All language subtitles for The Inner Circle (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,514 --> 00:00:07,925 BASED ON REAL FACTS 2 00:00:09,414 --> 00:00:12,125 Each morning as I rode the streetcar to work 3 00:00:12,626 --> 00:00:15,698 I watched them put together the great steel figures. 4 00:00:19,399 --> 00:00:21,965 The Second World War had broken out in Europe. 5 00:00:22,705 --> 00:00:25,512 Our capitalist enemies were killing each other. 6 00:00:26,222 --> 00:00:29,841 And as I looked at these statues, I imagined that our Master 7 00:00:30,854 --> 00:00:32,879 had ordered them built to show the invincibility 8 00:00:32,959 --> 00:00:35,832 of our socialist motherland. 9 00:00:39,911 --> 00:00:42,622 The man we called " Master " was one of the heroes 10 00:00:42,887 --> 00:00:45,180 who created our Workers' State. 11 00:00:46,152 --> 00:00:47,695 He was more than our ruler. 12 00:00:48,934 --> 00:00:51,607 He was Father to all of us! 13 00:00:52,037 --> 00:00:55,510 -- Every factory worker and every peasant woman. 14 00:00:56,900 --> 00:01:00,692 His name was Joseph Stalin. 15 00:01:00,866 --> 00:01:04,497 Which in Russian, meant "Man of Steel". 16 00:01:10,155 --> 00:01:15,403 Moscow - 1939 17 00:01:39,674 --> 00:01:42,950 Increase volunteers to help the Red Army 18 00:01:43,781 --> 00:01:45,617 The Soviets are ready to contribute 19 00:01:45,836 --> 00:01:48,112 to the defense of our Great Motherland. 20 00:01:49,662 --> 00:01:53,151 The workers of culture and science request that iintelligentsia 21 00:01:53,665 --> 00:01:55,381 launch all their force and energy 22 00:01:55,631 --> 00:01:57,940 to master modern chemical defense! 23 00:01:59,037 --> 00:02:01,966 No Soviet man must be without his own gas mask. 24 00:02:02,840 --> 00:02:04,591 This is the slogan of our time. 25 00:02:05,443 --> 00:02:07,735 Not a single day without a gas mask! 26 00:02:08,411 --> 00:02:11,982 This is what the progressive workers of plant #23 call for! 27 00:02:13,039 --> 00:02:15,380 And this slogan is picked up by the masses. 28 00:02:16,631 --> 00:02:18,359 Today, you can spot a gas mask 29 00:02:18,640 --> 00:02:19,953 in the street and in the library, 30 00:02:20,864 --> 00:02:23,184 on a ballet stage and in the ambulance 31 00:02:23,806 --> 00:02:25,200 The modern Soviet gas mask 32 00:02:25,494 --> 00:02:26,816 is easy to handle 33 00:02:27,255 --> 00:02:28,314 and efficient in use. 34 00:02:28,531 --> 00:02:30,467 For the first time in the world, Professor Petrov 35 00:02:31,034 --> 00:02:34,025 performed an operation with a gas mask on his face. 36 00:02:34,458 --> 00:02:36,065 In the Kremlin, the best volunteers 37 00:02:36,369 --> 00:02:37,817 demonstrated their mastership 38 00:02:38,033 --> 00:02:40,824 to the Minister of Defense, comrade Voroshilov. 39 00:02:41,623 --> 00:02:45,614 It took them only 3 1/2 seconds to be in complete--- 40 00:02:45,911 --> 00:02:48,032 I was a film projectionist for the KGB. 41 00:02:48,972 --> 00:02:51,214 I had the best corner of the room in an apartment 42 00:02:51,887 --> 00:02:53,204 on Slaughterhouse St. 43 00:02:54,042 --> 00:02:56,162 and I was about to marry 44 00:02:56,232 --> 00:02:58,800 the most beautiful girl I had ever known. 45 00:02:59,834 --> 00:03:01,165 To your wedding! 46 00:03:10,904 --> 00:03:12,166 30,000 sportsmen 47 00:03:12,436 --> 00:03:15,414 demonstrated their physical fitness 48 00:03:15,727 --> 00:03:17,267 at the Red Square to Stalin 49 00:03:17,868 --> 00:03:19,798 The best friend to Soviet athletes. 50 00:03:21,918 --> 00:03:25,223 The 'Day of an athlete', favorite holiday of the Soviet People 51 00:03:25,815 --> 00:03:28,189 is a celebration of youth and health. 52 00:03:29,329 --> 00:03:32,554 Comrade Stalin and his brother in arms, comrade Voroshilov... 53 00:03:33,233 --> 00:03:36,036 take pride in the growth of the young generation. 54 00:03:37,206 --> 00:03:38,659 Now, to my bride! 55 00:03:43,104 --> 00:03:45,978 The folk music of all Soviet Republic builders 56 00:03:46,317 --> 00:03:48,610 does not cease all day at the Red Square. 57 00:03:50,965 --> 00:03:54,053 Triumphant fanfares and colorful dances... 58 00:03:55,052 --> 00:03:58,560 flowers and smiles, courage and strength. 59 00:03:59,749 --> 00:04:02,247 This is the motto of the Soviet youth 60 00:04:02,605 --> 00:04:07,083 At any time, ready to stand for the defense of the Soviet motherland. 61 00:04:15,074 --> 00:04:16,535 The Red Army is replenished 62 00:04:16,863 --> 00:04:19,550 with athletes excellent in physical fitness. 63 00:04:20,548 --> 00:04:22,132 The slogan is heard over this square 64 00:04:23,119 --> 00:04:24,832 Glory to the Soviet athletes! 65 00:04:25,547 --> 00:04:29,800 Glory to the Soviet people and its great leader... 66 00:05:10,751 --> 00:05:12,560 Slaughterhouse: Next stop Next stop: Slaughterhouse 67 00:05:45,322 --> 00:05:47,284 Anastasia, you're getting married today! 68 00:05:50,562 --> 00:05:51,573 Having some guests? 69 00:05:52,476 --> 00:05:54,361 Yes! Everyone in the apartment is invited. 70 00:05:55,108 --> 00:05:56,092 You're coming? 71 00:05:56,498 --> 00:05:58,141 Why didn't you say so earlier? 72 00:05:58,228 --> 00:05:59,542 I wouldn't have cooked all this shit. 73 00:06:00,129 --> 00:06:01,365 No one said anything to me. 74 00:06:01,595 --> 00:06:02,940 I told your wife. 75 00:06:03,553 --> 00:06:05,423 She didn't say a word to me 76 00:06:07,386 --> 00:06:09,461 Professor, I know you don't like parties, 77 00:06:09,851 --> 00:06:11,222 but please join us tonight! 78 00:06:12,836 --> 00:06:14,500 Everyone in the apartment is invited! 79 00:06:14,716 --> 00:06:15,994 And you must come! 80 00:06:19,301 --> 00:06:20,682 Have you got a resident's permit yet? 81 00:06:21,285 --> 00:06:22,472 No, it's difficult! 82 00:06:22,858 --> 00:06:23,721 We can help! 83 00:06:24,206 --> 00:06:25,425 The police can always be of help. 84 00:06:27,472 --> 00:06:29,374 Why don't you pop into my room sometime, huh? 85 00:06:29,936 --> 00:06:31,151 My wife works at night. 86 00:06:31,975 --> 00:06:32,632 But watch out- 87 00:06:32,920 --> 00:06:35,065 The other tenants in this shithole cannot be trusted. 88 00:06:35,385 --> 00:06:37,084 Especially the Jews! 89 00:06:37,194 --> 00:06:39,362 Comrade Morda! Will you help us with the gramophone? 90 00:06:40,304 --> 00:06:42,011 Everything you have is foreign.. 91 00:06:42,433 --> 00:06:44,696 The gramophone, even the cat is foreign.. 92 00:06:45,007 --> 00:06:47,303 Uh-huh. Well! If you were sent to work abroad for two years 93 00:06:47,637 --> 00:06:50,466 comrade Morda, you too would have everything of foreign make! 94 00:06:51,277 --> 00:06:52,402 What's wrong with Soviet goods? 95 00:06:54,901 --> 00:06:56,305 Katya, come on! 96 00:06:57,016 --> 00:06:58,016 Come! 97 00:07:32,845 --> 00:07:35,896 Kiss her! Kiss her! 98 00:07:36,306 --> 00:07:38,022 Come on! A kiss! 99 00:07:40,736 --> 00:07:41,501 Oh, sweet! 100 00:07:41,906 --> 00:07:42,906 Sweeter? 101 00:07:43,376 --> 00:07:46,276 Sweeter, sweeter, sweeter! 102 00:07:49,055 --> 00:07:50,204 Another toast! 103 00:07:51,051 --> 00:07:53,009 Fill your glasses! Everyone! 104 00:07:53,450 --> 00:07:55,120 This fool makes me sick! 105 00:07:55,386 --> 00:07:57,541 Shut your trap old woman! You have no right! 106 00:07:58,395 --> 00:07:59,703 You know friend Gubelman... 107 00:08:00,174 --> 00:08:04,158 all these warehouses and slaughterhouses once belonged to this witch. 108 00:08:04,773 --> 00:08:07,243 This blood-sucker exploited poor people 109 00:08:07,478 --> 00:08:09,365 and now we are the bosses! 110 00:08:09,579 --> 00:08:12,285 And now we allow her to live behind the wardrobe 111 00:08:12,434 --> 00:08:13,519 and even Sanshin's room! 112 00:08:14,167 --> 00:08:14,982 And now we tell her 113 00:08:14,982 --> 00:08:20,070 Shut up! shut up! Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 114 00:08:24,617 --> 00:08:26,178 Rise and Toast! 115 00:08:35,462 --> 00:08:37,378 Let's drink to comrade Voroshilov! 116 00:08:37,877 --> 00:08:39,145 We have toasted to him! 117 00:08:39,547 --> 00:08:41,459 What? You can't drink twice to this great man!? 118 00:08:42,167 --> 00:08:44,042 Me?? He is my hero! 119 00:08:44,152 --> 00:08:46,365 For our people, the Commisar of Defense? 120 00:08:46,712 --> 00:08:48,627 -the military genius of the century! 121 00:08:48,938 --> 00:08:53,103 When lead by Voroshilov, a first rate official 122 00:08:53,438 --> 00:08:56,178 -we once made our plot for the USSR! 123 00:08:56,976 --> 00:08:59,406 Comrade Voroshilov 124 00:09:02,200 --> 00:09:03,778 Look out! You'll ruin it! 125 00:09:04,216 --> 00:09:04,840 Sit down! 126 00:09:06,401 --> 00:09:07,322 Listen, comrades. 127 00:09:08,941 --> 00:09:10,796 Let's toast to our chief, 128 00:09:11,580 --> 00:09:13,123 our father, comrade Stalin. 129 00:09:28,705 --> 00:09:30,082 We'll put the little one to bed now! 130 00:09:30,428 --> 00:09:32,185 Good night! Good night! 131 00:09:33,464 --> 00:09:35,461 Thank you! Aaron, Sonia. 132 00:09:35,666 --> 00:09:37,355 Good night, Katya. 133 00:09:40,753 --> 00:09:42,608 Oh, look at this! 134 00:09:43,267 --> 00:09:45,782 You smeared Voroshilov's picture with your greasy lips! 135 00:09:46,147 --> 00:09:47,297 Hey, you city slicker! 136 00:09:47,743 --> 00:09:49,632 Look how Soviet peasants dance! 137 00:09:55,137 --> 00:09:56,423 Keep your paws off the bride! 138 00:09:56,542 --> 00:09:58,475 Shut up, you old bag! You ignored the toast to Stalin. 139 00:09:58,835 --> 00:09:59,754 I don't miss a thing! 140 00:10:13,827 --> 00:10:14,590 What Is This??! 141 00:10:16,518 --> 00:10:17,683 It is our wedding party! 142 00:10:17,852 --> 00:10:19,009 Come in join us! 143 00:10:19,820 --> 00:10:20,862 Aren't you working tomorrow? 144 00:10:21,472 --> 00:10:23,358 Sooo? I am! 145 00:10:26,494 --> 00:10:27,420 Thank you! 146 00:10:33,907 --> 00:10:36,014 Good night, comrade newlyweds! 147 00:10:37,611 --> 00:10:40,612 Ouch! That hurts you bitch! 148 00:10:45,427 --> 00:10:49,737 You think I'm crazy? Listen to you. You're a drunk... 149 00:10:50,137 --> 00:10:55,137 I'm the one who works! And you, all you do is drink! 150 00:11:24,210 --> 00:11:25,921 Lord, forgive us our sins. 151 00:11:43,683 --> 00:11:45,504 It's multiple rings-- It's for the Gubelmans. 152 00:11:47,903 --> 00:11:48,798 Are you Gubelman? 153 00:11:49,048 --> 00:11:50,083 Aaron Mikhilovitch? 154 00:11:50,323 --> 00:11:52,075 Yes, it's me! 155 00:11:52,303 --> 00:11:53,478 We have a warrant for your arrest! 156 00:11:53,988 --> 00:11:55,028 And a warrant to search your room! 157 00:11:55,571 --> 00:11:56,890 - Who are you? - Only a tenent. 158 00:11:58,213 --> 00:11:59,771 Get a second tenant for a witness. 159 00:12:00,786 --> 00:12:03,665 Ivan, get up you're wanted! 160 00:12:04,113 --> 00:12:06,039 Yeah.. Coming. 161 00:12:30,859 --> 00:12:32,286 Photos depicting Gubelman... 162 00:12:33,059 --> 00:12:34,903 surrounded by Nazi officers.. 163 00:12:35,809 --> 00:12:37,544 His commissions are official! 164 00:12:38,449 --> 00:12:39,379 18 photographs. 165 00:12:41,662 --> 00:12:43,175 Lady, please pick up the child. 166 00:12:44,203 --> 00:12:45,727 Letters in foreign languages. 167 00:12:46,183 --> 00:12:47,742 The child must be removed from the bed. 168 00:12:48,198 --> 00:12:49,104 More letters. 169 00:13:03,674 --> 00:13:04,853 Give it to me. 170 00:13:09,191 --> 00:13:10,835 A toy of foreign make.. 171 00:13:11,018 --> 00:13:12,812 depicting a woman. 172 00:13:13,858 --> 00:13:15,024 with a red nose. 173 00:13:15,788 --> 00:13:16,631 Make a note of it. 174 00:13:19,096 --> 00:13:19,700 What!! 175 00:13:20,574 --> 00:13:20,988 Grab him! 176 00:13:22,028 --> 00:13:22,904 YOU Idiot! 