Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,494 --> 00:00:07,960
Look at her.
2
00:00:07,961 --> 00:00:10,369
The woman's a vision of loveliness.
3
00:00:11,699 --> 00:00:14,441
A delicate flower with
the voice of an angel.
4
00:00:15,203 --> 00:00:16,420
Hey, chief.
5
00:00:16,421 --> 00:00:18,384
What are you, a houseplant?
6
00:00:19,307 --> 00:00:22,066
Buy a drink or give up the stool.
7
00:00:23,812 --> 00:00:26,825
Haskell, how long are you gonna
sit here and pine for her?
8
00:00:26,826 --> 00:00:28,219
Just go ask her out.
9
00:00:28,554 --> 00:00:29,601
No, no.
10
00:00:29,602 --> 00:00:30,767
The time isn't right.
11
00:00:30,768 --> 00:00:32,736
Haskell Lutz is an acquired taste.
12
00:00:32,737 --> 00:00:36,328
I'm like a particularly
pungent roquefort.
13
00:00:37,275 --> 00:00:41,411
At first, you think you've bitten
into something horribly wrong.
14
00:00:41,412 --> 00:00:45,611
But over time, you learn to
appreciate its finer qualities.
15
00:00:46,624 --> 00:00:49,620
Well, I think any girl would be
lucky to have a cheese like you.
16
00:00:49,621 --> 00:00:51,121
Aww.
17
00:00:51,122 --> 00:00:54,541
But listen, you better step up or
another guy's gonna beat you to it.
18
00:00:54,542 --> 00:00:56,126
All right.
19
00:00:56,127 --> 00:00:57,895
- I'm going in.
- All right.
20
00:00:58,930 --> 00:01:00,348
Here I go.
21
00:01:01,883 --> 00:01:04,418
- Am I moving?
- No. Go.
22
00:01:07,021 --> 00:01:08,639
Hey, what can I get you?
23
00:01:08,640 --> 00:01:13,143
Well, you can get me hot and bothered
when we hit the sheets later.
24
00:01:13,144 --> 00:01:14,945
How about I just cool
you off right now?
25
00:01:14,946 --> 00:01:18,982
- Okay.
- Okay.
26
00:01:21,069 --> 00:01:23,403
Okay.
27
00:01:24,956 --> 00:01:27,696
I am officially living my nightmare.
28
00:01:27,697 --> 00:01:30,777
Single again and being hit on
by every sleazy jerk after another.
29
00:01:30,778 --> 00:01:33,530
Is there not one decent
guy left in this city?
30
00:01:33,531 --> 00:01:35,615
- Yes!
- What?
31
00:01:35,616 --> 00:01:39,846
Uh, there is someone,
and he's kind and caring
32
00:01:39,847 --> 00:01:44,675
and good-hearted and he's
worshipped you from afar.
33
00:01:44,676 --> 00:01:46,176
Really?
34
00:01:46,177 --> 00:01:47,477
Who is this guy?
35
00:01:47,478 --> 00:01:52,196
The guy is... Pete.
36
00:01:52,546 --> 00:01:53,597
Who's Pete?
37
00:01:53,598 --> 00:01:55,537
He's a friend of mine.
You never met him. Bye-bye.
38
00:01:57,939 --> 00:02:00,223
Pete? Who the hell is Pete?
39
00:02:00,224 --> 00:02:01,779
I made him up!
40
00:02:01,780 --> 00:02:05,696
I took one look in her beautiful
Doe eyes and I got flustered.
41
00:02:05,697 --> 00:02:08,615
Wow. You're hopeless.
42
00:02:08,616 --> 00:02:10,532
Well, look. I'll do better next time.
43
00:02:10,533 --> 00:02:12,336
- I promise.
- Haskell.
44
00:02:12,337 --> 00:02:14,538
- You have to do me a favor.
- Anything.
45
00:02:14,539 --> 00:02:16,506
You gotta set me up
with your friend Pete.
46
00:02:16,507 --> 00:02:19,326
Yeah, well... well,
yeah, about... about Pete.
47
00:02:19,327 --> 00:02:22,296
- You see, he's a... he's a...
- He's a what?
48
00:02:22,297 --> 00:02:25,332
He's free tomorrow night?
