Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,488
Hey, baby.
2
00:00:09,606 --> 00:00:11,093
"Hey, baby"?
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,477
Women actually fall for that?
4
00:00:13,478 --> 00:00:15,148
- Why?
- What's the big deal?
5
00:00:15,149 --> 00:00:16,615
I like the ladies, the ladies like me.
6
00:00:16,616 --> 00:00:19,225
Everybody has a good
time, no one gets hurt.
7
00:00:19,791 --> 00:00:21,000
Oh, no!
8
00:00:22,872 --> 00:00:24,335
That dude wants to kill me!
9
00:00:24,336 --> 00:00:27,016
Why? You didn't call him the next morning?
10
00:00:27,866 --> 00:00:30,039
Well, I kind of slept with his girlfriend.
11
00:00:30,040 --> 00:00:30,785
But I didn't...
12
00:00:30,786 --> 00:00:32,408
I didn't know she had a boyfriend.
13
00:00:32,409 --> 00:00:34,947
Especially one that big.
14
00:00:35,369 --> 00:00:36,817
Phil, let me ask you a question.
15
00:00:36,818 --> 00:00:38,887
Between "Hey, baby" and
"I'll call you, baby,"
16
00:00:38,888 --> 00:00:41,952
do you ever think to
ask, "Who are you, baby?"
17
00:00:43,465 --> 00:00:44,855
No, not really.
18
00:00:47,139 --> 00:00:48,573
- Oh, hey, Nicki.
- Hey.
19
00:00:48,574 --> 00:00:51,771
I'll have a fuzzy navel, but
instead of peach schnapps,
20
00:00:51,772 --> 00:00:53,753
uh... I think I'll have apple.
21
00:00:53,754 --> 00:00:55,455
And, instead of orange juice...
22
00:00:55,456 --> 00:00:58,597
Okay, I am off duty. Irritate
somebody else.
23
00:00:58,598 --> 00:01:00,432
[Thumps forehead] Ow. Ow, God.
24
00:01:00,433 --> 00:01:01,634
All right, you're never gonna guess
25
00:01:01,635 --> 00:01:03,739
who's meeting me here... Vanessa.
26
00:01:03,740 --> 00:01:05,143
Vanessa from the old neighborhood?
27
00:01:05,144 --> 00:01:06,446
Yeah, she lives in the city now.
28
00:01:06,447 --> 00:01:07,782
Turns out she's divorced too.
29
00:01:07,783 --> 00:01:09,118
- So she's single now?
- Mm hmm.
30
00:01:09,119 --> 00:01:14,089
Oh, I must confess, once upon a time
I carried quite the torch for her.
31
00:01:14,090 --> 00:01:17,692
Can't you just say you were hot
for her like a normal person?
32
00:01:17,693 --> 00:01:22,198
Besides, you had your chance
at my 12th birthday party.
33
00:01:22,199 --> 00:01:23,900
Remember seven minutes in heaven?
34
00:01:23,901 --> 00:01:25,068
Ugh.
35
00:01:25,069 --> 00:01:28,174
It will haunt me for the rest of my life.
36
00:01:29,378 --> 00:01:31,680
There I was, in the closet
with the girl of my dreams.
37
00:01:31,681 --> 00:01:33,080
I was about to go in for the kiss.
38
00:01:33,081 --> 00:01:34,682
And then all of a sudden,
39
00:01:34,683 --> 00:01:36,787
the walls just closed
in and all I could smell
40
00:01:36,788 --> 00:01:40,992
was cherry chapstick
and moth balls, and...
41
00:01:40,993 --> 00:01:42,161
The next thing I knew, I...
42
00:01:42,162 --> 00:01:45,798
I ralphed in dad's ski boot.
43
00:01:45,799 --> 00:01:48,558
Which is how you earned
the name, Spewart.
44
00:01:50,708 --> 00:01:53,711
That was a long time ago.
I'm a different person now.
45
00:01:53,712 --> 00:01:57,650
A successful, handsome,
some say Clooney-esque.
46
00:01:57,651 --> 00:01:59,086
Yeah, Rosemary Clooney.
47
00:01:59,087 --> 00:02:00,364
Ugh.
48
00:02:01,914 --> 00:02:03,127
Nicki!
49
00:02:03,128 --> 00:02:07,564
Oh, Vanessa. Hi.
Honey, oh, I missed you.
50
00:02:07,565 --> 00:02:10,337
Oh, I missed you too.
How you been?
51
00:02:10,338 --> 00:02:14,609
Well, other than my husband of 18 years
turning out to be gay, awesome.
52
00:02:14,610 --> 00:02:16,246
I know.