177 00:13:24,103 --> 00:13:25,675 DO YOU WANT TO END UP IN A CAMP??!!?? 178 00:13:26,068 --> 00:13:27,365 I told you to watch the JEW!! 179 00:13:27,873 --> 00:13:28,598 Stupid Moron! 180 00:13:28,805 --> 00:13:29,479 Idiot! 181 00:13:30,661 --> 00:13:34,276 Go on, I won't let you die Gubelman! Get him in the car! 182 00:13:41,309 --> 00:13:43,269 Go! I'll see you at headquarters 183 00:14:13,287 --> 00:14:14,897 Sonia! Listen! 184 00:14:18,046 --> 00:14:19,669 I'm showing films to the KGB club. 185 00:14:20,061 --> 00:14:21,371 I know some people there. 186 00:14:21,872 --> 00:14:26,146 One time I even saw the headman, Comrade Beria, himself! 187 00:14:26,642 --> 00:14:29,657 So tomorrow.. no today...! 188 00:14:39,372 --> 00:14:41,187 It's for us! 189 00:14:43,509 --> 00:14:44,976 Stay calm, I'll get it. 190 00:14:49,529 --> 00:14:50,884 Comrade Sanshin? 191 00:14:51,179 --> 00:14:52,174 Sir! 192 00:14:52,849 --> 00:14:53,814 Are you a projectionist? 193 00:14:54,059 --> 00:14:55,706 Yes sir -- KGB club. 194 00:14:57,518 --> 00:14:59,362 You'll be coming with us. Get dressed and no questions! 195 00:14:59,998 --> 00:15:00,903 Where are you taking me? 196 00:15:01,448 --> 00:15:03,264 No questions!! We must leave immediately! 197 00:15:03,701 --> 00:15:05,946 You're making a mistake! I've done nothing wrong! 198 00:15:06,631 --> 00:15:08,121 I've had no contact with foreigners. 199 00:15:08,316 --> 00:15:09,656 Good boy! 200 00:15:10,546 --> 00:15:12,595 It was Gubelman who lived in the foreign countries! 201 00:15:12,676 --> 00:15:13,721 But not me. 202 00:15:13,961 --> 00:15:15,785 I was in the Red Army-Special Forces. 203 00:15:16,505 --> 00:15:18,211 Fighting class enemies! 204 00:15:26,834 --> 00:15:27,992 It smells like vodka. 205 00:15:28,672 --> 00:15:29,685 I got married today. 206 00:16:20,415 --> 00:16:21,579 We're going to the Kremlin? 207 00:16:22,505 --> 00:16:23,760 Smart guy. 208 00:16:26,365 --> 00:16:28,902 Is it for the scorching of the film? 209 00:16:29,779 --> 00:16:30,863 You know- his face... 210 00:16:32,010 --> 00:16:33,104 It wasn't my fault. 211 00:16:33,679 --> 00:16:34,818 It's just that kind of film. 212 00:16:35,704 --> 00:16:37,016 This one's with us. 213 00:16:37,069 --> 00:16:38,682 Here's his passport and pass. 214 00:16:46,844 --> 00:16:48,090 We're just in time. 215 00:17:25,413 --> 00:17:26,814 Listen fellow, can't you stand up? 216 00:17:27,463 --> 00:17:28,540 Yeah, sure! 217 00:17:53,051 --> 00:17:54,284 That's not my projectionist! 218 00:17:54,780 --> 00:17:56,355 Sorry. It's the one from the KGB club. 219 00:17:58,468 --> 00:18:00,175 Comrade general, here is the man. 220 00:18:02,473 --> 00:18:03,568 Ivan Sanshin? 221 00:18:03,568 --> 00:18:04,608 Yes, sir! 222 00:18:04,608 --> 00:18:05,828 Member of the Communist League? 223 00:18:05,828 --> 00:18:06,413 Yes, sir! 224 00:18:06,413 --> 00:18:07,168 Parents? 225 00:18:07,168 --> 00:18:08,745 None. I am an orphan. 226 00:18:09,038 --> 00:18:11,283 How long have you been working as a projectionist? 227 00:18:11,283 --> 00:18:14,280 Seven years, and that's why I say the scorching of 228 00:18:14,280 --> 00:18:16,675 Comrade Stalin's face wasn't my fault, Comrade General. 229 00:18:16,930 --> 00:18:18,475 Breathe! 230 00:18:23,807 --> 00:18:25,132 ****** Idiots! 231 00:18:26,527 --> 00:18:28,249 WHAT'S THIS YOU BROUGHT ME?!?? 232 00:18:28,733 --> 00:18:30,431 I was ordered to get him, but General I--- 233 00:18:30,647 --> 00:18:34,146 He stinks! How the * is he going to show the films! 234 00:18:34,622 --> 00:18:35,797 Comrade General! 235 00:18:37,625 --> 00:18:40,315 If we're talking about showing films in my business I'm an ace. 236 00:18:40,615 --> 00:18:43,375 I can take apart and put together any unit with my eyes closed. 237 00:18:44,625 --> 00:18:45,972 We will see! 238 00:19:07,625 --> 00:19:08,716 Well? -So.... 239 00:19:10,095 --> 00:19:16,240 You have Mitchells, 1929 model arc lamp, KBC10... 84 240 00:19:17,727 --> 00:19:18,849 Load it up. 241 00:19:44,418 --> 00:19:45,484 Comrade General 242 00:19:45,665 --> 00:19:47,964 Please proceed to the screening room. 243 00:19:51,538 --> 00:19:52,584 See that? 244 00:19:52,808 --> 00:19:54,580 When you've worked here for five years 245 00:19:54,738 --> 00:19:56,573 and you only learned how to report on errors! 246 00:19:58,380 --> 00:20:00,313 You know, my projectionist fell sick 247 00:20:00,574 --> 00:20:02,340 and the Master wanted to see a film. 248 00:20:04,838 --> 00:20:06,491 Do you know who is going to see a film? 249 00:20:07,178 --> 00:20:08,402 Who? 250 00:20:08,478 --> 00:20:10,138 Him. Stalin! 251 00:20:11,639 --> 00:20:13,281 You'll roll the film for Comrade Stalin. 252 00:20:31,875 --> 00:20:33,658 Make him some tea- The strongest! 253 00:20:35,962 --> 00:20:37,031 Stalin? 254 00:20:41,132 --> 00:20:42,612 No, no, no... 255 00:20:43,514 --> 00:20:44,535 I, I, I... 256 00:20:45,572 --> 00:20:48,072 .. you better... please... 257 00:20:49,618 --> 00:20:50,682 Drink! Drink! 258 00:20:56,823 --> 00:20:57,903 Too nervous.. 259 00:20:58,343 --> 00:21:00,441 What do you expect? Most of them piss their pants! 260 00:21:06,565 --> 00:21:07,607 Sir! 261 00:21:13,476 --> 00:21:15,806 The show is canceled. The Master's going to the residence! 262 00:21:23,164 --> 00:21:24,174 Sign here. 263 00:21:30,004 --> 00:21:31,737 Don't you care to read what you've signed? 264 00:21:31,879 --> 00:21:34,649 You've pledged to observe the secrecy of classified information! 265 00:21:34,668 --> 00:21:37,187 If you plead, you're dead! Got it? 266 00:21:44,788 --> 00:21:46,403 Looks like we'll meet you again! 267 00:21:46,867 --> 00:21:49,392 The General seemed to like you! 268 00:21:54,654 --> 00:21:55,677 Comrade Stalin! 269 00:22:20,239 --> 00:22:21,755 We live to see another day!! 270 00:22:32,115 --> 00:22:34,859 Shhh! Don't cry. 271 00:22:38,151 --> 00:22:39,608 Ivan is home! 272 00:22:40,081 --> 00:22:44,061 See I told you it would work out. They let him go!! 273 00:22:44,385 --> 00:22:47,022 I know Aaron will come home to you as they have let go Ivan! 274 00:22:47,106 --> 00:22:49,443 It's only a matter of time before they let him go! 275 00:22:49,821 --> 00:22:51,031 Yeah sure 276 00:23:38,261 --> 00:23:39,941 Welcome, Sanshin. 277 00:23:39,941 --> 00:23:43,211 You must know you've been invited here. 278 00:23:43,211 --> 00:23:45,256 We want to offer you a job. 279 00:23:45,501 --> 00:23:47,048 -- the projectionist-- 280 00:23:47,946 --> 00:23:49,726 in the Kremlin. 281 00:23:52,581 --> 00:23:54,201 Please be seated. 282 00:23:56,056 --> 00:23:59,053 Now.. about your salary.. 283 00:23:59,965 --> 00:24:01,344 How much do you want? 284 00:24:01,440 --> 00:24:03,108 Comrade General! 285 00:24:05,069 --> 00:24:06,662 For Comrade Stalin... 286 00:24:07,082 --> 00:24:08,949 For Him, I do it for free! 287 00:24:08,972 --> 00:24:10,552 Heheh.. you're going too far! 288 00:24:10,842 --> 00:24:13,541 Nobody works for us for nothing! 289 00:24:14,364 --> 00:24:15,929 How much do you earn? 290 00:24:15,929 --> 00:24:17,492 Please be seated.. 291 00:24:18,314 --> 00:24:20,114 800 rubles in the KGB club. 292 00:24:20,114 --> 00:24:22,554 Ohhhh...not much! 293 00:24:22,554 --> 00:24:25,304 Another 400 with overtime! 294 00:24:25,304 --> 00:24:26,749 Which makes 1200... 295 00:24:26,749 --> 00:24:28,784 Well here you will make... 296 00:24:29,729 --> 00:24:31,294 hmmm.. -1600. 297 00:24:31,294 --> 00:24:33,054 plus food 298 00:24:33,054 --> 00:24:34,394 Is it a deal? 299 00:24:34,544 --> 00:24:35,974 Yes, sir! 300 00:24:36,619 --> 00:24:38,251 One thing, though... 301 00:24:38,709 --> 00:24:40,814 Your wife, relatives, friends, 302 00:24:40,814 --> 00:24:43,356 not a single person should know that you work here! 303 00:24:44,294 --> 00:24:47,430 You're smart enough to know that there are enemies everywhere! 304 00:24:48,549 --> 00:24:50,111 I won't breathe a word! 305 00:24:50,111 --> 00:24:51,345 Even if tortured! 306 00:24:51,345 --> 00:24:52,809 Good boy! 307 00:24:54,799 --> 00:24:56,443 We celebrate to early present. 308 00:24:58,591 --> 00:25:00,715 The coupon is valid for one food ration. 309 00:25:01,022 --> 00:25:02,804 Place it behind the Bolshoi Theatre 310 00:25:03,452 --> 00:25:08,582 Now go to the cashier and collect your advance of 2,000 rubles! 311 00:25:10,517 --> 00:25:11,561 2,000!!? 312 00:25:13,560 --> 00:25:14,751 Not enough?! 313 00:25:14,931 --> 00:25:16,638 It's more than enough!! 314 00:25:17,991 --> 00:25:20,836 I enter the service of the Proletariat! 315 00:25:34,936 --> 00:25:35,996 The room is sealed! 316 00:25:36,286 --> 00:25:37,886 Where are the child's belongings!? 317 00:25:37,886 --> 00:25:39,056 In the room. 318 00:25:39,056 --> 00:25:41,840 When they took the Gubelmans, by the way, they confiscated everything. 319 00:25:42,171 --> 00:25:46,071 Clothes, letters, an electric iron, fur coats! 320 00:25:46,071 --> 00:25:48,631 They've come for the little Gubelman girl 321 00:25:48,631 --> 00:25:50,016 You see.. her mother was arrested! 322 00:25:50,016 --> 00:25:51,231 Arrested?? 323 00:25:51,901 --> 00:25:54,446 They arrested Sonia and sealed the room. 324 00:25:54,446 --> 00:25:56,356 Now it's the baby's turn.... 325 00:25:56,726 --> 00:25:58,246 Where is she?! 326 00:25:58,551 --> 00:25:59,948 She's with Anastasia. 327 00:26:01,493 --> 00:26:02,895 - When was this? -At two... 328 00:26:03,694 --> 00:26:05,581 -And When did they come? Early, early... 329 00:26:06,051 --> 00:26:08,187 except a bed and a bureau. 330 00:26:09,696 --> 00:26:11,876 No, and the cat! Ladies, He has him! 331 00:26:12,921 --> 00:26:15,001 Are you going crazy?! Come here, darling, come on.. 332 00:26:15,721 --> 00:26:19,786 But the neighbor woman said if we fill out an application, we can adopt her! 333 00:26:20,096 --> 00:26:22,301 A daughter of an enemy of the people?!? 334 00:26:22,301 --> 00:26:23,716 I'd get sacked! 335 00:26:24,016 --> 00:26:26,066 Immediately! Now Go! 336 00:26:29,106 --> 00:26:30,731 Here she is. 337 00:26:31,391 --> 00:26:33,886 How am I going to take her without her things? 338 00:26:34,721 --> 00:26:36,941 Is it possible to adopt the child? 339 00:26:39,121 --> 00:26:40,581 Are you related to the girl? 340 00:26:43,541 --> 00:26:44,917 No ties, whatsoever!! 341 00:26:45,851 --> 00:26:47,626 And we aren't going to file for adoption! 342 00:26:55,261 --> 00:26:58,658 Looks like... we'll have to break the seal! 343 00:26:58,816 --> 00:27:00,201 Where is the phone? 344 00:27:00,201 --> 00:27:01,371 Oh, please! 345 00:27:07,126 --> 00:27:09,418 Nastia, look at all this food! 346 00:27:09,794 --> 00:27:10,984 It's from my boss! 347 00:27:11,126 --> 00:27:12,446 Just look at all this...! 348 00:27:12,626 --> 00:27:15,576 sturgeon, crab meat, caviar...! 349 00:27:16,561 --> 00:27:19,381 Look at this... Nastia, look! 350 00:27:19,381 --> 00:27:22,132 Free of poisonous substances 351 00:27:23,053 --> 00:27:24,163 You see!?! 352 00:27:24,764 --> 00:27:26,217 This is our wedding present! 353 00:27:28,529 --> 00:27:31,660 Just think... Gubelman spies! 354 00:27:32,890 --> 00:27:34,423 Gubelmans are Gubelmans! 355 00:27:34,830 --> 00:27:35,877 Eat! 356 00:27:38,998 --> 00:27:40,831 I've always been suspicious of them. 357 00:27:41,181 --> 00:27:42,566 Working in foreign countries... 358 00:27:49,767 --> 00:27:51,486 Don't cry.... 359 00:27:56,586 --> 00:27:58,293 We'll make our own babies..! 360 00:27:58,871 --> 00:28:01,491 Eat! 361 00:28:02,401 --> 00:28:03,866 Come on! 362 00:28:04,647 --> 00:28:07,600 Get in the car, it's getting late! 363 00:29:15,656 --> 00:29:16,706 What's that? 364 00:29:18,891 --> 00:29:19,973 First warning! 365 00:29:28,981 --> 00:29:30,741 Is Voroshilov coming? 