49
00:02:25,333 --> 00:02:26,350
Great!
50
00:02:26,351 --> 00:02:28,501
This is my first date in 17 years.
51
00:02:28,502 --> 00:02:31,138
I gotta get my hair done,
my nails done, I gotta get waxed.
52
00:02:31,139 --> 00:02:33,105
Ooh, this could take a while.
53
00:02:35,594 --> 00:02:41,516
Sync and corrections by brayanatsix
www.addic7ed.com
54
00:02:42,617 --> 00:02:45,699
The Exes - S03E16
Friends Without Benefits
55
00:02:47,538 --> 00:02:49,823
Guess who has a secret admirer?
56
00:02:49,824 --> 00:02:51,124
Well, it's no surprise.
57
00:02:51,125 --> 00:02:54,300
I shaved the pills off
my sweater this morning.
58
00:02:56,293 --> 00:02:57,998
Yeah, that'll get the girls drooling.
59
00:02:57,999 --> 00:02:59,608
No. Me!
60
00:03:01,719 --> 00:03:04,888
So, uh, you must be
Stuart's sister, huh?
61
00:03:04,889 --> 00:03:06,089
I'm Holly.
62
00:03:06,090 --> 00:03:07,207
Hi, Holly.
63
00:03:07,208 --> 00:03:08,875
It's so nice to finally meet you.
64
00:03:08,876 --> 00:03:11,011
Stuart told me how helpful
you were during his divorce.
65
00:03:11,012 --> 00:03:14,398
That's it?
66
00:03:14,399 --> 00:03:17,484
Listen, Nicki, I'm sorry to hear
that you're going through a divorce.
67
00:03:17,485 --> 00:03:20,220
- I know it's such a difficult time.
- Yeah, it is.
68
00:03:20,221 --> 00:03:23,190
But if you ever need
a lawyer, here's my card,
69
00:03:23,191 --> 00:03:25,058
here's an article
on me in The Times,
70
00:03:25,059 --> 00:03:30,580
and here is a DVD about the firm
narrated by Morgan Freeman.
71
00:03:30,581 --> 00:03:35,068
Well, I don't see us fighting over
who gets the above-ground pool.
72
00:03:35,069 --> 00:03:38,255
Oh, uh, no case too small.
73
00:03:38,256 --> 00:03:41,121
But I'm gonna need that DVD back.
74
00:03:42,210 --> 00:03:43,510
Well, that was a bust.
75
00:03:43,511 --> 00:03:45,379
I gotta go.
76
00:03:46,280 --> 00:03:49,359
Well, it finally happened.
77
00:03:50,218 --> 00:03:51,926
Brother got profiled.
78
00:03:54,255 --> 00:03:56,746
The man singled me out because
of the color of my skin!
79
00:03:57,859 --> 00:04:01,561
- What happened?
- I got a jaywalking ticket.
80
00:04:01,562 --> 00:04:04,531
And were you jaywalking?
81
00:04:04,532 --> 00:04:08,935
Of course, Stuart, this is New York.
Everyone jaywalks.
82
00:04:08,936 --> 00:04:10,654
I don't.
83
00:04:10,655 --> 00:04:14,564
Phil, there's a reason our city fathers
put up signs that say "walk/don't walk".
84
00:04:15,877 --> 00:04:18,730
They're not just for hoodlums
to do pull ups on.
85
00:04:19,447 --> 00:04:21,798
You know what?
I'm not gonna stand for it!
86
00:04:21,799 --> 00:04:24,918
I'm marching down to city hall
and I'm gonna make some noise.
87
00:04:24,919 --> 00:04:29,456
This is a clear case of C.S.B.C.W.B.!
88
00:04:29,457 --> 00:04:30,724
What is that?
89
00:04:30,725 --> 00:04:32,657
"Crossing the Street
Between Cars While Black."
90
00:04:37,231 --> 00:04:40,016
- Is that the Stu-dog?
- Hey, Jeff.
91
00:04:40,017 --> 00:04:41,234
- Hey.
- Hey, how are you, man?
92
00:04:41,235 --> 00:04:43,103
Tah!
93
00:04:43,104 --> 00:04:45,883
Uh, Phil, listen, I want you
to meet my old neighbor, Jeff.
