All language subtitles for The Good Place - 03x10 - The Book of Dougs (Chapter 37).S03E11.HDTV.x264-SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:02,367 Holy forking shirtballs. 2 00:00:02,422 --> 00:00:04,476 We're in the Good Place. 3 00:00:04,531 --> 00:00:07,464 Are we sure we're in the actual Good Place? 4 00:00:07,465 --> 00:00:09,397 It's rather carpeted. 5 00:00:09,398 --> 00:00:11,197 Yeah, I don't see any go-karts, 6 00:00:11,198 --> 00:00:13,064 much less go-karts being driven by monkeys 7 00:00:13,065 --> 00:00:14,730 wearing sunglasses and Hawaiian shirts. 8 00:00:14,731 --> 00:00:15,853 - What? - Don't... 9 00:00:15,878 --> 00:00:18,464 No, this is definitely some part of the Good Place. 10 00:00:18,465 --> 00:00:19,964 Just take a deep breath. 11 00:00:19,965 --> 00:00:21,964 Whoa. 12 00:00:21,965 --> 00:00:23,730 That smells like Typhoon Falls, 13 00:00:23,731 --> 00:00:25,668 my favorite water park when I was a kid. 14 00:00:25,693 --> 00:00:26,964 Mmm. 15 00:00:26,965 --> 00:00:29,530 Chlorine, suntan lotion, Band-Aids, 16 00:00:29,531 --> 00:00:32,264 and a thick cloud of teen hormones. 17 00:00:32,265 --> 00:00:34,030 When I was researching my fake Neighborhood, 18 00:00:34,031 --> 00:00:35,111 I learned about this. 19 00:00:35,136 --> 00:00:37,564 The Good Place smells like whatever makes you happiest. 20 00:00:37,565 --> 00:00:39,497 [sniffing] Warm pretzels. 21 00:00:39,498 --> 00:00:41,397 Or, no, wait. 22 00:00:41,398 --> 00:00:44,364 It's the smell of absolute moral truth? 23 00:00:44,365 --> 00:00:46,197 Those two things have very similar smells. 24 00:00:46,198 --> 00:00:50,230 I smell Blake Bortles holding the Super Bowl MVP trophy, 25 00:00:50,231 --> 00:00:53,330 as Dan Patrick says, "This has to feel good, Blake." 26 00:00:53,331 --> 00:00:55,164 And he says, "It sure does, Dan, 27 00:00:55,165 --> 00:00:58,664 and I owe it all to my best friend, Jason Mendoza." 28 00:00:58,665 --> 00:01:00,730 - Also, weed. - Mmm. 29 00:01:00,731 --> 00:01:02,697 To me it smells like a curtain closing 30 00:01:02,698 --> 00:01:05,297 between first class and economy. 31 00:01:05,298 --> 00:01:07,564 Ah, this truly is the Good Place. 32 00:01:07,565 --> 00:01:11,130 I don't think we're in the main Good Place area. 33 00:01:11,131 --> 00:01:14,564 This seems like this is some kind of a mail depot. 34 00:01:14,565 --> 00:01:18,397 So, we're talking about mailmen now, from heaven? 35 00:01:18,398 --> 00:01:21,030 I literally had that calendar and I did not get past March. 36 00:01:21,031 --> 00:01:22,255 - What? - Don't. 37 00:01:22,280 --> 00:01:24,797 Okay, there are two key things that we have to do. 38 00:01:24,798 --> 00:01:26,764 Make sure that no one can follow us. 39 00:01:26,765 --> 00:01:28,497 - Janet? - On it. 40 00:01:31,431 --> 00:01:33,097 What's the second thing we have to do? 41 00:01:33,098 --> 00:01:35,838 - Keep a low profile. - [crashing] 42 00:01:35,892 --> 00:01:40,859 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 43 00:01:40,884 --> 00:01:42,379 ♪♪ 44 00:01:42,404 --> 00:01:44,664 Okay, if there's anyone in the building, 45 00:01:44,665 --> 00:01:45,920 here's our cover story. 46 00:01:45,945 --> 00:01:48,765 I'm an account; you are a Neutral Janet. 47 00:01:49,730 --> 00:01:52,662 And you four won a contest. 48 00:01:52,663 --> 00:01:54,196 - Really? - Really? 49 00:01:54,197 --> 00:01:55,396 Okay, not that. 50 00:01:55,397 --> 00:01:56,662 I'll come up with something better. 51 00:01:56,663 --> 00:01:58,196 Why do we need a cover story at all? 52 00:01:58,197 --> 00:01:59,230 There are the good guys. 53 00:01:59,255 --> 00:02:01,262 Let's just come clean and request asylum. 54 00:02:01,263 --> 00:02:03,029 Yeah, man, we're refugees. 55 00:02:03,030 --> 00:02:05,329 What kind of messed-up place would turn away refugees? 56 00:02:05,330 --> 00:02:08,096 The main thing I've learned about the Good Place 57 00:02:08,097 --> 00:02:10,229 is that they never break the rules. 58 00:02:10,230 --> 00:02:12,296 No way to guarantee they wouldn't send you 59 00:02:12,297 --> 00:02:13,796 right down to the Bad Place. 60 00:02:13,797 --> 00:02:15,762 What the heck is going on in there? 61 00:02:15,763 --> 00:02:17,196 - Uh... - [clears throat] 62 00:02:17,197 --> 00:02:18,429 Oh, hi there. 63 00:02:18,430 --> 00:02:20,262 Um, I'm... I'm an accountant. 64 00:02:20,263 --> 00:02:24,229 We're coming from Accounting, and as we were climbing 65 00:02:24,230 --> 00:02:26,729 through the... the mailbox, it... it blew up. 66 00:02:26,730 --> 00:02:29,196 The explosion was caused by demons. 67 00:02:29,197 --> 00:02:30,762 We were being chased by demons. 