have been prepared. We're ready for lockdown. 242 00:26:25,440 --> 00:26:27,124 The irradiation units are in place. 243 00:26:27,200 --> 00:26:28,850 We can still do what needs to be done. 244 00:26:29,640 --> 00:26:31,449 We may not get another chance. 245 00:26:32,120 --> 00:26:36,364 We've come so far since that incredible revelation on Phoebe. 246 00:26:36,680 --> 00:26:38,569 Now we stand on the precipice. 247 00:26:40,360 --> 00:26:43,523 We can only learn by letting it learn. 248 00:26:45,080 --> 00:26:47,287 All you need to do now is to give the word. 249 00:26:48,280 --> 00:26:49,486 I'll be waiting. 250 00:26:59,360 --> 00:27:00,885 We got lucky. 251 00:27:02,480 --> 00:27:04,005 Proceed as planned. 252 00:27:07,520 --> 00:27:09,170 We didn't hang around on the Anubis long enough 253 00:27:09,240 --> 00:27:10,844 to figure out what that stuff was. 254 00:27:10,920 --> 00:27:13,048 We got off and nuked the ship behind us. 255 00:27:13,120 --> 00:27:14,531 What was Julie doing on the Anubis? 256 00:27:15,680 --> 00:27:18,331 She was OPA. She found some new bio-weapon 257 00:27:18,400 --> 00:27:20,050 they were putting together on Phoebe. 258 00:27:20,880 --> 00:27:23,121 - So did We. - She wanted to steal it. 259 00:27:24,760 --> 00:27:26,603 They couldn't use it on Belters. 260 00:27:28,200 --> 00:27:30,043 And they used it on her. 261 00:27:31,400 --> 00:27:32,526 She was an Earthen. 262 00:27:34,640 --> 00:27:36,130 She died for the Belt. 263 00:27:40,600 --> 00:27:41,931 What the hell was that? 264 00:27:47,600 --> 00:27:48,681 Attention. 265 00:27:48,760 --> 00:27:52,924 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 266 00:27:53,240 --> 00:27:55,368 - For your own safety, please proceed... - You guys feel that? 267 00:27:55,440 --> 00:27:56,566 We sure did. 268 00:27:56,640 --> 00:27:58,369 ...nearest hard shelter in an orderly fashion. 269 00:27:58,440 --> 00:27:59,885 Son of a bitch. 270 00:28:00,360 --> 00:28:01,771 A ship just blew up in the Docks. 271 00:28:02,000 --> 00:28:04,207 - The Roci? - No, it wasn't in that bay. 272 00:28:04,400 --> 00:28:07,131 That's the good news. The bad news is, 273 00:28:07,360 --> 00:28:09,442 the ships are all locked down tight. 274 00:28:12,760 --> 00:28:13,761 We're stuck here. 275 00:28:14,240 --> 00:28:15,241 Shit. 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,811 Hmm. 277 00:29:07,400 --> 00:29:10,404 The drives that match these serial numbers, 278 00:29:11,240 --> 00:29:14,289 what ships were they installed in? 279 00:29:17,400 --> 00:29:19,289 Include black ops. 280 00:29:19,640 --> 00:29:21,165 Locate the drives. 281 00:29:21,520 --> 00:29:23,045 Where are they right now? 282 00:29:32,240 --> 00:29:34,481 For your own safety, please proceed immediately 283 00:29:34,560 --> 00:29:36,608 to the nearest hard shelter in an orderly fashion... 284 00:29:36,680 --> 00:29:37,727 What are you looking at? 285 00:29:37,800 --> 00:29:41,168 When I see them cops, they're CPM station security. 286 00:29:41,240 --> 00:29:42,685 They're gangsters with badges. 287 00:29:42,800 --> 00:29:45,371 One team rounds 'em up, the other shakes 'em out. 288 00:29:46,120 --> 00:29:48,851 This was planned. They have assignments. 289 00:29:53,640 --> 00:29:55,130 They knew it was gonna happen. 290 00:29:55,360 --> 00:29:58,011 How could they know a ship was going to blow up in the docks? 291 00:30:01,240 --> 00:30:03,288 They blew it up themselves. 292 00:30:10,560 --> 00:30:11,891 Hey! Where the hell are you going? 293 00:30:14,240 --> 00:30:15,890 - Let him go! - Miller's onto something. 294 00:30:16,160 --> 00:30:18,128 It's all connected. The Cant, the girl... 295 00:30:18,240 --> 00:30:19,924 It's not your problem. 296 00:30:20,320 --> 00:30:21,731 And it's not your fault. 297 00:30:22,040 --> 00:30:23,405 None of it is. 298 00:30:23,800 --> 00:30:25,006 Okay. 299 00:30:26,080 --> 00:30:28,082 But now I'm making it my problem. 300 00:30:28,920 --> 00:30:31,161 Meet me back at the Roci, I'll be a few hours, tops. 301 00:30:31,240 --> 00:30:32,924 We're better when we stick together. 302 00:30:34,160 --> 00:30:36,162 If I'm not back in three hours, leave. 303 00:30:36,560 --> 00:30:37,686 Attention. 304 00:30:37,760 --> 00:30:41,765 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 305 00:30:42,200 --> 00:30:45,090 For your own safety, please proceed immediately to the... 306 00:30:54,640 --> 00:30:57,211 Iodine supplement. Protects from radiation. Mandatory. 307 00:31:04,440 --> 00:31:05,885 Pick it up! 308 00:31:07,880 --> 00:31:09,245 Move along. 309 00:31:31,440 --> 00:31:35,240 No.No.No. You do not want to be around me right now, okay. 310 00:31:35,320 --> 00:31:37,800 This is gonna get ugly. I'm getting used to ugly. 311 00:31:39,840 --> 00:31:41,330 Those two in the middle. 312 00:31:41,520 --> 00:31:43,887 The guys who took out the Donnager had body armor just like that. 313 00:31:44,000 --> 00:31:45,331 Not who I'm aiming at. 314 00:31:49,160 --> 00:31:50,321 Who is he? 315 00:31:51,560 --> 00:31:53,130 One of the guys who do what they did to Julie. 316 00:31:54,480 --> 00:31:55,925 You need to go back to your friends. 317 00:31:57,320 --> 00:31:58,321 God damn it! 318 00:31:58,400 --> 00:32:01,324 If he killed Julie, he killed my ship too. I need you alive! 319 00:32:13,960 --> 00:32:16,440 - All right, sabakawala. - Hey! Break it on your feet! 320 00:32:17,160 --> 00:32:18,525 Towalda supposed to go to shelter. 321 00:32:18,720 --> 00:32:20,643 Hey! You go quiet and go now, 322 00:32:20,720 --> 00:32:22,210 else we throw you in there, ourselves. 323 00:32:22,400 --> 00:32:25,290 Help me up. My neck. Come on. 324 00:32:28,520 --> 00:32:30,568 Here's your problem, asshole. 