94
00:04:49,744 --> 00:04:52,946
You guys took that from us, you know?
95
00:04:52,947 --> 00:04:55,157
Now we gotta come up
with something else.
96
00:04:57,452 --> 00:05:01,521
Anywho, we miss seeing you around
the neighborhood, man.
97
00:05:01,522 --> 00:05:05,207
Every time I see Lorna with
Doug it just feels wrong.
98
00:05:05,208 --> 00:05:09,212
- She's still seeing Doug?
- Aw, man, you didn't know.
99
00:05:09,213 --> 00:05:10,714
No, you know what?
It's fine, it's fine.
100
00:05:10,715 --> 00:05:12,099
I've moved on, she's moved on.
101
00:05:12,100 --> 00:05:15,802
I'll say.
They're moving in together.
102
00:05:15,803 --> 00:05:20,724
- Really?
- Aw, man, you didn't know.
103
00:05:20,725 --> 00:05:22,392
I guess they're gonna
live in my old house.
104
00:05:22,393 --> 00:05:24,311
- No, no, no, no.
- Okay.
105
00:05:24,312 --> 00:05:25,946
She's moving in with Doug.
She sold your house.
106
00:05:25,947 --> 00:05:30,367
- She what?
- Aw, man, you didn't know.
107
00:05:30,368 --> 00:05:32,235
No, I didn't know!
108
00:05:32,236 --> 00:05:34,871
Anyhow, I gotta bounce.
How fun was this?
109
00:05:34,872 --> 00:05:36,150
Laters.
110
00:05:37,458 --> 00:05:39,209
Can you believe this?
111
00:05:39,210 --> 00:05:43,296
Lorna sold my old house without
even the courtesy of letting me know?
112
00:05:43,297 --> 00:05:47,584
Well, she did get it
in the divorce, Stu-dog.
113
00:05:47,585 --> 00:05:49,886
No, that's not the point.
114
00:05:49,887 --> 00:05:53,239
I found that house.
That house was my baby.
115
00:05:53,240 --> 00:05:57,093
She knows th... I am gonna call her
and tell her that I wanna see it.
116
00:05:57,094 --> 00:05:59,396
Mm-hmm. Ah, yeah.
117
00:05:59,397 --> 00:06:01,731
Get one last peek at the hedges.
118
00:06:01,732 --> 00:06:04,617
Maybe take one last ride
on the old John Deere.
119
00:06:06,687 --> 00:06:08,850
We're still talking about
the house, right?
120
00:06:15,226 --> 00:06:16,894
Okay, you ready for the next one?
121
00:06:16,895 --> 00:06:19,105
Delight me.
122
00:06:22,700 --> 00:06:24,234
Mm-hmm.
123
00:06:24,235 --> 00:06:26,119
Eh-heh.
124
00:06:29,574 --> 00:06:30,791
What do you think?
125
00:06:30,792 --> 00:06:33,210
I'm gonna be brutally honest.
126
00:06:33,211 --> 00:06:34,679
I love it!
127
00:06:36,015 --> 00:06:38,916
Thanks, Haskell.
But the question is will Pete like it?
128
00:06:38,917 --> 00:06:42,753
Well, if I know Pete...
And I do...
129
00:06:42,754 --> 00:06:44,388
He's gonna be knocked out.
130
00:06:44,389 --> 00:06:45,839
Aw, great.
131
00:06:45,840 --> 00:06:47,891
And I got to admit,
you were right about the nail color.
132
00:06:47,892 --> 00:06:50,060
Well, let's face it,
you're an autumn, not a summer.
133
00:06:50,061 --> 00:06:52,930
I never wanna see you in a pastel.
134
00:06:53,587 --> 00:06:54,848
And you never will.
135
00:06:54,849 --> 00:06:56,516
- Thank you.
- Okay, you're welcome.
136
00:06:56,517 --> 00:06:57,601
All right, what about shoes?
137
00:06:57,602 --> 00:06:59,386
High heel, low heel?
How tall is Pete?
138
00:06:59,387 --> 00:07:00,553
About my height.
139
00:07:00,554 --> 00:07:01,554
All right, stand up.
Let's measure.
140
00:07:01,555 --> 00:07:03,574
Yeah.
