Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:08,921
Since the first day man stared up
at the stars and saw other worlds,
2
00:00:09,047 --> 00:00:14,290
there has been no more haunting question
than this: What will we find there?
3
00:00:14,427 --> 00:00:18,639
Will there be other creatures
and will they be like us?
4
00:00:18,765 --> 00:00:24,055
Or when that ancient dream comes true,
will it turn into a nightmare?
5
00:00:24,187 --> 00:00:32,063
Will we find on some distant frozen planet
an alien life of unimaginable horror?
6
00:00:35,614 --> 00:00:38,236
If I may have your attention.
7
00:00:38,367 --> 00:00:42,945
This part of the tour
is most interesting for student groups.
8
00:00:43,080 --> 00:00:47,825
We will enter the Cygnus IV division
which contains no live animals.
9
00:00:47,960 --> 00:00:53,665
Instead, there are models of the different
life forms inhabiting our alien planets.
10
00:00:53,799 --> 00:00:57,084
They were brought to us 30 years ago
11
00:00:57,218 --> 00:01:01,346
in the early space exploratory days
of the 1980s and '90s.
12
00:01:01,473 --> 00:01:06,051
They found our planet a hostile environment
and could not survive.
13
00:01:06,185 --> 00:01:09,685
And now welcome to the Cygnian world.
14
00:01:15,444 --> 00:01:17,852
First we have the Imwarf.
15
00:01:17,989 --> 00:01:22,946
The force of gravity on its world
is 66 times greater than here.
16
00:01:23,077 --> 00:01:30,123
The Imwarf has the perfect structure for
such pressure. On Earth it went to pieces.
17
00:01:30,250 --> 00:01:36,123
Here we have the Puudly.
It inhales methane gas through its pores
18
00:01:36,256 --> 00:01:39,127
and its life's fluid
is in perpetual stasis.
19
00:01:39,259 --> 00:01:47,005
A Puudly cannot retain its shape here.
Structural fatigue we call it in metallurgy.
20
00:01:47,142 --> 00:01:51,768
Our next visitor from other planets
is the Megasoid.
21
00:01:53,898 --> 00:01:57,943
It is the highest form of life
discovered in space.
22
00:01:58,069 --> 00:02:03,443
The Megasoid, despite its physique,
is farther along the evolution scale than man
23
00:02:03,574 --> 00:02:06,741
and has proved its superior intelligence.
24
00:02:06,869 --> 00:02:10,320
It communicates
and can learn earthly languages.
25
00:02:10,456 --> 00:02:15,034
However, it is a creature
with one all-consuming impulse: to kill.
26
00:02:15,169 --> 00:02:20,163
For this reason the last living specimen
was destroyed in the late 1980s.
27
00:02:20,299 --> 00:02:24,960
Let us move to the next period
of the Upper Octerium section.
28
00:02:55,166 --> 00:02:58,083
There is nothing wrong
with your television set.
29
00:02:58,210 --> 00:03:00,618
Do not attempt to adjust the picture.
30
00:03:00,754 --> 00:03:03,424
We are controlling transmission.
31
00:03:03,549 --> 00:03:07,297
For the next hour,
we will control all you see and hear.
32
00:03:07,427 --> 00:03:10,630
You are about to experience
the awe and mystery
33
00:03:10,764 --> 00:03:16,007
which reaches from the inner mind to...
The Outer Limits.
34
00:04:23,125 --> 00:04:25,332
Murdoch?
35
00:04:31,508 --> 00:04:33,584
Murdoch!
36
00:04:36,096 --> 00:04:38,172
Yes, Mr James.
37
00:04:38,307 --> 00:04:43,549
- Did you open the cellar door?
- I heard a strange and frightening sound.
38
00:04:43,687 --> 00:04:46,854
I told you I didn't want you in there.
39
00:04:46,982 --> 00:04:49,983
- I just thought...
- You're not supposed to think.
40
00:04:50,110 --> 00:04:53,194
- You're supposed to obey my orders.
- Yes, sir.
41
00:04:53,321 --> 00:04:57,070
- Now get back to the cottage.
- Yes, sir.
42
00:04:57,200 --> 00:04:59,442
And, Murdoch...
43
00:04:59,577 --> 00:05:02,911
- You heard and saw nothing.
- Yes, sir.
44
00:05:44,996 --> 00:05:49,824
Hello?
I'm trying to reach a Mr Jerichau.
45
00:05:49,959 --> 00:05:53,873
Mr Basil Jerichau.
He used to be associated with you.
46
00:05:54,005 --> 00:05:56,081
Henderson...
47
00:05:56,215 --> 00:05:58,291
- What, Laura?
- About the dinner.