366 00:29:31,576 --> 00:29:33,041 What's it to you? 367 00:29:33,066 --> 00:29:34,146 What do you mean? 368 00:29:34,266 --> 00:29:35,331 He's Comrade Voroshilov! 369 00:29:35,481 --> 00:29:37,064 I have his pictures all over my room! 370 00:29:38,226 --> 00:29:40,532 Do you know? He's the first Red Officer! 371 00:29:41,226 --> 00:29:42,508 I even dream about him.. 372 00:29:43,878 --> 00:29:45,048 Maybe yes, maybe no.. 373 00:29:45,706 --> 00:29:46,898 Don't worry about it! 374 00:29:47,456 --> 00:29:50,049 How can you not be excited seeing all these people?? 375 00:29:50,541 --> 00:29:51,558 You'll get used to it. 376 00:29:54,681 --> 00:29:57,221 What's that you are poking into the projector? 377 00:29:57,221 --> 00:29:58,591 Toothbrush 378 00:29:59,089 --> 00:30:00,276 Very convenient for cleaning. 379 00:30:00,560 --> 00:30:01,952 I always carry one with me. 380 00:30:04,220 --> 00:30:06,376 The old projectionist never had anything like that! 381 00:30:09,040 --> 00:30:10,960 What happened to him? 382 00:30:12,065 --> 00:30:13,111 He died. 383 00:30:13,215 --> 00:30:15,980 The night you came, the Minister of Cinema yelled at him 384 00:30:15,980 --> 00:30:17,125 So he had a heart attack! 385 00:30:17,125 --> 00:30:19,075 Ended up dead! 386 00:30:36,425 --> 00:30:38,445 What are they doing with that vacuum cleaner? 387 00:30:39,665 --> 00:30:40,730 Testing the air. 388 00:30:40,980 --> 00:30:42,160 The air? 389 00:30:43,540 --> 00:30:45,529 In case someone wants to poison him... 390 00:30:46,623 --> 00:30:48,356 But... Who? 391 00:30:49,588 --> 00:30:51,366 There are spies and subversives everywhere. 392 00:30:51,928 --> 00:30:53,504 Even here ... in the Kremlin? 393 00:30:55,565 --> 00:30:57,160 They might be even in the Kremlin... 394 00:31:03,740 --> 00:31:04,889 Are you Sanshin? -Sir! 395 00:31:05,740 --> 00:31:07,037 Why didn't you report yourself? 396 00:31:08,365 --> 00:31:09,550 I.. wasn't told to. 397 00:31:19,810 --> 00:31:22,135 Tomorrow report an arrival. -Sir! 398 00:31:35,420 --> 00:31:36,613 Who was that? 399 00:31:38,295 --> 00:31:40,185 Deputy Chief of Special Sector 400 00:31:40,700 --> 00:31:42,495 Colonel Schelkasov 401 00:31:42,495 --> 00:31:44,044 Sperial Sector? What's that? 402 00:31:44,790 --> 00:31:46,537 You'll find out soon enough! 403 00:31:53,352 --> 00:31:54,461 Is everything is in order? 404 00:31:55,022 --> 00:31:56,097 Yes, Comrade General. 405 00:32:22,652 --> 00:32:25,087 You missed it, **** 406 00:32:25,697 --> 00:32:28,027 I didn't have time to check it all, Comrade General. 407 00:32:28,337 --> 00:32:29,566 You didn't have time... 408 00:32:33,357 --> 00:32:35,828 Petrov! Take it for testing now 409 00:32:36,712 --> 00:32:37,830 I'll take care of it.. 410 00:32:38,714 --> 00:32:40,986 General Vlasik is not a dumb * ! 411 00:32:41,858 --> 00:32:43,076 Take it to the lab.. 412 00:32:59,379 --> 00:33:02,154 Still wet, straight from the lab it's "tractor drivers". New print. 413 00:33:03,226 --> 00:33:04,974 Set these two "tractor drivers" here... 414 00:33:05,856 --> 00:33:08,813 Charlie Chaplin, Great Waltz, Circus. 415 00:33:09,174 --> 00:33:10,762 Over there, put the American Western. 416 00:33:10,984 --> 00:33:12,408 Get them ready! 417 00:33:15,469 --> 00:33:18,369 Comrade Minister, we've got 9 hours. What should we start with? 418 00:33:23,450 --> 00:33:25,215 Rule 1 - No questions! 419 00:33:25,705 --> 00:33:27,954 You'll find out when Comrade Stalin arrives! 420 00:33:28,736 --> 00:33:31,170 The minute I call you, start looking, all right? 421 00:34:18,871 --> 00:34:21,816 Svetlana, come here, my dear girl. 422 00:34:58,141 --> 00:34:59,246 There they were. 423 00:34:59,246 --> 00:35:01,143 The Heroes of our revolution. 424 00:35:01,691 --> 00:35:05,442 Just like ordinary people going to a movie. 425 00:35:06,055 --> 00:35:07,383 Kalinin - The President 426 00:35:08,600 --> 00:35:10,850 Molotov - The Foreign Minister 427 00:35:11,719 --> 00:35:13,839 Kaganovich, even Comrade Beria 428 00:35:14,684 --> 00:35:16,933 The head of the KGB - who everyone, 429 00:35:17,542 --> 00:35:20,719 even the other men in that room, were so afrad of. 430 00:35:23,512 --> 00:35:24,793 And then... 431 00:35:31,802 --> 00:35:37,100 Comrade Stalin! Comrade... Stalin! 432 00:35:57,894 --> 00:35:59,046 Where is Comrade Voroshilov? 433 00:36:04,007 --> 00:36:06,507 -Sanshin! -Put on The Great Waltz! 434 00:36:06,507 --> 00:36:07,708 The Great Waltz! 435 00:36:46,720 --> 00:36:47,815 So they started... 436 00:36:47,815 --> 00:36:48,987 Yes, comrade Voroshilov. 437 00:36:50,150 --> 00:36:51,263 What's on? 438 00:36:51,454 --> 00:36:53,279 The Great Waltz, Comrade Minister of Defense. 439 00:38:16,695 --> 00:38:18,743 -Sanshin? -Sanshin, Come down here. 440 00:38:48,770 --> 00:38:49,577 Svetlana! 441 00:38:54,087 --> 00:38:55,368 Go to the car! 442 00:39:10,186 --> 00:39:12,217 This is an unfamiliar face to me.. 443 00:39:12,641 --> 00:39:15,106 Comrade Stalin, this is our new projectionist, Ivan Sanshin. 444 00:39:16,426 --> 00:39:17,838 Where is the old one? 445 00:39:18,246 --> 00:39:19,341 He got sick. 446 00:39:19,341 --> 00:39:20,624 Tuberculosis... 447 00:39:21,111 --> 00:39:22,361 Is this one healthy? 448 00:39:22,361 --> 00:39:23,384 This one is healthy. 449 00:39:30,276 --> 00:39:33,366 You projected well, comrade Sanshin 450 00:39:38,941 --> 00:39:40,551 Listen, Joseph... 451 00:39:40,691 --> 00:39:43,571 You know you asked me to look into the reorganization of the 452 00:39:43,571 --> 00:39:44,641 Bug off! 453 00:40:36,768 --> 00:40:38,298 Join us! 454 00:40:39,468 --> 00:40:40,653 Don't be shy. 455 00:40:40,653 --> 00:40:41,701 Dig in. 456 00:40:42,628 --> 00:40:43,696 Is it ok? 457 00:40:45,003 --> 00:40:46,189 Yes, it's ok. 458 00:40:48,505 --> 00:40:49,763 Come on, shovel it in. 459 00:40:50,235 --> 00:40:52,671 Once it's opened, it might be eaten. 460 00:40:53,345 --> 00:40:54,478 They'll never use it again! 461 00:40:55,120 --> 00:40:57,592 You've eaten all the brandy-filled chocolates..! 462 00:40:58,290 --> 00:40:59,990 She likes the brandy chocolates, huh? 463 00:41:07,213 --> 00:41:09,291 How does it feel sitting in the Master's chair? 464 00:41:09,475 --> 00:41:10,834 It's still warm, right? 465 00:41:16,010 --> 00:41:18,625 The Master was very angry with the Minister of Defense! 466 00:41:19,125 --> 00:41:20,850 What does he have against Voroshilov? 467 00:41:20,850 --> 00:41:22,078 The Japanese crushed us... 468 00:41:22,090 --> 00:41:24,410 ... in Manchuria. He won't forgive him for that. 469 00:41:25,957 --> 00:41:27,944 Comrades Officers! 470 00:41:55,662 --> 00:41:56,799 Who is that for? 471 00:41:57,154 --> 00:41:58,412 For my wife. 472 00:41:58,658 --> 00:42:00,638 When they make you the Head of Special Sector 473 00:42:00,638 --> 00:42:02,639 you can treat your wife to candies! 474 00:42:04,593 --> 00:42:07,663 You can stuff yourself with them. 475 00:42:08,945 --> 00:42:10,507 ..but take them out? Never! 476 00:42:12,333 --> 00:42:13,365 I Got it. 477 00:42:22,549 --> 00:42:24,427 The Soviet people unanimously declare ... 478 00:42:24,840 --> 00:42:26,858 there is no limit to our indignation! 479 00:42:27,424 --> 00:42:30,616 We demand the right sentence for the gang of traitors to socialism. 480 00:42:30,944 --> 00:42:32,464 Throughout the country, people rallied 481 00:42:32,620 --> 00:42:34,179 in support of the purge 482 00:42:34,446 --> 00:42:36,741 after Comrade Beria discovered another 483 00:42:36,741 --> 00:42:39,456 counter-revolutionary plot against the Master. 484 00:42:40,074 --> 00:42:43,194 I can remember the huge demonstrations at Red Square. 485 00:42:43,394 --> 00:42:46,025 All of us chanting: "Death to the traitors". 486 00:42:47,180 --> 00:42:52,380 50,000 high-ranking party members confessed to being capitalist agents. 487 00:42:52,949 --> 00:42:56,355 All of them were either imprisoned, or executed. 488 00:43:05,546 --> 00:43:06,869 I love watching feet... 489 00:43:07,634 --> 00:43:08,944 even cows' feet! 490 00:43:11,179 --> 00:43:12,627 Just like in the village, isn't it? 491 00:43:16,269 --> 00:43:19,064 "Mercenaries and saboteurs have been condemned" 492 00:43:19,064 --> 00:43:23,449 "by the Military Court of the USSR today, to the firing squad!" 493 00:43:23,945 --> 00:43:26,000 Why do you take down Voroshilov's picture? 494 00:43:26,215 --> 00:43:27,848 You don't like him anymore? 495 00:43:28,635 --> 00:43:30,713 Maybe he's an enemy of the people as well, huh.. 496 00:43:31,435 --> 00:43:32,658 What? 497 00:43:33,334 --> 00:43:34,585 What did you say? 498 00:43:35,769 --> 00:43:37,311 I was just joking! 499 00:43:39,134 --> 00:43:40,196 Who told you this? 500 00:43:40,634 --> 00:43:41,740 Nobody told me! 501 00:43:41,979 --> 00:43:43,973 Who have you been talking to? Nastia, tell me.. 502 00:43:44,034 --> 00:43:45,270 Who have you been talking to? 503 00:43:45,270 --> 00:43:47,810 -I haven't been talking to anyone! -It was Morda, wasn't it! 504 00:43:47,810 --> 00:43:50,070 No, I haven't been talking to Morda. It was a joke! 505 00:43:50,070 --> 00:43:52,365 Don't you know what can happen when you make these kinds of jokes??! 506 00:43:52,365 --> 00:43:53,921 Don't YOU??!!? 507 00:43:59,746 --> 00:44:02,050 You stupid country fool! 508 00:44:02,894 --> 00:44:04,740 You deserve a good beating for this joke!! 509 00:44:05,765 --> 00:44:06,814 You stupid little-- 510 00:44:08,135 --> 00:44:12,024 Hey! Hey! Get out of there! 511 00:44:12,740 --> 00:44:14,375 Get out! Get out! 512 00:44:35,434 --> 00:44:37,576 Orphanage Center KGB 513 00:44:39,224 --> 00:44:41,365 I'm applying for the job to help with the children. 514 00:44:41,479 --> 00:44:42,434 Go ahead. 515 00:44:42,973 --> 00:44:44,251 Thank you. 516 00:45:04,114 --> 00:45:05,694 You'll register with the Staff Department, tomorrow. 517 00:45:05,694 --> 00:45:06,724 Now straight to the showers! 518 00:45:06,724 --> 00:45:08,262 We need all the hands we can get. 519 00:45:09,210 --> 00:45:10,691 The kids must be sent out! 520 00:45:10,865 --> 00:45:12,846 and they haven't been washed in three days!! 521 00:45:13,353 --> 00:45:15,059 And all of them are still in shock!! 522 00:45:15,103 --> 00:45:17,824 and most of them don't even understand that their parents were arrested... 523 00:45:17,920 --> 00:45:19,489 for being traitors to the motherland! 524 00:45:20,696 --> 00:45:22,036 Who dressed you so smart? 525 00:45:23,090 --> 00:45:23,982 I did... 526 00:45:25,455 --> 00:45:27,390 What a good girl you are. What's your name? 527 00:45:28,698 --> 00:45:30,149 I want my mommy.. 528 00:45:30,563 --> 00:45:32,247 Come, let's go play with the kids! 529 00:45:34,534 --> 00:45:35,192 I'm Marsha! 530 00:45:36,251 --> 00:45:38,963 - Now Peter, come and hold her hand! -I'm not Peter. I'm Volva! 531 00:45:39,152 --> 00:45:39,536 Children! 532 00:45:40,043 --> 00:45:41,475 Join hands and form a circle! 533 00:45:42,130 --> 00:45:42,972 Come quickly! 534 00:45:45,330 --> 00:45:46,940 Join hands and form a circle! 535 00:45:47,408 --> 00:45:48,747 Come quickly! 536 00:45:49,104 --> 00:45:51,521 Now children, I want--- 537 00:45:51,919 --> 00:45:53,923 Please meet a special boy! 538 00:45:53,923 --> 00:45:56,723 His name is Pavlik. 539 00:45:57,169 --> 00:45:59,897 Like that of Pavlik Morozov! 540 00:46:03,119 --> 00:46:04,623 He's a hero! 541 00:46:05,584 --> 00:46:06,593 And do you know why? 542 00:46:07,249 --> 00:46:10,678 His mother and father turned out to be enemies of the people, 543 00:46:11,170 --> 00:46:12,742 and he denounced them! 544 00:46:14,183 --> 00:46:17,078 So let's dance around our hero! 545 00:46:17,549 --> 00:46:24,402 1,2,3! Our country is a land of beauty, 546 00:46:24,990 --> 00:46:28,998 Our country is a land that's free... 547 00:46:29,666 --> 00:46:33,486 Many are bloodhounds in their cities 548 00:46:33,486 --> 00:46:35,781 All these kids must be sent to Pokrov in two hours! 