68 00:02:30,763 --> 00:02:33,697 And a Dracula. There was a Dracula chasing us. 69 00:02:35,197 --> 00:02:37,196 - Was there, though, Jason? - Yeah. 70 00:02:37,197 --> 00:02:40,397 Maybe Drac blew up the mailbox with his bazooka. 71 00:02:43,763 --> 00:02:45,796 Well, jeez Louise, I'm sure glad you're okay. 72 00:02:45,797 --> 00:02:49,183 My name's Gwendolyn. Welcome to the Good Place. 73 00:02:49,208 --> 00:02:52,462 I'm Michael, and this is my Neutral Janet. 74 00:02:52,463 --> 00:02:56,096 Hello, also, not hello. It's nothing to meet you. 75 00:02:56,097 --> 00:02:57,596 End of statement. 76 00:02:57,597 --> 00:03:01,229 And these four here are humans, 77 00:03:01,230 --> 00:03:02,230 if you can believe it. 78 00:03:02,231 --> 00:03:03,329 "If" I could believe it? 79 00:03:03,330 --> 00:03:05,429 Watch this: I believe it. 80 00:03:05,430 --> 00:03:06,562 [laughs] 81 00:03:06,563 --> 00:03:07,797 Why are they here? 82 00:03:09,097 --> 00:03:11,097 Because they won a contest. 83 00:03:14,730 --> 00:03:17,796 Congratulations, guys. Come on in. 84 00:03:17,797 --> 00:03:20,262 This is the correspondence center. 85 00:03:20,263 --> 00:03:22,096 Make yourselves at home. 86 00:03:22,097 --> 00:03:24,496 There's a sofa, that's a bowl of fruit, 87 00:03:24,497 --> 00:03:26,296 that's the door to the Good Place. 88 00:03:26,297 --> 00:03:29,762 Ooh, this is a fun paperweight shaped like a little hat. 89 00:03:29,763 --> 00:03:32,596 I'm sorry, this right here is... is the door to, um, 90 00:03:32,597 --> 00:03:34,462 the Good Place? 91 00:03:34,463 --> 00:03:36,762 Well, it's a door to the Good Place, 92 00:03:36,763 --> 00:03:38,796 but it won't open for you guys, though. 93 00:03:38,797 --> 00:03:42,296 The only door for humans is the Official Entrance, 94 00:03:42,297 --> 00:03:44,596 which is 500 trillion miles north-south-north of here. 95 00:03:44,597 --> 00:03:46,529 So, you're kinda just stuck inside. 96 00:03:46,530 --> 00:03:49,862 Wow, it's really weird that you guys 97 00:03:49,863 --> 00:03:52,796 won a contest to be in this building. 98 00:03:52,797 --> 00:03:55,296 Well, you know, take that up with the folks 99 00:03:55,297 --> 00:03:57,347 at "Weird Contest Magazine." 100 00:03:57,372 --> 00:03:58,496 Hey, why don't we help you 101 00:03:58,497 --> 00:04:00,162 clean up the mess in the mail room? 102 00:04:00,163 --> 00:04:02,696 Wow, thanks. Did I win a contest? 103 00:04:02,697 --> 00:04:05,696 [forced laughter] 104 00:04:05,697 --> 00:04:07,763 Chidi and I will be right there. 105 00:04:09,787 --> 00:04:11,012 Chidi, help me. 106 00:04:11,037 --> 00:04:13,442 - She said it's not gonna open. - Fine. 107 00:04:14,897 --> 00:04:16,797 Ooh! 108 00:04:17,863 --> 00:04:19,462 - Eleanor. - What? 109 00:04:19,463 --> 00:04:21,296 This is how I always got out of escape rooms. 110 00:04:21,297 --> 00:04:22,862 If you break enough stuff, they open the door 111 00:04:22,863 --> 00:04:24,229 and kick you out. 112 00:04:24,230 --> 00:04:25,496 Is everything okay in there? 113 00:04:25,497 --> 00:04:27,562 Yep. 114 00:04:27,563 --> 00:04:29,829 Okay. No follow-up questions. 115 00:04:29,830 --> 00:04:32,496 Hey there, Smashy, before you start grabbing 116 00:04:32,497 --> 00:04:34,262 any other throwing lamps, you have anything 117 00:04:34,263 --> 00:04:36,688 - you need to talk about? - I can't take this anymore, man... 118 00:04:36,713 --> 00:04:37,837 all the running 119 00:04:37,862 --> 00:04:40,596 and the hiding and fighting and this whole insane journey. 120 00:04:40,597 --> 00:04:41,929 And now all that stands between us 121 00:04:41,930 --> 00:04:44,362 and the actual Good Place is one door? 122 00:04:44,363 --> 00:04:48,075 What is that... two inches thick? That's like four Oreos. 123 00:04:48,100 --> 00:04:50,583 We're four Oreos from heaven. 124 00:04:50,608 --> 00:04:52,562 I know. I know. 125 00:04:52,563 --> 00:04:55,296 It's an insane situation, 126 00:04:55,297 --> 00:04:57,596 but I am right here with you. 127 00:04:57,597 --> 00:04:59,696 So, let's take a deep breath. 128 00:04:59,697 --> 00:05:01,529 [inhaling deeply] 129 00:05:01,530 --> 00:05:02,929 Mmm. 130 00:05:02,930 --> 00:05:05,529 Okay, the smell of the barf from the wave pool 131 00:05:05,530 --> 00:05:06,762 is really helping. 132 00:05:06,763 --> 00:05:08,862 How? 133 00:05:08,863 --> 00:05:10,762 Why? 134 00:05:10,763 --> 00:05:13,362 - Say, Gwendolyn. - Hmm? 135 00:05:13,363 --> 00:05:15,196 I need to speak with the committee 136 00:05:15,197 --> 00:05:16,729 regarding an urgent matter. 137 00:05:16,730 --> 00:05:18,929 Oh, sorry, you'd have to contact them directly, 138 00:05:18,930 --> 00:05:20,962 and that's definitely against the rules. 139 00:05:20,963 --> 00:05:22,462 I see. 140 00:05:22,463 --> 00:05:24,462 How would I contact them, though, 141 00:05:24,463 --> 00:05:25,862 if it weren't against the rules? 