141
00:07:07,161 --> 00:07:08,862
Low heel it is.
142
00:07:08,863 --> 00:07:11,331
Al right, unzip me,
so I can try on the next one.
143
00:07:11,332 --> 00:07:13,784
Whoa, me?
144
00:07:13,785 --> 00:07:16,036
Okay.
145
00:07:22,126 --> 00:07:23,093
All done.
146
00:07:23,094 --> 00:07:24,711
- Thanks.
- Hi, hi.
147
00:07:24,712 --> 00:07:25,712
Hi, Eden.
148
00:07:25,713 --> 00:07:28,348
Hey, what is going on?
149
00:07:28,349 --> 00:07:30,917
Well, Haskell has been
such a great sport.
150
00:07:30,918 --> 00:07:32,302
I've been dragging him
all over the city
151
00:07:32,303 --> 00:07:34,104
to find the perfect dress
for my date tonight.
152
00:07:34,105 --> 00:07:37,474
Your date with Pete?
153
00:07:37,475 --> 00:07:39,559
Yeah, you see anybody else stepping up?
154
00:07:39,560 --> 00:07:41,778
Oh, apparently not.
155
00:07:41,779 --> 00:07:44,147
All right, so I'm gonna go
try on the next one.
156
00:07:44,148 --> 00:07:45,899
Ugh, you know the worst part
157
00:07:45,900 --> 00:07:48,869
about being out there
again is wearing a damn thong.
158
00:07:48,870 --> 00:07:52,406
They do not stay where you put 'em.
159
00:07:52,407 --> 00:07:53,490
- Am I right?
- Yes.
160
00:07:53,491 --> 00:07:57,127
- Okay.
- [Chuckles]
161
00:07:57,128 --> 00:07:58,778
[Door closes]
162
00:07:58,779 --> 00:08:00,080
What the hell are you doing?
163
00:08:00,081 --> 00:08:04,584
Having the best day of my life!
164
00:08:04,585 --> 00:08:06,619
She's acquiring a taste
for Haskell Lutz.
165
00:08:06,620 --> 00:08:09,840
The cheese is growing on her.
166
00:08:09,841 --> 00:08:11,291
And I owe it all to Pete.
167
00:08:11,292 --> 00:08:13,379
There is no Pete!
168
00:08:13,380 --> 00:08:15,429
Haskell, how is Nicki gonna feel
169
00:08:15,430 --> 00:08:18,432
if her first date in
17 years doesn't show up?
170
00:08:18,433 --> 00:08:20,484
Well, of course she'll
be disappointed,
171
00:08:20,485 --> 00:08:22,319
but the Haskell she's
grown fond of
172
00:08:22,320 --> 00:08:26,323
will be there with a
strong, caring shoulder.
173
00:08:26,324 --> 00:08:29,192
That actually might work.
174
00:08:29,193 --> 00:08:30,610
Really?
175
00:08:30,611 --> 00:08:32,979
No, you're insane!
176
00:08:37,702 --> 00:08:39,119
I am so angry!
177
00:08:39,120 --> 00:08:41,204
Outraged, incensed, livid!
178
00:08:41,205 --> 00:08:43,924
Spin class canceled again?
179
00:08:45,510 --> 00:08:47,327
No, I just got off the phone with Lorna.
180
00:08:47,328 --> 00:08:49,346
She's refusing to let me
say good-bye to my old house.
181
00:08:49,347 --> 00:08:50,497
Why?
182
00:08:50,498 --> 00:08:52,349
She said I would get too emotional.
183
00:08:52,350 --> 00:08:54,267
[Scoffs]
184
00:08:54,268 --> 00:08:58,221
I poured my soul into
every inch of that place.
185
00:08:58,222 --> 00:08:59,839
Handpicked the brick for the fireplace.
186
00:08:59,840 --> 00:09:01,674
I sponge-painted the
walls in the powder room.
187
00:09:01,675 --> 00:09:04,177
I even built the
craftsman-style birdhouse
188
00:09:04,178 --> 00:09:08,014
that those flying rats
sullied in just one day.
189
00:09:08,015 --> 00:09:11,818
Then you gotta go up there and demand
to see it whether she likes it or not.