325 00:32:31,120 --> 00:32:32,963 That just made me feel better. 326 00:32:34,200 --> 00:32:35,531 Turn around. 327 00:32:46,440 --> 00:32:48,568 My name is Frederick Lucius Johnson. 328 00:32:50,280 --> 00:32:53,409 Many of you know me, one way or another. 329 00:32:54,480 --> 00:32:56,642 My name is Frederick Lucius Johnson. 330 00:33:06,560 --> 00:33:09,006 My name is Frederick Lucius Johnson. 331 00:33:09,920 --> 00:33:13,242 Many of you know me, one way or another. 332 00:33:14,080 --> 00:33:15,923 I come before you today 333 00:33:16,000 --> 00:33:18,367 not as a member of the Outer Planets Alliance, 334 00:33:18,840 --> 00:33:20,842 though I am proud to call myself one, 335 00:33:21,760 --> 00:33:24,286 but as citizen of the system. 336 00:33:26,080 --> 00:33:29,527 At this moment, the UNN Nathan Hale 337 00:33:29,920 --> 00:33:32,400 is headed for Tycho Station to arrest me 338 00:33:33,000 --> 00:33:36,971 because the UN believes I was involved in the attacks on the Donnager. 339 00:33:37,680 --> 00:33:41,082 That is not true. And I can prove it. 340 00:33:42,480 --> 00:33:46,451 This datacube was recovered from the wreckage of the Donnager, 341 00:33:46,560 --> 00:33:49,609 in the armor of a Martian marine. 342 00:33:50,600 --> 00:33:53,080 I'm broadcasting the raw data with this message. 343 00:33:53,440 --> 00:33:55,966 Anyone can examine and authenticate it. 344 00:33:56,280 --> 00:34:00,604 It's a detailed analysis of the ships that destroyed the Donnager. 345 00:34:01,120 --> 00:34:04,249 They were advanced stealth fighters. 346 00:34:05,240 --> 00:34:07,129 They didn't come from the Belt. 347 00:34:07,560 --> 00:34:09,164 I didn't build them. 348 00:34:09,480 --> 00:34:11,801 No Belter did, or could. 349 00:34:13,040 --> 00:34:16,487 Some people won't believe that coming from me, 350 00:34:17,000 --> 00:34:18,809 because of who I am. 351 00:34:19,520 --> 00:34:20,965 I accept that. 352 00:34:21,880 --> 00:34:24,451 None of us can change the things we've done. 353 00:34:25,080 --> 00:34:28,243 But we can all change what we do next. 354 00:34:29,760 --> 00:34:31,285 I've seen battle. 355 00:34:32,320 --> 00:34:34,163 I've taken many lives. 356 00:34:34,440 --> 00:34:38,161 I've been the oppressor, and I know his mind. 357 00:34:39,320 --> 00:34:41,527 And now I hear the drumbeats of war. 358 00:34:42,040 --> 00:34:44,805 It's the sound of lies and the love of power, 359 00:34:45,160 --> 00:34:47,401 and I cannot stand idly by. 360 00:34:48,160 --> 00:34:50,925 The Belt has served the Inner Planets for generations. 361 00:34:51,320 --> 00:34:54,449 Belters give, Earth and Mars take. 362 00:34:55,360 --> 00:34:57,169 Our language has changed, 363 00:34:57,840 --> 00:35:00,002 the things we care about have changed, 364 00:35:00,280 --> 00:35:02,681 even our bodies have changed. 365 00:35:03,360 --> 00:35:08,048 We look upon each other as different and we've grown to hate each other for that. 366 00:35:08,680 --> 00:35:13,288 And now someone, somewhere, for some ungodly reason 367 00:35:13,360 --> 00:35:16,682 wants the whole, sad lot of us to fight and die. 368 00:35:17,360 --> 00:35:20,204 Well, this is not the Belt's fight. 369 00:35:21,200 --> 00:35:23,487 This evidence proves beyond a doubt 370 00:35:23,600 --> 00:35:28,640 that the ships that destroyed the Donnager were built at the Bush Naval Shipyards. 371 00:35:28,720 --> 00:35:30,370 They were built by Earth. 372 00:35:38,560 --> 00:35:41,882 All right, who is the guy you're guarding? 373 00:35:42,960 --> 00:35:44,246 The scientist? 374 00:35:46,080 --> 00:35:47,081 Yeah. 375 00:35:47,280 --> 00:35:48,486 'Im was a scientist. 376 00:35:51,600 --> 00:35:55,082 Dresden. I heard them call him Dresden, that's all I know. 377 00:35:56,880 --> 00:35:58,882 What's this, huh? 378 00:35:59,160 --> 00:36:00,571 It's a Ceres Griega tatt. 379 00:36:00,880 --> 00:36:02,803 I used to run with them back there, so what? 380 00:36:02,920 --> 00:36:04,684 So that makes you a gangster, you see. 381 00:36:04,920 --> 00:36:07,002 But you're wearing a cop uniform. Why is that? 382 00:36:07,400 --> 00:36:08,401 I went straight. 383 00:36:11,080 --> 00:36:13,003 I'm gonna count to one. One. 384 00:36:13,920 --> 00:36:17,447 CPM offered a bunch of Griegas jobs here, a few months back. 385 00:36:17,560 --> 00:36:21,121 Sweet salary, fat bonus, no questions asked. 386 00:36:21,520 --> 00:36:24,444 And it wasn't just us. All the Ceres crews, 387 00:36:24,760 --> 00:36:29,288 Golden Bough, Dos Arriagas, Sohiro's... They hired everybody. 388 00:36:29,360 --> 00:36:30,361 What for? 389 00:36:30,440 --> 00:36:32,283 Tech stuff, mostly, it turned out. 390 00:36:32,360 --> 00:36:36,285 They had us hooking up cameras and science gear all over the station. 391 00:36:38,040 --> 00:36:40,088 Why are you herding everybody into those shelters? 392 00:36:40,280 --> 00:36:42,567 'Cause that's what they asked me to do today! 393 00:36:42,800 --> 00:36:44,529 Their scrip spends. 394 00:36:45,760 --> 00:36:48,730 If these assholes want people in those shelters, we should let them out. 395 00:36:48,800 --> 00:36:50,404 Hey, you're welcome to try. 396 00:36:50,600 --> 00:36:52,090 You said you were a cop. 397 00:36:52,680 --> 00:36:53,886 You a cop like him? 398 00:36:58,920 --> 00:37:00,809 You're going take me to the nearest shelter, 399 00:37:00,880 --> 00:37:01,961 and you're gonna help me get in. 400 00:37:02,240 --> 00:37:05,244 CPM sees me with you, they shoot us both. 401 00:37:05,400 --> 00:37:06,811 Oh, he's got a point. 402 00:37:08,640 --> 00:37:09,641 Jesus, Miller! 403 00:37:11,800 --> 00:37:13,643 Let's get this poor officer some help. 404 00:37:20,360 --> 00:37:23,443 As far as I can tell, all the transit pod lines are shut down. 405 00:37:24,360 --> 00:37:28,160 Why would they do that? All the ships are locked down, nobody's going anywhere. 