48
00:05:58,426 --> 00:06:02,340
- Have we got a dinner tonight?
- At the Merivailes. You knew.
49
00:06:02,471 --> 00:06:07,928
It slipped my mind. We may be delayed.
Send my regrets. You can go...
50
00:06:08,060 --> 00:06:09,969
- Hello...?
- Yes?
51
00:06:10,104 --> 00:06:15,394
My records show Basil Jerichau
was discharged almost eight months ago.
52
00:06:15,525 --> 00:06:19,475
- I can give you the address.
- Mm-hm.
53
00:06:19,613 --> 00:06:24,571
- His address is 417 Greenway Avenue.
- Thank you.
54
00:06:24,701 --> 00:06:28,070
- Henderson, what's the matter?
- Nothing to worry you.
55
00:06:28,204 --> 00:06:30,530
Who's Mr Jerichau?
56
00:06:31,583 --> 00:06:34,868
When you get upset like this,
57
00:06:35,003 --> 00:06:38,502
it must have
something to do with that awful creature.
58
00:06:41,217 --> 00:06:43,375
It's gone.
59
00:06:44,887 --> 00:06:49,596
And I have to try and find it
and destroy it if I can.
60
00:06:49,725 --> 00:06:55,181
- A Megasoid?
- I told you never to even say that word.
61
00:07:03,739 --> 00:07:07,072
My smuggling it to Earth
is a capital offence.
62
00:07:07,200 --> 00:07:10,735
I know, it was a calculated risk
63
00:07:10,871 --> 00:07:15,828
for the scientific potential of being able
to study that beast on my own.
64
00:07:15,959 --> 00:07:21,629
- But it's probably on a killer rampage.
- No, it's entering the reproductive cycle.
65
00:07:21,756 --> 00:07:24,543
Oh, Henderson.
66
00:07:24,676 --> 00:07:29,918
If it reproduces,
our whole world is in danger.
67
00:07:31,307 --> 00:07:34,012
bo back as soo n as can.
68
00:07:35,352 --> 00:07:38,104
I don't think
you ought to leave the house.
69
00:08:06,299 --> 00:08:10,628
- What is it?
- I'm Henderson James.
70
00:08:10,762 --> 00:08:14,427
I met you at a symposium
on Cygnian psychology.
71
00:08:14,557 --> 00:08:16,846
Oh, yes. Mr James.
72
00:08:16,976 --> 00:08:22,480
The one with the brilliant work
on universal communications.
73
00:08:22,606 --> 00:08:27,849
- What do you want, Mr James?
- Can you get in the duplication centre?
74
00:08:27,987 --> 00:08:33,194
- What?
- You worked there for many years.
75
00:08:33,325 --> 00:08:38,366
I helped to originate
the duplication process.
76
00:08:40,123 --> 00:08:42,199
Why?
77
00:08:43,835 --> 00:08:48,544
- I need a duplicate.
- You want to bootleg one?
78
00:08:48,673 --> 00:08:54,213
A respectable, outstanding
scientific brain like you?
79
00:08:54,345 --> 00:09:00,348
Are you serious? That's a prime felony.
Automatic life.
80
00:09:03,604 --> 00:09:07,554
How much do you need
to give yourself a new start?
81
00:09:12,947 --> 00:09:19,945
You must want it awful bad.
Do you know anything about duplicates?
82
00:09:20,078 --> 00:09:24,787
- How much?
- 100,000 dollars.
83
00:09:24,916 --> 00:09:29,246
It is my neck too.
Whatever you have in mind, Mr James.
84
00:09:32,799 --> 00:09:34,957
All right.
85
00:09:36,344 --> 00:09:39,096
What is it? What's the job?
86
00:09:39,222 --> 00:09:42,887
I want him programmed
to find and kill a Megasoid.
87
00:09:43,017 --> 00:09:45,389
- A Megasoid?
- Mm-hm.
88
00:09:45,520 --> 00:09:50,680
- Here on Earth?
- Yeah, and in its reproductive cycle.
89
00:09:50,816 --> 00:09:53,438
It's got to be alone.
90
00:09:55,905 --> 00:10:01,491
There's just one place it can hide...
unnoticed.
91
00:10:14,256 --> 00:10:19,926
Good evening.
My name is Henderson James.
92
00:10:20,053 --> 00:10:24,762
I know the general public
are not encouraged
93
00:10:24,891 --> 00:10:27,596
to inquire into duplication but...
94
00:10:27,727 --> 00:10:32,270
Not since tight federal regulations
went into effect.
95
00:10:32,398 --> 00:10:35,103
What can I do for you?
96
00:10:35,234 --> 00:10:39,018
A few questions for my studies
at universal communication.