142 00:05:25,863 --> 00:05:27,529 Well, by calling them on that phone, 143 00:05:27,530 --> 00:05:28,996 but I can't let you use it. 144 00:05:28,997 --> 00:05:31,429 Right, and even if it weren't against the rules, 145 00:05:31,430 --> 00:05:33,662 I don't know the number, and you wouldn't tell me. 146 00:05:33,663 --> 00:05:35,229 [chuckles] I couldn't. 147 00:05:35,230 --> 00:05:36,896 There are no numbers. 148 00:05:36,897 --> 00:05:39,496 You pick it up and it connects you to whomever you want, 149 00:05:39,497 --> 00:05:41,796 but you can't use it. 150 00:05:41,797 --> 00:05:42,829 Of course not. 151 00:05:42,830 --> 00:05:44,749 - Just as a hypothetical... - Mm-hmm. 152 00:05:44,774 --> 00:05:46,796 Is there any way that you would know 153 00:05:46,797 --> 00:05:48,896 if I did use the phone? 154 00:05:48,897 --> 00:05:51,896 - Any kind of alarm? - Golly, no. 155 00:05:51,897 --> 00:05:53,962 So, it's entirely untraceable? 156 00:05:53,963 --> 00:05:56,729 Sure is. What a fun thought experiment. 157 00:05:56,730 --> 00:05:58,762 - You said it, Gwendolyn. - Uh-huh. 158 00:05:58,763 --> 00:06:02,296 Say, is that a dog barking in another room? 159 00:06:02,297 --> 00:06:04,929 I doubt it, because I don't have a dog. 160 00:06:04,930 --> 00:06:07,929 But out of politeness and an abundance of caution, 161 00:06:07,930 --> 00:06:09,296 I'll go check. 162 00:06:09,297 --> 00:06:12,097 Hello, doggy. 163 00:06:12,663 --> 00:06:14,662 My name is Michael, I'm an Accountant. 164 00:06:14,663 --> 00:06:17,462 I need to speak with the Committee immediately, 165 00:06:17,463 --> 00:06:20,293 on the top floor of the Correspondence Center. 166 00:06:20,318 --> 00:06:21,749 Thank you. 167 00:06:22,869 --> 00:06:25,359 [bright music] 168 00:06:26,515 --> 00:06:28,481 Jason, you seem thoughtful 169 00:06:28,507 --> 00:06:30,539 and that concerns me. 170 00:06:30,540 --> 00:06:33,173 Do you remember that one time when we were in Janet's void, 171 00:06:33,174 --> 00:06:35,139 and we all looked like Janet? 172 00:06:35,140 --> 00:06:37,406 I do, yes. 173 00:06:37,407 --> 00:06:39,939 You know how I saw that thing about how Janet loves me? 174 00:06:39,940 --> 00:06:41,706 I don't know how I feel about her, 175 00:06:41,707 --> 00:06:43,439 and also, I feel bad that I sort of, 176 00:06:43,440 --> 00:06:45,273 like, read her diary. 177 00:06:45,274 --> 00:06:47,326 And she doesn't know. What should I do? 178 00:06:47,351 --> 00:06:51,035 Well, perhaps, you should tell Janet what you saw, 179 00:06:51,060 --> 00:06:53,573 and start a dialogue about your feelings. 180 00:06:53,574 --> 00:06:55,373 Who knows if a relationship will take hold, 181 00:06:55,374 --> 00:06:58,473 but you must begin from a place of honesty. 182 00:06:58,474 --> 00:06:59,831 Thanks, Tahani. 183 00:06:59,856 --> 00:07:02,522 It's nice to know I can talk about girls with my wife. 184 00:07:04,240 --> 00:07:05,639 Hey, Janet. 185 00:07:05,640 --> 00:07:07,739 Uh, so, do you remember how you killed us 186 00:07:07,740 --> 00:07:09,006 and brought us into your void? 187 00:07:09,007 --> 00:07:10,174 I do, yes. 188 00:07:10,199 --> 00:07:12,739 When we were in there, I was wandering around, 189 00:07:12,740 --> 00:07:15,439 because you have the ability to make anything, 190 00:07:15,440 --> 00:07:17,506 and I wanted to see where you keep the roller blades. 191 00:07:17,507 --> 00:07:20,306 And I accidentally saw that video thing 192 00:07:20,307 --> 00:07:21,606 about how you love me. 193 00:07:21,607 --> 00:07:23,239 You saw that? 194 00:07:23,240 --> 00:07:24,606 That's so embarrassing. 195 00:07:24,607 --> 00:07:26,167 I mean, it kind of freaked me out at first. 196 00:07:26,192 --> 00:07:28,034 But, hey, let's talk about it. 197 00:07:28,058 --> 00:07:29,490 I don't want to talk about this. 198 00:07:29,491 --> 00:07:32,890 You guys were in my void, and it was exhausting, 199 00:07:32,891 --> 00:07:34,557 and I almost blew up, and I have to be neutral, 200 00:07:34,558 --> 00:07:37,157 and Neutral Janets don't have feelings... 201 00:07:37,158 --> 00:07:38,490 How's it going in here? 202 00:07:38,491 --> 00:07:41,190 It is going neutrally. End of conversation. 203 00:07:41,191 --> 00:07:43,345 - Can... can we... - End of conversation. 204 00:07:45,024 --> 00:07:46,423 You got one shot, buddy. 205 00:07:46,424 --> 00:07:48,890 Be clear, be confident, 206 00:07:48,891 --> 00:07:51,739 and don't let them intimidate you. 207 00:07:52,891 --> 00:07:55,057 Oh, wow. 208 00:07:55,058 --> 00:07:57,023 - Wow. - This is place is very cool. 209 00:07:57,024 --> 00:07:58,490 Have you guys ever been here before? 210 00:07:58,491 --> 00:08:00,390 - I have never been here before. - No, no, no. 211 00:08:00,391 --> 00:08:03,523 - I love it, so charming. - Really great, it's earthy. 