406 00:37:28,480 --> 00:37:30,403 First things first. The Roci. 407 00:37:30,720 --> 00:37:33,485 There's gotta be other ways to get to the docks, so we need to find one. 408 00:37:34,680 --> 00:37:35,841 Wait... 409 00:37:36,840 --> 00:37:39,081 Holden, we're on the move... 410 00:37:42,600 --> 00:37:43,806 Comms just went dark. 411 00:37:45,920 --> 00:37:48,446 This ain't an accident. It's a plan. 412 00:37:53,920 --> 00:37:55,490 Please! I'm sorry I was late. 413 00:37:55,560 --> 00:37:57,961 The Transit Pods have been shut down! The shelters are full. 414 00:37:58,080 --> 00:38:00,321 Please! I just want to get to the shelters. Go home. 415 00:38:00,480 --> 00:38:01,527 Stay where you are! 416 00:38:01,600 --> 00:38:04,080 Move along now, or we will use force. 417 00:38:12,040 --> 00:38:13,644 Are we just gonna stand here? 418 00:38:14,240 --> 00:38:16,208 We can’t just charge in and start shooting. 419 00:38:16,320 --> 00:38:17,685 Pretty sure we can. 420 00:38:18,040 --> 00:38:19,121 Hey, keep your hands off these people. 421 00:38:19,200 --> 00:38:20,281 What the hell do you think you're doing? 422 00:38:20,400 --> 00:38:22,243 - Following orders. - That's Miller's pal. 423 00:38:22,360 --> 00:38:25,125 Yeah, I didn't get any orders anything like this. You stand down. 424 00:38:25,240 --> 00:38:26,321 I've got rank here. 425 00:38:26,400 --> 00:38:27,481 Not today, you don't. 426 00:38:27,560 --> 00:38:29,483 Sir, sir, we're trying to... 427 00:38:47,880 --> 00:38:49,484 We got a man down! What the hell is this? 428 00:38:49,560 --> 00:38:50,641 He needs medical attention. 429 00:38:50,720 --> 00:38:52,006 I can see that, but who the hell are you? 430 00:38:52,080 --> 00:38:54,560 Hey, some of your guys are taking fire down that connector shaft. 431 00:38:54,680 --> 00:38:57,365 - You want to check it out. We'll take care You stay right there. 432 00:38:57,480 --> 00:38:58,481 Open the door. 433 00:38:58,560 --> 00:39:00,608 They said, once it's shut, it stays shut. 434 00:39:04,640 --> 00:39:07,530 All right, all right. You'll be all right. 435 00:39:19,640 --> 00:39:21,688 Jesus. 436 00:39:22,520 --> 00:39:23,521 What... 437 00:39:39,600 --> 00:39:40,601 Get out! 438 00:39:40,920 --> 00:39:41,967 Get out! 439 00:39:42,160 --> 00:39:43,764 What... 440 00:39:46,720 --> 00:39:48,370 What the hell was that? 441 00:39:54,160 --> 00:39:56,686 We just got hit with a mega-dose of hard radiation. 442 00:39:58,640 --> 00:40:00,085 How bad? 443 00:40:06,480 --> 00:40:07,845 We're dead. 444 00:40:13,400 --> 00:40:14,686 Attention. 445 00:40:14,760 --> 00:40:18,651 Eros station has experienced a radiation hazard breach... 446 00:40:20,640 --> 00:40:24,929 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 447 00:40:25,360 --> 00:40:26,441 For your own safety, 448 00:40:26,520 --> 00:40:29,683 please proceed immediately to the nearest hard shelter 449 00:40:29,760 --> 00:40:31,091 in an orderly fashion. 450 00:40:39,680 --> 00:40:41,091 They're Miller's friends. 451 00:40:41,160 --> 00:40:42,605 That's a stretch. 452 00:40:43,800 --> 00:40:44,801 Where the hell is he? 453 00:40:44,920 --> 00:40:46,524 No clue. He's got his own agenda. 454 00:40:46,960 --> 00:40:48,530 This emergency is bullshit. 455 00:40:48,600 --> 00:40:50,204 There's no radiation in the tunnels. 456 00:40:50,280 --> 00:40:52,248 That's not the only thing that stinks. 457 00:40:52,320 --> 00:40:55,290 These CPM guys are a bunch of gangsters from Ceres. 458 00:40:55,360 --> 00:40:56,930 I don't know what game they're playing, 459 00:40:57,000 --> 00:40:58,650 but they're working for someone else, 460 00:40:58,720 --> 00:41:00,085 hard-core mercenaries. 461 00:41:00,160 --> 00:41:01,127 We're getting off this rock. 462 00:41:01,200 --> 00:41:02,326 All ships are locked down. 463 00:41:02,400 --> 00:41:04,084 Yeah, well, the Roci ain't "all ships." 464 00:41:04,160 --> 00:41:06,925 Yeah, well, even so, they've shut down all access to the docks. 465 00:41:07,000 --> 00:41:09,480 Look, I can find you guys a place to hole up, ride this thing out. 466 00:41:09,560 --> 00:41:11,324 Something terrible is happening here, 467 00:41:11,400 --> 00:41:13,721 and we're not sticking around to find out what. 468 00:41:14,240 --> 00:41:16,083 Help us get into the old mech shafts. 469 00:41:16,200 --> 00:41:17,486 They'll lead us to the docks. 470 00:41:17,560 --> 00:41:20,404 The mech shafts? Half those things are collapsed. 471 00:41:20,480 --> 00:41:21,606 I've been a cop here for years, 472 00:41:21,680 --> 00:41:22,806 I can't even find my way through that maze. 473 00:41:22,880 --> 00:41:25,645 Which is why the OPA uses them as smuggling routes. 474 00:41:25,920 --> 00:41:28,924 On every station, Eros included. 475 00:41:30,240 --> 00:41:31,526 Get us into them, 476 00:41:31,600 --> 00:41:33,125 and I'll get us through them. 477 00:41:35,000 --> 00:41:36,161 Okay. 478 00:41:37,920 --> 00:41:39,410 Okay, I got a CPM override. 479 00:41:39,920 --> 00:41:40,921 I can unlock your ship. 480 00:41:41,000 --> 00:41:42,729 Take us with you. Please. 481 00:41:46,880 --> 00:41:49,167 Please, we won't be any trouble. 482 00:41:59,960 --> 00:42:02,247 All right, grab anything that looks like a painkiller, 483 00:42:02,320 --> 00:42:04,322 stims, anti-nausea. 484 00:42:04,400 --> 00:42:06,243 We're going to need it. It'll give us time. 485 00:42:09,040 --> 00:42:10,451 - You a medic? - Ice hauler. 486 00:42:10,520 --> 00:42:11,521 Great. 487 00:42:14,440 --> 00:42:15,851 Uh, mephedrone. 488 00:42:15,920 --> 00:42:16,967 Perfect. 