Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,704 --> 00:00:08,656
A Daiei Company Production
2
00:00:37,507 --> 00:00:40,958
- Here you go.
- Thank you.
3
00:00:57,907 --> 00:01:04,627
The Invisible Man Vs. The Human Fly
4
00:01:06,500 --> 00:01:09,953
Producer: Hidemasa Nagata
5
00:01:10,702 --> 00:01:14,707
Screenplay: Hajime Takaiwa, Planning: Osamu Yoneda
Based on original idea by Toshikazu Yamano
6
00:01:29,295 --> 00:01:33,403
We would like to welcome
passengers arriving from...
7
00:01:33,438 --> 00:01:37,475
Osaka/Fukuoka.
We apologize for the delay.
8
00:01:50,684 --> 00:01:52,075
Starring:
9
00:01:52,110 --> 00:01:56,292
Yoshiro Kitahara, Ryuji Shinagawa,
Junko Kanau & Ikuko Mori
10
00:02:28,933 --> 00:02:32,854
Director: Mitsuo Yamamura
11
00:03:10,993 --> 00:03:13,205
- Please come in.
- Thank you.
12
00:03:16,818 --> 00:03:20,956
- Dad! - Akiko.
- Professor, are you all right?
13
00:03:20,991 --> 00:03:23,691
Thanks for your concern,
but I'm all right now.
14
00:03:23,726 --> 00:03:27,623
- That's a relief; I was worried.
- Tsukioka. - Hey, Wakabayashi.
15
00:03:27,633 --> 00:03:29,273
Could I have a word with you?
16
00:03:32,067 --> 00:03:35,770
There was a murder on that flight.
17
00:03:35,805 --> 00:03:40,909
Unfortunately, we have to detain everyone
on the plane for our investigation.
18
00:03:41,465 --> 00:03:43,780
Is Professor Hayakawa all right?
19
00:03:43,789 --> 00:03:46,747
He had a heart attack when he was
delivering a lecture in Kyushu.
20
00:03:46,782 --> 00:03:49,838
I'd like to get him home
as soon as possible.
21
00:03:49,873 --> 00:03:51,748
Go ahead, take him home.
22
00:03:51,783 --> 00:03:57,136
I'll visit him later at his place.
He was sitting directly next to the victim.
23
00:03:57,914 --> 00:03:59,573
I'll talk to you later.
24
00:04:04,943 --> 00:04:08,914
Sorry for the wait.
Please make yourselves comfortable.
25
00:04:14,336 --> 00:04:16,294
Let me get this straight...
26
00:04:16,329 --> 00:04:19,473
When you were handing out the
ice-cream, the victim went...
27
00:04:19,508 --> 00:04:23,557
into the bathroom, came out,
and then was murdered.
28
00:04:23,592 --> 00:04:27,924
Yes, I believe that's how it happened.
29
00:04:27,959 --> 00:04:30,643
Did any of the passengers
stand up during that time?
30
00:04:30,678 --> 00:04:36,705
I was standing near the restroom,
but no one went in.
31
00:04:42,459 --> 00:04:44,791
Douglas DC4B Seating Chart
32
00:04:44,859 --> 00:04:50,185
We carefully investigated all the
passengers and crew,
33
00:04:50,295 --> 00:04:53,835
but none of them had any
motive or connection...
34
00:04:53,845 --> 00:04:57,472
with the victim, Ryoki Watanabe.
35
00:04:57,972 --> 00:05:00,860
The deceased was the president
of Watanabe Construction,
36
00:05:00,867 --> 00:05:03,293
which was founded after WWII.
37
00:05:03,376 --> 00:05:08,981
It was doing well, and there is no reason
to believe it was suicide.
38
00:05:08,982 --> 00:05:12,547
Everything about this case
points to homicide.
39
00:05:12,582 --> 00:05:16,262
However, it is physically impossible for...
40
00:05:16,272 --> 00:05:20,435
the perpetrator to have committed
the crime and escaped.
41
00:05:29,805 --> 00:05:31,321
Nihonbashi Bank Robbery
Ginza Bank Murder
Kabutocho Securities Murder
42
00:05:34,574 --> 00:05:39,884
Captain, how many violent crimes
are still unsolved?
43
00:05:42,592 --> 00:05:47,270
There have been five murders in the last
three months, not counting this one.
44
00:05:47,300 --> 00:05:50,980
Two have been solved.
One or two are regarded as nearly solved.
45
00:05:50,986 --> 00:05:53,200
Murders related to the
Ginza Savings and Loan robbery...
46
00:05:53,205 --> 00:05:57,443
and the Nihonbashi Taisho Trust Bank
robbery are still open.
47
00:06:00,546 --> 00:06:07,686
This case brings the body count to six,
and stolen cash to �30 million.
48
00:06:08,484 --> 00:06:12,680
Even with every department
working on these cases,
49
00:06:12,688 --> 00:06:14,870
we haven't got a single lead.
50
00:06:14,911 --> 00:06:18,055
The case is starting to spark
a public outcry,
51
00:06:18,065 --> 00:06:21,319
which could have political repercussions,
going forward.
52
00:06:22,257 --> 00:06:26,906
There's no reason to believe that
these crimes are related,
53
00:06:26,941 --> 00:06:30,500
but they are all have one thing in common:
54
00:06:30,535 --> 00:06:32,962
there are no clues whatsoever.
55
00:06:33,963 --> 00:06:38,075
Commissioner, I've given the matter
a great deal of thought,
56
00:06:38,110 --> 00:06:41,553
and, aside from the lack of clues,
57
00:06:41,588 --> 00:06:45,559
there is one other fact that
links these crimes.
58
00:06:45,594 --> 00:06:47,227
What is it?
59
00:06:47,262 --> 00:06:52,587
The victims were in a terrible
state of fear...
60
00:06:52,622 --> 00:06:55,987
and did not resist the perpetrator.
61
00:06:56,688 --> 00:07:00,247
Fear and non-resistance...
62
00:07:00,914 --> 00:07:07,057
These two factors could prove to be...
63
00:07:07,092 --> 00:07:11,934
the key to solving these crimes.
64
00:07:15,418 --> 00:07:20,117
Are you saying that you have no idea
who committed the crime?
65
00:07:20,152 --> 00:07:21,726
That's right.
66
00:07:21,761 --> 00:07:25,832
Then dad is the leading suspect, since he was
sitting next to the murdered man.
67
00:07:27,300 --> 00:07:29,734
I guess you're right!
68
00:07:29,769 --> 00:07:33,049
Actually, that's why I dropped by today.
69
00:07:33,084 --> 00:07:35,030
When you were sitting next to him,
70
00:07:35,040 --> 00:07:38,600
did he say anything that might have hinted
as to why someone would want him dead?
71
00:07:38,608 --> 00:07:42,831
No, I wasn't feeling well.
72
00:07:42,866 --> 00:07:45,408
I was certainly in no mood
to be talking.
73
00:07:45,995 --> 00:07:47,846
I see...
74
00:07:48,831 --> 00:07:50,171
Come in.
75
00:07:50,300 --> 00:07:53,335
Oh, hey.
How's the investigation going?
76
00:07:53,370 --> 00:07:56,542
It's no good on my end either.
77
00:07:56,864 --> 00:08:00,635
Still, there was no way
on or off that airplane.
78
00:08:00,641 --> 00:08:02,974
The perpetrator had to be on board.
79
00:08:02,981 --> 00:08:05,388
We can't count out the professor
just yet.
80
00:08:06,102 --> 00:08:10,421
Assuming the criminal wasn't invisible...
81
00:08:16,358 --> 00:08:21,538
Invisibility is no longer in the
realm of impossibility.
82
00:08:23,603 --> 00:08:28,326
Mr. Tsukioka, go ahead and show him.
I trust Mr. Wakabayashi.
83
00:08:31,355 --> 00:08:32,942
Excuse us.
84
00:09:11,802 --> 00:09:14,527
This is quite a set-up...