549 00:46:36,021 --> 00:46:38,422 The home there is large enough for all of them. 550 00:46:39,026 --> 00:46:40,142 Have you got kids? 551 00:46:53,782 --> 00:46:55,068 Are you looking for someone? 552 00:46:55,842 --> 00:46:57,233 No! Just looking.. 553 00:46:58,142 --> 00:46:59,765 Have you been to Pokrov? 554 00:46:59,827 --> 00:47:01,090 It's a big orphanage there.. 555 00:47:01,288 --> 00:47:02,868 nice and clean, with good food too. 556 00:47:11,803 --> 00:47:13,664 I want my mommy! 557 00:47:32,034 --> 00:47:34,324 Did you meet a little girl by the name of Katya? 558 00:47:34,489 --> 00:47:37,764 She has a red bow in her hair. -No? 559 00:47:54,446 --> 00:47:56,026 So little, but stubborn! 560 00:47:56,026 --> 00:47:57,503 probably took after her parents! 561 00:47:57,801 --> 00:47:59,745 Do not be afraid! You'll get your things back! 562 00:48:00,051 --> 00:48:02,649 Prick her with something! Here use this pin! 563 00:48:12,602 --> 00:48:14,937 Have you seen this nice girl called Katya? 564 00:48:14,937 --> 00:48:16,372 She has a red bow? 565 00:48:16,757 --> 00:48:17,851 Aunt Anastasia! 566 00:48:18,227 --> 00:48:18,857 Katya! 567 00:48:20,144 --> 00:48:22,447 I can not believe I found you! Look at you! 568 00:48:22,964 --> 00:48:25,244 We'll wash you, and dry you and I'll ask nice lady 569 00:48:25,244 --> 00:48:26,524 if we can take you home. 570 00:48:28,519 --> 00:48:29,736 I was right! 571 00:48:30,219 --> 00:48:31,951 Please forgive me comrade Agorzova! 572 00:48:32,087 --> 00:48:34,070 I lied. I came here to see the girl! 573 00:48:34,492 --> 00:48:37,002 I knew it! I sensed it. 574 00:48:40,272 --> 00:48:41,245 Is she your relative? 575 00:48:41,282 --> 00:48:43,036 No, she's one of my neighbors, the Gubelmans. 576 00:48:43,036 --> 00:48:44,416 She's little Gubelman! 577 00:48:44,416 --> 00:48:46,205 I recognized her straight away! Katya Gubelman! 578 00:48:46,490 --> 00:48:47,228 Tania! 579 00:48:47,228 --> 00:48:48,014 No! 580 00:48:48,631 --> 00:48:53,577 -Finish what she has done! -You can not take Katya from me! 581 00:48:57,316 --> 00:48:59,738 You're coming with me! 582 00:49:26,691 --> 00:49:28,781 It's not enough that you are taking your own, you idiot! 583 00:49:28,806 --> 00:49:30,051 you want to put me in with you !? 584 00:49:30,448 --> 00:49:33,104 I could end up in a labor camp because of you! 585 00:49:33,848 --> 00:49:36,975 The child cannot be responsible for her parents.. 586 00:49:37,118 --> 00:49:38,673 Comrade Stalin said... 587 00:49:38,673 --> 00:49:40,985 Comrade Stalin said, but Comrade Beria ordered! 588 00:49:41,039 --> 00:49:42,195 Got it?! 589 00:49:43,789 --> 00:49:46,333 The KGB has already a file on her, do you understand!!? 590 00:49:48,634 --> 00:49:50,260 She's MFTM! 591 00:49:51,334 --> 00:49:54,675 Member of the Family of the Traitors of the Motherland. 592 00:50:03,724 --> 00:50:07,949 All these kids without exception are... loaded in... 593 00:50:08,853 --> 00:50:09,937 In where? 594 00:50:10,236 --> 00:50:11,718 Into the meat grinder. 595 00:50:23,446 --> 00:50:25,645 Can I just say goodbye to her? 596 00:50:25,972 --> 00:50:26,832 No, you can't! 597 00:50:27,210 --> 00:50:28,953 I won't let you torture the poor child! 598 00:50:29,381 --> 00:50:32,088 Think of her, every time her little heart breaks into pieces! 599 00:50:36,145 --> 00:50:36,915 Get out of here! 600 00:50:53,663 --> 00:50:57,280 Pokrov... it's the town south of Moscow, no? 601 00:50:58,259 --> 00:50:59,009 Yes. 602 00:51:01,694 --> 00:51:03,616 Thank you very much Comrade Agorzova! 603 00:51:05,414 --> 00:51:06,499 Hey! 604 00:51:16,949 --> 00:51:18,835 Whatever happens, remember... 605 00:51:20,253 --> 00:51:21,893 I don't know your name. 606 00:51:21,893 --> 00:51:23,878 I haven't seen your passport. 607 00:51:25,190 --> 00:51:26,806 So don't hold anything against me.. 608 00:52:13,069 --> 00:52:15,359 It is the second time it's broken! 609 00:52:15,359 --> 00:52:18,254 This Soviet portable projector is a new model. 610 00:52:19,184 --> 00:52:20,994 The projectionist hasn't mastered it yet. 611 00:52:21,519 --> 00:52:22,954 It's not that, comrade minister. 612 00:52:22,969 --> 00:52:24,173 I know this machine! 613 00:52:24,409 --> 00:52:24,967 How can you? 614 00:52:25,105 --> 00:52:26,267 It is the latest design. 615 00:52:26,618 --> 00:52:27,681 This comrade Minister 616 00:52:27,949 --> 00:52:28,842 is an exact copy 617 00:52:29,245 --> 00:52:30,475 of the German Bauer 618 00:52:30,597 --> 00:52:31,518 the 1925 model 619 00:52:31,659 --> 00:52:33,361 I worked with one just like it in the army. 620 00:52:34,110 --> 00:52:34,808 A copy of what? 621 00:52:35,371 --> 00:52:36,633 Of the Bauer, Comrade Stalin! 622 00:52:37,116 --> 00:52:37,961 German. 623 00:52:37,961 --> 00:52:39,413 Except that the German model has 624 00:52:39,604 --> 00:52:41,503 a steel spring that holds the frame of this... 625 00:52:41,704 --> 00:52:45,759 spring is made of... I don't know what... 626 00:52:50,611 --> 00:52:53,677 help tighten the claw tears the film 627 00:52:54,302 --> 00:52:55,386 Show me the spring. 628 00:53:01,176 --> 00:53:03,999 It is not even a spring, it's a little wire! 629 00:53:07,477 --> 00:53:09,103 We have a whole Minister of Cinema 630 00:53:09,254 --> 00:53:10,850 but we have no little spring! 631 00:53:12,094 --> 00:53:14,624 We can't even copy the Germans properly! 632 00:53:15,217 --> 00:53:16,887 Comrade Boreshilkov, you promised 633 00:53:16,887 --> 00:53:19,524 we'd have a patent on portable projectors of Soviet design. 634 00:53:20,267 --> 00:53:21,632 And it turns out just to be a copy! 635 00:53:22,893 --> 00:53:24,110 And a bad one at that! 636 00:53:24,277 --> 00:53:26,500 We will correct our mistake, Comrade Stalin! 637 00:53:28,849 --> 00:53:30,148 Isn't it a little late? 638 00:53:43,442 --> 00:53:44,363 You should be ashamed. 639 00:53:47,249 --> 00:53:47,797 And look! 640 00:53:48,744 --> 00:53:51,647 We are sitting here watching films in comfort, 641 00:53:51,647 --> 00:53:53,622 drinking mineral water, eating fruit, 642 00:53:54,282 --> 00:53:56,150 but in a remote corner of Siberia, 643 00:53:56,423 --> 00:53:57,820 where winter lasts eight months, 644 00:53:58,400 --> 00:54:00,365 a simple man, a farmer 645 00:54:01,099 --> 00:54:02,672 wonders what he can do. 646 00:54:04,433 --> 00:54:05,671 He could have seen a movie 647 00:54:05,826 --> 00:54:07,230 of the Red Square parade 648 00:54:07,491 --> 00:54:08,820 or a comedy to relax, 649 00:54:09,760 --> 00:54:11,360 But there is no movie for him. 650 00:54:16,945 --> 00:54:18,348 Why? 651 00:54:19,939 --> 00:54:22,515 Because Comrade Bolshakov failed in his duty. 652 00:54:24,140 --> 00:54:26,026 And didn't provide a proper little spring. 653 00:54:29,285 --> 00:54:31,096 We may not have enough of everything 654 00:54:31,567 --> 00:54:34,114 but as for steel... we have plenty! 655 00:54:37,882 --> 00:54:39,488 Am I right, Comrade Kaganovich? 656 00:54:41,454 --> 00:54:43,329 We are up to here in steel, Comrade Stalin! 657 00:54:47,864 --> 00:54:48,879 Comrade--- 658 00:54:49,266 --> 00:54:50,518 Sanshin, Comrade Sanshin. 659 00:54:52,951 --> 00:54:54,020 Comrade Sanshin, 660 00:54:55,914 --> 00:54:56,959 Can you repair it? 661 00:54:57,818 --> 00:54:59,337 I'll try my best, comrade Stalin! 662 00:55:01,488 --> 00:55:02,888 Then we will have a tea break. 663 00:55:37,014 --> 00:55:38,257 Oh, have tea with lemon! 664 00:55:42,796 --> 00:55:44,108 Look Sanshin.. don't be nervous. 665 00:55:44,697 --> 00:55:46,206 Don't worry, Comrade Minister! 666 00:55:50,332 --> 00:55:51,172 Comrade Kalinin? 667 00:55:51,728 --> 00:55:54,088 Kalinin, join us! 668 00:55:59,964 --> 00:56:01,790 Don't nap on the job, old man! 669 00:56:06,039 --> 00:56:07,017 I'm ready, Comrade Stalin! 670 00:56:07,925 --> 00:56:10,718 And Comrade Bolshakov thinks you're too inexperienced! 671 00:56:11,738 --> 00:56:13,812 We haven't even had time to drink our tea... 672 00:56:14,069 --> 00:56:15,662 and you've already fixed the problem. 673 00:56:18,374 --> 00:56:20,575 Then have some tea with us, Comrade Sanshin! 674 00:56:20,714 --> 00:56:22,008 No thank you, comrade Stalin.. 675 00:56:24,984 --> 00:56:28,265 Good tea is like a kiss from a beautiful woman... 676 00:56:28,610 --> 00:56:29,423 strong and sweet! 677 00:56:49,679 --> 00:56:51,414 Why are your hands shaking? 678 00:56:51,885 --> 00:56:53,398 Did you raid a henhouse? 679 00:56:53,575 --> 00:56:57,396 No. I didn't raid a henhouse, Comrade Stalin. 680 00:56:57,692 --> 00:56:59,091 My hands are shaking because 681 00:56:59,234 --> 00:57:01,243 it's the first time that I've seen you this close! 682 00:57:01,779 --> 00:57:02,807 So what? 683 00:57:03,504 --> 00:57:04,549 It's the first time 684 00:57:04,549 --> 00:57:05,614 I have seen you this close 685 00:57:05,614 --> 00:57:07,424 but my hands aren't shaking! 686 00:57:16,276 --> 00:57:17,801 In your opinion, comrade Sanshin 687 00:57:18,156 --> 00:57:20,840 Is this projector any better than the German original? 688 00:57:21,616 --> 00:57:23,687 It's a good projector, Comrade Stalin! 689 00:57:23,687 --> 00:57:24,847 Very good. 690 00:57:24,847 --> 00:57:26,775 But the spring should be improved, eh? 691 00:57:34,027 --> 00:57:35,862 Don't worry! We're all friends here! 692 00:57:38,537 --> 00:57:42,710 It would be better if it were made of steel. 693 00:57:48,401 --> 00:57:49,106 Bolshakov! 694 00:57:50,617 --> 00:57:51,473 Did you hear that? 695 00:57:52,473 --> 00:57:54,724 Follow the recommendations of this expert. 696 00:58:09,401 --> 00:58:12,238 December 21, 1940 697 00:58:12,928 --> 00:58:14,328 The Master's Birthday 698 00:58:15,503 --> 00:58:18,056 The capitalist countries were destroying each other. 699 00:58:19,149 --> 00:58:20,901 Poland and France had fallen. 700 00:58:21,895 --> 00:58:23,443 But we were safe. 701 00:58:23,860 --> 00:58:27,960 Comrade Stalin had signed a nonaggression pact with Hitler. 702 00:58:28,212 --> 00:58:31,862 Our nation was at peace and my life was perfect. 703 00:58:32,737 --> 00:58:36,551 I had been taken into the "Inner Circle". 704 00:58:45,873 --> 00:58:47,182 Great news, comrades! 705 00:58:48,203 --> 00:58:50,276 We're moving to the Gubelmans' room! 706 00:58:50,713 --> 00:58:52,285 It's your lucky day, Fedosia! 707 00:58:52,987 --> 00:58:54,519 Now you can live by yourself, 708 00:58:55,112 --> 00:58:56,876 just like before the revolution! 709 00:58:57,357 --> 00:58:58,532 I'm sure they will send 710 00:58:58,532 --> 00:59:00,430 some asshole in your place. 711 00:59:06,076 --> 00:59:07,076 "Do not open" 712 00:59:11,818 --> 00:59:13,131 So, you like it? 713 00:59:15,079 --> 00:59:16,533 Yes, I like it very much. 714 00:59:18,618 --> 00:59:19,696 Except for that on the wall. 715 00:59:22,863 --> 00:59:26,891 Here.. We can get new wallpaper in the spring. 716 00:59:27,338 --> 00:59:29,185 And for now, we put something in front of it. 717 00:59:32,306 --> 00:59:35,452 Ivan, do you have permission to move? 718 00:59:38,119 --> 00:59:39,496 Do you want to know who gave us this room? 719 00:59:42,238 --> 00:59:45,177 Yeah, I think it's time you knew, but Only You. 720 00:59:45,878 --> 00:59:48,513 You must keep it a secret. Not one word - not to anyone, never! 721 00:59:56,684 --> 00:59:57,372 Nastia! 722 01:00:02,321 --> 01:00:03,227 I work with Comrade Stalin! 723 01:00:10,226 --> 01:00:11,571 No! Where? 724 01:00:11,989 --> 01:00:12,519 In the Kremlin! 725 01:00:13,486 --> 01:00:14,282 With Comrade Stalin! 726 01:00:14,624 --> 01:00:16,142 It's been five months already now! 727 01:00:16,512 --> 01:00:19,663 He loves movies, so I show him movies. 