53
00:02:16,247 --> 00:02:19,984
Your mom told my cousin who told
my hairdresser who already knew.
54
00:02:19,985 --> 00:02:21,053
Oh.
55
00:02:21,054 --> 00:02:24,794
Well, here we both are, divorced.
56
00:02:24,795 --> 00:02:26,064
- Life, huh?
- Yeah.
57
00:02:26,065 --> 00:02:27,064
It seems like only yesterday
58
00:02:27,065 --> 00:02:28,900
- we were in high school.
- I know.
59
00:02:28,901 --> 00:02:32,339
All I ever thought about back then
was making out with boys and...
60
00:02:32,340 --> 00:02:34,344
No, that's pretty much it.
61
00:02:34,345 --> 00:02:35,813
Stop it.
62
00:02:35,814 --> 00:02:37,383
- So you look so happy.
- I am.
63
00:02:37,384 --> 00:02:40,084
So there is life after divorce.
What's your secret?
64
00:02:40,085 --> 00:02:42,085
I'm becoming a nun.
65
00:02:42,086 --> 00:02:44,953
Right, right. And if I don't get
some soon, so am I.
66
00:02:44,954 --> 00:02:46,954
[Laughs]
67
00:02:46,955 --> 00:02:50,490
No, no.
I'm serious.
68
00:02:50,491 --> 00:02:52,057
The church has always
been a big part of my life.
69
00:02:52,058 --> 00:02:53,758
I take my vows in two weeks.
70
00:02:53,759 --> 00:02:55,225
What?
71
00:02:55,226 --> 00:02:56,418
No.
72
00:02:56,419 --> 00:02:58,163
What?
73
00:02:58,164 --> 00:02:59,465
No.
74
00:02:59,466 --> 00:03:02,165
What?
75
00:03:02,166 --> 00:03:04,701
Nicki, relax. It's still me.
76
00:03:04,702 --> 00:03:06,304
I'm no different from you.
77
00:03:06,305 --> 00:03:08,170
I'm just marrying Christ.
78
00:03:08,171 --> 00:03:09,505
Wow.
79
00:03:09,506 --> 00:03:11,041
Okay, well...
80
00:03:11,042 --> 00:03:13,544
So where are you
and the savior registered?
81
00:03:13,545 --> 00:03:15,013
[Laughs]
82
00:03:15,014 --> 00:03:17,017
Hello, Vanessa. Remember me, Stuart?
83
00:03:17,018 --> 00:03:18,117
Of course I do.
84
00:03:18,118 --> 00:03:20,218
Great to see you. You too.
85
00:03:20,219 --> 00:03:22,388
May I say, you have... oh...
86
00:03:22,389 --> 00:03:24,425
Okay. Okay, hold on, relax.
87
00:03:28,094 --> 00:03:30,364
You have grown into quite a stunner.
88
00:03:30,365 --> 00:03:33,334
And as I recall, you still owe me
three minutes in heaven.
89
00:03:33,335 --> 00:03:35,238
All right. Yeah, Stuart?
Not happening.
90
00:03:35,239 --> 00:03:38,078
Look, Nicki, Nicki.
Let the lady speak for herself.
91
00:03:38,079 --> 00:03:40,111
I'm becoming a nun.
92
00:03:42,580 --> 00:03:44,725
Could've just said no.
93
00:03:47,520 --> 00:03:53,030
Sync and corrections by brayanatsix
www.addic7ed.com
94
00:03:53,031 --> 00:03:56,500
The Exes - S03E17
Nun Like It Hot
95
00:03:56,501 --> 00:03:57,668
Here we are, here we are.
96
00:03:57,669 --> 00:04:00,071
Okay, let's go. And left foot.
97
00:04:00,072 --> 00:04:02,774
Right foot, left foot.
98
00:04:02,775 --> 00:04:07,341
Haskell, I slipped in the tub.
I didn't forget how to walk.
99
00:04:07,342 --> 00:04:09,726
Where's Eden? Where's Eden?
100
00:04:10,110 --> 00:04:12,167
I'm right down here.
101
00:04:15,316 --> 00:04:18,187
- I thought I stepped on you, sweetie.
- All right, here we go.
102
00:04:18,188 --> 00:04:20,187
Okay, all right, now, we
got to get you seated.
103
00:04:20,188 --> 00:04:21,388
- Okay.
- Eden, are you ready?
104
00:04:21,389 --> 00:04:22,423
- I'm ready.
- Okay.
105
00:04:22,424 --> 00:04:23,626
- All right.
- All right, easy.
106
00:04:23,627 --> 00:04:25,260
- Yeah. Right.