85
00:09:14,788 --> 00:09:17,236
Hey, there. Excuse us.
86
00:09:28,031 --> 00:09:31,123
Mr. Wakabayashi,
this is Mr. Sugimoto.
87
00:09:31,158 --> 00:09:33,176
- Pleased to meet you.
- Likewise.
88
00:09:33,211 --> 00:09:36,275
We've been friends since
elementary school. Now he's...
89
00:09:36,310 --> 00:09:39,358
I know, he's a well-known
police detective.
90
00:09:39,393 --> 00:09:41,747
I forgot that you were a fan
of mystery novels.
91
00:09:41,782 --> 00:09:44,372
He's the most feared man in Tokyo.
92
00:09:44,407 --> 00:09:47,698
You really take the bull by
the horns, don't you?
93
00:09:48,866 --> 00:09:50,572
Get back to work.
94
00:09:51,244 --> 00:09:53,106
I'll explain the set-up...
95
00:09:53,938 --> 00:09:57,761
Light has a fixed wavelength.
The human eye is the same.
96
00:09:57,796 --> 00:10:01,611
It can only perceive light inside
of that wavelength.
97
00:10:01,646 --> 00:10:05,152
Conversely, if an object doesn't
overlap with this spectrum...
98
00:10:05,187 --> 00:10:08,741
visible to the human eye,
the object cannot be seen.
99
00:10:09,256 --> 00:10:11,886
You mean invisible light rays?
100
00:10:11,921 --> 00:10:15,870
I think imperceptible would be
a more accurate description.
101
00:10:15,905 --> 00:10:21,950
As you know, we have investigated into cosmic rays
with the help of Professor Hayakawa.
102
00:10:21,985 --> 00:10:25,535
Along the way, we discovered
a new and bizarre light ray.
103
00:10:25,570 --> 00:10:27,438
The imperceptible light ray?
104
00:10:27,473 --> 00:10:29,955
I'll show you in the next room.
105
00:11:08,879 --> 00:11:11,244
Mr. Sugimoto, pull the switch.
106
00:11:29,161 --> 00:11:33,078
By the way, what happens if you point
that machine at a person?
107
00:11:33,113 --> 00:11:35,170
- They would turn...
- I couldn't say.
108
00:11:35,528 --> 00:11:40,046
This technology was developed for study of cosmic
radiation. It's an untested byproduct of our research.
109
00:11:40,056 --> 00:11:44,758
It could prove dangerous,
and it's not designed for animal life.
110
00:11:45,922 --> 00:11:50,340
But if a human could use
it for invisibility,
111
00:11:50,375 --> 00:11:53,938
- he could commit the perfect murder.
- I have to disagree.
112
00:11:53,973 --> 00:12:00,335
The person would be invisible,
but he would still occupy space and time.
113
00:12:00,679 --> 00:12:02,472
See for yourself...
114
00:12:12,502 --> 00:12:16,251
Still, I think it would be an invaluable
tool in criminal investigation.
115
00:12:16,286 --> 00:12:19,156
It's the perfect technology for stakeouts.
116
00:12:28,832 --> 00:12:31,949
Fukoku Bank
117
00:12:44,508 --> 00:12:46,910
Where are those normally kept?
118
00:12:46,945 --> 00:12:50,290
I keep them on my belt
when I sleep.
119
00:12:50,325 --> 00:12:52,813
- So someone quietly snatched them
while you were asleep. - Impossible!
120
00:12:52,848 --> 00:12:58,238
I never let my guard down;
even footsteps from outside wake me up.
121
00:13:00,318 --> 00:13:03,635
Mr. Hayama, how is the victim?
122
00:13:03,670 --> 00:13:07,707
He's still unconscious.
The doctors said it's touch and go.
123
00:13:12,580 --> 00:13:16,248
Sir, the press is waiting.
124
00:13:16,283 --> 00:13:18,311
Let them wait.
125
00:13:21,052 --> 00:13:23,524
How much was stolen?
126
00:13:23,559 --> 00:13:28,700
Roughly �5.2 million.
Just the cash...
127
00:13:29,093 --> 00:13:33,549
pension accounts and overdrafts
were untouched.
128
00:13:35,517 --> 00:13:37,509
Any fingerprints?
129
00:13:37,544 --> 00:13:40,382
Not a one.
It's like he licked 'em off.
130
00:13:47,711 --> 00:13:49,974
It's strange...
131
00:13:50,009 --> 00:13:55,557
Every door was locked front and back and
the windows are secured with iron bars.
132
00:13:55,592 --> 00:14:00,043
The room was completely sealed off.
What do you make of it?
133
00:14:21,352 --> 00:14:23,274
Tatsuya Kuroki
134
00:14:23,309 --> 00:14:27,057
Sir, I was correct...
135
00:14:27,092 --> 00:14:31,637
- Kuroki is the manager of the
night club Asia. - Any priors?
136
00:14:31,672 --> 00:14:37,151
He doesn't have a criminal record,
but he came from Kobe about three years ago.
137
00:14:37,186 --> 00:14:39,984
I don't have any specifics beyond that.
138
00:14:41,846 --> 00:14:48,934
So Kuroki's about the only link...
between the two incidents.
139
00:14:53,173 --> 00:14:59,471
Let's take a closer look at
Kuroki and Club Asia.
140
00:15:59,620 --> 00:16:03,757
Hey, you... is Kuroki around?
141
00:16:03,792 --> 00:16:09,488
He should be around somewhere...
Mr. Kuroki!
142
00:16:10,538 --> 00:16:13,386
Good evening. Scotch.
143
00:16:14,813 --> 00:16:18,641
- For him, too. - None for me.
- What's the problem?
144
00:16:18,676 --> 00:16:24,777
I don't believe a glass of whiskey
constitutes a bribe.
145
00:16:31,890 --> 00:16:34,391
- Go ahead.
- No.
146
00:16:35,228 --> 00:16:40,336
You're a hard case. Just for the record,
I have nothing to hide.
147
00:16:40,371 --> 00:16:43,819
I've always detested criminal behavior.
148
00:16:45,454 --> 00:16:48,106
Allow me to introduce my bartender.
This is Hajima.
149
00:16:48,141 --> 00:16:49,108
Pleased to meet you.
150
00:16:49,143 --> 00:16:53,777
Don't get on this guy's wrong side;
he was the toughest guy in the Ginza.
151
00:16:53,812 --> 00:16:56,570
Mr. Kuroki,
let's not dredge up the past.
152
00:17:06,057 --> 00:17:08,050
You practice karate, too?
153
00:17:08,479 --> 00:17:10,514
Just a hobby.
154
00:17:10,549 --> 00:17:13,311
Isn't she a flower?
155
00:18:09,779 --> 00:18:12,251
Hello. Yeah, it's me.
156
00:18:15,625 --> 00:18:17,437
What's his alibi?
157
00:18:19,242 --> 00:18:22,677
I see...
Thanks for calling.
158
00:18:23,067 --> 00:18:25,458
- A dead end?
- They caught him for a stickup in Osaka.
159
00:18:25,465 --> 00:18:28,077
He's been in prison since last week.
160
00:18:30,248 --> 00:18:32,622
How are you doing, Toshio?
161
00:18:32,900 --> 00:18:36,206
Zip, zilch, nada...
162
00:18:36,467 --> 00:18:41,041
- Every lead has come up a zero.
- At least you still have leads.
163
00:18:41,409 --> 00:18:45,189
Anyhow, please make a report to every
department involved in the investigation.
164
00:19:32,665 --> 00:19:41,223
Are you all right? What happened?
165
00:19:47,453 --> 00:19:50,127
Stay with me!
166
00:20:16,286 --> 00:20:17,725
How is she?
167
00:20:17,760 --> 00:20:23,287
The puncture went from her back all the
way into her heart. It was a fatal injury.
168
00:20:23,322 --> 00:20:27,769
She fell almost immediately
after being stabbed.
169
00:20:27,804 --> 00:20:32,864
She must have died pretty much instantaneously.