97
00:10:39,155 --> 00:10:41,859
I'd be glad to help.
98
00:10:41,991 --> 00:10:47,696
How long...?
How long are duplicates permitted to live?
99
00:10:47,830 --> 00:10:52,907
Suppose one is created,
say at... seven o'clock?
100
00:10:53,043 --> 00:10:56,044
Midnight. Whether its mission
has been completed or not.
101
00:10:56,171 --> 00:11:03,301
It can be programmed to return sooner,
but it must be destroyed within five hours.
102
00:11:03,428 --> 00:11:05,800
The reason, as I understand it,
103
00:11:05,931 --> 00:11:11,517
is the possibility of the duplicate
becoming too aware of... what he is.
104
00:11:12,479 --> 00:11:17,769
Reconstitution of memory.
Contacts. Association. Stimuli.
105
00:11:17,900 --> 00:11:20,438
Every experience triggers more memories.
106
00:11:20,570 --> 00:11:26,275
And the more people he talks to
the more aware he becomes.
107
00:11:26,409 --> 00:11:32,114
Exactly. In time, the memory would be
fully re-established as in the original.
108
00:11:32,248 --> 00:11:38,416
He becomes human and aware.
Conditions then become chaotic.
109
00:11:38,545 --> 00:11:44,465
There have been several cases where
it was not the duplicate who was destroyed.
110
00:11:44,593 --> 00:11:47,510
see
111
00:11:47,637 --> 00:11:49,760
Thank you.
112
00:12:14,163 --> 00:12:19,833
He is telepathic, has a lightning mind.
113
00:12:21,879 --> 00:12:25,711
A Megasoid has
no compunction about killing.
114
00:12:26,884 --> 00:12:30,253
I must not let it talk to me.
115
00:12:30,387 --> 00:12:33,554
I must not talk to it.
116
00:12:33,682 --> 00:12:39,020
Hey, there. You can't sleep
in here like that. We're closing up.
117
00:12:43,108 --> 00:12:46,726
What were you saying? A Megasoid?
118
00:12:46,861 --> 00:12:50,526
- Do you know where it is?
- On its own planet, I hope.
119
00:12:50,657 --> 00:12:53,194
There's a replica of one over there.
120
00:12:53,326 --> 00:12:57,193
- That's frightening enough.
- Oh.
121
00:12:57,330 --> 00:13:01,162
- You been drinking?
- I'm thirsty.
122
00:13:28,693 --> 00:13:32,442
Maybe we better call your home,
have them come after you.
123
00:13:32,572 --> 00:13:35,145
What's your name, mister?
124
00:13:35,283 --> 00:13:37,988
My name?
125
00:13:38,119 --> 00:13:41,404
My name is Henderson James.
126
00:13:41,539 --> 00:13:46,000
- Where do you live, Mr James?
- Summit Avenue.
127
00:13:46,127 --> 00:13:48,748
I'm Henderson James
and I live on Summit Avenue.
128
00:13:48,879 --> 00:13:52,046
Uh-huh. And when did you get here?
129
00:13:53,217 --> 00:13:55,293
I don't know.
130
00:13:55,427 --> 00:14:00,220
- I better call the police.
- No, I haven't been injured.
131
00:14:00,349 --> 00:14:02,887
See if you've been robbed.
132
00:14:05,562 --> 00:14:12,181
No billfold? Keys? Money? Nothing?
133
00:14:16,114 --> 00:14:21,950
I must have changed my clothes
and forgotten to take my billfold and keys.
134
00:14:22,078 --> 00:14:24,569
If you're closing up, I better go.
135
00:14:24,706 --> 00:14:28,703
- You sure you're all right?
- Yes, thank you.
136
00:14:58,572 --> 00:15:02,818
That's what the gun is for.
To kill the Megasoid.
137
00:16:23,445 --> 00:16:26,197
Don't shoot. I won't harm you.
138
00:16:30,243 --> 00:16:32,995
You've been waiting for me.
139
00:16:33,121 --> 00:16:37,913
With your telepathic powers
you've been in contact with me.
140
00:16:38,043 --> 00:16:41,910
Not with you. With Henderson James.
141
00:16:42,046 --> 00:16:45,996
You're a shadow,
a temporary Henderson James,
142
00:16:46,134 --> 00:16:50,083
created to do one job
and then be done away with.
143
00:16:51,597 --> 00:16:57,600
- I'm flesh and blood.
- A temporary. No existence, no memory.
144
00:16:57,728 --> 00:17:00,266
You're a duplicate.
145
00:17:52,031 --> 00:17:54,782
You sure you're going to be all right?
146
00:17:56,827 --> 00:18:01,868
Yes, thank you.