489 00:42:17,960 --> 00:42:21,601 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 490 00:42:23,960 --> 00:42:26,804 For your own safety, please proceed immediately to the nearest hard shelter 491 00:42:26,880 --> 00:42:27,927 in an orderly fashion. 492 00:42:32,720 --> 00:42:34,085 I'd say we're cured then. 493 00:42:34,960 --> 00:42:37,406 At least we'll be sharp while we melt from the inside out. 494 00:42:41,840 --> 00:42:43,444 What the hell did we just see back there? 495 00:42:44,480 --> 00:42:47,768 We saw a bunch of people getting cooked by radiation. 496 00:42:48,160 --> 00:42:49,605 Yeah, in a radiation shelter. 497 00:42:50,640 --> 00:42:52,404 Uh, you, uh... 498 00:42:53,160 --> 00:42:54,571 How long you figure we got? 499 00:42:55,800 --> 00:42:56,961 Couple of hours maybe. 500 00:42:58,320 --> 00:43:01,847 You got radiation meds on that ship of yours? 501 00:43:02,320 --> 00:43:03,401 I hope so. 502 00:43:03,480 --> 00:43:05,767 Couple of hours. We can make that. 503 00:43:05,840 --> 00:43:08,047 Yeah, couple of hours till we're bleeding out of places 504 00:43:08,120 --> 00:43:09,690 you don't even wanna know about. 505 00:43:10,080 --> 00:43:12,242 Half that time till our ride leaves. 506 00:43:13,880 --> 00:43:16,850 You told your crew to take off without you? 507 00:43:19,040 --> 00:43:20,371 Dick. 508 00:43:20,840 --> 00:43:22,490 Yeah? 509 00:43:22,560 --> 00:43:24,403 What's the fastest way to the docks? 510 00:43:26,240 --> 00:43:28,686 It's my first time on Eros, all right? 511 00:43:29,600 --> 00:43:30,806 First time anywhere. 512 00:43:33,760 --> 00:43:35,046 Great. 513 00:43:46,680 --> 00:43:47,681 Hmm. 514 00:43:48,600 --> 00:43:49,886 Do you have children? 515 00:43:50,200 --> 00:43:51,611 Not as far as I know. 516 00:43:52,720 --> 00:43:54,722 Sooner or later, they disappoint you. 517 00:43:55,880 --> 00:43:58,042 Few are as fortunate as Julie Mao. 518 00:43:59,880 --> 00:44:01,484 She was blessed. 519 00:44:06,560 --> 00:44:07,925 She touched the unknown 520 00:44:08,560 --> 00:44:10,449 and it touched her in return. 521 00:44:14,560 --> 00:44:16,289 She'll make her father very proud. 522 00:44:23,960 --> 00:44:25,371 She's gonna save us all. 523 00:44:49,080 --> 00:44:50,525 Transit pods are down. 524 00:44:53,840 --> 00:44:55,888 You any good with a tool? 525 00:45:01,960 --> 00:45:03,610 I've never shot anyone. 526 00:45:04,120 --> 00:45:06,521 Half the system thinks you're some kind of outlaw hero, 527 00:45:06,640 --> 00:45:08,404 but you're really kind of clueless, aren't you? 528 00:45:08,960 --> 00:45:10,530 Well, then, thank God I got you here. 529 00:45:11,760 --> 00:45:13,091 Move, move. We're on a clock. 530 00:45:13,920 --> 00:45:15,206 This should be an interesting day for you. 531 00:45:15,280 --> 00:45:16,691 All right. Let's move it. 532 00:45:17,400 --> 00:45:19,129 - Got us a simple space down right here. 533 00:45:19,200 --> 00:45:20,326 In here. 534 00:45:22,760 --> 00:45:23,886 This way. Let's go. 535 00:45:29,560 --> 00:45:30,607 Get over there. 536 00:45:35,320 --> 00:45:38,085 Please don't stop here. Please don't stop here. 537 00:45:38,320 --> 00:45:39,685 Please don't stop here. 538 00:45:40,880 --> 00:45:42,245 Let's go. Over there. 539 00:45:52,680 --> 00:45:55,650 How long until your girlfriend takes off? 540 00:45:56,120 --> 00:45:57,690 She's not my girlfriend. 541 00:45:58,520 --> 00:46:00,921 She ain't gonna leave you here, is she? 542 00:46:01,720 --> 00:46:03,643 You don't know Naomi Nagata. 543 00:46:04,760 --> 00:46:06,888 What the hell are they building out there? 544 00:46:06,960 --> 00:46:08,086 Let's go ask 'em. 545 00:46:08,200 --> 00:46:10,441 Wait! There's six guys! Heavily armed! 546 00:46:10,520 --> 00:46:12,170 All right, the math sucks. 547 00:46:12,920 --> 00:46:14,285 Got a ship to catch, right? 548 00:46:14,360 --> 00:46:16,681 Hey. Why is everything so half-cocked with you? 549 00:46:17,080 --> 00:46:18,286 You want to stay here, huh? 550 00:46:18,360 --> 00:46:20,283 Rot in the corner and whimper? Go ahead. 551 00:46:20,360 --> 00:46:22,328 Maybe there's another way out of here! 552 00:46:22,400 --> 00:46:24,050 A conduit, something behind the walls. 553 00:46:24,120 --> 00:46:25,645 Look around. 554 00:46:29,200 --> 00:46:31,601 I grew up in a goddamn pachinko parlor, okay? 555 00:46:31,680 --> 00:46:33,409 And I sure as shit don't want to die in one. 556 00:46:33,760 --> 00:46:35,364 Your optimism is inspiring. 557 00:46:35,480 --> 00:46:38,484 Optimism is for assholes and Earthers. 558 00:46:39,960 --> 00:46:42,327 And Belters, we know what's up. 559 00:46:42,400 --> 00:46:43,731 We know the game's rigged. 560 00:46:43,800 --> 00:46:46,406 It's been rigged from the start. Always has been. 561 00:46:56,160 --> 00:46:58,561 You know, me and Semi, 562 00:46:58,640 --> 00:47:00,005 when our hands were small enough, 563 00:47:00,080 --> 00:47:02,162 we used to reach into these machines, 564 00:47:02,240 --> 00:47:04,288 grab the chips that got caught in the chute. 565 00:47:04,840 --> 00:47:06,330 It was enough to feed 566 00:47:06,400 --> 00:47:08,129 a couple of street rats for a week. 567 00:47:08,960 --> 00:47:12,169 But you know, one day, your hand gets too big 568 00:47:12,240 --> 00:47:13,605 and it gets stuck. 569 00:47:16,520 --> 00:47:18,045 Had a hell of a beating out of it. 570 00:47:18,760 --> 00:47:20,649 And naturally, you evolved into cops? 571 00:47:20,880 --> 00:47:22,644 That was Semi's idea. 572 00:47:23,040 --> 00:47:26,044 He said, "You wanna be an ass or you wanna be a boot?" 573 00:47:27,560 --> 00:47:29,085 And which one are you now? 574 00:47:35,080 --> 00:47:36,320 JULIE; Yeah. 575 00:47:42,320 --> 00:47:43,731 Which one are you now? 576 00:47:54,360 --> 00:47:55,725 I'm sorry, kid. 577 00:48:08,960 --> 00:48:10,849 Miller! Miller! 