All language subtitles for The Exes s04e03 Love and Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,415 --> 00:00:09,999 Haskell, you simply must try this ravioli. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,084 I suggested that the chef add pecans 3 00:00:12,085 --> 00:00:13,502 to the beurre blanc sauce. 4 00:00:13,503 --> 00:00:16,622 It's gone from uninspired to sublime. 5 00:00:16,623 --> 00:00:19,591 Save it for your diary, Gladys. 6 00:00:19,592 --> 00:00:22,177 I'm just trying to enhance the dining experience around here. 7 00:00:22,178 --> 00:00:24,129 Not that I'm looking for any credit. 8 00:00:24,130 --> 00:00:25,714 Are you enjoying that, sir? 9 00:00:25,715 --> 00:00:27,683 That's my sauce in your mouth. 10 00:00:32,189 --> 00:00:33,389 - Hey, Eden. - Hey. 11 00:00:33,390 --> 00:00:35,808 I just left Holly. She is off on another date. 12 00:00:35,809 --> 00:00:38,777 Mm, still hell bent on finding a husband in six months? 13 00:00:38,778 --> 00:00:40,946 Mm-hmm, yeah, and the search is gonna kill me. 14 00:00:40,947 --> 00:00:44,116 "Eden, talk me up to that guy. Eden, find out if he's single. 15 00:00:44,117 --> 00:00:48,404 Eden, pull up my spanx. I'm taking another lap." 16 00:00:48,405 --> 00:00:50,322 You'd think that little desert rose 17 00:00:50,323 --> 00:00:53,292 would have been hitched by now. 18 00:00:53,293 --> 00:00:54,460 Well, who knows? I mean, you know, 19 00:00:54,461 --> 00:00:55,461 maybe it'll all be worth it. 20 00:00:55,462 --> 00:00:56,962 Maybe this guy is the one. 21 00:00:56,963 --> 00:00:59,498 Well, that was a bust. 22 00:00:59,499 --> 00:01:01,133 I just left you five minutes ago. 23 00:01:01,134 --> 00:01:03,335 What could possibly have gone wrong? 24 00:01:03,336 --> 00:01:07,639 He tooted and blamed me. 25 00:01:07,640 --> 00:01:09,508 - Who's next, Eden? - There is no next. 26 00:01:09,509 --> 00:01:10,843 - What? - There has to be a next. 27 00:01:10,844 --> 00:01:12,728 I'm getting married at the lake house in six months. 28 00:01:12,729 --> 00:01:14,897 I need men. I need them now. 29 00:01:14,898 --> 00:01:16,148 You know what your problem is? 30 00:01:16,149 --> 00:01:18,100 - Tread lightly, my friend. - Oh. 31 00:01:18,101 --> 00:01:20,486 You want to meet men? You go where they hang out. 32 00:01:20,487 --> 00:01:22,104 Your sports bars, your race tracks, 33 00:01:22,105 --> 00:01:26,358 your prostate awareness fairs. 34 00:01:26,359 --> 00:01:29,027 Or, perhaps, uh, the learning annex. 35 00:01:29,028 --> 00:01:30,195 Yeah, last month, I took a class 36 00:01:30,196 --> 00:01:31,864 on the history of German opera. 37 00:01:31,865 --> 00:01:34,533 It was wall-to-wall men. 38 00:01:34,534 --> 00:01:39,171 What opera was it? Der-sausage-fest? 39 00:01:39,172 --> 00:01:41,507 You know, Janice in accounting met her husband there 40 00:01:41,508 --> 00:01:42,875 in a bicycle repair class. 41 00:01:42,876 --> 00:01:45,377 Ooh, and she's older than dirt. 42 00:01:45,378 --> 00:01:46,879 Actually, she's just a few years... 43 00:01:46,880 --> 00:01:48,680 Enough about Janice. 44 00:01:48,681 --> 00:01:50,466 All right, let's go to the learning annex. 45 00:01:50,467 --> 00:01:52,718 - Mama needs a husband. - Why do I have to go? 46 00:01:52,719 --> 00:01:54,052 Because I need you to talk me up to the guys, 47 00:01:54,053 --> 00:01:56,105 you know, make them excited about meeting me. 48 00:01:56,106 --> 00:01:58,974 What am I, a carnival barker? 49 00:01:58,975 --> 00:02:00,192 "Step right up! Meet the tallest, 50 00:02:00,193 --> 00:02:02,561 most available woman in the world!" 51 00:02:02,562 --> 00:02:04,780 All right, come on. 52 00:02:04,781 --> 00:02:06,398 Ooh, Holly, Eden. Eden, I gotta... 