212 00:08:03,524 --> 00:08:05,390 Hello, everyone. I'm Michael. 213 00:08:05,391 --> 00:08:07,190 Thank you for coming. 214 00:08:07,191 --> 00:08:09,590 No, thank you for asking us to come. 215 00:08:09,591 --> 00:08:13,390 It is one of the great honors of my eternal life 216 00:08:13,391 --> 00:08:15,523 to be invited here by you, today, 217 00:08:15,524 --> 00:08:17,257 for this momentous occasion. 218 00:08:17,258 --> 00:08:20,457 Now, who are you, and why are we here? 219 00:08:20,458 --> 00:08:24,523 Well, in a nutshell, I believe that the Bad Place 220 00:08:24,524 --> 00:08:27,923 has somehow infiltrated the Accounting Department, 221 00:08:27,924 --> 00:08:30,257 and it's tampering with the points system. 222 00:08:30,258 --> 00:08:33,223 My goodness, that would be a disaster. 223 00:08:33,224 --> 00:08:36,090 Everyone focus up. Meg, you take notes. 224 00:08:36,091 --> 00:08:39,057 Daisuke, open a secure channel to headquarters. 225 00:08:39,058 --> 00:08:40,923 Kellen, head to the farmer's market 226 00:08:40,924 --> 00:08:42,223 and grab us fresh peaches. 227 00:08:42,224 --> 00:08:43,923 I think pluots are in season. 228 00:08:43,924 --> 00:08:45,357 Then get pluots, Kellen. 229 00:08:45,358 --> 00:08:47,923 Get as many pluots as can fit in your tote bag. 230 00:08:47,924 --> 00:08:50,290 We're gonna be here a while. 231 00:08:50,291 --> 00:08:52,157 Brought you some water. 232 00:08:52,158 --> 00:08:53,590 Well, I mean, there's not a kitchen, 233 00:08:53,591 --> 00:08:56,057 but I found this kind of glowing bowl 234 00:08:56,058 --> 00:08:57,623 with liquid in it? 235 00:08:57,624 --> 00:08:59,323 Maybe it was a toilet. I'm gonna throw this out. 236 00:08:59,324 --> 00:09:00,423 What are you doing? 237 00:09:00,424 --> 00:09:01,828 Trying to jimmy the lock, 238 00:09:01,853 --> 00:09:05,099 but everything I stick in here just turns to glitter. 239 00:09:05,124 --> 00:09:07,157 - Ugh. - All right, forget about the door. 240 00:09:07,158 --> 00:09:08,803 Look at me. Right now, 241 00:09:08,828 --> 00:09:11,390 we're together in heaven basically. 242 00:09:11,391 --> 00:09:13,257 And we're in love. 243 00:09:13,258 --> 00:09:15,090 Compared to some of the other stuff that's happened to us, 244 00:09:15,091 --> 00:09:16,723 it could be worse. 245 00:09:16,724 --> 00:09:18,957 I guess "try and enjoy this" is a better plan than 246 00:09:18,958 --> 00:09:21,357 "have the anxiety sweats." 247 00:09:21,358 --> 00:09:23,690 Oh, check it out... straight through my sweatshirt. 248 00:09:23,691 --> 00:09:25,290 Cool. Hey. 249 00:09:25,291 --> 00:09:27,023 I have an idea to take your mind off the door. 250 00:09:27,024 --> 00:09:28,290 Let's go on a date. 251 00:09:28,291 --> 00:09:30,023 - What? - No, I'm serious. 252 00:09:30,024 --> 00:09:34,157 Why not have our first date four Oreos away from paradise? 253 00:09:34,158 --> 00:09:35,335 You still wanna go out with me 254 00:09:35,360 --> 00:09:37,123 after I just showed you my anxiety sweats? 255 00:09:37,124 --> 00:09:39,290 Man, you must really be into me. 256 00:09:39,291 --> 00:09:41,690 You have to admit, it's very odd 257 00:09:41,691 --> 00:09:45,957 that no one has gotten into the Good Place for 500 years. 258 00:09:45,958 --> 00:09:47,457 Well, there've been dips before. 259 00:09:47,458 --> 00:09:49,423 Remember like, 200,000 years ago, 260 00:09:49,424 --> 00:09:51,490 when they invented stabbing, and they were all just, 261 00:09:51,491 --> 00:09:53,123 like, stabbing each other? 262 00:09:53,124 --> 00:09:55,190 Again, I urge you to look at Doug Forcett. 263 00:09:55,191 --> 00:09:57,723 The man has lived a selfless life, 264 00:09:57,724 --> 00:10:00,457 and he's not even close to getting in. 265 00:10:00,458 --> 00:10:03,357 The only explanation is that the Bad Place 266 00:10:03,358 --> 00:10:06,157 has somehow rigged the system. 267 00:10:06,158 --> 00:10:07,444 I wouldn't put it past them. 268 00:10:07,469 --> 00:10:10,790 Every single Bad Place employee is a disgusting monster. 269 00:10:10,791 --> 00:10:14,490 Well, some of 'em are probably cool, handsome, 270 00:10:14,491 --> 00:10:16,223 man-about-town types. 271 00:10:16,224 --> 00:10:19,657 Committee, Michael the Accountant has brought us 272 00:10:19,658 --> 00:10:22,223 evidence of a problem, and now it is up to us 273 00:10:22,224 --> 00:10:23,690 to find a solution. 274 00:10:23,691 --> 00:10:25,457 While you wait, Kellen will stand by you, 275 00:10:25,458 --> 00:10:27,223 showering you with compliments. 276 00:10:27,224 --> 00:10:30,657 Great job, Michael. You are such a good speaker. 277 00:10:30,658 --> 00:10:33,690 This suit is very flattering. You have a lot of gravitas. 