- Easy.
107
00:04:25,261 --> 00:04:26,727
- Oh, ahh.
- And down we go.
108
00:04:26,728 --> 00:04:27,895
- There we go. All right.
- Ooh.
109
00:04:27,896 --> 00:04:29,228
- There we are.
- Ow.
110
00:04:29,229 --> 00:04:31,465
You know, Haskell,
you're pretty good at this.
111
00:04:31,466 --> 00:04:34,734
Well, this is how I used to have
to escort mother home from happy hour.
112
00:04:35,635 --> 00:04:36,867
Yeah.
113
00:04:36,868 --> 00:04:41,305
At least I don't have to go back
and look for your teeth.
114
00:04:41,306 --> 00:04:43,638
You know, thanks for taking me
to the emergency room.
115
00:04:43,639 --> 00:04:46,374
- You guys have been amazing.
- No problem.
116
00:04:46,375 --> 00:04:51,045
Okay. Now here are your pills and
the instructions from the doctor.
117
00:04:51,046 --> 00:04:53,647
Here is your remote.
118
00:04:53,648 --> 00:04:56,848
Okay, water, pillow,
and blanket. Mwah.
119
00:04:56,849 --> 00:04:59,852
- You get some rest.
- Okay.
120
00:04:59,853 --> 00:05:01,635
Where do you two think you're going?
121
00:05:02,888 --> 00:05:05,748
- What do you mean?
- I can't be left alone here.
122
00:05:05,749 --> 00:05:09,226
Who's going to give me my pills
and make my meals,
123
00:05:09,227 --> 00:05:10,997
help me to the bathroom?
124
00:05:12,030 --> 00:05:13,481
- She will.
- He will.
125
00:05:14,968 --> 00:05:17,601
Look, I don't mean to point fingers,
but whose lavender bath beads
126
00:05:17,602 --> 00:05:20,036
did I slip on in my bathtub?
127
00:05:20,037 --> 00:05:21,983
I said I was sorry.
128
00:05:23,742 --> 00:05:26,277
And who's the cranky little butterball
129
00:05:26,278 --> 00:05:29,012
I waited on hand and foot
while they were pregnant?
130
00:05:29,013 --> 00:05:30,464
I'm pretty sure that one's you.
131
00:05:32,116 --> 00:05:34,883
All right, all right. We'll stay.
132
00:05:34,884 --> 00:05:37,920
Oh, you guys are offering to help.
133
00:05:37,921 --> 00:05:41,525
I'm tearing up. [Laughs]
134
00:05:41,526 --> 00:05:44,094
Yeah, that means I need tissues.
135
00:05:44,095 --> 00:05:45,696
Now!
136
00:05:50,969 --> 00:05:52,936
Vanessa, it was great catching up with you.
137
00:05:52,937 --> 00:05:54,639
- I had such a blast.
- Me too.
138
00:05:54,640 --> 00:05:55,401
So what's the deal?
139
00:05:55,402 --> 00:05:58,807
Once you're officially sister Vanessa,
we can still hang out, right?
140
00:05:58,808 --> 00:05:59,624
Of course.
141
00:05:59,625 --> 00:06:01,685
We could anoint the sick.
Comfort the dying.
142
00:06:03,513 --> 00:06:05,882
I was thinking more like a movie.
143
00:06:05,883 --> 00:06:07,350
- Yeah, we can do that too.
- Okay.
144
00:06:07,351 --> 00:06:09,318
Okay, I gotta go get change for a cab.
145
00:06:09,319 --> 00:06:10,353
- All right.
- I'll catch you later.
146
00:06:10,354 --> 00:06:12,390
Okay, bye, honey.
147
00:06:17,894 --> 00:06:20,180
Hey, baby.
148
00:06:27,884 --> 00:06:29,152
Ah!
149
00:06:29,153 --> 00:06:30,385
Found your shoe.
150
00:06:36,626 --> 00:06:38,128
Thank you.
151
00:06:38,129 --> 00:06:39,695
Yeah, that was fun last night, right?
152
00:06:39,696 --> 00:06:41,262
Uhhuh. Right. Gotta go.
153
00:06:41,263 --> 00:06:42,297
Oh.
154
00:06:44,135 --> 00:06:45,535
I'll call you, baby.
155
00:06:45,536 --> 00:06:47,221
Oh, God.
156
00:06:50,373 --> 00:06:53,180
Do you have any idea
what you've just done?
157
00:06:53,181 --> 00:06:54,341
Yeah.
158
00:06:54,342 --> 00:06:55,878
It was awesome.