190
00:09:11,819 --> 00:09:13,487
What? No, I can't.
191
00:09:13,488 --> 00:09:15,822
I mean, she's not even there.
The movers are coming tomorrow.
192
00:09:15,823 --> 00:09:19,376
Then you gotta go up the tonight.
193
00:09:19,377 --> 00:09:22,195
Well, we did always
keep a spare key
194
00:09:22,196 --> 00:09:25,882
under the family of ceramic
ducks, the quackersons.
195
00:09:25,883 --> 00:09:29,669
Then you get that key
from under that duck's ass,
196
00:09:29,670 --> 00:09:32,205
and you get into that house!
197
00:09:32,206 --> 00:09:34,257
You're right. I'm doing it.
198
00:09:34,258 --> 00:09:35,675
- Hell yeah!
- You're coming with me.
199
00:09:35,676 --> 00:09:38,729
- Hell no.
- Why not?
200
00:09:38,730 --> 00:09:42,649
Black man breaking into
a house in the suburbs.
201
00:09:42,650 --> 00:09:45,051
Why don't you just
tase me right now?
202
00:09:45,052 --> 00:09:47,487
Come on, Phil, I need
you there with me.
203
00:09:47,488 --> 00:09:49,189
- Why?
- For solidarity.
204
00:09:49,190 --> 00:09:50,991
We are both getting
pushed around.
205
00:09:50,992 --> 00:09:56,496
This is a clear case of
W.M.E.W.L.H.S.G.T.H.O.H.
206
00:09:56,497 --> 00:09:58,198
What the hell is that?
207
00:09:58,199 --> 00:10:03,570
White Man's Ex-wife Won't Let
Him Say Good-bye To His Old House.
208
00:10:03,571 --> 00:10:08,508
Why do y'all gotta take everything
we do and just wreck it?
209
00:10:14,355 --> 00:10:15,781
Would you come on already?
210
00:10:19,009 --> 00:10:21,258
I don't like this, Stuart.
211
00:10:21,259 --> 00:10:22,826
I don't like this one bit.
212
00:10:22,827 --> 00:10:24,681
Relax.
213
00:10:24,682 --> 00:10:27,499
I still can't believe you're
wearing that stupid outfit.
214
00:10:27,500 --> 00:10:28,768
I'm just trying to fit in.
215
00:10:28,769 --> 00:10:31,204
Now, if anyone asks, we're
coming from the club,
216
00:10:31,205 --> 00:10:33,523
and we're on our
way to a silent auction.
217
00:10:33,524 --> 00:10:36,091
You people love silent auctions, right?
218
00:10:36,676 --> 00:10:39,312
That's a bit of a stereotype, but...
219
00:10:39,313 --> 00:10:40,646
Anyway, look.
220
00:10:40,647 --> 00:10:44,367
Let's just hope that the key
is still under quackers.
221
00:10:44,368 --> 00:10:46,452
And it is.
222
00:10:46,453 --> 00:10:48,925
Where do you even buy a
bunch of ceramic ducks?
223
00:10:49,647 --> 00:10:50,689
Silent auction.
224
00:10:53,860 --> 00:10:55,962
See? No problem.
225
00:10:55,963 --> 00:10:57,413
[Alarm beeping]
226
00:10:57,414 --> 00:10:59,258
What is that? What is that?
227
00:11:00,551 --> 00:11:02,635
Don't worry.
228
00:11:02,636 --> 00:11:06,222
It's just the alarm.
I know the code.
229
00:11:06,223 --> 00:11:07,974
It's still beeping!
230
00:11:07,975 --> 00:11:09,475
Well, the code was
our wedding date.
231
00:11:09,476 --> 00:11:10,977
Shmust have changed it.
What else could it be?
232
00:11:10,978 --> 00:11:13,312
I don't know! I don't know!
233
00:11:13,313 --> 00:11:14,814
What was the date
she kicked you out?
234
00:11:14,815 --> 00:11:15,815
Oh, she would never.
235
00:11:15,816 --> 00:11:18,518
Punch it in! Punch it in!
236
00:11:18,519 --> 00:11:21,270
System disarmed.
237
00:11:22,389 --> 00:11:24,223
Well, that was hurtful.