You don't have to bother yourself any more.
147
00:19:56,275 --> 00:20:00,355
Mr James. How nice to see...
148
00:20:00,488 --> 00:20:03,442
Oh, hello. Why?
149
00:20:03,574 --> 00:20:08,366
They wanted to take me home,
but I had them bring me here.
150
00:20:08,496 --> 00:20:11,449
They want to make sure you know me.
151
00:20:11,582 --> 00:20:16,659
- How nice to see you. Come on in.
- I can't come in. There's no time.
152
00:20:16,795 --> 00:20:20,875
I think you'd better until our friends go.
Come on in.
153
00:20:26,054 --> 00:20:28,592
So good to see you, Mr James.
154
00:20:30,725 --> 00:20:35,517
I've got to make sure that I killed the Megasoid.
I wounded it, I know.
155
00:20:35,647 --> 00:20:38,766
Good, they're gone. Now, what is it?
156
00:20:38,900 --> 00:20:43,229
- The Megasoid.
- What are you talking about? Are you drunk?
157
00:20:43,363 --> 00:20:46,067
- The Megasoid...
- Forget it.
158
00:20:46,199 --> 00:20:51,026
Let's not talk about Megasoids.
There aren't any left.
159
00:20:51,162 --> 00:20:55,491
They haven't been permitted since 1986.
160
00:20:55,624 --> 00:20:59,124
It would be possible to smuggle one in.
161
00:20:59,253 --> 00:21:04,128
For the right price, a space captain
could bring one in, couldn't he?
162
00:21:07,719 --> 00:21:12,428
That price was paid, Mr James,
by you and... and by me.
163
00:21:14,309 --> 00:21:19,101
Now, let's not have any more talk
about these Megasoids, please.
164
00:21:19,230 --> 00:21:22,480
We both took a terrible risk.
165
00:21:23,318 --> 00:21:28,359
Are you cracking up?
I've never seen you like this before.
166
00:21:28,489 --> 00:21:30,565
Am I different?
167
00:21:30,700 --> 00:21:35,694
Well, no, it's just
that you talk rather strangely.
168
00:21:35,830 --> 00:21:39,993
It's most important that we find out
all we can about alien behaviourism.
169
00:21:40,126 --> 00:21:42,747
Alien communication.
170
00:21:42,878 --> 00:21:47,172
There's so much to learn
from the higher forms of life.
171
00:21:47,299 --> 00:21:51,878
Megasoid is the most intelligent
of all space creatures.
172
00:21:52,012 --> 00:21:59,058
Telepathic. A natural sixth sense.
The ability to rationate.
173
00:21:59,186 --> 00:22:04,061
There's so much I know now...
and I can't publish
174
00:22:04,190 --> 00:22:10,276
because it would reveal my having had
my own Megasoid for the past two years.
175
00:22:10,405 --> 00:22:13,109
Would you mind telling me something?
176
00:22:13,241 --> 00:22:16,574
What is the matter with you?
What is wrong with you?
177
00:22:16,703 --> 00:22:20,237
Wrong? What could be wrong?
178
00:22:20,373 --> 00:22:23,160
You find something unusual?
179
00:22:23,292 --> 00:22:27,788
No, no. It's just that
we've been over all of this years ago.
180
00:22:27,922 --> 00:22:31,006
What is it you want right now?
181
00:22:33,510 --> 00:22:36,262
I want to find...
182
00:22:41,435 --> 00:22:46,097
- I'm trying to remember.
- Remember what?
183
00:22:46,231 --> 00:22:49,516
This is asinine. I'm taking you home.
184
00:22:49,651 --> 00:22:53,399
I told the gardener
never to go in the cottage cellar.
185
00:22:53,530 --> 00:22:57,574
- He left the door open.
- Wait a minute.
186
00:22:57,700 --> 00:23:01,745
Are you telling me that thing escaped?
Answer me.
187
00:23:01,871 --> 00:23:06,616
I found it in the space zoo.
It was hiding. I tried to kill it.
188
00:23:06,751 --> 00:23:10,285
I wounded it and it escaped.
189
00:23:10,421 --> 00:23:16,257
You must have laid it low
or it would have killed half the city.
190
00:23:18,095 --> 00:23:23,255
Remember you promised to protect me,
and you're not doing that by coming here.
191
00:23:23,392 --> 00:23:29,560
If you got ideas about me killing that thing,
you must be out of your mind.
192
00:23:29,690 --> 00:23:33,473
I wouldn't tangle with that thing again.
193
00:23:33,610 --> 00:23:39,280
- It's not thinking of killing now.
- It's always thinking of killing. It's...