159
00:06:57,176 --> 00:06:59,245
You just slept with a nun.
160
00:06:59,246 --> 00:07:00,245
[Laughs]
161
00:07:00,246 --> 00:07:01,512
Of course I did, Stuart.
162
00:07:01,513 --> 00:07:03,611
And tonight, we're gonna
double with the pope.
163
00:07:03,612 --> 00:07:06,083
[Laughs]
164
00:07:06,084 --> 00:07:07,474
Her name's Vanessa.
165
00:07:09,420 --> 00:07:10,977
How do you know that?
166
00:07:11,355 --> 00:07:14,023
Because we grew up together,
she lives in a convent,
167
00:07:14,024 --> 00:07:16,557
and she's about to take her vows.
168
00:07:16,558 --> 00:07:18,593
Oh, my God, I slept with a nun?
169
00:07:18,594 --> 00:07:20,929
Yes. Yes, you did.
170
00:07:20,930 --> 00:07:21,995
But I didn't know.
171
00:07:21,996 --> 00:07:24,430
I really... I really didn't know.
172
00:07:24,431 --> 00:07:25,564
Stuart,
173
00:07:25,565 --> 00:07:27,698
when I first met her,
she wasn't wearing any nun stuff.
174
00:07:27,699 --> 00:07:29,767
She was disguised as a hot chick.
175
00:07:29,768 --> 00:07:31,870
You see... you know, Phil,
that's your problem.
176
00:07:31,871 --> 00:07:33,205
You never take time
to get to know a woman
177
00:07:33,206 --> 00:07:34,539
before you bed her.
178
00:07:34,540 --> 00:07:39,443
No, the problem is I'm
putting out too much Phil Chase.
179
00:07:39,444 --> 00:07:41,509
Even nuns gotta have this.
180
00:07:43,678 --> 00:07:45,414
I didn't even tell you the worst part.
181
00:07:45,415 --> 00:07:46,582
- Wait, there's a worst part?
- Mm hmm.
182
00:07:46,583 --> 00:07:48,783
She's Nicki's oldest friend.
183
00:07:48,784 --> 00:07:50,651
Oh.
184
00:07:50,652 --> 00:07:52,219
Stuart, she's already on my case.
185
00:07:52,220 --> 00:07:53,886
You cannot tell Nicki about this.
186
00:07:53,887 --> 00:07:55,021
Are you kidding me?
187
00:07:55,022 --> 00:07:57,059
She'll kill me just for knowing you.
188
00:07:57,060 --> 00:07:58,327
And then... And then she'll use
189
00:07:58,328 --> 00:08:02,161
my lifeless body to beat
the crap out of you.
190
00:08:03,764 --> 00:08:06,433
Okay, well, we just gotta make a pact.
191
00:08:06,434 --> 00:08:07,468
A blood oath.
192
00:08:07,469 --> 00:08:10,571
Oh, could it be verbal?
I don't clot well.
193
00:08:10,572 --> 00:08:12,337
We're gonna do what
we did at my fraternity.
194
00:08:12,338 --> 00:08:13,738
All right, it bonded us as brothers.
195
00:08:13,739 --> 00:08:15,173
- Put your hands out like this.
- Okay.
196
00:08:15,174 --> 00:08:16,342
Put your arms out. Yeah.
197
00:08:16,343 --> 00:08:17,343
Okay?
198
00:08:17,344 --> 00:08:21,216
We never mention this to Nicki,
and we take this secret to our grave.
199
00:08:21,217 --> 00:08:22,318
Hmm.
200
00:08:22,319 --> 00:08:23,189
Oh, I know this.
201
00:08:23,190 --> 00:08:26,021
The double pump basket...
We used that in cheerleading.
202
00:08:29,592 --> 00:08:32,393
I would also take that to the grave.
203
00:08:37,630 --> 00:08:41,100
Eden?
204
00:08:41,101 --> 00:08:45,274
Eeeeedeeeeen!
205
00:08:47,210 --> 00:08:50,847
Eeedeeen!
206
00:08:50,848 --> 00:08:52,716
- Yes?
- Where were you?
207
00:08:52,717 --> 00:08:54,920
I was in the bedroom
getting the comfy pillow
208
00:08:54,921 --> 00:08:56,690
because you said
this one was too lumpy.
209
00:08:56,691 --> 00:08:59,927
Yeah, but my blanket fell off.
Now my tootsies are cold.
210
00:09:01,533 --> 00:09:02,999
Okay.
211
00:09:03,000 --> 00:09:04,334
- There you go.
- Okay.
212
00:09:04,335 --> 00:09:06,817
- Tootsies are toasty.