170
00:20:34,800 --> 00:20:36,215
What's wrong?
171
00:20:36,250 --> 00:20:40,174
Nobody saw the assailant?
172
00:20:40,209 --> 00:20:45,131
The woman was screaming in broad daylight.
Someone should have seen the killer.
173
00:20:45,166 --> 00:20:49,100
But nobody saw anyone at the scene of the crime,
or even anyone running in the neighborhood.
174
00:20:49,135 --> 00:20:51,675
It does seem implausible.
175
00:20:51,710 --> 00:20:53,631
And yet it's a fact.
176
00:20:57,185 --> 00:21:01,841
- Sorry I'm late. I'm Kusunoki.
- This way. - Excuse me.
177
00:21:01,876 --> 00:21:11,739
Hayama, the victim pointed
upward with her finger?
178
00:21:11,774 --> 00:21:17,172
No doubt about it. But there was
nothing there, and then she died.
179
00:21:18,052 --> 00:21:23,888
By the way, how did Kuroki's
alibi check out?
180
00:21:23,923 --> 00:21:28,541
He said that after he returned from Club Asia,
he spent the evening with a woman.
181
00:21:28,576 --> 00:21:31,502
Of course, there is no third party
to corroborate the story.
182
00:21:31,537 --> 00:21:37,022
The story about Asia stinks,
and I don't know what he's up to.
183
00:21:37,057 --> 00:21:41,824
Still, I think we can rule him out,
because he doesn't use matches.
184
00:21:41,859 --> 00:21:44,922
He has his own lighter.
185
00:21:49,303 --> 00:21:51,195
Could you confirm the identity?
186
00:21:51,230 --> 00:21:56,679
It is definitely Noriko Maeda.
Poor girl...
187
00:21:56,714 --> 00:21:59,928
- Can you think of anything...
- No, nothing.
188
00:21:59,963 --> 00:22:04,540
She was a serious, honest girl,
who didn't have an enemy in the world.
189
00:22:04,575 --> 00:22:06,950
Were there any suitors in the picture?
190
00:22:06,985 --> 00:22:09,582
No, I looked into that,
but she wasn't that kind of a girl.
191
00:22:09,617 --> 00:22:13,410
She lived alone,
and her apartment was clean.
192
00:22:13,756 --> 00:22:17,738
Where in the world was
Miss Maeda going?
193
00:22:17,773 --> 00:22:20,717
Actually, we have no idea...
194
00:22:20,752 --> 00:22:26,803
However, I thought it was a bit strange that
she left without saying where she was going.
195
00:22:27,011 --> 00:22:29,593
So it happened while you were
out of the office?
196
00:22:29,628 --> 00:22:32,355
I was on the roof, practicing golf.
197
00:22:32,390 --> 00:22:36,137
She was a very proper girl, so nothing like
this has ever happened before.
198
00:22:36,172 --> 00:22:40,996
Mr. Kusunoki, I'm sorry to trouble you,
but could you show us your office?
199
00:22:41,031 --> 00:22:45,450
There might be a clue in her desk.
200
00:22:45,485 --> 00:22:50,066
You're welcome to see it.
Shall we go right now?
201
00:22:50,101 --> 00:22:52,303
Good. Let's go, Tata.
202
00:23:29,013 --> 00:23:31,131
Did you find anything?
203
00:23:31,166 --> 00:23:35,475
No, she was very proper,
as you said.
204
00:23:36,254 --> 00:23:40,356
- Anything there, Hayama?
- Nope, it's clean here.
205
00:23:40,779 --> 00:23:46,819
Where in the devil could she
have been going?
206
00:23:46,854 --> 00:23:49,056
Do you have any other employees?
207
00:23:49,091 --> 00:23:55,015
No, this is a small business.
One is enough.
208
00:23:55,342 --> 00:23:58,051
What do you do for a living?
209
00:23:58,086 --> 00:24:02,042
My real job is in import-export,
but I don't make any money at it.
210
00:24:02,077 --> 00:24:04,459
That's why I'm trying to make
a little on the side.
211
00:24:04,494 --> 00:24:08,898
- Is this building yours?
- Yes, I just built it.
212
00:24:08,933 --> 00:24:14,232
It's getting hard to get by in Japan...
Please, have a seat.
213
00:24:14,447 --> 00:24:19,439
If I'd known how tough it would be in Japan,
I would have stayed in South America.
214
00:24:20,002 --> 00:24:24,610
But constructing a building like this...
it's quite an accomplishment.
215
00:24:24,645 --> 00:24:29,589
No, I just wanted to be able to
make a living playing golf.
216
00:24:31,634 --> 00:24:38,271
I entrusted my business to Miss Maeda...
and look what happened to her.
217
00:24:39,599 --> 00:24:44,035
I implore you to find the perpetrator
of this ghastly crime.
218
00:24:44,070 --> 00:24:49,320
If it will help, I'll even put up my
own money as a reward.
219
00:24:50,796 --> 00:24:52,922
I beg of you.
220
00:25:06,715 --> 00:25:08,580
Good evening, sir.
221
00:25:09,252 --> 00:25:14,258
Stay seated...
Give me the news.
222
00:25:14,293 --> 00:25:17,049
His alibi checks out.
223
00:25:17,335 --> 00:25:22,805
Several people saw him playing golf
at the time of the murder.
224
00:25:22,840 --> 00:25:28,429
I looked into his background and there doesn't
appear to be any dirt under his fingernails.
225
00:25:28,464 --> 00:25:31,638
He's a gentleman,
as near as I can tell.
226
00:25:32,043 --> 00:25:35,457
So long as his alibi is airtight,
there's no problem.
227
00:25:39,250 --> 00:25:40,848
Where's Hayama?
228
00:25:40,883 --> 00:25:44,945
He went back to check on Club Asia.
229
00:27:25,000 --> 00:27:28,998
What happened!?
Who did this to you!?
230
00:28:05,775 --> 00:28:10,118
Please accept my apology.
He was murdered on my watch.
231
00:28:10,153 --> 00:28:15,510
It wasn't your fault. You had no reason
to believe he would be murdered.
232
00:28:24,859 --> 00:28:33,401
At least we know that we're looking
for the same killer as Miss Maeda.
233
00:28:35,607 --> 00:28:40,447
Also, the motive wasn't money
in either case.
234
00:28:44,035 --> 00:28:47,590
This is a breakthrough in the case:
235
00:28:49,065 --> 00:28:55,890
from where the murder occurred, it is clear that
Hajima was on his way to Mieko's apartment.
236
00:28:56,710 --> 00:29:00,972
Whether it was a crime of passion or a grudge...
237
00:29:01,291 --> 00:29:04,259
Find out whatever you can about Hajima.
238
00:29:04,294 --> 00:29:09,158
I just thought of something...
239
00:29:09,193 --> 00:29:13,147
Mr. Watanabe, the construction company
magnate murdered on the passenger flight,
240
00:29:13,182 --> 00:29:16,614
and Dr. Shimane, who was stabbed
in the waiting room of a hospital.
241
00:29:16,649 --> 00:29:20,254
Going back even further,
there was Dainishi Ogami,
242
00:29:26,784 --> 00:29:31,527
They all have one strange thing in common.
I figured it out going over my notes again.
243
00:29:31,562 --> 00:29:37,490
They briefly served together just before the end
of the war, in the Southern islands.
244
00:29:38,397 --> 00:29:41,348
That is strange.
They were army?
245
00:29:41,383 --> 00:29:44,882
It was a technology-related operation.
They were both army and civilian personnel...
246
00:29:44,917 --> 00:29:48,177
Their ranks were also different,
so I doubt they knew each other.
247
00:29:48,212 --> 00:29:51,529
I doubt it has anything to do
with this case...
248
00:29:52,010 --> 00:29:55,733
When a case goes nowhere,
you start seeing all kinds of patterns.
249
00:29:55,768 --> 00:29:57,731
A hazard of the business.