728 01:00:20,445 --> 01:00:22,457 Both in the Kremlin and at his country residence! 729 01:00:23,286 --> 01:00:24,426 And for his kids too! 730 01:00:28,231 --> 01:00:29,871 When I don't come home at night 731 01:00:31,466 --> 01:00:32,805 It's because I'm there! 732 01:00:33,302 --> 01:00:34,158 At their house. 733 01:00:35,374 --> 01:00:36,070 You see, Anastasia? 734 01:00:38,050 --> 01:00:40,860 Your husband is an officer of the KGB! 735 01:00:43,065 --> 01:00:43,673 The uniform is made to order 736 01:00:44,224 --> 01:00:45,861 but I can only wear it on special occasions. 737 01:00:47,982 --> 01:00:49,481 Otherwise, simple civilian clothes. 738 01:00:57,574 --> 01:00:59,749 My God! A spring mattress! 739 01:01:00,308 --> 01:01:01,539 And it doesn't creak! 740 01:01:02,444 --> 01:01:03,167 Come here, Nastia! 741 01:01:07,566 --> 01:01:10,823 My God! We're so lucky! 742 01:01:11,635 --> 01:01:13,102 To be honored like this! 743 01:01:13,772 --> 01:01:15,283 There's only a handful of us 744 01:01:15,520 --> 01:01:17,808 that can see Him that close! 745 01:01:19,509 --> 01:01:21,182 I saw him already like this. 746 01:01:21,512 --> 01:01:22,394 Face to face! 747 01:01:22,635 --> 01:01:23,209 Twice! 748 01:01:29,165 --> 01:01:31,209 Do you think he's kind? 749 01:01:31,773 --> 01:01:34,765 There's probably no one kinder in the whole world!! 750 01:01:44,183 --> 01:01:46,220 Let's write him a letter about Katya. 751 01:01:46,856 --> 01:01:48,312 Katya, What Katya? 752 01:01:49,072 --> 01:01:50,068 Gubelman. 753 01:01:50,355 --> 01:01:52,752 Ah, there you go again with Gubelmans... 754 01:01:53,365 --> 01:01:55,955 Don't you understand? They're enemies of the people! 755 01:02:03,083 --> 01:02:03,723 Ivan? 756 01:02:07,393 --> 01:02:08,980 I'm dying to have a child.. 757 01:02:13,383 --> 01:02:14,633 Nothing's happening with us. 758 01:02:15,656 --> 01:02:17,484 It was that old witch behind the wardrobe.. 759 01:02:18,980 --> 01:02:19,742 Made me shy. 760 01:02:20,527 --> 01:02:21,740 Now it will be different! 761 01:02:25,346 --> 01:02:26,299 I'll just write the letter. 762 01:02:26,651 --> 01:02:28,094 and you can give it to him when you have time! 763 01:02:28,894 --> 01:02:31,447 It is forbidden to pass letters to him! 764 01:02:31,679 --> 01:02:33,227 And he really shouldn't be disturbed. 765 01:02:33,559 --> 01:02:34,659 If you had any idea 766 01:02:34,659 --> 01:02:36,864 how much he has to worry about. There are enemies everywhere... 767 01:02:36,864 --> 01:02:40,824 Internal, external, imperialists, fascists, Japanese... 768 01:02:40,824 --> 01:02:42,288 Totkistas, all lurking about! 769 01:02:43,144 --> 01:02:46,177 And I'm going to bother him about a daughter of an enemy of the people!? 770 01:02:50,695 --> 01:02:51,708 If it weren't for these Gubelman types... 771 01:02:53,737 --> 01:02:56,004 We would have had communism long ago. 772 01:02:59,512 --> 01:03:01,475 Let go of me! 773 01:03:14,188 --> 01:03:19,298 With an asshole like you for a husband, I am doomed to this hellhole till I die 774 01:03:55,983 --> 01:04:00,167 Orphanage. 23 Pokrov 775 01:05:24,359 --> 01:05:30,620 Aunt Anastasia! Aunt Anastasia! 776 01:05:30,763 --> 01:05:32,758 Katya! 777 01:06:01,948 --> 01:06:04,557 I want to show you something! 778 01:06:12,459 --> 01:06:13,843 Here! Over here. 779 01:06:19,329 --> 01:06:22,231 You've grown since Easter, but there's nothing left of you! 780 01:06:25,605 --> 01:06:26,994 Do you recognize my bow? 781 01:06:27,414 --> 01:06:28,782 Vera tryed to steal it twice! 782 01:06:29,518 --> 01:06:30,908 She had to clean corridors.. 783 01:06:31,700 --> 01:06:33,310 after lunch as punishment! 784 01:06:34,153 --> 01:06:35,615 Just wait till you go to school. 785 01:06:36,099 --> 01:06:36,895 You'll grow hair! 786 01:06:37,691 --> 01:06:39,612 We'll put a bow in your braid. 787 01:06:39,782 --> 01:06:40,732 and you will be beautiful! 788 01:06:41,312 --> 01:06:43,963 Peter Lebersen is leaving today. 789 01:06:45,305 --> 01:06:47,302 His uncle is going to take him home with him. 790 01:06:50,188 --> 01:06:51,715 When are you going to take me? 791 01:06:57,970 --> 01:06:59,670 Your mother and father will come take you. 792 01:07:04,274 --> 01:07:06,164 You must study hard and wait. 793 01:07:06,299 --> 01:07:08,472 I don't want any of the arrested ones back! 794 01:07:10,629 --> 01:07:12,385 Don't talk like that. You have good parents! 795 01:07:13,165 --> 01:07:15,209 No!! They are enemies of the people! 796 01:07:15,433 --> 01:07:16,772 They wanted to kill Stalin. 797 01:07:16,909 --> 01:07:17,907 They should be shot! 798 01:07:23,805 --> 01:07:24,795 It's a sin to talk like that! 799 01:07:24,795 --> 01:07:25,895 You should be ashamed! 800 01:07:25,925 --> 01:07:26,973 Not at all! Look!! 801 01:07:27,127 --> 01:07:28,387 Peter's parents were shot 802 01:07:28,387 --> 01:07:30,324 and now his uncle takes him home. 803 01:07:30,718 --> 01:07:33,283 Take me home. I can't stay here any longer! 804 01:07:33,944 --> 01:07:36,596 Vera pinches me and she put a frog in my bed yesterday. 805 01:07:40,012 --> 01:07:43,119 They used to come see Vera, but nobody comes anymore. 806 01:07:43,631 --> 01:07:46,487 They've forgotten her! One day you will forget me! 807 01:07:48,689 --> 01:07:50,684 Katya, I will never forget you! 808 01:07:51,343 --> 01:07:52,792 You're lying! You're lying! 809 01:07:58,362 --> 01:08:01,931 Katya, I love you like my own child! 810 01:08:02,207 --> 01:08:04,726 Love me, Aunt Anastasia, please love me! 811 01:08:12,700 --> 01:08:15,145 Be my mother! 812 01:09:08,725 --> 01:09:10,928 Comrade Sanshin? -Yeah! 813 01:09:11,240 --> 01:09:12,191 Follow me. 814 01:09:30,036 --> 01:09:31,003 Follow me. 815 01:09:37,220 --> 01:09:37,806 Where are we going? 816 01:09:38,668 --> 01:09:39,491 We're almost there. 817 01:10:06,533 --> 01:10:08,735 Didn't expect to see a familiar face, did you? 818 01:10:09,702 --> 01:10:10,232 Sir! 819 01:10:10,982 --> 01:10:12,702 Be seated Sanshin, be seated. 820 01:10:13,762 --> 01:10:17,957 Let's have a nice talk with you in comfort. 821 01:10:18,442 --> 01:10:19,736 Fyodor, bring us some tea. 822 01:10:23,817 --> 01:10:26,417 So you've been working for us for three years now. 823 01:10:26,992 --> 01:10:28,972 Two years actually. 824 01:10:31,571 --> 01:10:33,839 You puzzle me, Ivan. You're not a bad guy. 825 01:10:34,749 --> 01:10:36,029 Two years in the KGB ranks. 826 01:10:38,026 --> 01:10:42,561 Yet, um.. No outward sign of patriotism. 827 01:10:43,706 --> 01:10:46,570 or political awareness. or petulance. 828 01:10:48,009 --> 01:10:49,708 I don't understand, Comrade Colonel. 829 01:10:50,084 --> 01:10:52,644 Now in two years, you didn't bring us a single report! 830 01:10:53,466 --> 01:10:55,654 denouncing some.. suspicious persons.. 831 01:10:56,588 --> 01:10:58,660 or requesting an investigation. 832 01:10:59,237 --> 01:11:01,392 Comrade Colonel, just look at the people I work with! 833 01:11:02,373 --> 01:11:04,261 We've all been screened and tested a thousands times. 834 01:11:04,467 --> 01:11:06,217 Even the janitors have a rank in the security course. 835 01:11:06,217 --> 01:11:07,802 -Who's talking about janitors? 836 01:11:07,802 --> 01:11:09,932 If I had seen anything suspicious, I would have reported it immediately! 837 01:11:10,033 --> 01:11:12,514 I'm not talking about janitors! 838 01:11:23,988 --> 01:11:26,098 Now confidential, Sanshin... 839 01:11:28,017 --> 01:11:32,167 We've got information that an attempt on Comrade Stalin's life is being plotted. 840 01:11:33,692 --> 01:11:35,192 The web involves the top brass. 841 01:11:35,642 --> 01:11:38,731 I can't give you their names, but the potential assassin 842 01:11:39,628 --> 01:11:40,607 has free access to the Kremlin. 843 01:11:43,097 --> 01:11:44,143 Do you understand? 844 01:11:47,661 --> 01:11:48,997 This isn't the first conspiracy. 845 01:11:52,321 --> 01:11:53,442 If it weren't for Comrade Beria, 846 01:11:55,031 --> 01:11:57,416 The Master would have been... 847 01:11:59,697 --> 01:12:00,334 ... you know! 848 01:12:04,125 --> 01:12:04,813 Now you can go. 849 01:12:11,883 --> 01:12:12,853 By the way... 850 01:12:13,493 --> 01:12:19,928 Is it you.. or your wife... 851 01:12:19,928 --> 01:12:21,795 who is related to this man.. 852 01:12:24,868 --> 01:12:27,019 Gubelman, arrested in 1939? 853 01:12:27,364 --> 01:12:28,436 Related?? 854 01:12:29,829 --> 01:12:32,279 What are you saying? A neighbor by this name... 855 01:12:32,279 --> 01:12:36,273 Was arrested and we moved into his room to improve our living conditions.. 856 01:12:36,768 --> 01:12:40,203 I've got information that your wife goes to Pokrov... 857 01:12:40,203 --> 01:12:42,087 to the orphanage to see 858 01:12:42,606 --> 01:12:44,456 Katya Gubelman, 6 years of age. 859 01:12:46,129 --> 01:12:47,196 As your wife's statement.. 860 01:12:47,686 --> 01:12:49,123 She calls herself the girl's aunt! 861 01:12:52,464 --> 01:12:54,406 Is that her signature? 862 01:13:06,416 --> 01:13:07,790 Damn it! 863 01:13:08,306 --> 01:13:10,705 I forbid her! But she keeps whining 864 01:13:10,705 --> 01:13:12,623 that the child is not guilty! 865 01:13:14,762 --> 01:13:15,428 That's it! 866 01:13:17,257 --> 01:13:18,239 Tomorrow I dump her! 867 01:13:20,616 --> 01:13:23,032 Don't break up the family to hastilous action. 868 01:13:24,465 --> 01:13:26,238 But it needs to be reprimanded. 869 01:13:27,802 --> 01:13:30,077 Fortunately, the report landed on my desk. 870 01:13:31,458 --> 01:13:33,249 So, I'm not going to show it to anyone. 871 01:13:34,293 --> 01:13:36,746 But you have to do something 872 01:13:36,915 --> 01:13:38,281 to justify my trust. 873 01:13:41,105 --> 01:13:43,652 Work hard, Sanshin. Work hard. 874 01:13:47,366 --> 01:13:48,144 Work hard. 875 01:13:52,136 --> 01:13:53,211 No more! 876 01:13:54,429 --> 01:13:57,647 No! I won't give her up for anything! 877 01:13:58,117 --> 01:13:59,142 Quiet, quiet! 878 01:14:05,613 --> 01:14:07,456 She is my daughter! -Are you crazy?!! 879 01:14:13,763 --> 01:14:15,227 You better stop. 880 01:14:20,344 --> 01:14:21,838 I'm not as good wife to you. 881 01:14:31,470 --> 01:14:32,973 What are you doing? 882 01:14:34,470 --> 01:14:36,273 What are you doing? 883 01:14:39,623 --> 01:14:40,920 Why have you done this Anastasia?! 884 01:14:42,009 --> 01:14:43,365 They can arrest us at any time now! 885 01:14:44,067 --> 01:14:44,850 What for? 886 01:14:45,132 --> 01:14:47,754 For being a relative of a traitor to the motherland. 887 01:14:47,822 --> 01:14:49,306 You wrote it yourself. I saw it! You! 888 01:14:49,856 --> 01:14:51,137 Stating that you're her relative! 889 01:14:52,256 --> 01:14:54,177 They wouldn't have let me see her if I didn't. 890 01:14:55,706 --> 01:14:57,063 How long have you been seeing her?? 891 01:14:59,140 --> 01:15:00,808 -How Long? -Two years. 892 01:15:13,086 --> 01:15:14,673 Don't you care anything about me? 893 01:15:18,121 --> 01:15:19,110 I'm working in the Kremlin, and now 894 01:15:19,372 --> 01:15:23,682 they list me as a relative of these Gubelmans. 895 01:15:26,530 --> 01:15:28,947 They can do anything with me now. 896 01:15:30,054 --> 01:15:32,163 But you said Comrade Stalin loves you. 897 01:15:32,443 --> 01:15:33,883 Stalin has nothing to do with it. 898 01:15:34,282 --> 01:15:35,819 They even put Molotov's wife in prison. 899 01:15:36,080 --> 01:15:37,300 and you're talking about me??? 900 01:15:38,940 --> 01:15:40,526 They won't even tell him what happened to me! 901 01:15:41,480 --> 01:15:43,664 They'll just say I got sick and that will be the end of it. 902 01:15:44,525 --> 01:15:46,502 got sick with tuberculosis. 903 01:15:48,558 --> 01:15:49,156 Anyone at home? 904 01:16:00,978 --> 01:16:01,823 Don't you ever knock? 