194
00:23:39,407 --> 00:23:42,657
Unless it's in the reproductive stage.
Is it?
195
00:23:42,786 --> 00:23:44,944
Yes.
196
00:23:45,079 --> 00:23:50,204
- It has to be dead before daybreak.
- Are you bereft of all your senses?
197
00:23:50,335 --> 00:23:53,335
You can't treat a thing like this so lightly.
198
00:23:53,463 --> 00:23:56,582
- You've got to report it to the police.
- No!
199
00:23:56,716 --> 00:23:58,792
You've no choice.
200
00:23:58,926 --> 00:24:03,635
If it's bearing young,
there will be hundreds of them in no time.
201
00:24:03,764 --> 00:24:11,060
Either you do it or I'm going to do it.
Look, I'll tell them that we saw one of them.
202
00:24:48,224 --> 00:24:51,427
Did I forget my home number before
203
00:24:51,560 --> 00:24:54,894
or am I remembering it
as a duplicate would accumulate memory?
204
00:24:55,022 --> 00:24:57,513
Hello?
205
00:24:57,649 --> 00:25:01,647
Hello? Hello, Laura.
206
00:25:01,778 --> 00:25:05,610
Where are you? Did you take care of it?
207
00:25:05,741 --> 00:25:10,735
Yes. Yes, I think so.
208
00:25:10,871 --> 00:25:16,541
What do you mean, you think so?
When are you coming home?
209
00:25:20,004 --> 00:25:23,836
- Henderson!
- Yes, princess.
210
00:25:23,966 --> 00:25:26,718
I'll be home as soon as I can.
211
00:25:26,844 --> 00:25:32,799
- Did you say "princess"?
- Who is it?
212
00:25:32,933 --> 00:25:36,018
Just a minute.
213
00:25:36,145 --> 00:25:39,229
Who is this? This is Henderson James.
214
00:25:44,486 --> 00:25:47,191
Whoever it was hung up.
215
00:25:47,322 --> 00:25:50,656
- It was Henderson James.
- What?
216
00:25:50,784 --> 00:25:55,944
- That's what he said.
- A fraud.
217
00:25:57,749 --> 00:26:01,165
He called me... princess.
218
00:26:02,587 --> 00:26:05,623
You haven't called me that in years.
219
00:26:05,757 --> 00:26:07,833
I...
220
00:26:09,344 --> 00:26:12,594
I had to have a duplicate made.
221
00:26:12,722 --> 00:26:15,509
How could you?
222
00:26:15,641 --> 00:26:19,224
They wouldn't give you a permit.
Not for this.
223
00:26:19,353 --> 00:26:23,766
I bootlegged one just for the purpose
of killing a Megasoid.
224
00:26:23,899 --> 00:26:25,975
He must have done it.
225
00:26:26,110 --> 00:26:29,561
He didn't say he'd killed it,
only he thought he had.
226
00:26:29,697 --> 00:26:31,773
Then why did he call here?
227
00:26:31,907 --> 00:26:36,818
Maybe...
Maybe he found out he's a duplicate.
228
00:26:39,706 --> 00:26:44,368
Maybe... maybe he doesn't want to die.
229
00:26:48,506 --> 00:26:53,548
What right did you have
to take creation in your own hands?
230
00:26:53,678 --> 00:26:56,963
What a mess you've gotten yourself into.
231
00:26:57,098 --> 00:27:01,226
Thanks for the sympathy, my loyal wife.
232
00:27:04,272 --> 00:27:06,941
Oh, Henderson...
233
00:27:07,066 --> 00:27:12,771
- Do you know who he sounded like?
- No. Tell me.
234
00:27:12,905 --> 00:27:16,190
Like you, many years ago.
235
00:29:50,849 --> 00:29:53,684
- Well.
- I want to see you.
236
00:29:53,810 --> 00:29:56,052
Surely. Come in.
237
00:29:59,524 --> 00:30:05,728
Have you come to apologise or merely
to tell me you finished off the Megasoid?
238
00:30:05,863 --> 00:30:08,650
How did you know it escaped?
239
00:30:08,783 --> 00:30:13,860
- You yourself told me a little earlier.
- Oh, yeah. Yeah, I forgot. I...
240
00:30:13,996 --> 00:30:17,246
- I was so upset.
- You were out of your mind.
241
00:30:17,374 --> 00:30:19,663
You didn't know if you'd killed it.
242
00:30:19,793 --> 00:30:24,336
And then there was that bit
about me smuggling it in for you.
243
00:30:24,465 --> 00:30:29,541
Like I said, I'm sorry. Everything's all right
now that the Megasoid is dead.
244
00:30:29,678 --> 00:30:34,387
Then you did go back and kill it, eh?