53 00:02:06,399 --> 00:02:08,901 Move or marry me! Take your pick. 54 00:02:08,902 --> 00:02:11,820 Stepping aside. 55 00:02:11,821 --> 00:02:13,906 Guys, guys, I've got great news. 56 00:02:13,907 --> 00:02:15,908 I just got asked to be a guest on fair catch. 57 00:02:15,909 --> 00:02:17,075 Oh, way to go! 58 00:02:17,076 --> 00:02:18,911 Bravo, Phil. That's a big deal. 59 00:02:18,912 --> 00:02:20,379 They want an agent to take on the draft, 60 00:02:20,380 --> 00:02:22,915 so they asked Phil Chase of the Phil Chase agency, 61 00:02:22,916 --> 00:02:24,750 which is pretty exciting because, you know, 62 00:02:24,751 --> 00:02:27,419 I'm Phil Chase. 63 00:02:27,420 --> 00:02:29,922 Hey, if you need some on-air tips, I mean, 64 00:02:29,923 --> 00:02:32,891 during my bowling days, I was a much sought-after interview. 65 00:02:32,892 --> 00:02:35,427 Yeah, it's all about making love to the camera. 66 00:02:44,155 --> 00:02:49,274 Yeah, some were mesmerized and others cancelled their cable. 67 00:02:49,275 --> 00:02:51,994 Okay, well, I ain't gonna do that! 68 00:02:51,995 --> 00:02:53,695 Hey, uh, let's celebrate! 69 00:02:53,696 --> 00:02:57,082 Yes. And what better way than with some ravioli? 70 00:02:57,083 --> 00:02:58,784 No, I was thinking more like cristal. 71 00:02:58,785 --> 00:03:00,586 Mm-hmm, which would pair wonderfully 72 00:03:00,587 --> 00:03:03,288 with this droll yet whimsical ravioli. 73 00:03:03,289 --> 00:03:04,289 - Come on, take a bite. - No. 74 00:03:04,290 --> 00:03:05,424 - Just try it. - I don't wanna. 75 00:03:05,425 --> 00:03:07,125 - Come on, come on, come on. - All right. 76 00:03:07,126 --> 00:03:08,877 Ow! 77 00:03:08,878 --> 00:03:10,963 - What's wrong? - I think I broke a tooth. 78 00:03:10,964 --> 00:03:14,766 What kind of idiot puts nuts in ravioli? 79 00:03:14,767 --> 00:03:16,802 I would answer, but I think it's best if the idiot 80 00:03:16,803 --> 00:03:18,387 speaks for himself. 81 00:03:18,388 --> 00:03:19,805 All right, let me see. Smile. 82 00:03:23,310 --> 00:03:25,143 Oh. 83 00:03:25,144 --> 00:03:27,446 Okay, uh, we better get you to my office. 84 00:03:27,447 --> 00:03:28,647 What? How bad is it? 85 00:03:28,648 --> 00:03:29,648 I've seen worse. 86 00:03:29,649 --> 00:03:33,068 On what? A pumpkin? 87 00:03:33,069 --> 00:03:34,069 [Upbeat music] 88 00:03:38,780 --> 00:03:42,493 - Sync and corrections by brayanatsix - - www.addic7ed.com - 89 00:03:48,002 --> 00:03:50,836 Ah, here we are. "How to barbecue like a pro." 90 00:03:50,837 --> 00:03:52,554 This place will be crawling with men. 91 00:03:52,555 --> 00:03:54,806 - How do I look? - Desperate. 92 00:03:54,807 --> 00:03:56,508 Perfect. This is no time for subtlety. 93 00:03:56,509 --> 00:03:59,344 In fact, I'm gonna slap on another layer of lip gloss. 94 00:03:59,345 --> 00:04:00,562 Men like shiny. 95 00:04:00,563 --> 00:04:01,897 Okay, well, don't overdo it. 96 00:04:01,898 --> 00:04:04,233 You're trying to sell hot blonde, not hot mess. 97 00:04:12,109 --> 00:04:14,660 If everyone will please take a seat, we'll get started. 98 00:04:18,198 --> 00:04:19,531 Oh, I'm so sorry. 99 00:04:23,587 --> 00:04:24,920 - You're new here. - Yeah. 100 00:04:24,921 --> 00:04:27,789 I'm so psyched to take this class. 101 00:04:27,790 --> 00:04:30,208 Welcome to grief support for spouses. 102 00:04:32,513 --> 00:04:36,465 I'm Wendy Taylor, and for those of you new to our group, 103 00:04:36,466 --> 00:04:37,799 we're glad you're here. 104 00:04:37,800 --> 00:04:40,269 Oh, I should go. I don't belong here. 105 00:04:40,270 --> 00:04:43,305 We all feel that way at first. Just give it a chance. 106 00:04:43,306 --> 00:04:45,390 So, who would like to start? 