578 00:48:11,280 --> 00:48:12,566 Get down! Get down! 579 00:48:12,640 --> 00:48:14,244 Someone's coming! Get down! 580 00:48:22,000 --> 00:48:23,809 Come on, come on, where are ya? 581 00:48:24,560 --> 00:48:26,483 Ha! There you are. 582 00:48:27,240 --> 00:48:29,641 All right. That's it. Let's move out. 583 00:48:30,280 --> 00:48:31,566 Wait. Where's Anudo? 584 00:48:31,640 --> 00:48:32,801 Oh, I love this game. 585 00:48:32,880 --> 00:48:34,086 Anudo? 586 00:48:34,840 --> 00:48:35,841 Anudo? 587 00:48:37,000 --> 00:48:39,162 We're not waiting for any of you CPM rent-a-cops. 588 00:48:39,240 --> 00:48:40,844 He's on his own. Now move out. 589 00:48:41,520 --> 00:48:43,682 Come on. Come on. 590 00:48:44,560 --> 00:48:46,289 Ah, come on. 591 00:48:46,880 --> 00:48:49,167 - Ah, yes, yes! 592 00:48:53,320 --> 00:48:54,845 Come on, come on! 593 00:48:55,160 --> 00:48:56,889 Yeah! Attagirl! 594 00:49:28,040 --> 00:49:29,041 Anudo? 595 00:49:30,920 --> 00:49:31,921 Anudo! 596 00:49:36,920 --> 00:49:39,924 Anudo, you asshole. Just meet us at the docks. 597 00:50:13,720 --> 00:50:15,165 Of course Fred Johnson is lying. 598 00:50:15,280 --> 00:50:17,726 It's his back-handed way of getting retribution against Earth. 599 00:50:17,800 --> 00:50:19,040 What if he's telling the truth? 600 00:50:19,160 --> 00:50:20,764 You believe him? 601 00:50:20,840 --> 00:50:23,127 I believe we need a full investigation 602 00:50:23,200 --> 00:50:25,362 of the fusion drives in question. 603 00:50:25,440 --> 00:50:28,569 And you'll see it all in the intel briefing later tonight. 604 00:50:28,640 --> 00:50:30,324 Those drives were built at the Bush shipyards, 605 00:50:30,720 --> 00:50:33,041 but for private contracts and not for us. 606 00:50:33,120 --> 00:50:35,168 And for the last two years, every last one of them 607 00:50:35,240 --> 00:50:37,891 has found its way to Tycho Station, 608 00:50:37,960 --> 00:50:39,121 and Fred Johnson. 609 00:50:40,440 --> 00:50:42,647 Chrisjen, your investigation into the OPA smugglers 610 00:50:42,720 --> 00:50:44,370 was instrumental in uncovering all of this. 611 00:50:44,440 --> 00:50:46,169 And in fact, our people have been tracking 612 00:50:46,240 --> 00:50:48,447 those exact fusion drives for some time now. 613 00:50:50,120 --> 00:50:52,248 - For how long? - Several weeks. 614 00:50:52,600 --> 00:50:54,887 I just reviewed the entire report myself. 615 00:50:59,640 --> 00:51:00,926 Are you all right? 616 00:51:01,880 --> 00:51:03,370 Yes. I'm sorry. 617 00:51:04,400 --> 00:51:06,687 Frank's death has been a strain. 618 00:51:06,800 --> 00:51:08,529 - Hmm. - Well, then, 619 00:51:09,800 --> 00:51:11,564 if that's the case, 620 00:51:11,640 --> 00:51:15,326 we warn Mars that they exploit the situation at their own peril, 621 00:51:16,560 --> 00:51:19,484 we crack down hard on Ceres and the OPA, 622 00:51:20,160 --> 00:51:21,844 and then we expose the truth 623 00:51:22,880 --> 00:51:24,848 and nail Fred Johnson to it. 624 00:51:26,720 --> 00:51:28,370 I always liked this side of you. 625 00:51:29,600 --> 00:51:31,967 The Secretary-General's convening an emergency meeting 626 00:51:32,040 --> 00:51:34,202 with our key contractors to discuss security, 627 00:51:34,320 --> 00:51:35,367 and you need to join us. 628 00:51:35,440 --> 00:51:36,771 Of course. 629 00:51:36,840 --> 00:51:38,524 Ah, there you are. 630 00:51:40,000 --> 00:51:41,889 - Right on time as usual. - Admiral. 631 00:51:41,960 --> 00:51:43,007 Sir. 632 00:51:43,520 --> 00:51:46,569 Chrisjen Avasarala, I trust you remember Jules-Pierre Mao. 633 00:51:47,360 --> 00:51:49,203 It's a pleasure to see you again, madame. 634 00:51:49,440 --> 00:51:50,930 For me as well, monsieur. 635 00:52:05,240 --> 00:52:06,685 Make sure your kid keeps up. 636 00:52:08,040 --> 00:52:09,371 She's not my kid. 637 00:52:11,080 --> 00:52:12,320 Take care of her. 638 00:52:20,920 --> 00:52:22,410 Don't slow me down. 639 00:52:49,240 --> 00:52:51,561 Look, if you're in over your head, you better say so now. 640 00:52:51,640 --> 00:52:53,244 Shut up. I'm thinking. 641 00:52:59,760 --> 00:53:00,921 Hey, kiddo. 642 00:53:03,320 --> 00:53:04,765 Check this out. 643 00:53:05,280 --> 00:53:06,725 This always used to make my kid laugh. 644 00:53:08,240 --> 00:53:10,447 Keep your eye on that. I'm gonna make it disappear. 645 00:53:11,600 --> 00:53:12,681 Oops, dropped it. 646 00:53:16,520 --> 00:53:17,965 Guess I got to keep practicing, huh? 647 00:53:22,520 --> 00:53:23,646 Wanna see how I did it? 648 00:53:25,320 --> 00:53:26,731 What you got there? 649 00:53:28,440 --> 00:53:29,726 When they first dug these tunnels, 650 00:53:29,800 --> 00:53:32,121 they put markers down so the workers wouldn't get lost. 651 00:53:32,920 --> 00:53:35,446 The OPA uses them to mark the route to the docks. 652 00:53:36,160 --> 00:53:37,571 You're full of surprises. 653 00:53:37,640 --> 00:53:38,926 I've heard that. 654 00:53:42,200 --> 00:53:43,486 This way. 655 00:53:56,680 --> 00:53:59,763 All the CPM patrol routes are in the guy's comm. 656 00:54:00,120 --> 00:54:01,690 We'll be able to stay out of sight. 657 00:54:01,800 --> 00:54:03,165 Or know just where to shoot. 658 00:54:03,600 --> 00:54:05,250 Gas-hauler bullshit. 659 00:54:05,320 --> 00:54:07,129 It's a long way to the docks. 660 00:54:07,200 --> 00:54:08,770 Hey. 661 00:54:08,840 --> 00:54:10,126 You hear that? 662 00:54:12,480 --> 00:54:13,527 What? 663 00:54:14,400 --> 00:54:16,084 The emergency system, 664 00:54:16,160 --> 00:54:17,446 it stopped. 665 00:54:17,680 --> 00:54:19,603 Well, everything must be okay, then. 666 00:54:29,680 --> 00:54:31,330 Cameras, 667 00:54:31,400 --> 00:54:34,210 transmitters, monitors. 