905 01:16:03,191 --> 01:16:03,897 I did. 906 01:16:04,582 --> 01:16:06,160 But there was no answer, comrade Sanshin. 907 01:16:10,605 --> 01:16:11,695 Telephone for you. 908 01:16:25,608 --> 01:16:28,545 I suppose they couldn't wait. I knocked, but you didn't answer! 909 01:16:42,628 --> 01:16:43,569 You're going to live in there? 910 01:16:46,453 --> 01:16:48,106 She calls me Mother. 911 01:16:49,931 --> 01:16:51,692 And I promised I wouldn't abandon her. 912 01:16:54,077 --> 01:16:55,237 Who do you love better? 913 01:16:57,851 --> 01:16:58,776 Me or Katya? 914 01:17:01,128 --> 01:17:02,392 Who do you love better? 915 01:17:04,108 --> 01:17:05,747 Me or Comrade Stalin? 916 01:17:06,837 --> 01:17:08,184 Comrade Stalin, of course! 917 01:17:12,069 --> 01:17:13,297 And I love you! 918 01:17:14,829 --> 01:17:16,339 Most of all in the world! 919 01:17:34,316 --> 01:17:36,941 On 22 June 1941 920 01:17:37,487 --> 01:17:38,995 Hitler betrayed the Master, 921 01:17:39,717 --> 01:17:41,933 launching Blitzkrieg across our border. 922 01:17:42,995 --> 01:17:44,363 Russia was in flames, 923 01:17:45,239 --> 01:17:47,454 Our invincible troops, destroyed. 924 01:17:52,677 --> 01:17:54,852 Comrade Stalin sat alone watching 925 01:17:54,852 --> 01:17:57,109 the captured fascist news reels. 926 01:18:26,321 --> 01:18:29,376 We all waited to learn how he would save us. 927 01:18:40,537 --> 01:18:41,406 Nine weeks later 928 01:18:42,157 --> 01:18:44,918 The Nazi tanks were 7 mi. From the Kremlin. 929 01:18:46,275 --> 01:18:49,349 The Master ordered the government to evacuate Moscow. 930 01:18:52,247 --> 01:18:52,905 Where are we going? 931 01:18:54,337 --> 01:18:55,179 To Kuibyshev. 932 01:18:55,802 --> 01:18:57,317 The whole government's moving to the Urals. 933 01:18:57,817 --> 01:18:59,862 It's the first train with Political Bureau members. 934 01:18:59,897 --> 01:19:01,324 I have to start up a screening 935 01:19:01,545 --> 01:19:03,182 and they've hired you as a waitress! 936 01:19:03,700 --> 01:19:06,695 Somebody has to serve tea to the top brass, and they're short of hands. 937 01:19:06,695 --> 01:19:08,134 I will explain it all to you on the train. 938 01:20:48,711 --> 01:20:51,151 Have you got a decent bra? This one shows through the blouse. 939 01:20:51,538 --> 01:20:52,709 I have nothing clean. 940 01:20:53,334 --> 01:20:55,332 It's ok, it's ok, we will cover it up with the apron. 941 01:20:57,924 --> 01:21:00,997 I don't know, Ivan! I'm so clumsy.. 942 01:21:01,102 --> 01:21:02,489 I spill tea in our own house. 943 01:21:03,089 --> 01:21:06,634 Here.. Look at how it's shaking. -Just don't fill the glasses to the top. 944 01:21:07,049 --> 01:21:10,049 Their carriages don't shake much, they're so heavily armoured. 945 01:21:10,049 --> 01:21:11,410 They just glide. 946 01:21:12,593 --> 01:21:14,407 You'll be serving the most important people. 947 01:21:14,590 --> 01:21:15,995 Remember, no questions. 948 01:21:18,841 --> 01:21:21,454 So carriages 14 and 15... 949 01:21:22,361 --> 01:21:24,126 Sanshin, Ivan and Anastasia, right? 950 01:21:25,592 --> 01:21:27,448 So you go to carriage 18 951 01:21:27,697 --> 01:21:31,829 And you'll.... -11. Carriage 11. 952 01:21:33,518 --> 01:21:36,932 Well go to carriage 11. Comrade Lieutenant will accompany you. 953 01:22:18,828 --> 01:22:20,077 Welcome. 954 01:22:33,217 --> 01:22:34,147 Take this. 955 01:22:45,536 --> 01:22:46,369 Come in. 956 01:22:52,807 --> 01:22:53,569 Good evening. 957 01:23:02,603 --> 01:23:03,916 For fizzy water... 958 01:23:15,817 --> 01:23:16,861 May I go? 959 01:23:20,471 --> 01:23:21,534 What's your name? 960 01:23:22,595 --> 01:23:23,369 Anastasia. 961 01:23:24,445 --> 01:23:25,861 Just like the czar's daughter.. 962 01:23:27,330 --> 01:23:28,583 What a beauty she was. 963 01:23:35,232 --> 01:23:36,528 And you're no worse. 964 01:23:48,323 --> 01:23:50,563 Have you ever tasted roast sturgeon with lemon? 965 01:23:52,797 --> 01:23:54,745 Just taste it and you'll smack your lips! 966 01:24:00,187 --> 01:24:01,031 A little salt... 967 01:24:06,042 --> 01:24:07,415 That's it. 968 01:24:13,968 --> 01:24:15,026 Do you drink? 969 01:24:17,680 --> 01:24:18,509 Sometimes. 970 01:24:20,040 --> 01:24:22,460 There are two things you can not trade even for gold. 971 01:24:23,661 --> 01:24:25,829 Love and health. 972 01:24:35,506 --> 01:24:37,123 Will you drink my health? 973 01:24:54,750 --> 01:24:56,465 To the bottom! 974 01:24:57,044 --> 01:25:00,276 For one's health, you must drink to the bottom. 975 01:25:16,575 --> 01:25:19,152 Take a bite, or you'll get drunk. 976 01:25:27,153 --> 01:25:29,287 I'll feed you! 977 01:25:30,262 --> 01:25:34,278 Come on... 978 01:25:41,818 --> 01:25:43,672 Be seated. 979 01:25:44,440 --> 01:25:45,808 No, I'm not allowed. 980 01:25:46,901 --> 01:25:48,747 I'm master here. 981 01:25:49,124 --> 01:25:50,582 I allow you. 982 01:25:50,608 --> 01:25:52,603 Sit down! 983 01:26:26,437 --> 01:26:28,635 You know all the people are scared of you? 984 01:26:32,082 --> 01:26:33,470 But you're kind of... 985 01:26:33,623 --> 01:26:34,892 Kind of what? 986 01:26:35,935 --> 01:26:36,899 Kind of funny. 987 01:26:38,321 --> 01:26:40,305 That's right. 988 01:26:41,382 --> 01:26:44,045 And for that, women love me. 989 01:26:55,126 --> 01:26:56,229 Let's drink to Stalin. 990 01:26:57,197 --> 01:26:59,586 No, no, that's enough I cannot drink anymore. 991 01:27:00,304 --> 01:27:01,533 You refuse to drink to Stalin? 992 01:27:38,243 --> 01:27:39,259 I was so worried... 993 01:27:39,726 --> 01:27:40,847 Did you serve them alright? 994 01:27:40,990 --> 01:27:42,363 Who was it? 995 01:27:42,941 --> 01:27:43,439 Beria. 996 01:27:45,623 --> 01:27:46,657 Did you drink? 997 01:27:46,867 --> 01:27:48,227 It was his date. 998 01:27:49,899 --> 01:27:51,127 Where is your bra? 999 01:27:53,435 --> 01:27:55,919 Bra? I think I lost it. 1000 01:27:56,216 --> 01:27:58,601 Have you packed your things? 1001 01:28:00,596 --> 01:28:01,459 Where is she going? 1002 01:28:01,952 --> 01:28:02,814 To carriage 11. 1003 01:28:03,017 --> 01:28:05,512 According to regulations, a waitress must stay close to the kitchen! 1004 01:28:05,512 --> 01:28:06,657 day and night. 1005 01:28:06,657 --> 01:28:07,745 You must be tired! 1006 01:28:08,418 --> 01:28:09,568 I'll accompany you. 1007 01:28:17,046 --> 01:28:17,904 And you stay here! 1008 01:28:18,007 --> 01:28:19,269 Lover Boy. 1009 01:28:58,956 --> 01:28:59,663 Sanshin! 1010 01:29:03,673 --> 01:29:05,870 Word come on the wire from Lieutenant General Vlasik 1011 01:29:06,698 --> 01:29:07,912 You are wanted back there. 1012 01:29:08,193 --> 01:29:10,829 Urgently, so don't unpack! You'll go by this train. 1013 01:29:11,831 --> 01:29:12,409 Back where? 1014 01:29:12,825 --> 01:29:13,754 Back to Moscow. 1015 01:29:15,121 --> 01:29:15,824 They say the Master 1016 01:29:16,310 --> 01:29:17,604 changed his mind about leaving. 1017 01:29:18,772 --> 01:29:19,456 But what about my wife? 1018 01:29:20,692 --> 01:29:21,267 Wife? 1019 01:29:23,325 --> 01:29:25,213 I came here with my wife. 1020 01:29:25,602 --> 01:29:27,786 She's enlisted as a waiter. She's in the carriage 11. 1021 01:29:29,158 --> 01:29:30,360 Oh, your wife. Of course. 1022 01:29:31,190 --> 01:29:32,997 Don't worry. She's still enlisted, 1023 01:29:33,359 --> 01:29:35,368 and she'll work in the Council of Ministers. 1024 01:29:37,133 --> 01:29:38,711 I haven't seen her in two days! 1025 01:29:38,897 --> 01:29:40,329 I would like to say goodbye. 1026 01:29:42,482 --> 01:29:45,360 You have a pass to enter Comrade Beria's carriage? 1027 01:29:45,634 --> 01:29:47,032 If not, you'd better stay here. 1028 01:29:47,452 --> 01:29:48,788 You will return to Moscow, in half an hour. 1029 01:30:01,708 --> 01:30:03,021 German bombs fell 1030 01:30:03,283 --> 01:30:04,856 as I walked from the train station. 1031 01:30:07,231 --> 01:30:09,317 I couldn't recognize my city, 1032 01:30:10,408 --> 01:30:14,273 my street, even my neighborhood school 1033 01:30:14,273 --> 01:30:15,917 was a burned out ruin. 1034 01:30:18,068 --> 01:30:19,877 But Moscow would survive. 1035 01:30:20,612 --> 01:30:22,569 Comrade Stalin remained in the Kremlin 1036 01:30:23,078 --> 01:30:24,315 to protect us. 1037 01:30:56,475 --> 01:30:57,354 Who's there? 1038 01:30:58,398 --> 01:30:59,005 I'm armed! 1039 01:30:59,600 --> 01:31:00,533 I will shoot! 1040 01:31:11,609 --> 01:31:12,513 Come out now! 1041 01:31:14,125 --> 01:31:15,315 There are many of us here. 1042 01:31:18,758 --> 01:31:19,785 Calm down, Professor! 1043 01:31:20,429 --> 01:31:21,331 It's just me! 1044 01:31:22,623 --> 01:31:23,657 So you didn't go away? 1045 01:31:24,233 --> 01:31:25,107 Gone and back. 1046 01:31:26,211 --> 01:31:27,638 My boss decided to stay in Moscow. 1047 01:31:28,801 --> 01:31:30,831 Then there are still brave people around! 1048 01:31:32,050 --> 01:31:33,079 No doubt about it! 1049 01:31:35,966 --> 01:31:37,366 But where is Anastasia? 1050 01:31:38,659 --> 01:31:39,944 Anastasia, old man, 1051 01:31:41,722 --> 01:31:43,079 Is just a fleeting pleasure. 1052 01:31:44,564 --> 01:31:48,411 Now you see her; Now you don't. 1053 01:31:48,934 --> 01:31:50,362 What do you mean? 1054 01:31:50,534 --> 01:31:51,751 I dumped her. 1055 01:31:51,779 --> 01:31:53,379 Fed up! 1056 01:31:53,659 --> 01:31:55,093 I sent her to Kuibyshev. 1057 01:31:56,229 --> 01:31:57,462 I'll file for divorce later. 1058 01:31:58,599 --> 01:32:00,024 But she's a good woman! 1059 01:32:00,124 --> 01:32:01,020 Good? 1060 01:32:01,426 --> 01:32:02,301 Slut! 1061 01:32:04,419 --> 01:32:05,557 Don't worry, professor! 1062 01:32:07,762 --> 01:32:09,850 We'll manage somehow, just the two of us. 1063 01:32:11,889 --> 01:32:12,781 It's a shame! 1064 01:32:13,571 --> 01:32:15,044 She was always nice to me! 1065 01:32:16,506 --> 01:32:18,753 She even calledl me "Grandpa". 1066 01:32:49,939 --> 01:32:51,343 So how do you like it? 1067 01:32:55,949 --> 01:32:57,675 Well? 1068 01:33:06,351 --> 01:33:07,919 How do you like it? 1069 01:33:08,426 --> 01:33:10,576 You can put your eyes back in your head! 1070 01:33:16,365 --> 01:33:17,988 I just wanted to see you for a minute. 1071 01:33:18,593 --> 01:33:19,799 Just for fun 1072 01:33:23,151 --> 01:33:24,647 Besides, the bags are heavy. 1073 01:33:38,164 --> 01:33:39,476 We're getting off in Dzerginsky. 1074 01:33:40,088 --> 01:33:40,703 Why Dzerginsky? 1075 01:33:42,067 --> 01:33:43,997 You think I was expecting you to take me home? 1076 01:33:45,202 --> 01:33:47,116 I have a room at the KGB dormitory. 1077 01:33:49,519 --> 01:33:50,805 As a single mother. 1078 01:33:55,000 --> 01:33:56,401 So why didn't you stay in Kuibyshev? 1079 01:34:00,027 --> 01:34:02,189 Who the hell meets people in Kuibyshev like this? 1080 01:34:06,607 --> 01:34:08,375 We're going home! 1081 01:34:09,773 --> 01:34:10,925 You want me to live with you? 1082 01:34:11,613 --> 01:34:12,725 We're still married. 1083 01:34:15,154 --> 01:34:16,044 You kill me! 1084 01:34:20,058 --> 01:34:21,095 You forgot! 1085 01:34:21,645 --> 01:34:23,247 You love Stalin better than me! 1086 01:34:23,592 --> 01:34:24,325 What are you talking about? 1087 01:34:29,597 --> 01:34:30,376 For you. 1088 01:34:31,769 --> 01:34:33,126 Why didn't you write me one letter? 1089 01:34:35,668 --> 01:34:36,448 Not one. 1090 01:34:37,780 --> 01:34:38,794 In the whole year! 1091 01:34:41,200 --> 01:34:42,117 I did! 1092 01:34:44,285 --> 01:34:45,872 I just never sent it. 1093 01:35:00,260 --> 01:35:02,442 I'm so glad Anastasia is back! 1094 01:35:03,218 --> 01:35:05,387 And it looks like a baby is on the way! 1095 01:35:07,824 --> 01:35:09,926 What a rascal you are! You didn't say a word. 1096 01:35:13,880 --> 01:35:15,401 The porridge will be ready in a minute. 