107 00:04:45,391 --> 00:04:47,442 I'll go. 108 00:04:47,443 --> 00:04:50,062 This morning, I woke up, and for the first time, 109 00:04:50,063 --> 00:04:52,564 I didn't think about my wife. 110 00:04:52,565 --> 00:04:54,900 I feel like I'm finally ready to move on, meet someone, 111 00:04:54,901 --> 00:04:57,452 and one day get married. 112 00:04:57,453 --> 00:05:00,122 Well, it would be rude just to leave. 113 00:05:00,123 --> 00:05:03,075 Because of all your help and support, I'm finally in a place 114 00:05:03,076 --> 00:05:06,662 where I can say good-bye to my beloved wife, Lisa. 115 00:05:06,663 --> 00:05:08,380 Good-bye, Lisa. 116 00:05:08,381 --> 00:05:11,249 So long, Lisa. 117 00:05:11,250 --> 00:05:14,503 Thank you, Jeff. We are all very happy for you. 118 00:05:14,504 --> 00:05:16,338 Would our newcomer like to share? 119 00:05:16,339 --> 00:05:18,473 Me? No. No, I'm good. 120 00:05:18,474 --> 00:05:20,058 Who's next? 121 00:05:20,059 --> 00:05:23,345 Don't be scared. I'm here for you. 122 00:05:23,346 --> 00:05:27,265 My husband's dead. Dead as a doornail. 123 00:05:35,259 --> 00:05:38,761 Good morning, my little blonde confection. 124 00:05:38,762 --> 00:05:40,346 What the hell happened last night? 125 00:05:40,347 --> 00:05:42,565 You ditched me in that barbecue class. 126 00:05:42,566 --> 00:05:44,600 At least you had all the guys to yourself. 127 00:05:44,601 --> 00:05:46,269 What guys? You weren't the only one 128 00:05:46,270 --> 00:05:49,105 with the bright idea to take that class to meet men. 129 00:05:49,106 --> 00:05:51,774 Okay? I was stuck with 15 bitter women 130 00:05:51,775 --> 00:05:55,411 pounding the crap out of a flank steak. 131 00:05:55,412 --> 00:05:57,864 Eden, I met someone. 132 00:05:57,865 --> 00:06:00,950 He's gorgeous and sensitive, and the cherry on the sundae 133 00:06:00,951 --> 00:06:03,452 is his wife is dead. 134 00:06:03,453 --> 00:06:06,339 What? When I left you, you were in the hallway 135 00:06:06,340 --> 00:06:07,957 slathering on lip gloss. 136 00:06:07,958 --> 00:06:09,458 Where did you meet this guy? 137 00:06:09,459 --> 00:06:13,513 In my grief support group. 138 00:06:13,514 --> 00:06:15,882 What did you do? 139 00:06:15,883 --> 00:06:17,133 Nothing much. Look. 140 00:06:17,134 --> 00:06:19,552 I followed a really cute guy into a class 141 00:06:19,553 --> 00:06:21,020 and he started talking about his dead wife 142 00:06:21,021 --> 00:06:24,857 and how he was ready to get married again. 143 00:06:24,858 --> 00:06:26,359 Oh, no, please don't tell me 144 00:06:26,360 --> 00:06:29,061 that you passed yourself off as a widow. 145 00:06:29,062 --> 00:06:30,530 Have a little empathy, Eden. 146 00:06:30,531 --> 00:06:32,148 You're talking to a woman who just lost her husband 147 00:06:32,149 --> 00:06:34,567 in an avalanche! 148 00:06:34,568 --> 00:06:36,953 Oh, my god! This is insane even for you. 149 00:06:36,954 --> 00:06:38,487 You know, sooner or later, you're gonna have to 150 00:06:38,488 --> 00:06:40,156 - tell him the truth. - Oh, I plan on it. 151 00:06:40,157 --> 00:06:43,459 On our honeymoon in St. Bart's. 152 00:06:43,460 --> 00:06:44,961 Your honeymoon in St. Bart's? 153 00:06:44,962 --> 00:06:46,329 Well, we're certainly not going skiing. 154 00:06:46,330 --> 00:06:48,331 I already lost one husband to that damn mountain! 155 00:06:48,332 --> 00:06:50,833 I'm not losing another! 156 00:06:56,341 --> 00:06:57,640 Ah, there he is. 157 00:06:57,641 --> 00:06:58,674 How's my brave little patient this morning? 158 00:06:58,675 --> 00:07:00,560 Great! [Lisping] Awethome. 159 00:07:02,897 --> 00:07:06,515 Why am I thaying "awethome"? Why am I thaying "thaying"? 160 00:07:06,516 --> 00:07:09,068 Oh, my god, why am I lithping! 161 00:07:09,069 --> 00:07:11,354 Calm down. I put a cap on your tooth. 