- Okay, where's my comfy pillow?
213
00:09:06,818 --> 00:09:10,143
I was getting it when
you dragged me out here.
214
00:09:10,144 --> 00:09:11,344
Now you're mad at me.
215
00:09:11,345 --> 00:09:12,611
No, I'm not.
216
00:09:12,612 --> 00:09:14,346
- Then smile.
- I don't feel like...
217
00:09:14,347 --> 00:09:16,849
[Growls] Smile!
218
00:09:18,284 --> 00:09:20,718
- See? Happy happy.
- [Giggles]
219
00:09:20,719 --> 00:09:22,185
- You know what you could use?
- What?
220
00:09:22,186 --> 00:09:23,985
A nice, long nap.
221
00:09:23,986 --> 00:09:25,984
I don't want a nap.
I want my smoothie.
222
00:09:25,985 --> 00:09:28,018
Well, it's right there.
223
00:09:47,173 --> 00:09:49,175
Bwing it to me.
224
00:09:51,714 --> 00:09:52,947
All right, all right.
225
00:09:52,948 --> 00:09:55,146
- Thank you.
- Mm-hmm.
226
00:09:55,147 --> 00:09:57,282
It's too warm!
227
00:09:57,283 --> 00:10:01,255
And remember before when it was too cold
and so we left it out to get warm?
228
00:10:01,256 --> 00:10:02,590
Yeah, but now it's yucky.
229
00:10:02,591 --> 00:10:04,360
Oh, hey. Look at the time.
230
00:10:04,361 --> 00:10:06,496
It's Haskell's turn. I gotta go.
231
00:10:06,497 --> 00:10:08,701
But wait, we're having so much fun.
Do you have to go?
232
00:10:08,702 --> 00:10:10,770
I do, I really, really do. Yes.
233
00:10:10,771 --> 00:10:13,742
I mean, Haskell has to have
some of this fun too, right?
234
00:10:13,743 --> 00:10:16,079
[Laughs]
235
00:10:16,080 --> 00:10:18,082
- Eden.
- What?
236
00:10:18,083 --> 00:10:20,116
I wuv you.
237
00:10:27,190 --> 00:10:29,191
Say it back.
238
00:10:36,794 --> 00:10:40,034
I wuv you too.
239
00:10:40,035 --> 00:10:42,634
That's so sweet. [Laughs]
240
00:10:42,635 --> 00:10:45,403
Okay, get the other one
and bring him in here.
241
00:10:48,405 --> 00:10:49,372
[Humming]
242
00:10:49,373 --> 00:10:53,114
Get your ass off that couch!
243
00:10:53,115 --> 00:10:55,650
You were supposed to be
in there ten minutes ago.
244
00:10:55,651 --> 00:10:57,084
I'm not going back in there!
245
00:10:57,085 --> 00:10:58,619
I was up with her all night.
246
00:10:58,620 --> 00:11:00,590
[As Holly] "Haskell, brush my teeth."
247
00:11:00,591 --> 00:11:02,426
"Haskell, I'm itchy."
248
00:11:02,427 --> 00:11:04,662
"Haskell, blow my nose."
249
00:11:08,000 --> 00:11:10,137
I did it, Eden.
250
00:11:10,138 --> 00:11:12,540
I blew her nose.
251
00:11:14,408 --> 00:11:16,511
Well, everything I do is wrong.
252
00:11:16,512 --> 00:11:18,414
I get her a blanket,
but it's scratchy.
253
00:11:18,415 --> 00:11:21,251
I fix her hair,
but I'm hurting her.
254
00:11:21,252 --> 00:11:22,986
- And are you?
- A little.
255
00:11:26,360 --> 00:11:29,230
But the woman doesn't sleep.
Why won't she sleep?
256
00:11:29,231 --> 00:11:30,432
Haskell, why won't she sleep?
257
00:11:30,433 --> 00:11:33,069
I don't know.
258
00:11:35,474 --> 00:11:38,177
But perhaps we should help her.
259
00:11:38,178 --> 00:11:42,181
How? I have tried everything.
I even gave her warm milk.
260
00:11:42,182 --> 00:11:46,485
No, I was thinking of something
with a bit more of a kick.
261
00:11:46,486 --> 00:11:49,020
Something along the lines
of the night-night cocktail
262
00:11:49,021 --> 00:11:50,633
I used to slip mother.
263
00:11:52,924 --> 00:11:57,950
- You mean drug Holly?
- Drug is such an ugly word.
264
00:11:58,929 --> 00:12:02,368
But in this case, dead on.
265
00:12:02,369 --> 00:12:03,735
Haskell, I don't know.