1097 01:35:23,973 --> 01:35:25,061 I don't understand. 1098 01:35:28,198 --> 01:35:29,863 You couldn't find a better woman? 1099 01:35:38,586 --> 01:35:39,863 Ever since you went away, Nastia, 1100 01:35:41,927 --> 01:35:43,107 I cursed you, I hated you 1101 01:35:43,295 --> 01:35:45,011 I tried hard to forget you, 1102 01:35:46,415 --> 01:35:49,075 but every time I get into bed, 1103 01:35:49,075 --> 01:35:52,202 the pillow smells of you, 1104 01:35:54,070 --> 01:35:55,811 and I start crying. 1105 01:36:01,988 --> 01:36:04,082 Do you remember that night, under the bridge? 1106 01:36:04,924 --> 01:36:05,888 Hiding from the rain? 1107 01:36:07,819 --> 01:36:08,727 I tried to kiss you, 1108 01:36:09,072 --> 01:36:12,061 and that stupid dog came out of nowhere and bit me! 1109 01:36:14,963 --> 01:36:16,827 God.. my only pants! 1110 01:36:18,769 --> 01:36:19,807 And the smell of your hair... 1111 01:36:22,951 --> 01:36:23,785 Your hair... 1112 01:36:26,974 --> 01:36:28,106 I don't need this! 1113 01:36:28,894 --> 01:36:30,484 I'm going to the dorm! 1114 01:36:30,484 --> 01:36:31,608 You're going away? 1115 01:36:31,714 --> 01:36:33,649 Just leave me alone and don't touch me! 1116 01:36:38,224 --> 01:36:39,503 Can I have some water..? 1117 01:36:48,637 --> 01:36:51,657 Why do you tell me the pillow smelled like me? 1118 01:36:55,242 --> 01:36:56,309 Why? 1119 01:36:58,432 --> 01:37:01,720 I should be killed, I should be crushed! 1120 01:37:04,427 --> 01:37:07,687 Listen! There is nothing, nothing, that is your fault! 1121 01:37:08,698 --> 01:37:10,538 It's mine, it's my fault. 1122 01:37:11,398 --> 01:37:12,793 I didn't stand by you. 1123 01:37:12,793 --> 01:37:15,423 I didn't fight, I didn't resist! 1124 01:37:15,922 --> 01:37:17,327 Fighting whom, Ivan? 1125 01:37:20,116 --> 01:37:21,088 Fight who? 1126 01:37:23,846 --> 01:37:26,123 Can you guess who the father of the child is? 1127 01:37:30,731 --> 01:37:32,566 I don't want to know. 1128 01:37:35,196 --> 01:37:36,541 I don't care! 1129 01:37:43,533 --> 01:37:45,476 All that matters is that you're here! 1130 01:37:45,988 --> 01:37:47,025 And we're together. 1131 01:37:47,731 --> 01:37:50,365 As for the baby, it will be our child, alright? 1132 01:37:54,265 --> 01:37:54,812 Right? 1133 01:37:56,670 --> 01:37:59,338 They've called you and asked you to be nice to me haven't they? 1134 01:38:01,930 --> 01:38:03,144 Haven't they? 1135 01:38:08,558 --> 01:38:10,510 Do you think the KGB ordered me to 1136 01:38:10,510 --> 01:38:11,775 write all these love letters to you? 1137 01:38:11,775 --> 01:38:12,700 Write them every day 1138 01:38:13,822 --> 01:38:14,275 Read them! 1139 01:38:15,057 --> 01:38:16,103 Read them, you bitch! 1140 01:38:30,397 --> 01:38:32,405 I rescued it from a bombed-out school. 1141 01:38:32,987 --> 01:38:35,957 When the war is over, the pupils will get it back.. 1142 01:38:40,487 --> 01:38:45,359 Oh, my God! 1143 01:39:16,778 --> 01:39:17,797 I want some too. 1144 01:39:17,797 --> 01:39:19,780 You've had one. That's enough. 1145 01:39:21,543 --> 01:39:22,527 To Your health, my dear! 1146 01:39:23,184 --> 01:39:24,602 Happy birthday! -Happy Birthday! 1147 01:39:33,742 --> 01:39:34,589 Nastia! 1148 01:39:35,195 --> 01:39:36,167 Why don't you eat? 1149 01:39:36,167 --> 01:39:38,053 This is real chocolate! It's American! 1150 01:39:38,182 --> 01:39:40,232 I want a mothball. 1151 01:39:40,447 --> 01:39:42,219 Here she goes.. 1152 01:39:44,075 --> 01:39:46,025 Grandpa, have you got any mothballs lying around? 1153 01:39:47,096 --> 01:39:47,880 What for dear? 1154 01:39:48,222 --> 01:39:49,155 Don't listen to her, Professor. 1155 01:39:50,138 --> 01:39:53,113 She's gotten it into her head that mothballs are good for her. 1156 01:39:55,148 --> 01:39:57,027 Good thing I caught her yesterday, before she ate one! 1157 01:39:58,282 --> 01:39:59,517 I need mothballs! 1158 01:39:59,695 --> 01:40:00,957 I've got moths inside me! 1159 01:40:01,687 --> 01:40:03,155 Sometimes they're flying in my head! 1160 01:40:04,207 --> 01:40:07,338 Sometimes in my stomach. They're very ticklish! 1161 01:40:09,225 --> 01:40:11,966 The baby's all covered with fur, that's why the moths are there. 1162 01:40:12,460 --> 01:40:14,835 Nastia, don't start this. Don't start this.. 1163 01:40:16,835 --> 01:40:18,727 You think I'm telling lies? 1164 01:40:19,930 --> 01:40:22,570 But Grandpa believes me, don't you? 1165 01:40:25,327 --> 01:40:26,792 Well. That's enough! 1166 01:40:27,866 --> 01:40:28,744 Let's go home. 1167 01:40:29,784 --> 01:40:30,759 I don't want to! 1168 01:40:34,532 --> 01:40:36,197 You don't love me anymore! 1169 01:40:38,790 --> 01:40:39,741 He used to love me, 1170 01:40:41,548 --> 01:40:42,800 and care for me 1171 01:40:43,285 --> 01:40:44,748 He hid me in the wardrobe! 1172 01:40:45,725 --> 01:40:47,314 Now he hidess Him there. 1173 01:40:47,715 --> 01:40:48,499 Stalin! 1174 01:40:48,660 --> 01:40:49,430 Nastia! 1175 01:40:49,430 --> 01:40:52,135 Did you know, Grandpa, that Stalin is hiding in our wardrobe? 1176 01:40:53,555 --> 01:40:56,493 In the Kremlin it's not Stalin, it's the Evil Spirit. 1177 01:40:56,803 --> 01:40:57,426 Anastasia! 1178 01:40:58,326 --> 01:40:59,937 I know! I was told everything. 1179 01:41:01,610 --> 01:41:02,509 It's Satan in the Kremlin! 1180 01:41:03,666 --> 01:41:06,346 His left hand is all withered. 1181 01:41:07,256 --> 01:41:10,748 And the toes on his left foot, all grown together like a hoof. 1182 01:41:14,410 --> 01:41:16,349 That's why he wears those soft boots. 1183 01:41:17,814 --> 01:41:19,463 And likes to stroll alone.. 1184 01:41:23,457 --> 01:41:24,520 Between the flowers... 1185 01:41:31,458 --> 01:41:33,160 Come on. Let's put you to bed. 1186 01:41:35,258 --> 01:41:36,688 Eat the chocolate, professor! 1187 01:41:37,604 --> 01:41:39,437 Help yourself! We've got plenty more! 1188 01:41:47,623 --> 01:41:48,798 I asked him not to drink. 1189 01:41:49,387 --> 01:41:50,541 We could all go to prison. 1190 01:41:52,237 --> 01:41:53,644 Don't be afraid, Ivan! 1191 01:41:54,046 --> 01:41:54,954 They won't touch us. 1192 01:41:56,625 --> 01:41:59,085 I am held in highest regard by the KGB. 1193 01:42:01,492 --> 01:42:02,837 the valiant KGB! 1194 01:42:11,342 --> 01:42:14,110 Look, what a great moon! 1195 01:42:23,719 --> 01:42:25,115 Katya, must be cold, 1196 01:42:28,384 --> 01:42:30,226 standing there, by the fence. Waiting. 1197 01:42:34,300 --> 01:42:35,532 In the nettles. 1198 01:42:40,353 --> 01:42:42,166 Little Katya Gubelman. 1199 01:42:55,772 --> 01:42:56,607 It's horrible, professor! 1200 01:42:58,716 --> 01:42:59,838 Something is wrong in her head. 1201 01:43:02,784 --> 01:43:03,940 Yesterday, waiting in line, 1202 01:43:05,554 --> 01:43:06,372 She bit an old woman. 1203 01:43:07,515 --> 01:43:08,338 Well maybe she's crazy, 1204 01:43:09,716 --> 01:43:10,834 but what she said is the truth. 1205 01:43:13,084 --> 01:43:14,251 Satan is in the Kremlin! 1206 01:43:16,247 --> 01:43:17,421 What? 1207 01:43:19,512 --> 01:43:20,459 It is Satan. 1208 01:43:21,178 --> 01:43:23,518 It takes Satan to mesmerize the whole nation 1209 01:43:23,923 --> 01:43:27,168 to the point where they voluntarily blind and deafen themselves.. 1210 01:43:49,347 --> 01:43:50,852 What else? 1211 01:43:51,737 --> 01:43:53,253 What else do you want to say? 1212 01:43:54,657 --> 01:43:57,358 Historically, the Russian people either side with God or Satan. 1213 01:43:59,568 --> 01:44:02,312 Now we're dominated by an evil force. 1214 01:44:03,493 --> 01:44:05,824 And we worship him like worship God. 1215 01:44:07,530 --> 01:44:09,320 You old man you know nothing! 1216 01:44:11,921 --> 01:44:13,021 I work in the Kremlin. 1217 01:44:15,027 --> 01:44:16,204 I work with him. 1218 01:44:16,679 --> 01:44:19,699 I have the privilege, the happiness to see him! 1219 01:44:20,659 --> 01:44:21,417 Every day. 1220 01:44:22,214 --> 01:44:23,601 Who are you? Who sent you? 1221 01:44:23,914 --> 01:44:25,254 Who are you conspiring with? 1222 01:44:25,254 --> 01:44:26,279 You stinkin' rat! 1223 01:44:26,279 --> 01:44:28,530 You think I don't see? I'll bash your head, 1224 01:44:28,664 --> 01:44:29,984 I'll spread your brains all over these books! 1225 01:44:42,857 --> 01:44:46,344 Mark my words. If it were not for such good, naive, 1226 01:44:46,622 --> 01:44:49,487 and trusting Ivans ... as you are... 1227 01:44:49,487 --> 01:44:55,397 ... He would never have been a tyrant, a murderer, a devil. 1228 01:44:59,467 --> 01:45:00,451 Now go! 1229 01:45:01,017 --> 01:45:02,073 Please go! 1230 01:45:03,177 --> 01:45:04,825 Leave me alone. 1231 01:46:07,455 --> 01:46:08,246 Goodbye, Ivan. 1232 01:46:09,490 --> 01:46:11,867 Take my brown wool jacket to Katya. 1233 01:46:12,757 --> 01:46:14,876 She must be cold. 1234 01:46:47,583 --> 01:46:48,281 Comrade Stalin! 1235 01:46:54,773 --> 01:46:59,827 Ah, comrade Sanshin! 1236 01:47:00,356 --> 01:47:03,123 But why are you here, without your guard? 1237 01:47:04,898 --> 01:47:06,239 Who should I be afraid of, Ivan? 1238 01:47:07,580 --> 01:47:10,284 Anything could happen! Let me walk with you! 1239 01:47:11,691 --> 01:47:13,329 I love walking alone. 1240 01:47:14,042 --> 01:47:15,134 So you live here? 1241 01:47:16,962 --> 01:47:17,909 Those are my windows. 1242 01:47:20,452 --> 01:47:22,427 Isn't it damp in the basement? 1243 01:47:22,782 --> 01:47:24,964 It's a first-rate basement, comrade Stalin! 1244 01:47:24,964 --> 01:47:26,130 Warm and dry! 1245 01:47:30,911 --> 01:47:32,420 How is your wife, kids? 1246 01:47:32,701 --> 01:47:34,187 My wife is pregnant. 1247 01:47:34,335 --> 01:47:35,655 Expecting the baby soon. 1248 01:47:35,655 --> 01:47:36,722 Our first! 1249 01:47:37,360 --> 01:47:38,131 That's good. 1250 01:47:38,805 --> 01:47:40,632 Children are our future. 1251 01:47:43,140 --> 01:47:44,089 So life is good! 1252 01:47:46,431 --> 01:47:47,675 No complaints, whatsoever! 1253 01:47:49,240 --> 01:47:53,389 So goodbye, comrade Sanshin! 1254 01:48:12,998 --> 01:48:14,330 Is something wrong, Comrade Stalin? 1255 01:48:15,421 --> 01:48:18,007 How long have you worked with me Sanshin? 1256 01:48:19,376 --> 01:48:21,407 Five years.. in the Inner Circle! 1257 01:48:23,012 --> 01:48:25,667 They say that I'm suspicious of everyone. 1258 01:48:27,166 --> 01:48:29,343 But how can I trust anyone, 1259 01:48:30,496 --> 01:48:33,341 when even you, in the Inner Circle 1260 01:48:33,546 --> 01:48:34,406 lie to me? 1261 01:48:38,707 --> 01:48:40,048 You've got no wife. 1262 01:48:41,962 --> 01:48:44,687 She hanged herself 20 minutes ago. 1263 01:48:46,557 --> 01:48:48,754 You see, I know everything 1264 01:48:49,029 --> 01:48:51,676 Everything about everyone. 1265 01:49:13,600 --> 01:49:16,314 I buried Anastasia in the frozen earth. 1266 01:49:17,359 --> 01:49:19,528 The KGB paid for the burial. 1267 01:49:21,041 --> 01:49:22,209 The war was won. 1268 01:49:22,893 --> 01:49:24,692 Comrade Stalin had saved us. 1269 01:49:25,503 --> 01:49:27,730 Our nation resumed its march 1270 01:49:27,783 --> 01:49:29,962 toward the Great Socialist Destiny. 1271 01:49:31,182 --> 01:49:32,550 But I felt nothing. 1272 01:49:33,737 --> 01:49:35,749 My heart had been buried too. 1273 01:49:37,692 --> 01:49:39,870 Ten years of winter passed. 1274 01:49:40,637 --> 01:49:42,539 Next stop, Slaughterhouse. 1275 01:49:58,181 --> 01:50:00,050 Ivan, look who's here! 1276 01:50:01,049 --> 01:50:02,341 Do you recognize her? 1277 01:50:04,307 --> 01:50:08,376 Do you recognize her? It's Katya, the Gubelmans' daughter! 1278 01:50:09,899 --> 01:50:10,909 What are you talking about? 1279 01:50:12,566 --> 01:50:13,780 The Gubelmans! 1280 01:50:14,558 --> 01:50:15,634 Sonia and Aaron. 