162 00:07:11,355 --> 00:07:13,689 Sometimes it takes a little while for the tongue to adjust. 163 00:07:13,690 --> 00:07:15,157 Well, how long'th a while? 164 00:07:15,158 --> 00:07:19,028 I can't go on TV thounding like thindy Brady. 165 00:07:19,029 --> 00:07:21,197 Don't worry. You'll be fine by tomorrow. 166 00:07:21,198 --> 00:07:23,082 If you want something to really be upset about, 167 00:07:23,083 --> 00:07:25,952 wait till you get my bill. 168 00:07:25,953 --> 00:07:28,421 Jokesth! He's making jokesth! 169 00:07:28,422 --> 00:07:30,456 Phil, perhaps I can be of assistance. 170 00:07:30,457 --> 00:07:34,010 It just so happens that I had a lisp as a child. 171 00:07:34,011 --> 00:07:35,928 - You did? - Oh, yes. 172 00:07:35,929 --> 00:07:38,264 I still have the scars of my youth... 173 00:07:38,265 --> 00:07:42,351 The mocking, the taunting, the laughing in my face. 174 00:07:42,352 --> 00:07:45,354 Mother could be so cruel. 175 00:07:45,355 --> 00:07:48,190 I'm thorry, Haskell, that thuckth. 176 00:07:48,191 --> 00:07:51,560 It just made me all the more determined to lose my lisp. 177 00:07:51,561 --> 00:07:54,563 I discovered that if I practiced s-words, 178 00:07:54,564 --> 00:07:57,233 that I could train my tongue to speak properly. 179 00:07:57,234 --> 00:07:59,452 Now, repeat after me: 180 00:07:59,453 --> 00:08:02,405 Silly Sally saw a silver seashell on the Sandy seaside 181 00:08:02,406 --> 00:08:04,957 sparkling in the sun. 182 00:08:04,958 --> 00:08:06,959 Thilly thally thaw a thilver theashell 183 00:08:06,960 --> 00:08:11,047 on the thandy theathide thparkling in the thun. 184 00:08:11,048 --> 00:08:12,748 Mother was right. 185 00:08:12,749 --> 00:08:16,836 It's hilarious! [Laughs] 186 00:08:16,837 --> 00:08:18,921 That's so crazy! 187 00:08:26,314 --> 00:08:27,313 Hey, Holly. 188 00:08:27,314 --> 00:08:30,016 Oh, hi, Jeff. Thanks for meeting me. 189 00:08:30,017 --> 00:08:33,152 Of course. So what's up? 190 00:08:33,153 --> 00:08:35,688 Well, I know that group isn't until tomorrow, but I just... 191 00:08:35,689 --> 00:08:37,823 I felt like I needed some extra comfort. 192 00:08:37,824 --> 00:08:39,825 I mean, I feel so alone. 193 00:08:39,826 --> 00:08:42,495 You must have loved him very much. 194 00:08:42,496 --> 00:08:44,363 Who? 195 00:08:44,364 --> 00:08:46,282 Your husband. 196 00:08:46,283 --> 00:08:49,452 Oh, yes, of course, my husband, yes. 197 00:08:49,453 --> 00:08:51,253 You know, sometimes I just want to forget about him. 198 00:08:51,254 --> 00:08:52,788 Does that make me a horrible person? 199 00:08:52,789 --> 00:08:55,675 No! No, no, no, no. It makes you human. 200 00:08:55,676 --> 00:09:00,096 We each process grief in our own way and in our own time. 201 00:09:00,097 --> 00:09:01,764 I mean, it took me years to get over lisa. 202 00:09:01,765 --> 00:09:05,634 Years? I don't have that kind of time. 203 00:09:05,635 --> 00:09:07,770 I mean, that's not what my husband would have wanted. 204 00:09:07,771 --> 00:09:10,473 In fact, I'll never forget his dying words. 205 00:09:10,474 --> 00:09:14,443 I thought he died in an avalanche. 206 00:09:14,444 --> 00:09:16,195 Yes. Yes, he did. 207 00:09:16,196 --> 00:09:20,232 But thanks to an intrepid Saint Bernard... 208 00:09:20,233 --> 00:09:23,119 Who was able to clear the snow from his mouth, 209 00:09:23,120 --> 00:09:26,322 I got to hear him say, "Holly, you are an amazing, 210 00:09:26,323 --> 00:09:30,826 "brilliant woman who is incredible in bed. 211 00:09:30,827 --> 00:09:32,461 "Don't mourn me. Find someone. 212 00:09:32,462 --> 00:09:34,497 "Fall in love. Get married. 