But you can't be sure.
245
00:30:34,516 --> 00:30:39,094
You didn't kill it. It probably is dead
or we'd have heard something.
246
00:30:39,229 --> 00:30:41,636
Who else would have done it?
247
00:30:41,773 --> 00:30:46,399
Yes. That is the question
I've been asking myself.
248
00:30:46,528 --> 00:30:48,604
Who else indeed?
249
00:30:48,738 --> 00:30:54,077
Who was that other man
that was here a little while ago?
250
00:30:54,202 --> 00:30:58,199
Where is your other self?
Where is your duplicate?
251
00:31:47,211 --> 00:31:49,916
I didn't hear you come in.
252
00:31:57,554 --> 00:31:59,962
Hello, princess.
253
00:32:03,310 --> 00:32:08,601
You know... I think I like
your hair better the other way.
254
00:32:08,732 --> 00:32:14,188
- How was that?
- Long and casual.
255
00:32:14,321 --> 00:32:21,486
I haven't worn it that way in five years.
It was a nice time in our marriage.
256
00:32:21,619 --> 00:32:25,071
Before ambition consumed you.
257
00:32:25,206 --> 00:32:31,327
I'm thinking about how it was before
when we first came to this house.
258
00:32:31,462 --> 00:32:36,290
My excitement, knowing you were going to
have all the things I dreamed for you.
259
00:32:36,425 --> 00:32:40,672
Are you going to be working now?
260
00:32:40,804 --> 00:32:43,295
A few details to clean up.
261
00:32:43,432 --> 00:32:46,101
It... will be all right?
262
00:32:48,520 --> 00:32:50,596
It is all right.
263
00:33:00,574 --> 00:33:02,650
All right.
264
00:33:03,785 --> 00:33:05,861
All right.
265
00:33:07,831 --> 00:33:10,321
- How did you suspect?
- Hm.
266
00:33:10,458 --> 00:33:13,542
I know you pretty well
after all these years.
267
00:33:13,670 --> 00:33:18,378
You like a good life, but you don't have
an awful lot of courage.
268
00:33:18,508 --> 00:33:21,592
Not nearly enough to take on a Megasoid.
269
00:33:21,719 --> 00:33:25,088
Tell me, how did you swing
that duplication permit?
270
00:33:25,222 --> 00:33:27,594
The usual way, I presume?
271
00:33:27,725 --> 00:33:31,722
- I knew a scientist at the centre.
- Ah.
272
00:33:31,854 --> 00:33:35,270
Well, he won't have to worry
about his future.
273
00:33:35,399 --> 00:33:39,776
When it comes to bribes,
you were never cheap.
274
00:33:43,115 --> 00:33:46,780
And, of course, I could be trusted
with a secret too.
275
00:33:48,828 --> 00:33:51,533
You're in no position for blackmail.
276
00:33:51,664 --> 00:33:54,701
lllegal Megasoids or illegal duplicates,
what's the difference?
277
00:33:54,834 --> 00:33:56,708
I don't know about that.
278
00:33:56,836 --> 00:34:00,122
I'm entitled to something
for this crack in the head.
279
00:34:00,256 --> 00:34:02,961
But who do I collect it from?
280
00:34:03,092 --> 00:34:08,217
You or your duplicate?
Or is he already destroyed?
281
00:34:08,347 --> 00:34:10,636
No, a nd it won't ce easy
282
00:34:10,766 --> 00:34:14,301
He's talked to my wife, you,
and I don't know who else.
283
00:34:14,436 --> 00:34:19,597
He's probably filled in a great deal
of information about me already.
284
00:34:19,733 --> 00:34:22,651
And if somebody told him
he's a duplicate...
285
00:34:22,778 --> 00:34:28,567
Ah, yes, he may want
to destroy you instead, eh?
286
00:34:28,700 --> 00:34:31,736
He's programmed
to return to my home at midnight.
287
00:34:31,870 --> 00:34:35,073
Oh. That's 45 minutes from now.
288
00:34:35,206 --> 00:34:38,622
You want somebody
to do that job for you too?
289
00:34:38,752 --> 00:34:43,045
That's the real reason
why you came here tonight, isn't it?
290
00:34:43,923 --> 00:34:48,881
I can't do it.
It would be like killing a twin brother.
291
00:34:49,011 --> 00:34:51,467
Yes, I imagine it would.
292
00:34:51,597 --> 00:34:57,018
You do remember the price you paid me
for the Megasoid job, I hope.
293
00:34:57,144 --> 00:34:59,267
Yeah.
294
00:35:00,397 --> 00:35:03,019
Yes, I remember.