250
00:29:57,766 --> 00:30:01,702
- Sir, there's another similarity
I should mention... - What is it?
251
00:30:01,737 --> 00:30:05,561
Noriko Maeda and Goro Hajima
had one other thing in common...
252
00:30:05,596 --> 00:30:07,735
Related to the war?
253
00:30:07,770 --> 00:30:11,445
- It's a little off the wall...
- Spit it out, man.
254
00:30:11,480 --> 00:30:13,649
- A sound.
- A sound?
255
00:30:13,684 --> 00:30:18,378
When Hajima was murdered,
there was a strange buzzing sound.
256
00:30:19,063 --> 00:30:23,581
Also, when Miss Maeda was killed
she pointed upward,
257
00:30:23,616 --> 00:30:27,808
and I'm quite sure I heard
the sound then, too.
258
00:30:27,843 --> 00:30:30,930
What did it sound like?
259
00:30:30,965 --> 00:30:34,200
Like a housefly.
260
00:30:34,235 --> 00:30:37,857
A housefly?
They're all over the place.
261
00:30:38,190 --> 00:30:43,554
Immediately before he was murdered,
he was swatting away a bug flying around his face.
262
00:30:43,589 --> 00:30:45,366
- Judging from that...
- Hayama...
263
00:30:45,401 --> 00:30:49,300
I hope you're not suggesting that
the murderer was a housefly!
264
00:31:09,019 --> 00:31:13,563
Mr. Hajima?
There was nothing going on between us.
265
00:31:13,598 --> 00:31:16,489
I wouldn't be seen with a bartender?
266
00:31:16,524 --> 00:31:20,465
It's rude... asking such questions
at an early hour.
267
00:31:24,411 --> 00:31:28,829
What are you rubbernecking at?
If you think I'm lying, ask around!
268
00:31:32,298 --> 00:31:37,825
Oh, Wakabayashi... What?
The sound of a buzzing housefly?
269
00:31:41,271 --> 00:31:43,318
What are you talking about?
270
00:31:45,365 --> 00:31:51,327
It's theoretically possible for a human to float around,
if he shrank sufficiently in size.
271
00:31:51,362 --> 00:31:57,321
But that's just in theory...
I think it's safe to say it's impossible.
272
00:31:57,356 --> 00:32:01,036
There's a highly poisonous fly called
the tsetse in the South Sea.
273
00:32:01,358 --> 00:32:05,212
But who could bring it back
to this country?
274
00:32:05,247 --> 00:32:09,977
The invisible ray?
It wouldn't have any affect.
275
00:32:11,107 --> 00:32:13,462
What did Wakabayashi want?
276
00:32:13,497 --> 00:32:16,942
There was the sound of a housefly
at the scene of the murder.
277
00:32:16,977 --> 00:32:21,620
We get caught up in some pretty fanciful notions,
but they're even worse!
278
00:32:22,086 --> 00:32:23,854
Was it the human fly?
279
00:32:23,889 --> 00:32:28,533
Human fly?!
C'mon, you're a scientist.
280
00:32:31,938 --> 00:32:33,315
Mr. Tsukioka...
281
00:32:37,425 --> 00:32:41,605
I want to ask you to prioritize
the inperceptibility research.
282
00:32:42,163 --> 00:32:46,481
The completion of that research will allow
the most heinous of crimes to be solved.
283
00:32:46,516 --> 00:32:48,096
Get a hold of yourself.
284
00:32:48,131 --> 00:32:52,669
Our research in cosmic radiation is for
the advancement of modern science.
285
00:32:52,704 --> 00:32:56,609
The transparency ray is only tangential.
286
00:32:56,644 --> 00:32:58,463
I'm sure you understand.
287
00:33:09,649 --> 00:33:13,007
Hajima couldn't have died
in such an unbecoming manner.
288
00:33:16,465 --> 00:33:20,658
According to the newspaper,
you saw the whole thing.
289
00:33:20,693 --> 00:33:22,337
It's just like the newspaper says.
290
00:33:22,372 --> 00:33:29,766
Whoever... wants to frame me for this
has the police on their side.
291
00:33:29,801 --> 00:33:31,440
This isn't a laughing matter.
292
00:33:31,475 --> 00:33:35,400
The police have no interest in getting
involved in your personal vendettas.
293
00:33:35,435 --> 00:33:36,716
Have a seat.
294
00:33:38,721 --> 00:33:45,404
No matter... I'll wring the neck of whoever's
responsible with my own hands.
295
00:33:45,439 --> 00:33:50,587
By the way, Mr. Kuroki, did the dancer Mieko have
any other boyfriends, aside from Mr. Hajima?
296
00:33:50,622 --> 00:33:53,936
Are you asking if a jealous suitor
killed Hajima?
297
00:33:57,000 --> 00:34:00,555
It's strange that an object can become invisible
just by projecting a ray of light onto it.
298
00:34:00,590 --> 00:34:03,747
It's science... optics, actually.
299
00:34:03,782 --> 00:34:09,168
Science is steadily making man's
dreams and desires a reality.
300
00:34:09,203 --> 00:34:13,480
Then why did we invent the atomic bomb
and the hydrogen bomb for destruction?
301
00:34:13,515 --> 00:34:19,228
They were just coincidental byproducts
of atomic research.
302
00:34:19,263 --> 00:34:22,038
Since it came from research
on cosmic rays,
303
00:34:22,073 --> 00:34:24,266
the invisibility ray might be
the same, right?
304
00:34:24,301 --> 00:34:27,049
I prefer to call it the
imperceptibility ray.
305
00:34:27,084 --> 00:34:29,915
It was originally referred
to as the sun ray.
306
00:34:29,950 --> 00:34:33,201
Dinner is served.
307
00:34:39,359 --> 00:34:41,564
Everything looks wonderful.
308
00:34:41,599 --> 00:34:45,725
- I wonder what happened to
Mr. Sugimoto... - I'll call him.
309
00:34:45,760 --> 00:34:49,663
Forget about it - he's so proud of
how much he can eat. He'll be along.
310
00:34:50,252 --> 00:34:53,025
Akiko, turn on the radio.
311
00:34:55,251 --> 00:34:58,065
- What is it?
- It turned on by itself.
312
00:34:58,100 --> 00:35:02,045
The switch must be faulty.
Sugimoto will take a look at it later.
313
00:35:32,561 --> 00:35:36,521
- Darn it! Sugimoto!
- Sugimoto!
314
00:35:36,556 --> 00:35:39,697
Forgive me, Akiko.
I didn't mean to frighten you.
315
00:35:40,293 --> 00:35:46,532
I came when I got hungry.
Unfortunately, I can't eat this way.
316
00:35:49,407 --> 00:35:53,436
So human skin doesn't
absorb the rays?
317
00:35:53,471 --> 00:35:57,039
That's right: your face
and hands and other body parts...
318
00:35:57,074 --> 00:36:00,115
exposed to the sun's rays for
long periods of time don't work.
319
00:36:00,150 --> 00:36:05,945
So I've kept my face wrapped up
and my hands gloved.
320
00:36:13,108 --> 00:36:15,766
How has it affected you physically?
321
00:36:15,801 --> 00:36:19,534
Well, my appetite is unchanged.
322
00:36:25,350 --> 00:36:29,403
I must apologize for using
it so extensively...
323
00:36:29,438 --> 00:36:33,184
without consulting you,
Mr. Tsukioka, or the professor.
324
00:36:33,763 --> 00:36:36,717
What in the world were
you thinking?
325
00:36:36,752 --> 00:36:40,111
You know better than anyone that
we don't understand how to...
326
00:36:40,146 --> 00:36:43,958
restore your appearance, and the
methodology is still unclear.
327
00:36:43,993 --> 00:36:49,562
I'm sorry, I couldn't help myself.
328
00:36:49,597 --> 00:36:52,440
I thought that if I tested it on myself,
329
00:36:52,446 --> 00:36:56,390
Mr. Tsukioka would be willing to move
forward with the research.