213 00:09:34,498 --> 00:09:36,382 Brr." 214 00:09:39,337 --> 00:09:41,837 You know, Holly, in a way, you remind me of lisa. 215 00:09:41,838 --> 00:09:43,222 - Do I really? - Yeah. 216 00:09:43,223 --> 00:09:47,393 She was funny, and beautiful, strong, just like you. 217 00:09:47,394 --> 00:09:48,511 Aww. 218 00:09:48,512 --> 00:09:50,062 Would you like to see a picture? 219 00:09:50,063 --> 00:09:53,315 - Sure. - Hmm. 220 00:09:53,316 --> 00:09:54,900 Oh, she's lovely. 221 00:09:54,901 --> 00:09:58,604 Anyway, life goes on. 222 00:09:58,605 --> 00:09:59,688 Do you have a picture? 223 00:09:59,689 --> 00:10:01,774 Of who? 224 00:10:01,775 --> 00:10:03,943 Oh, my husband! Yes, of course I do. 225 00:10:03,944 --> 00:10:05,361 Why wouldn't I? 226 00:10:05,362 --> 00:10:06,862 May I see it? 227 00:10:06,863 --> 00:10:10,866 Sure. 228 00:10:10,867 --> 00:10:11,917 Oh... 229 00:10:11,918 --> 00:10:13,669 Oh, that'll work. 230 00:10:13,670 --> 00:10:17,373 My Stuart on new year's Eve. [Chuckles] 231 00:10:17,374 --> 00:10:20,626 Oh, my god! That's Stuart Gardner! 232 00:10:20,627 --> 00:10:23,295 He's my dentist, and he's dead! 233 00:10:23,296 --> 00:10:26,849 Oh, I'm so sorry, Holly. I'm just so shocked. 234 00:10:26,850 --> 00:10:28,884 Not as shocked as I am. 235 00:10:36,426 --> 00:10:38,175 So, today's the big day. 236 00:10:38,176 --> 00:10:40,344 How's my star pupil? Lay it on me. 237 00:10:40,345 --> 00:10:41,729 Okay. 238 00:10:41,730 --> 00:10:43,347 - [No lisp] Silly Sally... - Yeah. 239 00:10:43,348 --> 00:10:45,816 - Saw a silver seashell... - Ahh. 240 00:10:45,817 --> 00:10:49,487 [Lisping] On the thandy theathide... damn it! 241 00:10:49,488 --> 00:10:51,856 Thtuart, you thaid thith was gonna be gone and it'th not. 242 00:10:51,857 --> 00:10:53,941 I know, I know. It's usually resolved by now. 243 00:10:53,942 --> 00:10:55,025 I'm sorry, Phil. 244 00:10:55,026 --> 00:10:56,527 I wish there was something I could do. 245 00:10:56,528 --> 00:10:58,245 What am I gonna do? I'm gonna be on live TV. 246 00:10:58,246 --> 00:11:01,031 Phil, I can help. 247 00:11:01,032 --> 00:11:04,118 Let me teach you this trick that I learned when I used to lisp. 248 00:11:04,119 --> 00:11:07,588 Avoid s-words at all costs. 249 00:11:07,589 --> 00:11:10,174 Don't say "super bowl." Say "big game." 250 00:11:10,175 --> 00:11:13,010 It's not a "stadium." It's an "arena." 251 00:11:13,011 --> 00:11:15,713 And Stuart didn't "sabotage" you. 252 00:11:15,714 --> 00:11:17,381 He "ruined your life." 253 00:11:20,937 --> 00:11:23,387 Well, that was a little hurtful. 254 00:11:23,388 --> 00:11:25,022 But it might actually work. 255 00:11:25,023 --> 00:11:27,975 Well, it better, or it'th your ath. 256 00:11:27,976 --> 00:11:29,059 Hey, guys. 257 00:11:29,060 --> 00:11:31,395 Oh, wow, you look nice. Where you going? 258 00:11:31,396 --> 00:11:34,648 I'm gonna be a guetht thtar on fair catch. 259 00:11:34,649 --> 00:11:36,233 Okay, well, you be careful out there 260 00:11:36,234 --> 00:11:40,321 'cause I tawt I taw a puddy cat. 261 00:11:40,322 --> 00:11:41,789 Hey, Stuart, you got a minute? 262 00:11:41,790 --> 00:11:43,958 Yes, come on in. Come on in. 263 00:11:43,959 --> 00:11:45,993 Okay, I forgot to ask you, how was your class? 264 00:11:45,994 --> 00:11:48,662 Oh, well, I met a guy. He's wonderful. 265 00:11:48,663 --> 00:11:50,748 That's great, Holly! When do I get to meet him? 266 00:11:50,749 --> 00:11:52,583 Okay, here's the thing. 267 00:11:52,584 --> 00:11:55,419 Um, I met him in a grief support group 268 00:11:55,420 --> 00:11:58,422 and I kind of had to pretend like I had a dead husband. 269 00:11:58,423 --> 00:12:01,592 Oh, my god. That's unconsciousable. 270 00:12:01,593 --> 00:12:04,762 This is the worst thing you've ever done. 271 00:12:04,763 --> 00:12:07,481 You'd think so. 272 00:12:07,482 --> 00:12:09,433 But it gets worse. 