668 00:54:34,280 --> 00:54:35,691 What the hell is all this? 669 00:54:44,440 --> 00:54:45,771 The pods are online. 670 00:55:12,160 --> 00:55:13,605 Please exit the pod. 671 00:55:15,400 --> 00:55:16,606 Oh, God. 672 00:55:21,080 --> 00:55:22,241 Please exit the pod. 673 00:55:27,480 --> 00:55:28,925 They're all like Julie. 674 00:55:30,480 --> 00:55:32,164 They're spreading it deliberately. 675 00:55:32,240 --> 00:55:33,651 Help. Help. 676 00:55:33,720 --> 00:55:35,085 It's an experiment, 677 00:55:35,920 --> 00:55:37,888 the whole goddamn station. 678 00:55:43,400 --> 00:55:45,926 We gotta find out who did this. Let people know. 679 00:55:48,520 --> 00:55:50,249 We gotta get off this rock first. 680 00:55:51,680 --> 00:55:53,011 You sure you know where you're going? 681 00:55:53,120 --> 00:55:54,565 Zip it, buddy. 682 00:55:54,640 --> 00:55:56,210 She knows what she's doing. 683 00:56:04,720 --> 00:56:06,131 Shit. 684 00:56:48,560 --> 00:56:49,891 All right, enough. 685 00:56:49,960 --> 00:56:51,041 You're lost. 686 00:56:51,480 --> 00:56:53,323 We're not all dying down here. 687 00:56:53,400 --> 00:56:56,290 We need to go back topside, take our chances up there. 688 00:56:58,800 --> 00:57:00,165 We're going the right way. 689 00:57:02,000 --> 00:57:03,161 We're so close. 690 00:57:13,240 --> 00:57:14,890 Stay back! Don't touch anything! 691 00:57:17,560 --> 00:57:19,847 Come back, Mali! Come back! 692 00:57:21,280 --> 00:57:22,327 Mali. 693 00:57:23,480 --> 00:57:24,641 Come back, Mali. 694 00:57:27,160 --> 00:57:28,161 Mali! 695 00:57:32,040 --> 00:57:33,849 I'm good. No, no, I'm good. 696 00:57:34,040 --> 00:57:35,087 Let's go. 697 00:57:39,560 --> 00:57:40,800 Mali? 698 00:57:42,040 --> 00:57:43,201 Mali! 699 00:57:45,280 --> 00:57:46,520 Where are you? 700 00:57:51,120 --> 00:57:52,724 Where are you, Mali? 701 00:58:00,920 --> 00:58:02,809 I need you to come back with me. 702 00:58:02,880 --> 00:58:04,166 We can't stay here. 703 00:58:04,720 --> 00:58:06,290 What was wrong with that lady? 704 00:58:08,120 --> 00:58:09,201 She was sick. 705 00:58:09,560 --> 00:58:11,050 Will she be all right? 706 00:58:12,840 --> 00:58:13,921 No. 707 00:58:14,640 --> 00:58:17,610 But we will be if we go, but we have to go now. 708 00:58:19,240 --> 00:58:20,730 You have to be brave. 709 00:58:22,920 --> 00:58:24,206 You are brave. 710 00:58:34,200 --> 00:58:37,204 Setara Mali. Setara. 711 00:58:37,400 --> 00:58:38,925 We've got company. 712 00:58:50,720 --> 00:58:53,041 Watch a hundred thousand people die, 713 00:58:53,120 --> 00:58:54,645 just like bugs in a dish. 714 00:58:55,440 --> 00:58:57,090 That's why they picked Eros. 715 00:58:57,640 --> 00:58:59,529 They don't even consider these people human. 716 00:58:59,640 --> 00:59:01,722 Mars will accuse Earth of using a bio-weapon. 717 00:59:01,800 --> 00:59:03,086 Earth will claim it was Mars. 718 00:59:03,160 --> 00:59:05,049 The Belt will blame the other two. 719 00:59:05,120 --> 00:59:07,122 It's a good way to start a war and to cover it up. 720 00:59:07,800 --> 00:59:09,484 This look like any bio-weapon you ever heard of? 721 00:59:10,680 --> 00:59:12,091 We've got company. 722 00:59:13,040 --> 00:59:15,008 - No way. No way. - I did it. Yeah. 723 00:59:18,680 --> 00:59:19,727 Hey. 724 00:59:26,160 --> 00:59:27,969 Let's get these guys' gear. 725 00:59:29,400 --> 00:59:31,323 Help us get past these other assholes. 726 00:59:57,440 --> 00:59:58,521 I got it. 727 01:00:13,800 --> 01:00:14,847 Nalida! 728 01:00:14,920 --> 01:00:16,001 Nalida! 729 01:00:16,560 --> 01:00:18,847 Shukri? What are you doing here? 730 01:00:18,920 --> 01:00:20,001 She was lost. 731 01:00:20,880 --> 01:00:22,530 We're going to our ship. 732 01:00:22,600 --> 01:00:24,204 Kom wit milowda, we have room. 733 01:00:24,280 --> 01:00:26,282 You can't get to docks that way. Tunnels all blocked. 734 01:00:26,680 --> 01:00:27,841 You come with us. 735 01:00:27,920 --> 01:00:29,365 There's a hospital on level nine. 736 01:00:29,560 --> 01:00:30,925 Her uncle is a doctor there. 737 01:00:31,080 --> 01:00:33,128 Whatever it is, it's not a sickness. 738 01:00:33,480 --> 01:00:34,845 It's something else. 739 01:00:35,040 --> 01:00:36,883 We can get you off this station. 740 01:00:37,160 --> 01:00:39,527 This is our home. We'll be safe at the hospital. 741 01:00:39,600 --> 01:00:41,329 There is no safe place here! 742 01:00:42,040 --> 01:00:43,565 We're going with them. 743 01:00:46,800 --> 01:00:48,131 Let us take care of her. 744 01:00:48,720 --> 01:00:50,051 Her place is with her family. 745 01:00:50,680 --> 01:00:51,886 Shukri. 746 01:00:53,520 --> 01:00:54,965 Be brave. 747 01:00:56,320 --> 01:00:57,446 Come with me. 748 01:00:57,760 --> 01:00:59,603 We need to go, now. 749 01:01:03,240 --> 01:01:05,811 Please. You'll die if you... 750 01:01:43,360 --> 01:01:44,930 Whoa! Hey, hey! 751 01:01:45,000 --> 01:01:46,525 Holden, it's me. 752 01:01:47,520 --> 01:01:50,126 You're going the right way to the docks, okay? I'm heading that way myself. 753 01:01:51,640 --> 01:01:53,404 I'm sorry about what happened. 754 01:01:54,560 --> 01:01:56,881 I thought I was helping you guys. 755 01:01:57,480 --> 01:01:58,686 They tricked me. 756 01:01:59,960 --> 01:02:02,088 Come on, I almost got blasted getting out of that lobby, too. 757 01:02:04,240 --> 01:02:05,969 You were saying something about "Help." 758 01:02:06,040 --> 01:02:07,690 All the ships are on lockdown, 759 01:02:07,760 --> 01:02:09,649 but I can backdoor those codes. You know I can. 760 01:02:10,480 --> 01:02:12,050 When we help each other, 761 01:02:13,240 --> 01:02:16,050 we survive, just like against the Mickies, right? 