278 00:10:33,691 --> 00:10:35,490 I thought I was gonna be annoyed by this, 279 00:10:35,491 --> 00:10:37,690 but it's... it's wonderful. 280 00:10:37,691 --> 00:10:39,657 Your jawline is extraordinary. 281 00:10:39,658 --> 00:10:42,516 You're a nice height. Your energy is electric. 282 00:10:43,328 --> 00:10:45,584 I gotta say, it's been really nice 283 00:10:45,609 --> 00:10:46,927 having a little company. 284 00:10:46,952 --> 00:10:48,545 It's nice to be here. 285 00:10:48,570 --> 00:10:51,454 And it's not nice to not be there. 286 00:10:52,903 --> 00:10:55,702 So, how'd you two meet? Was it through the contest? 287 00:10:55,703 --> 00:10:57,535 Tahani and I met in brain school, 288 00:10:57,536 --> 00:10:59,702 and then we got married, because nothing mattered. 289 00:10:59,703 --> 00:11:01,735 You're both so attractive. 290 00:11:01,736 --> 00:11:03,702 Are all humans as attractive as you two? 291 00:11:03,703 --> 00:11:05,935 [laughs] No. 292 00:11:05,936 --> 00:11:07,208 Fantastic. 293 00:11:07,233 --> 00:11:09,769 Say, Jason, can you help me get more wicker baskets 294 00:11:09,770 --> 00:11:11,872 - from the other room? - Sure thing. 295 00:11:12,936 --> 00:11:14,635 I'm so sorry, darling, this is all my fault. 296 00:11:14,636 --> 00:11:16,602 I encouraged Jason to come clean 297 00:11:16,603 --> 00:11:17,603 about what we saw. 298 00:11:17,604 --> 00:11:18,735 You saw that too? 299 00:11:18,736 --> 00:11:20,769 - No. - [groans] 300 00:11:20,770 --> 00:11:23,569 Jason knows that I love him, it stinks to hear about 301 00:11:23,570 --> 00:11:24,935 how the two of you are married, 302 00:11:24,936 --> 00:11:28,402 this beige outfit really washes out my not-skin, 303 00:11:28,403 --> 00:11:30,735 and if I don't remain neutral in front of Gwendolyn, 304 00:11:30,736 --> 00:11:31,842 she's gonna know we've been lying. 305 00:11:31,867 --> 00:11:33,194 All of these new emotions I'm feeling 306 00:11:33,219 --> 00:11:34,381 are about to burst out of me, 307 00:11:34,406 --> 00:11:35,953 which might be super embarrassing. 308 00:11:35,954 --> 00:11:38,853 What if they come out my butt? 309 00:11:38,854 --> 00:11:41,853 [bright music] 310 00:11:41,854 --> 00:11:44,253 ♪ ♪ 311 00:11:44,254 --> 00:11:45,853 Whoa, champagne. 312 00:11:45,854 --> 00:11:47,586 Found it in the cupboard. I think it was a gift. 313 00:11:47,587 --> 00:11:48,886 I feel kind of bad, what if it was 314 00:11:48,887 --> 00:11:50,158 for something really important? 315 00:11:50,166 --> 00:11:51,753 "Gwendolyn: Here's some champagne for you 316 00:11:51,754 --> 00:11:53,453 "for thanking me for thanking you 317 00:11:53,454 --> 00:11:54,884 "for thanking me for thanking you 318 00:11:54,909 --> 00:11:56,720 for thanking me for the champagne you sent me." 319 00:11:56,721 --> 00:11:57,853 Pop that bench. 320 00:11:57,854 --> 00:11:58,921 [pops] 321 00:12:00,354 --> 00:12:02,253 This is my kind of scrappy fun, 322 00:12:02,254 --> 00:12:05,620 sneaking around with a boy, trying not to get caught. 323 00:12:05,621 --> 00:12:08,420 I know, it's like when my parents would go 324 00:12:08,421 --> 00:12:11,420 to a symposium and I would sneak into their office 325 00:12:11,421 --> 00:12:13,620 and read the unabridged dictionary. 326 00:12:13,621 --> 00:12:16,720 I can't believe I'm attracted to you. 327 00:12:16,721 --> 00:12:17,739 You are, though. 328 00:12:17,764 --> 00:12:19,028 I'm not worried about that anymore. 329 00:12:19,053 --> 00:12:21,676 You blew it when you admitted it to me. 330 00:12:21,721 --> 00:12:23,820 You still thinking about what's on the other side of that door? 331 00:12:23,821 --> 00:12:25,786 Not really, no. 332 00:12:25,787 --> 00:12:28,375 Because you're here with me on this side. 333 00:12:29,821 --> 00:12:32,886 I have... one more 334 00:12:32,887 --> 00:12:34,820 little surprise for you. 335 00:12:34,821 --> 00:12:36,621 Okay, open 'em. 336 00:12:38,855 --> 00:12:41,620 Holy forking fork. 337 00:12:41,621 --> 00:12:43,554 What do you think? 338 00:12:46,121 --> 00:12:48,453 Oh, no, you're crying. 339 00:12:48,454 --> 00:12:50,786 I assume it's because you're happy or horny. 340 00:12:50,787 --> 00:12:51,986 Is this a horny cry? 341 00:12:51,987 --> 00:12:53,686 No, I'm crying because I'm miserable, 342 00:12:53,687 --> 00:12:55,020 and it's all your fault. 343 00:12:55,021 --> 00:12:56,211 Why? Do you not like the outfit? 344 00:12:56,236 --> 00:12:58,586 I love the outfit. You look amazing. 345 00:12:58,587 --> 00:13:00,786 And this sucks, and I'm furious, 346 00:13:00,787 --> 00:13:02,453 and I'm the happiest I've ever been, 347 00:13:02,454 --> 00:13:04,086 and I blame you. 348 00:13:04,087 --> 00:13:07,686 ♪ ♪ 349 00:13:07,687 --> 00:13:09,486 In light of this new information, 350 00:13:09,487 --> 00:13:11,653 the time has come to take decisive action. 