330
00:36:56,399 --> 00:37:00,693
Please, Mr. Tsukioka, I can be your
guinea pig! I'm begging you!
331
00:37:01,582 --> 00:37:04,360
Mr. Tsukioka, I'm, begging you.
332
00:37:05,910 --> 00:37:07,562
Sugimoto!
333
00:37:12,006 --> 00:37:15,677
I want someone who can get
the job done.
334
00:37:16,250 --> 00:37:18,546
What... Money?
335
00:37:18,688 --> 00:37:23,813
We'll decide that when
I see your work.
336
00:37:24,351 --> 00:37:27,168
Come by train tomorrow.
337
00:37:42,052 --> 00:37:43,930
What do you want?
338
00:38:00,553 --> 00:38:02,035
Dammit!
339
00:39:06,101 --> 00:39:07,874
Rouge
Room
340
00:40:05,869 --> 00:40:07,522
He's late!
341
00:41:18,291 --> 00:41:23,798
You're late. Where have
you been dawdling? Hey!
342
00:41:23,833 --> 00:41:27,648
Shut up! Leave me alone.
343
00:41:28,528 --> 00:41:32,496
You better than anyone should
know how I feel.
344
00:41:33,155 --> 00:41:36,210
It's been so long, I've forgotten...
345
00:41:36,702 --> 00:41:40,983
But just to let you know,
we're practically out of the agent.
346
00:41:41,504 --> 00:41:46,814
That's impossible;
there was a huge cache on the island.
347
00:41:46,849 --> 00:41:51,471
Only the underground supply was taken,
but it should have been enough for an entire battalion.
348
00:41:51,506 --> 00:41:54,565
Don't waste your breath;
it won't help.
349
00:41:55,624 --> 00:41:58,048
I've had enough of your bungling.
350
00:41:58,083 --> 00:42:01,191
What do you think I bungled?
351
00:42:01,509 --> 00:42:03,495
Why did you kill Hajima?
352
00:42:03,530 --> 00:42:06,838
He was putting the moves
on Mieko...
353
00:42:07,286 --> 00:42:11,844
Dammit, I won't let anyone
touch Mieko.
354
00:42:12,616 --> 00:42:15,469
Even now, that bastard Kuroki...
355
00:42:16,675 --> 00:42:22,156
Get a hold of yourself!
You're crazy with jealousy.
356
00:42:24,249 --> 00:42:29,255
That's why you killed
Noriko Maeda too, isn't it?
357
00:42:29,290 --> 00:42:31,870
There's no way I'm giving
you an ampoule.
358
00:42:33,765 --> 00:42:37,761
Please, you have to give
me just one.
359
00:42:37,796 --> 00:42:40,340
I can't take it sometimes.
360
00:42:40,375 --> 00:42:45,013
I'll do anything you ask -
just give me one.
361
00:42:45,048 --> 00:42:46,246
No way.
362
00:42:46,281 --> 00:42:49,973
- Mr. Kusunoki, I've done
everything you've... - Shut up!
363
00:42:51,104 --> 00:42:56,737
This building, the night club...
I've been after small potatoes.
364
00:42:58,529 --> 00:43:03,740
I was the one who was convicted as
a war criminal and left on that island.
365
00:43:03,747 --> 00:43:06,293
I won't let those bastards forget it.
366
00:43:06,827 --> 00:43:11,317
Watanabe, Shimane, Ogami...
367
00:43:12,010 --> 00:43:15,807
they used the post-war
turmoil to escape.
368
00:43:16,900 --> 00:43:19,926
I was left holding the bag.
369
00:43:21,342 --> 00:43:23,413
Bastards!
370
00:43:24,000 --> 00:43:28,906
After that, six years of hard labor.
371
00:43:31,040 --> 00:43:33,469
The only revenge that
will satisfy me...
372
00:43:33,504 --> 00:43:37,356
is for them to die by the very
chemical that they made.
373
00:43:39,430 --> 00:43:42,702
And you will be the one
to carry it out.
374
00:43:43,400 --> 00:43:46,685
You've become crueller as
time goes on.
375
00:43:46,720 --> 00:43:49,482
You're killing people like they
were insects!
376
00:43:49,517 --> 00:43:55,036
I understand. I get it. Please,
just give me an ampoule! Mr. Kusunoki!
377
00:44:06,205 --> 00:44:09,647
Get out. Go straight to Club Asia.
378
00:44:09,682 --> 00:44:13,012
I don't care if you visit Mieko,
but don't go running your mouth off to her.
379
00:44:22,602 --> 00:44:25,682
Okata, take this to Detective Sato.
380
00:44:31,686 --> 00:44:37,132
About what time was it...
the phone call from Mr. Hayama?
381
00:44:37,167 --> 00:44:39,709
Just before nine.
382
00:44:42,922 --> 00:44:45,738
- Reporting back, Captain.
- What happened?
383
00:44:45,773 --> 00:44:51,124
Three from Kobe.
They're here of their own free will.
384
00:44:51,462 --> 00:44:55,514
Okata... it's 10:00.
385
00:47:48,896 --> 00:47:53,640
Detective Hayama Brutally Murdered
Police Turn Up No Clues
386
00:48:06,196 --> 00:48:09,995
Captain, maybe we should
pick up Yamada.
387
00:48:10,030 --> 00:48:12,896
I don't see any other way.
388
00:48:12,931 --> 00:48:16,721
No, we can only play
that card once.
389
00:48:17,133 --> 00:48:22,897
We don't have anything on him,
390
00:48:22,898 --> 00:48:27,124
and it could clear his name
if things go badly.
391
00:48:27,159 --> 00:48:29,274
But the press is screaming
bloody murder...
392
00:48:29,309 --> 00:48:39,849
Detective Tada, I won't
give in to public pressure.
393
00:48:39,884 --> 00:48:42,170
The problem is playing our hand.
394
00:48:42,174 --> 00:48:45,111
What is your thinking on
the matter, Captain?
395
00:48:45,557 --> 00:48:48,631
- Science.
- Science?
396
00:48:50,134 --> 00:48:52,784
This is the invisibility ray machine.
397
00:48:52,819 --> 00:48:55,307
I can't believe you did it...
398
00:48:55,608 --> 00:49:00,554
But the machine is so big, you can't just make
an object invisible anywhere you please.
399
00:49:00,589 --> 00:49:05,337
Actually, it collapses to the size of
a portable radio and is easily transported.
400
00:49:05,372 --> 00:49:06,980
That's incredible!
401
00:49:07,015 --> 00:49:13,936
- You haven't mentioned it to anyone,
have you? - No, why?
402
00:49:13,936 --> 00:49:16,659
A newspaper reporter came
to the professor's house...
403
00:49:16,694 --> 00:49:19,630
I thought you might have been
the source of the leak.
404
00:49:19,665 --> 00:49:22,552
Mr. Wakabayashi, this is the
restoration ray radiator.
405
00:49:22,587 --> 00:49:25,156
That will make you visible again?
406
00:49:25,574 --> 00:49:27,836
Tsukioka, congratulations.
407
00:49:27,871 --> 00:49:31,484
I guess you could call it a success...
408
00:49:31,519 --> 00:49:33,659
What's the problem?
409
00:49:33,694 --> 00:49:38,220
I want to be restored from
my partially invisible state.
410
00:50:10,132 --> 00:50:12,582
That's amazing!
411
00:50:19,334 --> 00:50:22,003
- What are you waiting for?
- Just a second...
412
00:50:22,038 --> 00:50:25,270
It's been two minutes,
it shouldn't take much longer...
413
00:50:39,079 --> 00:50:43,597
When we do an autopsy on the rabbit,
we'll find that it had cancer.
414
00:50:43,632 --> 00:50:46,961
A human being is no different.
For that reason,
415
00:50:46,996 --> 00:50:50,017
the person made invisible must
be prepared to remain invisible...
416
00:50:50,052 --> 00:50:54,376
for the rest of his life...
or be prepared to die.