266
00:12:03,736 --> 00:12:05,536
I mean... [Phone rings]
267
00:12:05,537 --> 00:12:07,338
[Clears throat]
268
00:12:07,339 --> 00:12:10,308
Eden, where are you?
269
00:12:10,309 --> 00:12:11,576
Where's Haskell?
270
00:12:11,577 --> 00:12:13,445
I'm hungry. I'm thirsty.
271
00:12:13,446 --> 00:12:15,648
I'm itchy in places I can't reach.
272
00:12:15,649 --> 00:12:17,583
[Shudders]
273
00:12:23,153 --> 00:12:24,587
Let's put it in her pudding.
274
00:12:24,588 --> 00:12:26,957
[Cackles]
275
00:12:34,866 --> 00:12:36,669
There's Nicki.
276
00:12:36,670 --> 00:12:40,504
Oh, I'm already starting to sweat.
Why'd you drag me down here?
277
00:12:40,505 --> 00:12:43,608
If we start avoiding her,
she'll know that something's up.
278
00:12:43,609 --> 00:12:45,545
We just have to pretend
that's nothing's wrong,
279
00:12:45,546 --> 00:12:46,948
and you're not going to hell.
280
00:12:46,949 --> 00:12:51,853
Oh. Well, don't say that, all right?
I'm a good and decent man.
281
00:12:51,854 --> 00:12:55,355
- You slept with a nun.
- I'm going to hell.
282
00:12:57,757 --> 00:12:59,390
Hey, Nicki. Hey, what's up?
283
00:12:59,391 --> 00:13:00,692
What's up?
284
00:13:00,693 --> 00:13:02,362
I just got off the phone with Vanessa.
285
00:13:02,363 --> 00:13:04,399
Vanessa? Who's that?
286
00:13:04,400 --> 00:13:06,934
She's my old friend.
She's becoming a nun.
287
00:13:06,935 --> 00:13:08,703
We had drinks here last night,
288
00:13:08,704 --> 00:13:10,773
and after I left, some
sleazebag picked her up,
289
00:13:10,774 --> 00:13:13,761
they spent the night together,
and now she's not going through with it.
290
00:13:15,479 --> 00:13:18,380
What? She's not becoming a nun?
291
00:13:18,381 --> 00:13:21,819
Did she by any chance mention
anything about this guy?
292
00:13:22,620 --> 00:13:26,154
All I know is that son
of a bitch ruined her life,
293
00:13:26,155 --> 00:13:28,490
and I'm gonna make it
my mission to ruin his.
294
00:13:28,491 --> 00:13:31,155
[Slaps table] Oh!
295
00:13:36,360 --> 00:13:38,062
Hey, guys. What's up?
296
00:13:38,063 --> 00:13:40,797
Oh, just making some food
for our favorite patient.
297
00:13:40,798 --> 00:13:42,264
Ooh, chocolate pudding.
298
00:13:42,265 --> 00:13:43,431
- Can I have a taste?
- I don't know.
299
00:13:43,432 --> 00:13:45,898
You have to be anywhere
in the next three days?
300
00:13:45,899 --> 00:13:48,267
I'm impressed.
I hope if I ever get sick,
301
00:13:48,268 --> 00:13:50,035
you guys take as good care of me.
302
00:13:50,036 --> 00:13:53,036
Trust me, if you get laid up,
you're gonna get a tub of this.
303
00:13:53,037 --> 00:13:54,504
Oh.
304
00:13:54,505 --> 00:13:56,908
Yay. [Chuckles]
305
00:13:56,909 --> 00:13:58,442
[Giggles]
306
00:13:58,443 --> 00:14:00,577
- Oh?
- Hello.
307
00:14:00,578 --> 00:14:03,417
And how is our brave,
little patient feeling?
308
00:14:03,418 --> 00:14:04,952
Like crap. Where you been?
309
00:14:04,953 --> 00:14:08,156
Making you a delicious snack.
310
00:14:08,157 --> 00:14:10,194
- I am kind of hungry.
- Well, good.
311
00:14:10,195 --> 00:14:13,030
Because we've made you
chocolate pudding.
312
00:14:13,031 --> 00:14:15,636
- Hey.
- Ooh, I can't even look at it.
313
00:14:15,637 --> 00:14:19,605
But you love it.
It's your favorite.
314
00:14:19,606 --> 00:14:21,609
Well, now I'm sick of it.
What else you got?
315
00:14:23,413 --> 00:14:25,081
But this is special pudding.
316
00:14:25,082 --> 00:14:27,315
Yes, made with a special ingredient.
317
00:14:27,316 --> 00:14:30,154
- Mm-hmm.