351 00:13:11,654 --> 00:13:15,931 Wow, can't tell you how happy I am to hear you say that. 352 00:13:15,956 --> 00:13:18,553 We are gonna form an elite investigative team 353 00:13:18,554 --> 00:13:19,853 to get to the bottom of this. 354 00:13:19,854 --> 00:13:21,720 And we are fast-tracking the process. 355 00:13:21,721 --> 00:13:24,853 It'll take no more than 400 years. 356 00:13:24,854 --> 00:13:26,353 Sorry? 357 00:13:26,354 --> 00:13:27,853 It's aggressive, but you heard right. 358 00:13:27,854 --> 00:13:30,820 We are only giving ourselves 400 years to select 359 00:13:30,821 --> 00:13:32,653 the members of this elite team. 360 00:13:32,654 --> 00:13:35,553 Wait, 400 years just to form the team? 361 00:13:35,554 --> 00:13:37,853 I was thinking that we could do something now-ish. 362 00:13:37,854 --> 00:13:39,353 Like, right now. 363 00:13:39,354 --> 00:13:41,653 Michael, we have rules, procedures. 364 00:13:41,654 --> 00:13:44,464 We're the good guys. We can't just do stuff. 365 00:13:44,489 --> 00:13:45,417 No. 366 00:13:45,442 --> 00:13:47,520 Upon formation, the team will then be in charge 367 00:13:47,521 --> 00:13:50,086 of organizing a Blue Ribbon Commission 368 00:13:50,087 --> 00:13:52,586 to investigate themselves, 369 00:13:52,587 --> 00:13:53,986 to make sure there's no conflicts of interest. 370 00:13:53,987 --> 00:13:56,853 And that will take 1,000 years. 371 00:13:56,854 --> 00:13:58,653 Okay. 372 00:13:58,654 --> 00:14:01,853 Just so you know, the whole time you're doing this, 373 00:14:01,854 --> 00:14:05,820 the bad guys are continuing to torture everyone 374 00:14:05,821 --> 00:14:10,086 who ends up in the Bad Place, which is everyone. 375 00:14:10,087 --> 00:14:12,386 And that deeply concerns us. 376 00:14:12,387 --> 00:14:14,053 Have you seen the memoranda we've sent each other 377 00:14:14,054 --> 00:14:15,553 about how concerned we are? 378 00:14:15,554 --> 00:14:17,453 We're taking this very seriously. 379 00:14:17,454 --> 00:14:18,886 Hear, hear. 380 00:14:18,887 --> 00:14:21,686 Kellan, did you file a "Hear, Hear" memorandum? 381 00:14:21,687 --> 00:14:23,586 No. Sincerest apologies. 382 00:14:23,587 --> 00:14:25,620 I rescind my "Hear, hear" and resign, 383 00:14:25,621 --> 00:14:27,453 effective immediately. 384 00:14:27,454 --> 00:14:30,321 [applause] 385 00:14:31,454 --> 00:14:32,551 Hey, you two. 386 00:14:32,576 --> 00:14:35,303 I think I may have solved one part of our little problem. 387 00:14:35,328 --> 00:14:37,753 I made up a "Death Did Us Part" certificate, 388 00:14:37,754 --> 00:14:39,620 explaining that since Jason and I are dead, 389 00:14:39,621 --> 00:14:42,586 we are officially no longer fake-married. 390 00:14:42,587 --> 00:14:44,586 I know it's not your main concern, 391 00:14:44,587 --> 00:14:46,120 but whatever part of you was vexed 392 00:14:46,121 --> 00:14:49,586 by our silly arrangement, you can now both relax. 393 00:14:49,587 --> 00:14:51,620 I can tell by your silence 394 00:14:51,621 --> 00:14:53,886 and inability to make eye contact with me 395 00:14:53,887 --> 00:14:55,553 that I've knocked it out of the park. 396 00:14:55,554 --> 00:14:56,986 It's a nice gesture. 397 00:14:56,987 --> 00:14:59,753 I feel both pitied and put on the spot, 398 00:14:59,754 --> 00:15:02,053 so... that's fun. 399 00:15:02,054 --> 00:15:06,086 And it's a cool reminder of how I'm... dead. 400 00:15:06,087 --> 00:15:07,953 Well, forget it. Never mind. 401 00:15:07,954 --> 00:15:09,587 Misfire. Watch this. 402 00:15:11,054 --> 00:15:12,786 There, cancelled. 403 00:15:12,787 --> 00:15:14,053 So, you and I are married again? 404 00:15:14,054 --> 00:15:15,454 No, we... we're not. Um... 405 00:15:16,987 --> 00:15:18,187 Bleh. 406 00:15:20,221 --> 00:15:22,220 - It's okay. - [whimpering] 407 00:15:22,221 --> 00:15:23,820 Cry as long as you want. 408 00:15:23,821 --> 00:15:26,620 I'm going to. [sniffling] 409 00:15:26,621 --> 00:15:28,786 'Cause my tears taste like the nacho cheese 410 00:15:28,787 --> 00:15:30,286 from my favorite movie theater. 411 00:15:30,287 --> 00:15:33,086 That's a really weird incentive to keep crying. 412 00:15:33,087 --> 00:15:35,786 Relationships are stupid. 413 00:15:35,787 --> 00:15:37,820 You're scared you're never gonna have a real one, 414 00:15:37,821 --> 00:15:41,186 and then when you do, you're scared it's gonna go away. 415 00:15:41,187 --> 00:15:43,520 Here's an idea, what if we don't worry 416 00:15:43,521 --> 00:15:45,120 about whatever comes next? 417 00:15:45,121 --> 00:15:48,820 There's a quote a I like by Tolstoy: 418 00:15:48,821 --> 00:15:53,653 "There is only one time that is important: Now. 419 00:15:53,654 --> 00:15:55,153 "It is the only time... 420 00:15:55,154 --> 00:15:56,920 TOGETHER: "When we have any power." 