762 01:02:16,120 --> 01:02:17,326 We've been in the trenches, 763 01:02:18,080 --> 01:02:19,730 we've been through the shit together. 764 01:02:19,840 --> 01:02:21,524 Fine. Kick my ass when we get out of here, 765 01:02:21,640 --> 01:02:23,927 turn me in, but right now, you gotta think about your crew. 766 01:02:26,600 --> 01:02:28,011 Okay, Okay. 767 01:02:29,080 --> 01:02:30,969 I'm putting my life in your hands. 768 01:02:32,240 --> 01:02:33,401 Okay? 769 01:02:34,600 --> 01:02:37,251 You're not a killer. You are a good man. 770 01:02:37,320 --> 01:02:38,560 Tell me 771 01:02:39,040 --> 01:02:40,804 why I'm a good man. 772 01:02:44,160 --> 01:02:45,286 Say something. 773 01:02:46,080 --> 01:02:47,491 Your life depends on it. 774 01:02:47,720 --> 01:02:49,210 Because you believe in mercy. 775 01:02:50,200 --> 01:02:52,965 Because you know that sometimes a man is pushed so far 776 01:02:53,080 --> 01:02:55,606 that he does things that he doesn't recognize. 777 01:03:00,200 --> 01:03:01,361 That way. 778 01:03:01,760 --> 01:03:03,888 - I have a family. - A wife 779 01:03:04,600 --> 01:03:06,887 and little kids and a goldfish. 780 01:03:08,240 --> 01:03:10,447 You tell me about them the next time I see you. 781 01:03:10,920 --> 01:03:12,843 You can't leave me here. 782 01:03:12,920 --> 01:03:15,605 You've seen what's happening. This is a death sentence. 783 01:03:16,400 --> 01:03:17,561 Yeah. 784 01:03:20,560 --> 01:03:22,050 Holden! 785 01:03:56,920 --> 01:03:58,649 Does this look like the right way to you? 786 01:04:01,000 --> 01:04:02,411 This was the way. 787 01:04:28,240 --> 01:04:29,287 This is it. 788 01:04:30,520 --> 01:04:31,726 This is it! 789 01:04:37,360 --> 01:04:39,601 Watch that first step, it's a doozy. 790 01:04:48,640 --> 01:04:52,565 Do you realize our son would now be older than you were 791 01:04:52,640 --> 01:04:54,165 when we first met? 792 01:04:57,800 --> 01:04:58,961 Yes. 793 01:05:01,480 --> 01:05:03,608 But he'd probably be twice as handsome, 794 01:05:04,320 --> 01:05:05,481 thanks to you. 795 01:05:14,160 --> 01:05:16,686 You need to go to Luna for a while. 796 01:05:17,160 --> 01:05:18,844 Take the little ones. 797 01:05:24,600 --> 01:05:27,001 Frank knew those drives were stolen. 798 01:05:27,560 --> 01:05:29,608 He didn't commit suicide. 799 01:05:32,400 --> 01:05:34,767 If Errinwright really did have Frank killed, 800 01:05:36,280 --> 01:05:37,770 then you're not safe here either. 801 01:05:39,720 --> 01:05:41,609 I will be, for a time. 802 01:05:43,280 --> 01:05:45,760 So long as I play a familiar role, 803 01:05:46,680 --> 01:05:48,762 the stubborn old woman, 804 01:05:50,040 --> 01:05:52,691 eyes locked on yesterday's game, 805 01:05:53,400 --> 01:05:56,882 too blind to see the world has passed her by. 806 01:06:19,880 --> 01:06:21,245 We're good. 807 01:06:26,680 --> 01:06:27,966 The Roci's here. 808 01:06:39,840 --> 01:06:41,205 Where's the scruffy guy? 809 01:06:41,520 --> 01:06:42,931 He's gone. 810 01:06:43,320 --> 01:06:45,209 I think he might've been infected. 811 01:06:45,760 --> 01:06:46,921 We're better off. 812 01:06:47,800 --> 01:06:49,086 What did you do? 813 01:06:50,000 --> 01:06:51,240 We're better off. 814 01:07:00,920 --> 01:07:02,206 What you mean we don't leave from here? 815 01:07:02,280 --> 01:07:03,361 This is where we told to be! 816 01:07:03,440 --> 01:07:04,851 Your rendezvous point has changed. 817 01:07:04,920 --> 01:07:06,729 You men now leave from Dock 4, Berth F. 818 01:07:06,800 --> 01:07:08,211 That's other side of the dock! 819 01:07:08,640 --> 01:07:10,768 You already moved most of your people, yeah? 820 01:07:10,880 --> 01:07:12,530 You got some room for us? 821 01:07:12,600 --> 01:07:15,206 Look, this ship has been designated off-limits to CPM. 822 01:07:15,280 --> 01:07:17,487 Your signing bonuses will be increased by 10%, 823 01:07:17,560 --> 01:07:19,289 but only after you report to Berth F. 824 01:07:19,360 --> 01:07:20,646 That's just the way it is. 825 01:07:20,680 --> 01:07:22,842 - I have nothing else I can say right now. - You don't do this to us! 826 01:07:22,920 --> 01:07:25,082 Look, what happens when we take too much of this stuff. 827 01:07:27,480 --> 01:07:29,881 Possible anxiety, skin rash, 828 01:07:30,480 --> 01:07:31,641 sudden death. 829 01:07:33,240 --> 01:07:34,765 We keep our part of the contract! 830 01:07:35,040 --> 01:07:36,644 Look to me like you're not keeping yours! 831 01:07:36,760 --> 01:07:37,807 Stay where you are! 832 01:07:38,080 --> 01:07:40,162 Calm down. We're all on the same team. 833 01:07:40,320 --> 01:07:42,641 Fastest way to my ship is through all of them. 834 01:07:44,800 --> 01:07:46,211 Elevator's more of a run, 835 01:07:46,280 --> 01:07:48,408 but less people to shoot through. 836 01:07:49,640 --> 01:07:50,801 Holden didn't make it. 837 01:07:51,800 --> 01:07:53,006 Not yet. 838 01:07:53,760 --> 01:07:55,489 Passengers are all tucked in below. 839 01:07:57,480 --> 01:07:59,721 How the hell did you guys get your hands on a Martian gunship? 840 01:07:59,800 --> 01:08:00,847 Legitimate salvage. 841 01:08:01,040 --> 01:08:02,326 Yeah? Well, that's fine by me. 842 01:08:02,400 --> 01:08:03,765 Let's get the hell out of here. 843 01:08:03,840 --> 01:08:06,161 Look, point me to a console, so I can override the clamps. 844 01:08:06,240 --> 01:08:07,366 We're not leaving yet. 845 01:08:08,680 --> 01:08:11,047 - What? - You heard me. 846 01:08:11,120 --> 01:08:13,088 Hey, hey! These mercs, 847 01:08:13,160 --> 01:08:15,447 they locked down all these ships so that... 848 01:08:15,520 --> 01:08:17,170 So that no one could leave. 849 01:08:17,280 --> 01:08:19,362 All right? They got cameras on all the docks. 