238
00:11:24,224 --> 00:11:25,391
All right, have your look around,
239
00:11:25,392 --> 00:11:26,692
and let's get the
hell out of here.
240
00:11:26,693 --> 00:11:31,197
Wow, just like I left it.
241
00:11:31,198 --> 00:11:32,615
Wow.
242
00:11:32,616 --> 00:11:33,750
So many memories.
243
00:11:33,751 --> 00:11:35,251
Pick the shortest one, and let's go.
244
00:11:36,336 --> 00:11:39,672
This is where Lorna and I used
to have wine and cheese Fridays,
245
00:11:39,673 --> 00:11:44,460
took macarena lessons,
hosted murder mystery night.
246
00:11:44,461 --> 00:11:45,678
I never told anyone this,
247
00:11:45,679 --> 00:11:47,463
but I was the one who
killed the librarian,
248
00:11:47,464 --> 00:11:50,383
Rita Bookaday.
249
00:11:50,384 --> 00:11:54,303
I might turn white just
listening to this.
250
00:11:54,304 --> 00:11:55,688
Hurry up and say
your good-byes, man.
251
00:11:55,689 --> 00:11:57,256
All right, all right.
252
00:11:57,257 --> 00:12:00,759
Oh, oh, the couch.
253
00:12:00,760 --> 00:12:02,261
Oh, we had it shipped
over from France
254
00:12:02,262 --> 00:12:05,481
from a little town called
Saint-Gilles-Croix-de-Vie.
255
00:12:07,484 --> 00:12:09,902
Au revoir, mon ami.
256
00:12:12,239 --> 00:12:15,541
[Whispering] We're never getting out of here.
257
00:12:18,412 --> 00:12:23,916
So when is Nicki showing up for her
imaginary date with imaginary Pete?
258
00:12:23,917 --> 00:12:27,253
I imagine any moment.
259
00:12:27,254 --> 00:12:29,472
She shows, I tell her
Pete can't make it,
260
00:12:29,473 --> 00:12:31,724
and her brief
disappointment vanishes
261
00:12:31,725 --> 00:12:34,560
when she realizes that the
man she truly belongs with
262
00:12:34,561 --> 00:12:37,563
has been in front of
her the entire time.
263
00:12:37,564 --> 00:12:39,798
Well, you're not the
only romantic in the room.
264
00:12:39,799 --> 00:12:43,186
I'm going to wink at a guy
and then go home with him.
265
00:12:47,441 --> 00:12:48,774
Is that Haskell Lutz?
266
00:12:48,775 --> 00:12:51,644
Hey... you.
267
00:12:52,979 --> 00:12:54,614
Don't "hey you" me.
268
00:12:54,615 --> 00:12:55,698
It's your old buddy, Pete.
269
00:12:55,699 --> 00:12:56,949
Pete!
270
00:12:56,950 --> 00:12:58,034
No!
271
00:12:58,035 --> 00:12:59,535
Listen, I'm expecting someone,
272
00:12:59,536 --> 00:13:01,537
and the last thing I
need right now is a Pete.
273
00:13:01,538 --> 00:13:04,173
You're probably wondering where
I've been the last few months.
274
00:13:04,174 --> 00:13:06,542
Not in the least.
275
00:13:06,543 --> 00:13:11,163
I've had a few business deals go South,
so I've had to lay low for a while.
276
00:13:11,164 --> 00:13:14,100
I'll tell ya, people get real touchy
when you lose their nest egg.
277
00:13:14,101 --> 00:13:16,335
Yeah, well, uh, listen,
Pete, I would love to...
278
00:13:16,336 --> 00:13:18,137
Hi, Haskell.
279
00:13:18,138 --> 00:13:19,222
And who is this?
280
00:13:19,223 --> 00:13:20,773
Well, he... no, he was just...
281
00:13:20,774 --> 00:13:21,840
Hi, I'm Pete.
282
00:13:21,841 --> 00:13:23,309
- Oh.
- Oh.
283
00:13:23,310 --> 00:13:25,194
So you're the mysterious Pete.
284
00:13:25,195 --> 00:13:26,512
I've been called worse.