417
00:52:51,246 --> 00:52:54,550
Mieko, you're up next.
418
00:54:11,043 --> 00:54:13,917
Inspector, you have to believe me...
419
00:54:14,245 --> 00:54:17,501
This is the only way we
can crack the case.
420
00:54:17,856 --> 00:54:20,438
You should listen to yourself...
421
00:54:20,862 --> 00:54:26,126
ranting about men shrinking to the
size of a fly and buzzing around!
422
00:54:26,161 --> 00:54:29,977
No one would believe your story.
423
00:54:32,743 --> 00:54:37,206
Wakabayashi, yesterday a dancer
was killed at Club Asia.
424
00:54:38,082 --> 00:54:42,567
The rash of murders over the last few
months is not just affecting Tokyo,
425
00:54:42,602 --> 00:54:45,423
it's leaving the entire country in a panic.
426
00:54:45,458 --> 00:54:50,452
You can't bring something as implausible
as a human fly into the investigation.
427
00:54:50,487 --> 00:54:52,976
It's not all that implausible.
428
00:54:53,011 --> 00:54:56,926
It's possible in theory and,
according to Detective Hayama,
429
00:54:56,961 --> 00:54:59,760
when Noriko Maeda was murdered,
she was pointing with her finger...
430
00:54:59,795 --> 00:55:02,593
and when Hajima died,
he was swatting around his face,
431
00:55:02,628 --> 00:55:05,187
and the buzz of a housefly
could be heard.
432
00:55:06,409 --> 00:55:09,944
With the dancer who was killed last night,
there wasn't anyone in the stage pit...
433
00:55:09,979 --> 00:55:11,433
Then I have a question for you...
434
00:55:11,468 --> 00:55:16,603
All three of them all died from stab wounds
in the back that penetrated their hearts.
435
00:55:17,339 --> 00:55:20,598
That's completely at odds with your theory.
436
00:55:26,914 --> 00:55:29,083
You're tired...
437
00:55:29,784 --> 00:55:33,621
Why don't you burn up
a few vacation days?
438
00:55:34,571 --> 00:55:36,220
Please wait.
439
00:55:38,101 --> 00:55:40,752
Indeed, I have been under
a great deal of pressure,
440
00:55:40,787 --> 00:55:44,855
but I'm asking you for a few
more days. Please.
441
00:55:45,421 --> 00:55:48,253
- Tsukioka!
- I don't have to make excuses.
442
00:55:48,288 --> 00:55:53,555
I've told you, I won't tell anyone.
Just talk to me as a friend.
443
00:56:00,792 --> 00:56:04,653
Look down below:
444
00:56:04,688 --> 00:56:09,433
there could be a hideous crime
being committed, even as we speak.
445
00:56:11,674 --> 00:56:16,655
- Turn the invisibility ray on me!
- What?
446
00:56:17,113 --> 00:56:21,723
It's the only way to rid this city...
447
00:56:21,758 --> 00:56:25,031
of an unstoppable murderer.
448
00:56:25,066 --> 00:56:29,595
But you know the restoration
technology is incomplete...
449
00:56:29,630 --> 00:56:33,345
Even if we could manage to
re-transform you, the fatality rate...
450
00:56:33,380 --> 00:56:35,106
I don't care.
451
00:56:37,496 --> 00:56:42,956
As an officer of the law,
I can't just stand by and do nothing.
452
00:56:43,400 --> 00:56:49,375
I just want to be made invisible, so I can stop
these ghastly crimes, once and for all.
453
00:56:50,744 --> 00:56:55,281
That is the duty and responsibility
of any officer of the law.
454
00:56:55,600 --> 00:56:59,240
Just as you're a policeman,
I'm a scientist.
455
00:56:59,275 --> 00:57:03,597
I can't sacrifice a human life
for my work.
456
00:57:04,063 --> 00:57:09,430
Irrespective of how honorable the
purpose might be, my conscience won't allow it.
457
00:57:10,002 --> 00:57:11,969
You'll have to excuse me.
458
00:57:12,004 --> 00:57:13,705
Mr. Tsukioka!
459
00:58:03,739 --> 00:58:06,319
It's getting gradually weaker.
460
00:58:19,594 --> 00:58:23,234
It's no good.
How many minutes?
461
00:58:24,262 --> 00:58:26,537
28.
462
00:59:51,088 --> 00:59:54,557
I wonder where Professor Hayakawa is...
463
01:00:09,294 --> 01:00:12,816
Professor! Sugimoto!
464
01:00:12,851 --> 01:00:19,529
Dad! Dad! Mr. Sugimoto!
465
01:00:22,175 --> 01:00:25,540
Just a second,
I'll try the emergency switch.
466
01:00:58,242 --> 01:01:01,404
Akiko, don't look!
467
01:01:01,439 --> 01:01:02,790
Professor!
468
01:01:32,320 --> 01:01:35,921
Professor Hayakawa Murdered!
469
01:01:35,956 --> 01:01:39,476
Insatiable Rampage of Bloodlust!
470
01:02:58,267 --> 01:03:03,733
Hello, Kusunoki...
I'm sorry about the other day.
471
01:03:03,768 --> 01:03:08,357
Of course I'll be there.
I was just getting ready.
472
01:03:11,561 --> 01:03:16,023
The weather is supposed to be fine.
I'll see you tonight at Tokyo Station.
473
01:03:19,143 --> 01:03:21,309
I thought I told you never
to come during the day.
474
01:03:21,344 --> 01:03:24,348
Maybe I shouldn't have come.
I was careful not to be followed.
475
01:03:24,383 --> 01:03:26,376
I have no more business with you.
476
01:03:26,411 --> 01:03:28,150
But I have business with you.
477
01:03:28,185 --> 01:03:30,899
If you're here for another dose
of the agent, think again.
478
01:03:31,614 --> 01:03:35,734
I told you to get the invisibility ray:
you went and killed more people.
479
01:03:35,769 --> 01:03:39,385
You think I'm going to give
you an ampoule?
480
01:03:39,420 --> 01:03:43,035
They were bimbos and fools.
I just got carried away.
481
01:03:43,401 --> 01:03:45,491
And Mieko?
482
01:03:46,739 --> 01:03:50,345
She betrayed me.
483
01:03:50,380 --> 01:03:53,374
Regardless, I don't have any
ampoules to spare.
484
01:03:55,314 --> 01:03:58,024
I won't leave until you
give me one.
485
01:04:11,461 --> 01:04:15,155
What are you going to do...
486
01:04:16,644 --> 01:04:19,906
shoot me?
487
01:04:22,679 --> 01:04:24,884
It ain't even loaded.
488
01:04:24,919 --> 01:04:27,519
I wasn't born yesterday!
489
01:04:50,326 --> 01:04:54,667
I'm going to the inn tonight.
490
01:04:56,113 --> 01:04:58,988
It's going to go well this time.
491
01:04:59,023 --> 01:05:02,671
I'll definitely need the invisibility ray.
492
01:05:17,622 --> 01:05:21,352
You got it?
If you're agreeable...
493
01:05:22,148 --> 01:05:24,005
I am...
494
01:05:26,522 --> 01:05:29,583
I'd do anything for this stuff.
495
01:07:28,420 --> 01:07:35,106
Captain, the cause of death was
definitely burns from this chemical.
496
01:07:35,696 --> 01:07:39,801
It's hard to believe that you could
get such severe burns...
497
01:07:40,301 --> 01:07:42,741
from such a small amount
of an agent.
498
01:07:46,090 --> 01:07:51,662
Detective Tada, it's another
locked-room mystery.
499
01:07:51,697 --> 01:07:55,810
The windows were shut tight and the
doors were all locked from the outside.
500
01:07:55,845 --> 01:07:57,404
From the outside?
501
01:07:58,970 --> 01:08:01,753
Then how did Yamada get in?
502
01:08:11,272 --> 01:08:12,823
There...