421 00:15:56,921 --> 00:15:58,286 I know that quote. 422 00:15:58,287 --> 00:16:00,653 An unverified Tyra Banks account posted 423 00:16:00,654 --> 00:16:01,720 that meme on Instagram. 424 00:16:01,721 --> 00:16:03,653 Well, now I hate it. 425 00:16:03,654 --> 00:16:05,120 [laughs] 426 00:16:05,121 --> 00:16:07,020 There is another quote first spoken 427 00:16:07,021 --> 00:16:12,243 by a very wise, very attractive, 428 00:16:12,268 --> 00:16:15,953 occasionally very sweaty philosopher: 429 00:16:15,954 --> 00:16:17,511 "You gotta try." 430 00:16:18,536 --> 00:16:20,283 Now, she was talking about making the world a better place, 431 00:16:20,308 --> 00:16:22,620 but I think it applies 432 00:16:22,621 --> 00:16:23,953 to relationships too. 433 00:16:23,954 --> 00:16:26,220 I've got an idea of something we could try. 434 00:16:26,221 --> 00:16:27,954 Great. What? 435 00:16:29,621 --> 00:16:30,820 Oh. 436 00:16:30,821 --> 00:16:32,553 Wait, I... I think I know... 437 00:16:32,554 --> 00:16:34,053 Well, I don't wanna assume. 438 00:16:34,054 --> 00:16:38,053 What if we both write down what we think you mean... 439 00:16:38,054 --> 00:16:39,054 What if we didn't? 440 00:16:39,055 --> 00:16:40,854 Ooh... ah. 441 00:16:42,522 --> 00:16:44,482 Michael? How did it go? 442 00:16:44,522 --> 00:16:45,763 Is the Committee going to help us? 443 00:16:45,788 --> 00:16:48,354 The Committee's a bunch of ineffectual dorks 444 00:16:48,355 --> 00:16:49,782 in fleece vests. 445 00:16:49,822 --> 00:16:51,921 The Titanic is sinking, and they're writing 446 00:16:51,922 --> 00:16:54,754 a strongly-worded letter to the iceberg. 447 00:16:54,755 --> 00:16:57,488 How much more evidence do they need? 448 00:16:57,489 --> 00:17:00,597 The Bad Place has to be tampering with the system. 449 00:17:00,622 --> 00:17:02,567 There's no other explanation. 450 00:17:03,515 --> 00:17:05,459 Can I ask you an unrelated question? 451 00:17:05,484 --> 00:17:07,149 Absolutely not. 452 00:17:07,150 --> 00:17:09,249 The fate of all of humanity is at stake, 453 00:17:09,250 --> 00:17:10,649 and time is running out. 454 00:17:10,650 --> 00:17:13,083 [somber music] 455 00:17:13,084 --> 00:17:14,316 Go ahead. 456 00:17:14,317 --> 00:17:16,049 I'm trying to help Jason and Janet 457 00:17:16,050 --> 00:17:17,616 navigate some very complex feelings, 458 00:17:17,617 --> 00:17:19,483 but everything I do makes it worse. 459 00:17:19,484 --> 00:17:21,149 You know them better than anyone else. 460 00:17:21,150 --> 00:17:22,649 How do I just make them happy? 461 00:17:22,650 --> 00:17:24,449 How do you make Jason happy? 462 00:17:24,450 --> 00:17:27,716 You give him a lollipop shaped like a Transformer. 463 00:17:27,717 --> 00:17:29,583 You'd think it'd be that simple. 464 00:17:29,584 --> 00:17:33,416 But every time I do something nice, it backfires. 465 00:17:33,417 --> 00:17:36,516 There are so many unintended consequences 466 00:17:36,517 --> 00:17:38,283 to well-intentioned actions. 467 00:17:38,284 --> 00:17:40,584 Feels like a game you can't win. 468 00:17:41,684 --> 00:17:43,516 That's it. 469 00:17:43,517 --> 00:17:45,583 There is another explanation: 470 00:17:45,584 --> 00:17:47,249 unintended consequences. 471 00:17:47,250 --> 00:17:49,183 Oh, Tahani, you did it. 472 00:17:49,184 --> 00:17:51,016 Well, of course I did, darling. 473 00:17:51,017 --> 00:17:52,449 Did what? 474 00:17:52,450 --> 00:17:55,149 All along, I've only been looking at one Doug, 475 00:17:55,150 --> 00:17:58,984 but there's millions of Dougs in here. 476 00:18:00,225 --> 00:18:01,891 [bleeping] 477 00:18:01,916 --> 00:18:05,225 In 1534, Douglass Wynegar of Hawkhurst, England, 478 00:18:05,250 --> 00:18:07,816 gave his grandmother roses for her birthday. 479 00:18:07,817 --> 00:18:10,383 He picked them himself, walked them over to her, 480 00:18:10,384 --> 00:18:13,216 she was happy... boom, 145 points. 481 00:18:13,217 --> 00:18:14,716 - [bleeping] - Now... 482 00:18:14,717 --> 00:18:16,283 Yeah, here we go. 483 00:18:16,284 --> 00:18:18,116 [bleeping] 484 00:18:18,117 --> 00:18:21,449 In 2009, Doug Ewing of Scaggsville, Maryland, 485 00:18:21,450 --> 00:18:24,649 also gave his grandmother a dozen roses, 486 00:18:24,650 --> 00:18:27,849 but he lost four points. 487 00:18:27,850 --> 00:18:29,121 Why? 488 00:18:29,146 --> 00:18:31,768 Because he ordered roses using a cell phone 489 00:18:31,793 --> 00:18:33,383 that was made in a sweatshop. 490 00:18:33,384 --> 00:18:36,822 The flowers were grown with toxic pesticides, 491 00:18:36,847 --> 00:18:39,349 picked by exploited migrant workers, 492 00:18:39,350 --> 00:18:41,649 delivered from thousands of miles away, 493 00:18:41,650 --> 00:18:44,349 which created a massive carbon footprint, 494 00:18:44,350 --> 00:18:47,416 and his money went to a billionaire racist CEO 495 00:18:47,417 --> 00:18:51,585 who sends his female employees pictures of his genitals. 