295
00:35:07,363 --> 00:35:09,984
What else can I do?
296
00:35:25,130 --> 00:35:31,250
Wait at the cottage. You can see the gate
from there. I'll go on up to the house.
297
00:35:31,386 --> 00:35:35,549
11.40. He'll be here in 20 minutes.
298
00:36:57,594 --> 00:36:59,836
You're here, aren't you?
299
00:37:02,515 --> 00:37:05,884
What are you waiting for?
Why don't you shoot?
300
00:37:06,019 --> 00:37:10,727
I don't know. It would have been easier
than shooting the Megasoid.
301
00:37:10,857 --> 00:37:14,771
- May I turn around?
- Of course.
302
00:37:23,160 --> 00:37:27,288
- If you held it, would you shoot me?
- I'd have to.
303
00:37:27,414 --> 00:37:30,119
I suppose that sounds cruel.
304
00:37:30,250 --> 00:37:33,584
The cruelty was giving me the privilege
of knowing life.
305
00:37:33,712 --> 00:37:38,623
You're a duplicate. You were created
for the purpose of killing a Megasoid.
306
00:37:38,759 --> 00:37:42,044
- Did you?
- I don't know.
307
00:37:53,106 --> 00:37:56,938
Then you failed in your purpose.
You have no place here.
308
00:37:57,068 --> 00:38:01,017
You should have made sure
I didn't accumulate your memories.
309
00:38:01,155 --> 00:38:04,358
You should have made it
quick and painless.
310
00:38:04,492 --> 00:38:06,449
I couldn't govern that.
311
00:38:06,577 --> 00:38:10,705
A man has to be
responsible for what he does.
312
00:38:33,687 --> 00:38:36,937
You can't kill me.
313
00:38:38,107 --> 00:38:40,681
No.
314
00:38:40,818 --> 00:38:45,860
I came because you had me
programmed to return.
315
00:38:45,990 --> 00:38:52,739
And because my mind had started to become
crowded with your life and memories.
316
00:38:52,872 --> 00:38:56,241
Those that I've seen have great promise.
317
00:38:57,334 --> 00:39:01,628
Well, I'm sorry for that.
318
00:39:05,384 --> 00:39:10,758
- Why must I die?
- Not die. You'll go back to nothingness.
319
00:39:10,889 --> 00:39:12,965
Must I?
320
00:39:13,100 --> 00:39:18,141
Now I know what living is, why can't I
have the same rights as other humans?
321
00:39:18,271 --> 00:39:23,099
- The same dreams.
- You poor fool, you still don't see, do you?
322
00:39:23,234 --> 00:39:26,568
You'd catch up, be just like I am now.
323
00:39:26,696 --> 00:39:29,483
You think you'd find that attractive?
324
00:39:29,615 --> 00:39:33,031
Would I despise myself then?
325
00:40:26,003 --> 00:40:28,079
You didn't answer me.
326
00:40:28,214 --> 00:40:31,997
Would I despise myself
when I accumulate all your memories?
327
00:40:32,134 --> 00:40:35,005
Don't try and find the answer.
328
00:40:35,137 --> 00:40:37,710
Could it be worse than nothingness?
329
00:40:46,690 --> 00:40:48,766
I almost guessed.
330
00:40:51,152 --> 00:40:56,313
It simply wasn't possible for one man
to have two personalities.
331
00:40:56,449 --> 00:41:01,491
Or I should say...
for two men to have one personality.
332
00:41:02,664 --> 00:41:05,700
- Even that isn't quite right, is it?
- Laura.
333
00:41:05,833 --> 00:41:10,127
Am I supposed to guess
which one is the duplicate?
334
00:41:10,963 --> 00:41:12,956
We're identical.
335
00:41:13,090 --> 00:41:16,506
But I haven't reached
his mental development or age.
336
00:41:16,635 --> 00:41:20,585
It isn't so much
that I'm a duplicate as a ghost.
337
00:41:20,723 --> 00:41:23,558
A ghost of his past.
338
00:41:25,060 --> 00:41:28,014
Perhaps you'd prefer that past.
339
00:41:28,146 --> 00:41:30,816
Strange.
340
00:41:30,941 --> 00:41:33,610
One of you is the man I married.
341
00:41:33,735 --> 00:41:39,358
And the other... the man I love.
And you should both be one.
342
00:41:39,491 --> 00:41:45,659
Either way,
all you've got to look forward to... is me.
343
00:41:45,788 --> 00:41:50,865
I don't have to follow the pattern you set
now that you know your mistakes.
344
00:41:51,002 --> 00:41:54,121
If you can change the future...
345
00:41:55,715 --> 00:41:57,921
.. I can change the past.