- Love.
318
00:14:31,424 --> 00:14:32,623
Well, I don't want it.
319
00:14:32,624 --> 00:14:37,426
Of course you do.
Here comes the choo choo. [Gasps]
320
00:14:37,427 --> 00:14:40,791
- Open the tunnel.
- Toot, toot. [Imitates train whistle]
321
00:14:40,792 --> 00:14:42,758
- Open the tunnel.
- Open it.
322
00:14:42,759 --> 00:14:44,292
Open it.
323
00:14:44,293 --> 00:14:45,492
Open the freaking tunnel!
324
00:14:46,192 --> 00:14:48,160
I said I don't want any.
If it's so great, you eat it.
325
00:14:48,161 --> 00:14:50,195
Oof.
326
00:14:54,034 --> 00:14:57,136
oh, no.
327
00:14:57,137 --> 00:14:58,337
"Oh, no," what?
328
00:14:58,338 --> 00:15:01,043
Oh, no, I ate the pudding.
329
00:15:03,680 --> 00:15:04,914
So?
330
00:15:04,915 --> 00:15:08,249
Soso we made it especially for you.
331
00:15:08,250 --> 00:15:11,180
I'm gonna have to get real comfy.
332
00:15:17,364 --> 00:15:20,133
Look at him. He's useless.
333
00:15:20,134 --> 00:15:21,369
What are you gawking at?
334
00:15:21,370 --> 00:15:24,386
Fix my pillow, roll me over.
I got that itch back.
335
00:15:25,745 --> 00:15:27,278
Hurry up. Chop-chop.
336
00:15:29,752 --> 00:15:31,669
I'm coming, Haskell!
337
00:15:39,396 --> 00:15:44,601
- Oh, Nicki. Thanks for meeting me.
- Of course. Vanessa, come on.
338
00:15:44,602 --> 00:15:48,809
You can't give up being a nun
for one night of meaningless sex.
339
00:15:48,810 --> 00:15:51,681
I don't care how good the sex was.
340
00:15:51,682 --> 00:15:53,819
How good was it?
No, no! Don't tell me.
341
00:15:53,820 --> 00:15:55,221
I don't want to know.
No, no, no.
342
00:15:55,222 --> 00:15:56,223
Nicki, Nicki, it's okay,
it's okay, it's okay.
343
00:15:56,224 --> 00:15:59,062
It's okay. It's okay.
I've decided to take my vows.
344
00:15:59,063 --> 00:16:00,164
Really?
345
00:16:00,165 --> 00:16:01,767
- Yes.
- Oh.
346
00:16:01,768 --> 00:16:04,136
I was about to make
this massive commitment.
347
00:16:04,137 --> 00:16:06,304
And I guess I had my doubts.
348
00:16:06,305 --> 00:16:09,007
But in some weird way,
sleeping with this guy
349
00:16:09,008 --> 00:16:11,675
has strengthened my faith. Mm.
350
00:16:11,676 --> 00:16:16,813
I know now more than ever
I was put here to serve God.
351
00:16:16,814 --> 00:16:20,816
I am so freakin' relieved. [Laughs]
352
00:16:20,817 --> 00:16:22,451
You can say "freakin'" to a nun, right?
353
00:16:22,452 --> 00:16:25,184
- Freakin' right.
- [Laughs]
354
00:16:25,185 --> 00:16:28,653
I am just so... I'm so glad
355
00:16:28,654 --> 00:16:31,187
that you didn't let
some dirt bag ruin your life.
356
00:16:31,188 --> 00:16:33,725
Oh, I can't blame it all on that guy, Phil.
357
00:16:33,726 --> 00:16:36,659
Phil? Phil? His name was Phil?
358
00:16:36,660 --> 00:16:37,792
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
359
00:16:37,793 --> 00:16:40,761
He came up to me with a "Hey, baby."
360
00:16:40,762 --> 00:16:46,032
I mean, I really must have had my doubts
to fall for a cheesy line like that.
361
00:16:46,033 --> 00:16:47,500
[Laughs]
362
00:16:47,501 --> 00:16:49,268
I gotta go.
363
00:16:57,102 --> 00:16:58,238
[Knock at door]
364
00:16:58,239 --> 00:16:59,972
- Who is it?
- It's Nicki.
365
00:16:59,973 --> 00:17:03,009
It's for you.
366
00:17:05,216 --> 00:17:07,481
[Exhales]
367
00:17:10,118 --> 00:17:13,015
Oh, good. Phil, you're here.
368
00:17:13,016 --> 00:17:13,925
Yeah, I'm... I'm here.