503
01:08:15,557 --> 01:08:18,255
That's the only possible entrance.
504
01:08:18,290 --> 01:08:20,679
It doesn't seem possible.
505
01:08:22,750 --> 01:08:25,690
- Except for a fly...
- A fly?!
506
01:08:27,384 --> 01:08:29,145
A human fly!
507
01:09:05,370 --> 01:09:09,043
What are you doing here?
This is unacceptable.
508
01:09:09,078 --> 01:09:11,808
- I don't care if you are police officers...
- Mr. Kusunoki...
509
01:09:16,017 --> 01:09:18,109
We have a warrant for your arrest.
510
01:09:18,144 --> 01:09:21,720
Preposterous! On what grounds?
511
01:09:21,755 --> 01:09:26,060
For the past several months, an untraceable murderer
has been terrifying the general public.
512
01:09:26,067 --> 01:09:29,879
We are arresting you as a suspect
in these crimes.
513
01:09:32,429 --> 01:09:34,413
Are you interfering with
the administration of the law?
514
01:09:34,448 --> 01:09:37,204
Your allegations are absurd.
Get out of here.
515
01:09:37,239 --> 01:09:40,177
I'll have my lawyer get back to you.
516
01:09:40,212 --> 01:09:42,461
Aside from the crimes
listed on the warrant,
517
01:09:42,496 --> 01:09:47,665
you're also under investigation in the
bizarre death of one Toshio Yamada.
518
01:09:47,700 --> 01:09:50,773
Yamada... when did he die?
519
01:09:51,150 --> 01:09:54,290
Yesterday, past midnight at
Professor Hayakawa's laboratory.
520
01:09:54,325 --> 01:09:56,830
He died from severe burns all over his body.
521
01:10:04,500 --> 01:10:09,073
Last night I stayed at an inn in Izu.
I only just returned.
522
01:10:09,108 --> 01:10:13,088
If you don't believe me, there are several
people who can corroborate my story.
523
01:10:14,109 --> 01:10:16,698
- Let's go.
- Get away from me.
524
01:10:16,733 --> 01:10:19,862
If you take me by force,
I'll sue you for civil rights violations!
525
01:10:19,897 --> 01:10:21,143
Mr. Kusunoki.
526
01:10:21,178 --> 01:10:24,783
Let me go!
Where's the proof?
527
01:10:27,535 --> 01:10:29,341
I saw everything!
528
01:10:42,235 --> 01:10:43,705
Who's there?
529
01:10:43,740 --> 01:10:45,310
I'm a witness.
530
01:10:45,320 --> 01:10:49,310
What did you order
Mr. Yamada to do yesterday?
531
01:10:49,357 --> 01:10:53,814
You killed Professor Hayakawa
and Mr. Sugimoto!
532
01:11:11,865 --> 01:11:16,782
You beat me, Tsukioka.
I never guessed that you were in the room.
533
01:11:17,555 --> 01:11:21,077
Mr. Wakabayashi,
I'll go anywhere you like.
534
01:11:21,112 --> 01:11:25,425
Please just let me change in the
next room first.
535
01:11:25,460 --> 01:11:28,453
I won't try anything funny.
536
01:11:30,708 --> 01:11:32,303
Detective Tada.
537
01:12:28,434 --> 01:12:30,346
Damn!
538
01:12:36,308 --> 01:12:42,624
Homicidal Human Fly at Large in Tokyo?
539
01:12:42,659 --> 01:12:48,379
Human Fly: You Could be Next!
540
01:12:48,414 --> 01:12:54,206
Warrant for Murderous Human Fly
Kokichi Kusunoki
541
01:12:56,239 --> 01:13:01,400
The Human Fly is Trying to Kill You!
(Tokyo Metropolitan Police)
542
01:13:01,406 --> 01:13:04,526
Call the Authorities If You
Spot the Human Fly.
543
01:13:10,664 --> 01:13:14,814
Citizens of Tokyo, Please give the
utmost caution to the Human Fly.
544
01:13:14,849 --> 01:13:17,522
He could be anywhere.
545
01:13:17,877 --> 01:13:22,220
The Human Fly is the ultimate evil
and is trying to kill YOU.
546
01:13:22,255 --> 01:13:26,791
Please keep your eyes peeled
for the Human Fly.
547
01:13:27,200 --> 01:13:30,801
Thank you for your cooperation.
548
01:13:30,836 --> 01:13:33,141
Give me a break!
549
01:13:56,761 --> 01:13:59,935
Alert All Citizens of Tokyo:
The Human Fly is Wanted for Murder
Kokichi Kusunoki
550
01:14:17,440 --> 01:14:22,858
What happened?
Listen to me!
551
01:15:32,252 --> 01:15:33,828
Tsukioka?
552
01:15:33,863 --> 01:15:37,263
Sorry I'm late.
What's the emergency?
553
01:15:37,298 --> 01:15:41,926
A call came in that the human fly wanted
to talk to you and me at two o' clock.
554
01:15:41,961 --> 01:15:44,780
Who placed the call?
555
01:15:47,527 --> 01:15:52,710
It was from a pay phone,
but I wanted...
556
01:15:52,800 --> 01:15:57,202
to nab him,
in case he calls again.
557
01:16:02,821 --> 01:16:05,392
Sato, is everything OK on your end?
558
01:16:05,427 --> 01:16:07,702
Yes, everything's fine.
559
01:16:41,612 --> 01:16:44,126
Hi, it's me.
560
01:16:46,371 --> 01:16:51,660
He's here... Mr. Tsukioka,
he wants to talk to you.
561
01:17:00,270 --> 01:17:02,650
Hello, it's Tsukioka.
562
01:17:04,036 --> 01:17:07,782
If you try to trace this call...
563
01:17:07,817 --> 01:17:13,148
I'll just shrink down to the size of
a bug if you come after me.
564
01:17:13,705 --> 01:17:18,774
I want the invisibility ray machine.
565
01:17:19,496 --> 01:17:21,835
Can you hear me?
566
01:17:22,116 --> 01:17:25,868
You'll be shooting yourself in the foot
not to comply with my request.
567
01:17:25,903 --> 01:17:27,884
So, what's your answer?
568
01:17:27,919 --> 01:17:29,295
Forget it.
569
01:17:29,807 --> 01:17:32,949
It's just as well.
570
01:17:33,000 --> 01:17:38,178
In exactly three minutes,
I'll give you a little payback.
571
01:17:38,188 --> 01:17:47,771
Go up on the roof and look down
at the railway overpass.
572
01:18:18,406 --> 01:18:20,134
Three minutes...
573
01:18:28,702 --> 01:18:33,658
Unprecedented Carnage: 790 Dead!!
574
01:18:33,693 --> 01:18:40,352
Human Fly Demands Invisibility Ray!
Second Explosion in a Week if Demand not Met!
575
01:18:41,570 --> 01:18:45,768
Public Outrage at Police,
Parliament Convenes Emergency Inquiry
576
01:18:45,803 --> 01:18:49,532
Although the one-week deadline set
by the Human Fly expires in three days,
577
01:18:49,567 --> 01:18:53,407
we have no way of knowing what target
he will seek to blow up next.
578
01:18:57,455 --> 01:19:02,332
Of course, we are tirelessly searching and
monitoring every office building,
579
01:19:02,367 --> 01:19:10,392
government facility, hotel, theater
and department store.
580
01:19:12,245 --> 01:19:17,371
We plan to ramp up our efforts
over the next three days...
581
01:19:17,769 --> 01:19:19,563
I'm sorry to interrupt...
582
01:19:20,455 --> 01:19:25,697
An urgent message was just
received by...
583
01:19:25,698 --> 01:19:32,527
the central Tokyo press corps
from the Human Fly.
584
01:19:34,125 --> 01:19:39,708
The press has no reason to turn him down,
so they're running the story.
585
01:19:39,743 --> 01:19:42,960
They've decided to give us
a heads-up in advance.
586
01:19:46,337 --> 01:19:48,441
Here's the document.