1281 01:50:16,461 --> 01:50:17,591 You lost your memory? 1282 01:50:18,771 --> 01:50:20,017 I don't remember any Gubelmans. 1283 01:50:27,430 --> 01:50:28,644 She came to visit you. 1284 01:50:30,299 --> 01:50:31,144 Do you hear me! 1285 01:50:33,126 --> 01:50:34,281 I have a rule about visiting. 1286 01:50:35,026 --> 01:50:36,213 I visit no one 1287 01:50:36,369 --> 01:50:37,280 and no one visits me. 1288 01:50:38,809 --> 01:50:42,001 This can't be the one Anastasia told me about! 1289 01:50:42,641 --> 01:50:43,407 He's the one! 1290 01:50:45,231 --> 01:50:46,414 Oh please, don't knock! I must go. 1291 01:50:54,493 --> 01:50:55,419 Are you coming in? 1292 01:50:56,496 --> 01:50:57,181 Yes! 1293 01:51:08,464 --> 01:51:10,501 It's better now because, I have my passport. 1294 01:51:11,849 --> 01:51:12,984 Wait how old are you? 1295 01:51:12,984 --> 01:51:13,781 17. 1296 01:51:14,949 --> 01:51:15,636 17? 1297 01:51:18,062 --> 01:51:18,610 That's Right. 1298 01:51:32,758 --> 01:51:33,773 Have some jam in your tea. 1299 01:51:36,623 --> 01:51:37,265 Do you like jam? 1300 01:51:38,633 --> 01:51:39,383 Gooseberry. 1301 01:51:40,626 --> 01:51:41,758 Full of vitamins. 1302 01:51:41,758 --> 01:51:43,102 Vitamins are good for you. 1303 01:51:46,444 --> 01:51:48,393 Do you know what Stalin's favorite jam is? 1304 01:51:50,029 --> 01:51:51,081 What? 1305 01:51:52,114 --> 01:51:53,366 What he likes most of all.. 1306 01:51:54,059 --> 01:51:55,794 Jam with rose petals. 1307 01:51:58,214 --> 01:51:59,464 How do you know that? 1308 01:51:59,674 --> 01:52:02,434 I know a lot about Comrade Stalin! 1309 01:52:02,529 --> 01:52:05,555 He smokes rolled cigarettes flowers brand 1310 01:52:05,832 --> 01:52:07,237 and he loves to sing a Georgian song 1311 01:52:09,763 --> 01:52:10,498 ... I forgot the name. 1312 01:52:21,424 --> 01:52:21,920 .. Zulikov. 1313 01:52:23,384 --> 01:52:23,968 That's it. 1314 01:52:27,039 --> 01:52:29,039 So you love Comrade Stalin! 1315 01:52:29,734 --> 01:52:30,877 I would die for him! 1316 01:52:32,289 --> 01:52:37,699 If it weren't for Comrade Stalin, I would have been dead a long time ago. 1317 01:52:39,579 --> 01:52:42,914 He saw to it that I was fed and clothed, and educated 1318 01:52:42,914 --> 01:52:43,992 by the State. 1319 01:52:53,228 --> 01:52:54,259 Sorry, I didn't see.. 1320 01:52:54,749 --> 01:52:57,381 Don't be scared. I won't tell anyone! 1321 01:53:12,694 --> 01:53:13,580 Do you have relatives? 1322 01:53:15,054 --> 01:53:16,183 An aunt or someone? 1323 01:53:25,684 --> 01:53:29,382 Aunt Anastasia has it been long since she died? 1324 01:53:31,066 --> 01:53:31,688 During the war. 1325 01:53:35,622 --> 01:53:37,852 She talked about you. A lot. 1326 01:53:39,862 --> 01:53:40,366 She did? 1327 01:53:54,105 --> 01:53:54,996 Take it! 1328 01:53:55,600 --> 01:53:58,741 It's her sweater. It's a little big 1329 01:53:59,925 --> 01:54:00,736 but it's warm! 1330 01:54:03,759 --> 01:54:04,325 For me? 1331 01:54:05,136 --> 01:54:05,700 For you! 1332 01:54:08,329 --> 01:54:10,469 She was thinking of you just before she died, that.. 1333 01:54:12,747 --> 01:54:14,496 you were cold and lonely. 1334 01:54:16,573 --> 01:54:17,646 It's yours now. 1335 01:54:18,907 --> 01:54:20,297 She asked me to give it to you. 1336 01:54:29,940 --> 01:54:31,776 She didn't forget me! 1337 01:54:35,317 --> 01:54:36,910 She didn't forget me! 1338 01:54:37,666 --> 01:54:39,597 Come on now, don't cry! 1339 01:54:40,903 --> 01:54:43,076 She was thinking of me! 1340 01:54:55,467 --> 01:54:57,243 She was thinking of me! 1341 01:56:08,354 --> 01:56:09,900 Come on, let's eat! 1342 01:56:11,678 --> 01:56:13,346 Uncle Ivan, what's that on the wall? 1343 01:56:16,272 --> 01:56:16,762 I don't know. 1344 01:56:17,792 --> 01:56:18,266 I know.. 1345 01:56:19,164 --> 01:56:19,698 It's blood. 1346 01:56:20,743 --> 01:56:22,600 The blood of Aaron Gubelman, my father! 1347 01:56:23,740 --> 01:56:24,850 What are you saying? 1348 01:56:25,734 --> 01:56:26,361 I remember! 1349 01:56:26,879 --> 01:56:28,752 You can'tt remember, you were only 3 years old! 1350 01:56:29,122 --> 01:56:31,228 I remember he bashed his head against the wall, 1351 01:56:31,314 --> 01:56:32,228 Then did it again. 1352 01:56:33,239 --> 01:56:35,829 He wanted to escape from justice. But they wouldn't let him! 1353 01:56:36,354 --> 01:56:37,969 What an imagination! 1354 01:56:38,724 --> 01:56:39,422 It's just glue! 1355 01:56:40,247 --> 01:56:42,592 Nastia spilled it fixing the wallpaper. 1356 01:56:43,466 --> 01:56:45,068 Come on! The eggs are getting cold. 1357 01:57:01,483 --> 01:57:02,001 Listen! 1358 01:57:07,014 --> 01:57:08,200 You shouldn't come here again.. 1359 01:57:09,786 --> 01:57:10,699 And don't tell anyone 1360 01:57:10,806 --> 01:57:11,691 that you spent the night here. 1361 01:57:12,727 --> 01:57:14,319 I was thinking that myself. 1362 01:57:14,327 --> 01:57:15,913 I might get you into trouble! 1363 01:57:16,124 --> 01:57:18,192 You see, it's my job... 1364 01:57:18,454 --> 01:57:21,407 Don't worry, I understand. 1365 01:57:22,668 --> 01:57:23,769 I didn't want to stay here.. 1366 01:57:27,777 --> 01:57:29,384 Go ahead! Eat. 1367 01:57:31,632 --> 01:57:32,926 No I'm full, thank you! 1368 01:57:34,568 --> 01:57:35,487 I have to go now 1369 01:57:41,431 --> 01:57:42,999 So where will you go? 1370 01:57:43,355 --> 01:57:45,524 Oh, it's a big country! 1371 01:57:46,774 --> 01:57:48,340 I might go to Siberia 1372 01:57:48,544 --> 01:57:50,915 to work on the dam construction 1373 01:57:51,284 --> 01:57:52,794 What a silly idea! 1374 01:57:52,794 --> 01:57:55,969 What's a sparrow like you going to do in Siberia all alone? 1375 01:57:55,969 --> 01:57:57,664 You should finish school, 1376 01:57:57,664 --> 01:57:58,792 Go to university, 1377 01:57:58,967 --> 01:58:01,273 you could be a lawyer, doctor... 1378 01:58:03,039 --> 01:58:04,642 What are you talking about, Uncle Ivan? 1379 01:58:04,924 --> 01:58:05,597 I am a Jew! 1380 01:58:09,349 --> 01:58:11,039 I am a Jew. 1381 01:58:11,039 --> 01:58:14,324 Let alone my parents enemies of the people. 1382 01:58:15,119 --> 01:58:16,203 So what? 1383 01:58:18,433 --> 01:58:20,925 There are Jews even in the government! 1384 01:58:23,338 --> 01:58:24,892 Oh, Uncle Ivan! 1385 01:58:26,814 --> 01:58:27,965 You are so naive! 1386 01:58:50,142 --> 01:58:51,103 Here's some money for you. 1387 01:58:51,894 --> 01:58:52,939 I have 3,000 rubles saved. 1388 01:58:56,432 --> 01:58:58,131 And a warm hat for the winter. 1389 01:59:03,625 --> 01:59:04,582 You're so kind! 1390 01:59:10,516 --> 01:59:12,079 Aunt Anastasia told me many times 1391 01:59:12,471 --> 01:59:13,676 how kind you are. 1392 01:59:14,698 --> 01:59:15,169 Ivan? 1393 01:59:16,102 --> 01:59:17,353 Phone call for you. 1394 01:59:24,435 --> 01:59:25,336 Sanshin speaking. 1395 01:59:25,790 --> 01:59:28,655 -Ivan Sanshin? Ivan Sergeevich. -Sir! 1396 01:59:28,791 --> 01:59:33,051 You are to report immediately to department 1, room 6. 1397 01:59:33,311 --> 01:59:35,611 -To see General Schelkasov. -Send a car. 1398 01:59:35,935 --> 01:59:36,949 It's an emergency! 1399 01:59:37,265 --> 01:59:38,092 No cars available. 1400 01:59:52,838 --> 01:59:54,546 Dear Uncle Ivan, 1401 01:59:54,908 --> 01:59:57,733 I'm leaving behind the money and the hat. 1402 01:59:58,653 --> 02:00:01,053 I'm afraid someone might steal them. 1403 02:00:01,053 --> 02:00:03,479 And as for Aunt Anastasia's sweater.. 1404 02:00:04,271 --> 02:00:05,573 It's dear to you too. 1405 02:00:05,992 --> 02:00:09,217 So please keep it in memory of her. 1406 02:00:09,718 --> 02:00:11,651 I love you very, Katya. 1407 02:00:24,558 --> 02:00:25,848 Why like this? 1408 02:00:29,142 --> 02:00:32,044 Why on earth like this..? 1409 02:01:08,930 --> 02:01:12,501 This is a memorandum of the Soviet government. 1410 02:01:17,484 --> 02:01:21,384 Yesterday, 05 March 1953 1411 02:01:22,522 --> 02:01:24,774 10:15 Moscow time, 1412 02:01:26,256 --> 02:01:29,127 The great leader of progressive mankind, 1413 02:01:30,027 --> 02:01:32,083 The founder of the Soviet state, 1414 02:01:33,533 --> 02:01:36,631 Joseph Vissarionovich Stalin, 1415 02:01:38,198 --> 02:01:39,153 died. 1416 02:01:42,611 --> 02:01:46,352 In this difficult time of irreplaceable loss for our country, 1417 02:01:47,355 --> 02:01:51,599 The Soviet government asks its citizens to stay calm, 1418 02:01:52,561 --> 02:01:53,887 and maintain order. 1419 02:01:55,341 --> 02:01:57,089 The body of Comrade Stalin, 1420 02:01:57,881 --> 02:02:00,659 will lie in state in the Hall of Columns. 1421 02:02:03,001 --> 02:02:04,919 The access to the Hall of Columns, 1422 02:02:05,825 --> 02:02:08,554 Will only be from Pushkin Street. 1423 02:02:09,505 --> 02:02:13,132 All military personnel of KGB Moscow Garrison 1424 02:02:14,156 --> 02:02:16,666 and police force have reported for duty, 1425 02:02:16,889 --> 02:02:19,320 to maintain public order. 1426 02:02:21,398 --> 02:02:25,091 The Hall of Columns will be open to the general public 1427 02:02:25,635 --> 02:02:31,142 from 9 am on 9 March 1953. 1428 02:03:26,586 --> 02:03:28,750 Stop! You're going to crush each other! 1429 02:03:31,540 --> 02:03:33,206 You're going to crush each other! 1430 02:03:47,764 --> 02:03:53,446 Testing, 1,2,3,4 1,2,3,4 1431 02:04:11,826 --> 02:04:12,743 My crutches! 1432 02:04:13,257 --> 02:04:15,722 I need to pay my respects. 1433 02:04:16,298 --> 02:04:17,746 They crushed my foot! 1434 02:05:45,185 --> 02:05:46,139 Katya! 1435 02:05:52,681 --> 02:05:57,041 Katya! 1436 02:06:08,292 --> 02:06:09,707 Don't go there, they'll crush you! 1437 02:06:09,707 --> 02:06:14,312 I must! I have to see Comrade Stalin. 1438 02:06:15,518 --> 02:06:17,715 Let me go! Let me go! 1439 02:06:18,088 --> 02:06:19,395 They'll crush you! 1440 02:06:19,489 --> 02:06:21,988 Let me go!! Leave me, Ivan. 1441 02:06:22,765 --> 02:06:24,231 You will die there! 1442 02:06:25,033 --> 02:06:26,213 I don't care! 1443 02:06:26,503 --> 02:06:30,220 I don't care! I want to die! 1444 02:06:30,613 --> 02:06:32,149 I want to die! 1445 02:06:35,165 --> 02:06:36,752 There is no life for me. 1446 02:06:37,378 --> 02:06:38,717 I will not let you die. 1447 02:06:38,967 --> 02:06:40,401 Who will take care of me? 1448 02:06:40,637 --> 02:06:42,418 I will! I will take care of you! 1449 02:06:43,444 --> 02:06:45,975 Katya, listen! 1450 02:06:46,987 --> 02:06:50,217 I will take care of you! 1451 02:06:50,777 --> 02:06:52,029 I'll never let you go! 1452 02:06:52,637 --> 02:06:54,568 This was Nastia's will! 1453 02:06:54,832 --> 02:06:56,587 I won't give you up to anyone! 1454 02:06:56,587 --> 02:06:57,862 You are my child! 1455 02:06:57,862 --> 02:06:59,983 You're my daughter! 1456 02:07:00,262 --> 02:07:02,853 My sweet, bright angel! 1457 02:07:03,932 --> 02:07:04,992 I won't let you go! 1458 02:07:05,289 --> 02:07:06,577 You are my child! 1459 02:07:06,774 --> 02:07:07,986 You're my daughter! 1460 02:07:10,487 --> 02:07:11,856 We'll go home! 1461 02:07:12,234 --> 02:07:13,837 I'll keep you warm! 1462 02:07:14,799 --> 02:07:16,819 My sweet, sweet girl! 1463 02:07:16,819 --> 02:07:18,320 Ivan! 1464 02:07:18,373 --> 02:07:19,845 Who do you love better? 1465 02:07:20,499 --> 02:07:22,923 Me or Comrade Stalin? 1466 02:07:29,048 --> 02:07:32,899 I love you... most of all in the world! 1467 02:07:53,397 --> 02:08:05,507 Stalin was buried in the mausoleum near the Kremlin wall. At his funeral, 1,500 people were trampled to death out of the crowd's desperate desire to see their leader one last time. 1468 02:08:05,507 --> 02:08:16,483 After nine months, Beria was accused of treason and shot. Ivan still lives in Moscow. Katya...How many Katyas there are still... 101931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.