273 00:12:09,434 --> 00:12:10,935 [Knock at door] 274 00:12:10,936 --> 00:12:15,189 What could possibly be worse than lying about a dead husband? 275 00:12:15,190 --> 00:12:16,657 Delivery for the Gardner residence. 276 00:12:16,658 --> 00:12:18,242 Oh, thank you, I'll take them. 277 00:12:18,243 --> 00:12:21,529 Ooh, what a lovely arrangement. 278 00:12:21,530 --> 00:12:24,448 It's from my patient, Amy Clark. 279 00:12:24,449 --> 00:12:26,333 Hmm, uh-huh... 280 00:12:26,334 --> 00:12:28,285 "Sorry for your loss. Stuart will be missed." 281 00:12:28,286 --> 00:12:32,256 Aww. 282 00:12:32,257 --> 00:12:35,459 Why will I be missed? 283 00:12:35,460 --> 00:12:38,128 - Because you're dead. - Oh, what? 284 00:12:38,129 --> 00:12:39,797 - I'm your dead husband? - Sorry! Okay? 285 00:12:39,798 --> 00:12:41,515 He asked to see a picture and you were the only thing that 286 00:12:41,516 --> 00:12:45,719 wasn't food, shoes, or a man I thought was tilda swinton. 287 00:12:45,720 --> 00:12:47,304 [Grunts] 288 00:12:47,305 --> 00:12:49,640 Look, how was I supposed to know he was your patient? 289 00:12:49,641 --> 00:12:51,108 He must have blabbed, which is something 290 00:12:51,109 --> 00:12:53,777 we're gonna work on after we're married. 291 00:12:53,778 --> 00:12:55,029 Oh, no. 292 00:12:55,030 --> 00:12:57,531 Oh, no, no, no! All my patients think I'm dead! 293 00:12:57,532 --> 00:12:58,983 They'll be devastated! 294 00:12:58,984 --> 00:13:00,568 I don't just touch their teeth, 295 00:13:00,569 --> 00:13:03,287 I touch their hearts. 296 00:13:03,288 --> 00:13:05,489 Okay, I gotta get the word out that I'm still alive. 297 00:13:05,490 --> 00:13:07,324 No, no, no, Stuart! Wait, wait, wait. 298 00:13:07,325 --> 00:13:08,542 This guy could be the one. Look. 299 00:13:08,543 --> 00:13:10,661 I promise I'll tell him tonight in group. 300 00:13:10,662 --> 00:13:13,330 Please, Stuart, please! 301 00:13:13,331 --> 00:13:16,884 All right, fine, I'll stay dead for a few more hours. 302 00:13:16,885 --> 00:13:18,669 But after that, I'm gonna spring back to life 303 00:13:18,670 --> 00:13:21,505 like a dental Jesus! 304 00:13:21,506 --> 00:13:22,640 - Thank you, Stuart. - Okay. 305 00:13:22,641 --> 00:13:24,425 Gosh. Now how do I tell him, huh? 306 00:13:24,426 --> 00:13:25,843 You know what, I'll just be honest and direct. 307 00:13:25,844 --> 00:13:27,845 - Yeah. - And maybe a little cleavage. 308 00:13:27,846 --> 00:13:29,730 Hell, for news this big, something better flop out, 309 00:13:29,731 --> 00:13:32,516 right? 310 00:13:34,654 --> 00:13:38,989 Hey, maniacs, I'm Spencer Williams and this is fair catch. 311 00:13:38,990 --> 00:13:41,492 Our guest is sports agent Phil chase. 312 00:13:41,493 --> 00:13:44,111 And today's topic is NFL draft picks. 313 00:13:44,112 --> 00:13:47,081 Phil, let's start with the Seattle Seahawks. 314 00:13:49,919 --> 00:13:52,336 Well, do you think the Seahawks will use the first round 315 00:13:52,337 --> 00:13:56,590 to take senior wide reciever Sansosa Sasasolis 316 00:13:56,591 --> 00:13:59,760 out of Mississippi Southern? 317 00:13:59,761 --> 00:14:01,845 Uh-huh. 318 00:14:01,846 --> 00:14:03,714 Phil, you got to give us more than that. 319 00:14:03,715 --> 00:14:07,217 Okay, um... 320 00:14:07,218 --> 00:14:11,221 Well, I think that player got game. 321 00:14:11,222 --> 00:14:16,310 And, uh, he'd... be good. 322 00:14:16,311 --> 00:14:17,695 Come on, Phil. Now you're ducking. 323 00:14:17,696 --> 00:14:20,648 What do you really think of Sansosa Sasasolis? 324 00:14:20,649 --> 00:14:23,817 What do I really think? 325 00:14:23,818 --> 00:14:25,869 Well, I think... 326 00:14:25,870 --> 00:14:30,658 [No lisp] Sansosa Sasasolis... 