369
00:17:13,926 --> 00:17:15,427
I was just wondering...
370
00:17:15,428 --> 00:17:17,828
What are you doing here?
371
00:17:17,829 --> 00:17:20,096
Well, I could really use your help.
I was just talking to Vanessa.
372
00:17:20,097 --> 00:17:22,134
I think I'm closing in on who this guy is.
373
00:17:22,135 --> 00:17:23,872
You're at the bar a lot.
Maybe you know him.
374
00:17:23,873 --> 00:17:26,676
I don't know him.
375
00:17:26,677 --> 00:17:29,212
I haven't even described him yet.
376
00:17:29,213 --> 00:17:31,448
Let's see, she said he was tall.
377
00:17:34,919 --> 00:17:36,319
There are lot of tall guys out there.
378
00:17:36,320 --> 00:17:37,321
Mm hmm.
379
00:17:37,322 --> 00:17:41,323
And he came on to her
with a "Hey, baby."
380
00:17:41,324 --> 00:17:43,358
Really?
381
00:17:43,359 --> 00:17:45,361
That old chestnut? Uhhuh.
382
00:17:45,362 --> 00:17:46,929
Oh, and then there was one more thing.
383
00:17:46,930 --> 00:17:48,795
She said his name was Phil. Huh!
384
00:17:48,796 --> 00:17:50,797
What a coincidence. [Forced laugh]
385
00:17:50,798 --> 00:17:53,039
- You slept with my friend!
- I didn't know she was your friend.
386
00:17:53,040 --> 00:17:55,301
- She was becoming a nun!
- I didn't know that either!
387
00:17:55,302 --> 00:17:57,302
- Nicki, I had nothing to do...
- I will deal with you later.
388
00:17:57,303 --> 00:17:58,608
Okay.
389
00:18:00,808 --> 00:18:02,910
Listen, Nicki, I feel
terrible about Vanessa.
390
00:18:02,911 --> 00:18:06,313
If there was anything
I could do to change this, I would.
391
00:18:06,314 --> 00:18:07,816
Well, you know what,
392
00:18:07,817 --> 00:18:09,852
there is something you
can do to make it right.
393
00:18:09,853 --> 00:18:11,954
I'll do anything. Anything.
394
00:18:11,955 --> 00:18:13,699
Ladies of New York...
395
00:18:15,059 --> 00:18:16,673
May I have your attention?
396
00:18:18,215 --> 00:18:19,721
My name is Phil Chase,
397
00:18:20,233 --> 00:18:22,002
and I'm a dog.
398
00:18:23,335 --> 00:18:25,636
Look, don't let this pretty face fool you.
399
00:18:25,637 --> 00:18:30,944
If you see me coming with a smile
and a "Hey, baby," run!
400
00:18:30,945 --> 00:18:33,248
Because I'm not interested
in getting to know you.
401
00:18:33,249 --> 00:18:35,367
Your job?
Don't care.
402
00:18:35,368 --> 00:18:37,384
Where you're from?
I'm not listening.
403
00:18:37,857 --> 00:18:41,442
Your hopes and dreams?
Save that for your journal.
404
00:18:43,059 --> 00:18:45,682
All I really want to do
is get you into bed.
405
00:18:46,966 --> 00:18:50,256
Anyway, this has been a public
service message from Phil Chase...
406
00:18:53,240 --> 00:18:54,608
The dog.
407
00:18:56,912 --> 00:18:59,437
- I'm proud of you.
- Mm.
408
00:18:59,438 --> 00:19:01,706
And now you're on YouTube.
409
00:19:02,585 --> 00:19:04,855
- How do you feel?
- Like a new man.
410
00:19:04,856 --> 00:19:09,058
A new man who's never
gonna have sex again.
411
00:19:09,059 --> 00:19:10,930
I hope Vanessa gets to see that.
412
00:19:10,931 --> 00:19:13,389
I don't know how much YouTube
they watch at the convent.
413
00:19:14,835 --> 00:19:16,169
The convent?
414
00:19:16,170 --> 00:19:18,137
Wait, she's still gonna
go through with her vows?
415
00:19:18,138 --> 00:19:20,585
Did I forget to mention that?
416
00:19:21,771 --> 00:19:23,911
Yeah, you forgot to mention that.
417
00:19:24,446 --> 00:19:27,408
Yeah, turns out sex with you
418
00:19:27,409 --> 00:19:29,576
absolutely convinced her
to be a nun.
419
00:19:29,577 --> 00:19:34,812
Sync and corrections by brayanatsix
www.addic7ed.com
420
00:19:34,862 --> 00:19:39,412
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.