850 01:08:19,960 --> 01:08:21,644 They could be here any minute. We gotta push off! 851 01:08:21,720 --> 01:08:23,290 I promised Holden three hours. 852 01:08:23,360 --> 01:08:24,521 He still has time. 853 01:08:25,000 --> 01:08:27,480 - He didn't make it, end of story. - We're waiting! 854 01:08:27,560 --> 01:08:29,085 All right, all right, look, 855 01:08:29,160 --> 01:08:30,810 I understand how you feel, all right? 856 01:08:30,880 --> 01:08:32,166 Everybody that I give a damn about 857 01:08:32,240 --> 01:08:33,969 is on this station, including Miller, 858 01:08:34,040 --> 01:08:35,769 and they're all either dead or dying. 859 01:08:35,880 --> 01:08:37,006 So, if we stick around here, 860 01:08:37,080 --> 01:08:38,241 we run the risk of getting killed. 861 01:08:38,320 --> 01:08:39,367 He's right. 862 01:08:41,640 --> 01:08:42,721 We owe Holden. 863 01:08:42,840 --> 01:08:45,002 I don't owe him a goddamn thing. 864 01:08:49,720 --> 01:08:51,529 Shooting me isn't going to get you out of here. 865 01:08:51,600 --> 01:08:53,329 Get me access to the console 866 01:08:53,440 --> 01:08:55,647 so that I can unlock the clamps. 867 01:08:55,720 --> 01:08:57,802 Whoa, whoa, whoa, whoa! Settle down, y'all. 868 01:08:57,880 --> 01:08:59,530 You stand by to drive us out of here. 869 01:08:59,600 --> 01:09:00,601 Alex, you don't do it. 870 01:09:00,680 --> 01:09:02,011 Amos, fire up those consoles. 871 01:09:07,160 --> 01:09:08,241 You don't think I'll shoot, do... 872 01:09:18,520 --> 01:09:20,682 You say wait, so we wait, boss. 873 01:09:23,600 --> 01:09:25,329 I'm just going to put this below. 874 01:09:40,600 --> 01:09:41,886 This some real bullshit! 875 01:09:41,960 --> 01:09:43,246 Hold the line. 876 01:09:43,320 --> 01:09:45,084 Yeah, hold this line, big man. 877 01:09:45,200 --> 01:09:47,123 You already moved most of your people, yeah? 878 01:09:47,280 --> 01:09:48,691 You got some room for us. 879 01:09:48,760 --> 01:09:49,841 Beratnas, 880 01:09:49,920 --> 01:09:52,048 these Earthers ain't gonna let us out, man. 881 01:09:52,520 --> 01:09:54,124 They ain't never gonna let us out. 882 01:09:54,200 --> 01:09:55,929 We're just meat for their machine! 883 01:09:57,760 --> 01:10:01,606 Man, just like all them other Belters back there, yeah! 884 01:10:04,840 --> 01:10:05,887 You ain't gonna kill us. 885 01:10:06,720 --> 01:10:08,051 And you damn well not leaving us! 886 01:10:08,280 --> 01:10:10,169 Blood's on the wall, beratnas. 887 01:10:10,240 --> 01:10:12,447 And we just rise up! 888 01:10:12,640 --> 01:10:14,642 - We gonna rise up! 889 01:10:21,600 --> 01:10:23,329 Milowda na animals! 890 01:11:43,080 --> 01:11:46,368 Filat! Filat Kothari! Come on! 891 01:11:49,120 --> 01:11:50,406 Come on, come on! 892 01:11:56,680 --> 01:11:58,125 He had it coming. 893 01:11:58,640 --> 01:11:59,880 It's a long story. 894 01:12:32,240 --> 01:12:33,526 What does rain taste like? 895 01:12:37,680 --> 01:12:39,250 I never thought about it. 896 01:12:41,760 --> 01:12:44,127 How could you ever leave a place like Earth? 897 01:12:48,200 --> 01:12:50,248 Everything I loved was dying. 898 01:13:22,400 --> 01:13:24,846 Hello? Anybody down there? 899 01:13:32,200 --> 01:13:34,680 Well, we made it. 900 01:13:37,320 --> 01:13:39,004 I was never worried. 901 01:13:57,840 --> 01:14:00,002 She's gone. 902 01:14:02,080 --> 01:14:03,411 Good girl. 903 01:14:04,680 --> 01:14:08,685 Thought if I could find Julie... 904 01:14:09,920 --> 01:14:12,048 I'd finally know something. 905 01:14:13,680 --> 01:14:15,045 You did find her, Miller. 906 01:14:28,400 --> 01:14:30,402 It's beautiful. 907 01:14:34,760 --> 01:14:35,886 What? 908 01:14:41,640 --> 01:14:43,051 You guys look like shit! 909 01:15:11,920 --> 01:15:13,490 You're pretty messed up. 910 01:15:13,920 --> 01:15:15,922 The machine keeps trying to switch to "Hospice." 911 01:15:28,080 --> 01:15:30,287 Was that Sematimba down there? 912 01:15:32,760 --> 01:15:35,127 Yes. I shot him. 913 01:15:40,840 --> 01:15:41,841 Naomi. 914 01:15:42,600 --> 01:15:44,329 They might be infected with that crap. 915 01:15:44,800 --> 01:15:45,926 Holden wouldn't do that to us. 916 01:15:46,000 --> 01:15:47,240 He might not know. 917 01:15:47,320 --> 01:15:48,970 He wouldn't do that to us. 918 01:15:50,920 --> 01:15:52,206 I hope you're right. 919 01:16:03,480 --> 01:16:04,527 You waited. 920 01:16:08,040 --> 01:16:09,565 Knew I was right about you. 921 01:16:15,000 --> 01:16:17,241 Being in charge is a shit job. 922 01:16:17,840 --> 01:16:19,001 You can have it. 923 01:16:20,520 --> 01:16:22,010 Son of a bitch! 924 01:16:22,320 --> 01:16:24,288 I can't get the clamps to release. 925 01:16:24,360 --> 01:16:25,725 I've tried every code in the book. 926 01:16:25,800 --> 01:16:26,926 Alex, deal with it! 927 01:16:28,160 --> 01:16:30,049 Right. I'll deal with it. 928 01:16:35,160 --> 01:16:39,245 You are a gunship and I am a Navy pilot, so... 929 01:16:58,680 --> 01:17:00,728 To hell with this gas-hauler bullshit. 930 01:17:14,280 --> 01:17:15,566 Free and clear. 931 01:17:48,400 --> 01:17:49,845 Station is sealed. 932 01:17:49,920 --> 01:17:51,570 Quarantine Beacons active. 933 01:17:51,640 --> 01:17:53,642 Top bay has confirmed uplinks are good. 934 01:17:58,480 --> 01:17:59,811 Send it all to Thoth. 935 01:18:01,640 --> 01:18:02,766 Transmitting now. 936 01:18:06,600 --> 01:18:07,886 Hello? 937 01:18:09,640 --> 01:18:13,042 People, I think we just got a fix on the bad guys. 938 01:18:26,200 --> 01:18:27,406 You have blood on you. 939 01:18:31,120 --> 01:18:32,281 Not mine. 940 01:18:36,800 --> 01:18:39,201 We saved a few. We should've saved more. 941 01:18:40,040 --> 01:18:41,201 We will. 942 01:19:59,500 --> 01:20:07,500 Ripped By mstoll 68818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.