327 00:14:30,659 --> 00:14:32,326 Sansosa Sasasolis, huh? 328 00:14:32,327 --> 00:14:33,460 That's who we talking about, right? 329 00:14:33,461 --> 00:14:35,162 We talking about Sansosa Sasasolis? 330 00:14:35,163 --> 00:14:38,082 I just wanna be clear that we talking about Sansosa Sasasolis. 331 00:14:38,083 --> 00:14:40,918 I think Sansosa Sasasolis would be 332 00:14:40,919 --> 00:14:43,303 an excellent addition to the Seattle Seahawks, 333 00:14:43,304 --> 00:14:45,089 and maybe even take them to another super bowl. 334 00:14:45,090 --> 00:14:47,141 Booyah-kasha! 335 00:14:47,142 --> 00:14:49,309 I like the fire, Phil. And on that note, 336 00:14:49,310 --> 00:14:51,395 we'll take a break to pay some bills. 337 00:14:53,766 --> 00:14:55,432 And we're out! 338 00:14:55,433 --> 00:14:57,768 - You're doing great, Phil. - Thanks, Spence. 339 00:14:57,769 --> 00:14:59,820 So, listen, when we come back, we're gonna mix it up a little. 340 00:14:59,821 --> 00:15:00,988 I'm gonna put you on the hot seat. 341 00:15:00,989 --> 00:15:03,023 You cool with that? Turn it up, baby! 342 00:15:03,024 --> 00:15:05,109 I got thissssss! 343 00:15:07,697 --> 00:15:09,530 Oh, man. 344 00:15:09,531 --> 00:15:11,949 Wow, 38 texts and 16 voicemails? 345 00:15:11,950 --> 00:15:15,035 I am blowing up! 346 00:15:15,036 --> 00:15:19,840 "Sorry about Stuart. Can't believe he's gone." 347 00:15:19,841 --> 00:15:23,127 "Stuart's passing is a tragedy." 348 00:15:23,128 --> 00:15:24,845 Oh, my god. Stuart's dead. 349 00:15:24,846 --> 00:15:27,131 And we're back in three... 350 00:15:30,136 --> 00:15:32,102 Welcome back to fair catch. 351 00:15:32,103 --> 00:15:34,304 Our guest today is sports agent Phil Chase 352 00:15:34,305 --> 00:15:36,640 of the Phil Chase agency. 353 00:15:36,641 --> 00:15:40,144 Phil, people say sports agents are predators, 354 00:15:40,145 --> 00:15:42,863 urging college athletes to turn pro early, 355 00:15:42,864 --> 00:15:45,282 robbing them of their education. 356 00:15:45,283 --> 00:15:47,818 How do you respond? 357 00:15:51,457 --> 00:15:54,408 - Phil? - [Murmurs] 358 00:15:54,409 --> 00:15:56,326 Sorry. Didn't mean to, uh, hit a nerve. 359 00:15:56,327 --> 00:15:57,878 Let's, uh, switch it up. 360 00:15:57,879 --> 00:16:00,247 Uh, what do you think of Carolina Tech's decision 361 00:16:00,248 --> 00:16:03,717 to get rid of their longtime mascot Charlie the chipmunk? 362 00:16:03,718 --> 00:16:06,170 [Sobbing] I'm gonna miss him so much. 363 00:16:06,171 --> 00:16:09,673 I can't... believe he's gone. 364 00:16:09,674 --> 00:16:11,175 He was a drunk in a chipmunk suit, Phil. 365 00:16:11,176 --> 00:16:12,843 Get over it. 366 00:16:12,844 --> 00:16:16,680 He was... He was my best friend. 367 00:16:16,681 --> 00:16:18,098 Phil? 368 00:16:24,248 --> 00:16:25,497 - Hi, Jeff. - Hi. 369 00:16:25,498 --> 00:16:27,633 - Hey, Holly. - Hi. 370 00:16:27,634 --> 00:16:30,085 Oh, ohh. 371 00:16:30,086 --> 00:16:31,887 - You look beautiful. - Aww. 372 00:16:31,888 --> 00:16:34,006 And even though it hasn't been under the best circumstances, 373 00:16:34,007 --> 00:16:36,558 - I'm so happy we met. - Me too. 374 00:16:36,559 --> 00:16:38,677 Listen, Jeff, there's something I need to tell you. 375 00:16:38,678 --> 00:16:40,262 Everyone, please take their seats. 376 00:16:40,263 --> 00:16:42,347 - Can it wait till later? - Eh, if it were up to me, 377 00:16:42,348 --> 00:16:45,851 it would wait till we were snorkeling in St. Bart's. 378 00:16:45,852 --> 00:16:47,352 Before we get started, 379 00:16:47,353 --> 00:16:50,989 I have a very upsetting announcement to make. 380 00:16:50,990 --> 00:16:53,025 It has been brought to my attention 381 00:16:53,026 --> 00:16:55,861 that we have an intruder in our midst. 