346
00:41:58,050 --> 00:42:02,712
If that were possible, Laura wouldn't have
to choose between the man she married
347
00:42:02,847 --> 00:42:05,384
and the man she loves.
348
00:42:10,104 --> 00:42:14,053
- Yes?
- There's a thing out on the ground.
349
00:42:14,191 --> 00:42:16,860
Someone is lying there in the bushes.
350
00:42:19,613 --> 00:42:21,652
Emmet.
351
00:42:22,866 --> 00:42:26,032
Captain Emmet. What's he doing here?
352
00:42:29,789 --> 00:42:32,280
You don't have to tell me. I know.
353
00:42:32,417 --> 00:42:35,252
He was supposed to
transfer me to nothingness.
354
00:42:35,378 --> 00:42:39,707
Your memory's accumulating rapidly.
You've almost caught up to me.
355
00:43:03,113 --> 00:43:06,696
I better go make sure that it's dead.
356
00:43:06,825 --> 00:43:09,446
To accomplish my purpose.
357
00:43:14,749 --> 00:43:19,078
How could you...
let him go out there alone?
358
00:43:24,634 --> 00:43:28,334
That's his only purpose for staying alive.
359
00:43:30,765 --> 00:43:34,383
Is that the truth, Henderson?
360
00:43:34,518 --> 00:43:37,804
Or this your way of having him destroyed?
361
00:43:43,152 --> 00:43:47,695
You said...
if he could change the future,
362
00:43:47,823 --> 00:43:51,357
why couldn't you change the past?
363
00:43:51,493 --> 00:43:54,114
It's not a very good start.
364
00:44:03,004 --> 00:44:05,673
Henderson...
365
00:46:05,414 --> 00:46:09,114
- Hello?
- I want to speak to Mr James.
366
00:46:09,251 --> 00:46:12,038
- Henderson James.
- Who is this, please?
367
00:46:12,170 --> 00:46:15,539
- Mrs James?
- Yes.
368
00:46:15,674 --> 00:46:18,046
Just give him a message.
369
00:46:18,176 --> 00:46:24,297
Tell him if he hasn't had a visitor yet,
there's nothing to worry about.
370
00:46:24,432 --> 00:46:28,512
- The duplicate?
- He told you?
371
00:46:28,645 --> 00:46:33,390
- What about the duplicate?
- Tell him I have taken care of him...
372
00:46:33,524 --> 00:46:36,395
I took extra precautions.
373
00:46:36,527 --> 00:46:40,607
I put controlled poison in the bloodstream.
374
00:46:40,740 --> 00:46:43,859
- Poison?
- That's right.
375
00:46:43,993 --> 00:46:50,031
It's set for five hours.
He'll be dead at midnight.
376
00:46:50,958 --> 00:46:53,116
Mrs James...
377
00:48:13,746 --> 00:48:18,324
Dead. Both dead.
378
00:48:18,459 --> 00:48:21,662
The Megasoid and the other one.
379
00:48:23,464 --> 00:48:26,667
It's really all over now, Laura.
380
00:48:30,762 --> 00:48:33,597
Is it too late?
381
00:48:33,724 --> 00:48:37,057
Is it, princess?
382
00:48:37,185 --> 00:48:40,186
Who are you?
383
00:48:40,313 --> 00:48:43,599
I don't even know which one you are.
384
00:48:43,733 --> 00:48:48,609
They were both me.
And we both loved you.
385
00:48:53,159 --> 00:48:58,450
A man phoned. He left a message.
386
00:48:58,581 --> 00:49:02,199
He took a special precaution.
387
00:49:02,335 --> 00:49:04,541
He put a slow...
388
00:49:05,129 --> 00:49:10,170
.. poison in the duplicate's bloodstream.
In five hours...
389
00:49:17,432 --> 00:49:19,721
Oh, Henderson!
390
00:49:24,439 --> 00:49:30,691
All the while he was coming to life,
he was dying and not knowing it.
391
00:49:37,535 --> 00:49:40,619
I love you, princess.
392
00:49:46,002 --> 00:49:50,462
In all the universe,
can there be creatures more strange
393
00:49:50,589 --> 00:49:53,163
than the species called man?
394
00:49:53,300 --> 00:49:58,887
He creates and destroys.
He fumbles and makes mistakes.
395
00:49:59,014 --> 00:50:06,429
But the thing which distinguishes him
is his ability to learn from his mistakes.
396
00:50:07,564 --> 00:50:10,850
We now return control
of your television set to you.
397
00:50:10,984 --> 00:50:15,978
Until next week at this same time
when the control voice will take you to...
398
00:50:16,114 --> 00:50:18,735
.. The Outer Limits.
33103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.