587
01:19:51,581 --> 01:19:58,024
"Give me the invisibility ray on the
roof of the Marunouchi World Building.
588
01:19:58,059 --> 01:20:07,281
"I want Captain Wakabayashi to give it
to me alone at midnight on September 14.
589
01:20:07,316 --> 01:20:09,290
"--The Human Fly"
590
01:20:11,330 --> 01:20:14,316
Here's a special bulletin
regarding the Human Fly.
591
01:20:14,351 --> 01:20:19,374
The Countermeasure Council of the National Diet invited
the top brass of the Tokyo Metropolitan Police.
592
01:20:19,380 --> 01:20:22,978
The group decided that, given the Human Fly's vicious nature,
another major explosion is inevitable.
593
01:20:23,013 --> 01:20:26,228
The meeting is intended to avert another major explosion.
The government is considering declaring martial law.
594
01:20:26,263 --> 01:20:29,069
According to an announcement by
the Tokyo Metropolitan Police,
595
01:20:29,104 --> 01:20:32,106
the whereabouts of the Human Fly,
Kokichi Kusunoki, are still unknown.
596
01:20:32,141 --> 01:20:36,646
Despite the extensive manhunt being conducted by the police,
he does appear to be hiding out somewhere in Tokyo.
597
01:20:36,681 --> 01:20:41,969
This just in: the police have decided to
give up their investigation and acquiesce...
598
01:20:42,004 --> 01:20:46,852
to the demands of the Human Fly,
and hand over the invisibility ray machine.
599
01:21:26,956 --> 01:21:29,561
Unit 98 calling Tokyo
Metropolitan Police HQ
600
01:21:29,596 --> 01:21:31,502
Copy and over, Unit 98.
601
01:21:31,679 --> 01:21:34,592
We have dispatched
police officers to Shibuya.
602
01:21:34,627 --> 01:21:36,462
Roger and out.
603
01:21:36,497 --> 01:21:39,195
Unit 99 calling Tokyo
Metropolitan Police HQ.
604
01:21:39,230 --> 01:21:41,494
Copy and over, Unit 99.
605
01:21:41,529 --> 01:21:44,335
We have dispatched
police officers to Ginza.
606
01:21:44,370 --> 01:21:46,344
Roger and out, Unit 99.
607
01:21:46,379 --> 01:21:50,223
Captain, the police units have all
been dispatched.
608
01:22:18,490 --> 01:22:22,674
Tada, I'm going to the site.
Are all preparations complete?
609
01:22:22,709 --> 01:22:23,909
Yep.
610
01:26:13,934 --> 01:26:16,279
You broke your promise.
611
01:26:23,487 --> 01:26:26,736
Well, no matter...
I figured you would,
612
01:26:26,771 --> 01:26:31,247
so I broke mine...
the bomb is ready to explode.
613
01:26:31,282 --> 01:26:33,933
Where!? Where is it?!
614
01:26:33,968 --> 01:26:37,811
Let's not get ahead of ourselves.
You still have eight minutes.
615
01:26:40,193 --> 01:26:45,122
Tsukioka! Invisible Man!
Show yourself!
616
01:26:45,724 --> 01:26:50,790
I know you're here somewhere!
Come out!
617
01:26:52,582 --> 01:26:57,676
I know he's here...
No dice, huh?
618
01:26:57,711 --> 01:27:01,507
Still, if you try anything funny,
the bomb is already set.
619
01:27:04,825 --> 01:27:07,936
You have it, don't you?
620
01:27:09,525 --> 01:27:13,644
The only guarantee I can make is that the
bomb will explode at the time I stated!
621
01:27:26,552 --> 01:27:28,743
Set it down and turn around.
622
01:27:29,764 --> 01:27:31,373
You have six minutes.
623
01:27:48,168 --> 01:27:49,319
Stop!
624
01:28:03,199 --> 01:28:05,530
Stop! Wait!
625
01:28:12,960 --> 01:28:15,642
Tell me where the bomb is!
626
01:28:15,677 --> 01:28:19,209
You think I'm bluffing.
You'll find out in four minutes.
627
01:28:19,244 --> 01:28:21,335
No! Tell me!
628
01:28:21,370 --> 01:28:26,507
- Why don't you just hand it over?
- Where is it?!
629
01:28:29,060 --> 01:28:32,564
Dammit, you're finally catching on.
630
01:28:43,715 --> 01:28:45,073
Wait!
631
01:28:55,329 --> 01:28:57,647
So you've decided to come out
and play, Tsukioka...
632
01:28:57,655 --> 01:29:00,025
I've been looking forward to this.
633
01:29:02,840 --> 01:29:07,602
Tsukioka, don't.
What can we do without you?
634
01:29:07,637 --> 01:29:12,244
He'll use the invisibility ray as a weapon.
635
01:29:28,108 --> 01:29:32,110
Kusunoki, it is me who has been
waiting for you.
636
01:29:34,256 --> 01:29:37,151
Hey, I'll tell you...
637
01:29:37,344 --> 01:29:42,271
The bomb is far, far away,
on Christmas Island!
638
01:30:07,350 --> 01:30:09,524
He's coming back...
639
01:30:49,753 --> 01:30:51,257
Miss Hayakawa!
640
01:30:56,295 --> 01:30:57,585
Wait!
641
01:31:02,393 --> 01:31:03,726
Kusunoki!
642
01:32:11,221 --> 01:32:15,686
The Human Fly was really done
in by the young damsel!
643
01:32:17,130 --> 01:32:22,766
I never dreamed that Akiko
would turn up in that helicopter.
644
01:32:25,109 --> 01:32:30,414
It didn't seem real...
I don't even remember it.
645
01:32:30,838 --> 01:32:34,373
In any event, you saved the day.
646
01:32:34,408 --> 01:32:36,816
You surely did.
647
01:32:37,650 --> 01:32:42,741
That was really great...
wasn't it?
648
01:32:46,341 --> 01:32:49,509
- I owe you an apology.
- How's that?
649
01:32:49,544 --> 01:32:52,619
I didn't have time to let you know that
I had completed the restoration ray.
650
01:32:52,654 --> 01:32:54,727
No apologies necessary!
651
01:32:58,436 --> 01:33:02,689
Hey, Captain, you finally solved the case.
652
01:33:02,724 --> 01:33:05,655
I heard you and Dr. Tsukioka went
to school together.
653
01:33:05,690 --> 01:33:09,035
What's the outlook for the
invisibility ray?
654
01:33:11,198 --> 01:33:15,232
Hey guys, what's the rush?
655
01:33:15,267 --> 01:33:18,501
I don't see Professor Hayakawa's
daughter...
656
01:33:18,536 --> 01:33:20,347
What happened to her?
657
01:33:21,721 --> 01:33:24,272
She's changing her clothes
there now.
658
01:33:28,041 --> 01:33:31,125
I don't see anyone changing...
659
01:33:35,243 --> 01:33:39,874
OK, get it ready...
Go ahead, Akiko.
660
01:33:59,353 --> 01:34:01,840
Just one more time...
661
01:34:03,853 --> 01:34:09,241
Everyone, listen up.
Dr. Tsukioka would like to say a few words...
662
01:34:13,106 --> 01:34:17,411
I am very happy that my research...
663
01:34:17,421 --> 01:34:21,330
could assist in this investigation.
664
01:34:21,365 --> 01:34:25,238
In accordance with Professor
Hayakawa's wishes,
665
01:34:25,692 --> 01:34:30,195
I will entrust the management of
the imperceptibility device...
666
01:34:30,230 --> 01:34:33,744
to the government authorities.
667
01:34:33,779 --> 01:34:35,740
That's all I have to say.
668
01:34:51,486 --> 01:34:53,191
There he is!
669
01:34:55,092 --> 01:34:57,461
Professor, please wait!
670
01:35:44,813 --> 01:35:52,166
Downloaded from
www.rarelust.com
671
01:35:44,813 --> 01:35:52,166
The End
56876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.