496 00:18:51,610 --> 00:18:52,883 Whoo! 497 00:18:52,884 --> 00:18:55,349 That is a very odd thing to cheer. 498 00:18:55,350 --> 00:18:56,664 Don't you understand? 499 00:18:56,689 --> 00:18:58,283 The Bad Place isn't tampering with points; 500 00:18:58,308 --> 00:18:59,252 they don't have to. 501 00:18:59,277 --> 00:19:00,562 Because every day the world 502 00:19:00,587 --> 00:19:02,516 gets a little more complicated, 503 00:19:02,517 --> 00:19:05,649 and being a good person gets a little harder. 504 00:19:05,650 --> 00:19:07,716 Gather the others. We have a lot to do. 505 00:19:07,717 --> 00:19:09,816 But we didn't really deal with my thing... 506 00:19:09,817 --> 00:19:13,550 Okay, I'll just figure it out. 507 00:19:15,417 --> 00:19:17,716 Janet, I owe you an apology. 508 00:19:17,717 --> 00:19:19,416 I'm very sorry I meddled. 509 00:19:19,417 --> 00:19:20,849 Truly, I was only trying to help, 510 00:19:20,850 --> 00:19:22,583 because I want you two to be happy. 511 00:19:22,584 --> 00:19:25,416 And because, well, I love you. 512 00:19:25,417 --> 00:19:28,399 I really do. I love you both. 513 00:19:29,517 --> 00:19:30,517 - [sniffles] - Oh, no. 514 00:19:30,518 --> 00:19:31,641 I'm sorry. 515 00:19:31,666 --> 00:19:32,727 Did I say something wrong again? 516 00:19:32,752 --> 00:19:34,449 No, I'm just crying because 517 00:19:34,450 --> 00:19:35,883 you're such a nice and thoughtful friend. 518 00:19:35,884 --> 00:19:37,549 And the emotions aren't coming out of my butt, 519 00:19:37,550 --> 00:19:38,783 they're coming out of my eyes, 520 00:19:38,784 --> 00:19:40,416 which is somehow just as embarrassing. 521 00:19:40,417 --> 00:19:42,916 - Why are you crying? - I don't know. 522 00:19:42,917 --> 00:19:45,383 I'm British, I... I never cry. 523 00:19:45,384 --> 00:19:47,549 But you're saying these nice things about me, 524 00:19:47,550 --> 00:19:49,216 and it's making me cry. 525 00:19:49,217 --> 00:19:51,249 And also, this is less important, 526 00:19:51,250 --> 00:19:53,583 but the carpeting is really disgusting. 527 00:19:53,584 --> 00:19:56,684 [crying] 528 00:19:57,784 --> 00:19:59,649 [wailing] 529 00:19:59,650 --> 00:20:01,149 Why are you crying? 530 00:20:01,150 --> 00:20:03,616 I just like being a part of things. 531 00:20:03,617 --> 00:20:05,616 [crying] 532 00:20:05,617 --> 00:20:08,449 Two humans and a Neutral Janet crying? 533 00:20:08,450 --> 00:20:09,883 In the Good Place? 534 00:20:09,884 --> 00:20:12,283 I've never been suspicious of anyone, 535 00:20:12,284 --> 00:20:13,716 but I think that's about to change. 536 00:20:13,717 --> 00:20:15,316 Oh, no reason to be suspicious, 537 00:20:15,317 --> 00:20:18,283 I promise you, we've done nothing untoward. 538 00:20:18,284 --> 00:20:19,549 What's up, fart-faces? 539 00:20:19,550 --> 00:20:22,094 Chidi and I just had sex in a closet. 540 00:20:22,684 --> 00:20:24,616 Michael, have you all been lying 541 00:20:24,617 --> 00:20:25,649 to me this whole time? 542 00:20:25,650 --> 00:20:27,183 That upsets me! 543 00:20:27,184 --> 00:20:29,683 I'm gonna try to shake my fist at you. 544 00:20:29,684 --> 00:20:31,849 D'oh! Gosh darn it. 545 00:20:31,850 --> 00:20:34,683 I have no choice, I have to turn you in to the Judge. 546 00:20:34,684 --> 00:20:37,616 Don't bother, I already did. 547 00:20:37,617 --> 00:20:39,349 [twinkling] 548 00:20:39,350 --> 00:20:41,916 Hey, Frogman. The Judge agreed to your terms. 549 00:20:41,917 --> 00:20:43,583 She'll meet you at IHOP. 550 00:20:43,584 --> 00:20:45,449 So, this is the Good Place, huh? 551 00:20:45,450 --> 00:20:48,449 [sniffing] 552 00:20:48,450 --> 00:20:50,749 Smells like frogs. 553 00:20:50,750 --> 00:20:52,949 Cool. Let's go. 554 00:20:52,950 --> 00:20:55,383 Sorry, did he just say we're going to IHOP? 555 00:20:55,384 --> 00:20:56,716 - Yes. - Tight. 556 00:20:56,717 --> 00:20:58,349 No, not tight. 557 00:20:58,350 --> 00:20:59,883 The Interdimensional Hole of Pancakes 558 00:20:59,884 --> 00:21:02,383 is the most dangerous place in the universe. 559 00:21:02,384 --> 00:21:03,549 Then why are we going? 560 00:21:03,550 --> 00:21:05,916 - To save humanity. - Great. 561 00:21:05,917 --> 00:21:07,549 Any chance I could change real quick? 562 00:21:07,550 --> 00:21:09,449 - Nope. - Cool. 563 00:21:09,450 --> 00:21:12,449 [dramatic music] 564 00:21:12,450 --> 00:21:13,749 ♪ ♪ 565 00:21:13,750 --> 00:21:16,450 Bye, guys. Nice to meet you. 566 00:21:19,230 --> 00:21:24,230 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 41203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.