382 00:16:55,862 --> 00:16:58,664 Someone has violated the sanctity of our group 383 00:16:58,665 --> 00:17:01,617 by pretending to have a deceased spouse, 384 00:17:01,618 --> 00:17:06,088 using our group as a place to hit on vulnerable people. 385 00:17:06,089 --> 00:17:09,508 Do you have anything to say for yourself? 386 00:17:09,509 --> 00:17:11,210 Well, do you, Jeff? 387 00:17:11,211 --> 00:17:12,678 What? 388 00:17:12,679 --> 00:17:14,430 It's Jeff? My Jeff? 389 00:17:14,431 --> 00:17:16,215 I mean, our Jeff. 390 00:17:16,216 --> 00:17:18,684 - I guess I should leave. - You certainly should. 391 00:17:18,685 --> 00:17:21,520 Before we rush to judgment, isn't it possible he's a good, 392 00:17:21,521 --> 00:17:24,473 decent person whose only sin was looking for love 393 00:17:24,474 --> 00:17:26,558 in this cold, lonely city? 394 00:17:26,559 --> 00:17:29,728 That he was desperate for that one last chance to find someone, 395 00:17:29,729 --> 00:17:33,282 a soul mate, someone to marry? 396 00:17:33,283 --> 00:17:35,951 Nah, I was just looking for some sad strange. 397 00:17:45,079 --> 00:17:47,880 Haskell, I'll trade you a "rest in peace" biscotti 398 00:17:47,881 --> 00:17:52,200 for a piece of that "sorry for your loss" cheesecake. 399 00:17:52,201 --> 00:17:55,871 A man has died. Show some respect. 400 00:17:55,871 --> 00:17:57,840 Throw in one of those "he's in a better place" muffins 401 00:17:57,840 --> 00:18:00,943 and you got a deal. 402 00:18:00,943 --> 00:18:03,646 Boy, when you die, you really find out who your friends are. 403 00:18:03,646 --> 00:18:05,581 Dan Larson. [Scoffs] 404 00:18:05,581 --> 00:18:07,550 I worked that man's mouth for 20 years. 405 00:18:07,550 --> 00:18:09,218 I get mustard pretzels? 406 00:18:15,992 --> 00:18:17,960 No! 407 00:18:17,960 --> 00:18:21,397 It's true. Stuart's really dead. 408 00:18:21,397 --> 00:18:22,798 How did this happen? 409 00:18:22,798 --> 00:18:24,867 Avalanche. 410 00:18:24,867 --> 00:18:28,371 Try a cannoli. 411 00:18:28,371 --> 00:18:30,906 I can't eat at a time like this! 412 00:18:30,906 --> 00:18:35,111 - Hey, Phil. - [Screams] 413 00:18:35,111 --> 00:18:37,280 I thought you were dead. 414 00:18:37,280 --> 00:18:41,050 Did you send a basket? 415 00:18:41,050 --> 00:18:43,819 No, I was too busy weeping on television. 416 00:18:43,819 --> 00:18:46,822 I blew my one shot. Who started this stupid rumor? 417 00:18:46,822 --> 00:18:49,692 All right, Stuart, you're undead. 418 00:18:49,692 --> 00:18:51,861 Turns out Jeff was just pretending to have a dead wife 419 00:18:51,861 --> 00:18:53,663 so he could hit on grieving people. 420 00:18:53,663 --> 00:18:58,501 What a lowlife. 421 00:18:58,501 --> 00:19:01,470 So you're twisted little plan didn't even work? 422 00:19:01,470 --> 00:19:04,540 I died for nothing? 423 00:19:04,540 --> 00:19:06,242 And because of you, 424 00:19:06,242 --> 00:19:08,277 I blubbered on national television. 425 00:19:08,277 --> 00:19:11,147 Holly, stuff came out of my nose! 426 00:19:11,147 --> 00:19:13,849 And all these deliveries interrupted my nap. 427 00:19:13,849 --> 00:19:17,186 I'm this close to a meltdown. 428 00:19:17,186 --> 00:19:21,223 And you made me take that barbecue class for nothing. 429 00:19:21,223 --> 00:19:24,527 I had to shove an orange up a chicken's ass! 430 00:19:27,396 --> 00:19:32,401 All I can say is that if I had to do it over again, I would! 431 00:19:32,401 --> 00:19:34,370 I have six months to find a husband and I'll do anything 432 00:19:34,370 --> 00:19:36,539 to make it happen, anything! 433 00:19:36,539 --> 00:19:39,842 Brace yourselves, people. It's gonna get ugly. 434 00:19:40,691 --> 00:19:44,100 www.addic7ed.com 435 00:19:44,150 --> 00:19:48,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.