285
00:13:26,513 --> 00:13:30,199
I'm Nicki, which you already
knew, but I said it anyway
286
00:13:30,200 --> 00:13:31,534
because I talk a
lot when I'm nervous,
287
00:13:31,535 --> 00:13:32,952
and I'm nervous, so that's
why I'm talking a lot.
288
00:13:32,953 --> 00:13:35,204
I'm gonna go fix my face,
not that it's broken.
289
00:13:35,205 --> 00:13:38,991
Oh, my God! For God's
sake, shut up, Nicki!
290
00:13:38,992 --> 00:13:40,626
I don't know what the
hell she's talking about,
291
00:13:40,627 --> 00:13:42,912
but I am liking that caboose.
292
00:13:42,913 --> 00:13:44,330
Well, unlike it!
293
00:13:44,331 --> 00:13:46,082
Listen, I don't have time to explain,
294
00:13:46,083 --> 00:13:48,968
but you are not the Pete
she thinks you are.
295
00:13:48,969 --> 00:13:51,003
That usually works
out better for me.
296
00:13:51,004 --> 00:13:53,422
Listen, Nicki's
very important to me,
297
00:13:53,423 --> 00:13:56,475
and if you have any
decency or compassion or...
298
00:13:56,476 --> 00:13:59,178
What am I thinking? Here's 20 bucks.
299
00:13:59,179 --> 00:14:00,563
Get out of here.
300
00:14:00,564 --> 00:14:01,731
20 bucks.
301
00:14:01,732 --> 00:14:05,050
Hello, red lobster. All right.
302
00:14:05,051 --> 00:14:07,520
Damn, here she comes.
You can't run now.
303
00:14:07,521 --> 00:14:08,821
Look, I'm gonna call
your cell phone,
304
00:14:08,822 --> 00:14:10,890
and you make up some
excuse to leave, okay?
305
00:14:10,891 --> 00:14:11,824
What's your number?
306
00:14:11,825 --> 00:14:13,743
I don't know. It's a burner.
307
00:14:13,744 --> 00:14:17,196
Here, here, here. Take my phone.
308
00:14:17,197 --> 00:14:19,448
- Hey, I'm back.
- Hey.
309
00:14:19,449 --> 00:14:22,034
Well, madam, have a seat.
310
00:14:22,035 --> 00:14:23,419
Oh, Haskell said you
were a gentleman.
311
00:14:23,420 --> 00:14:25,421
And a scholar.
312
00:14:25,422 --> 00:14:27,456
I do have my G.E.D.
313
00:14:29,376 --> 00:14:36,299
Well, I'm gonna have to
leave you two, uh, alone.
314
00:14:36,300 --> 00:14:38,050
What's going on?
Who is that guy?
315
00:14:38,051 --> 00:14:40,303
That's Pete!
316
00:14:40,304 --> 00:14:42,638
I should have never
used the name "Pete."
317
00:14:42,639 --> 00:14:47,893
Yes, that was the
only flaw in your plan.
318
00:14:49,396 --> 00:14:51,814
Pete, I'm really flattered
that you wanted to meet me.
319
00:14:51,815 --> 00:14:54,951
I haven't been on a date in 17 years.
Because I was married,
320
00:14:54,952 --> 00:15:00,373
not because I'm some hideous monster.
Ahh, Nicki's on the loose, ahh! [Chuckles]
321
00:15:00,374 --> 00:15:02,241
What am I saying to you,
Pete? I don't know.
322
00:15:02,242 --> 00:15:04,543
[Laughs] Crazy.
323
00:15:04,544 --> 00:15:08,414
Please, I could listen
to you babble all night.
324
00:15:08,415 --> 00:15:10,716
[Phone rings]
325
00:15:10,717 --> 00:15:12,835
Hold that smile.
326
00:15:12,836 --> 00:15:13,836
Yello.
327
00:15:13,837 --> 00:15:15,054
All right, this
is your exit call.
328
00:15:15,055 --> 00:15:16,255
Make an excuse and split.
329
00:15:16,256 --> 00:15:18,224
Yes, about that,
330
00:15:18,225 --> 00:15:21,677
the price went up on
that particular venture.
331
00:15:23,146 --> 00:15:24,630
The buy-in's now 100.
332
00:15:24,631 --> 00:15:27,817
Listen, you blood-sucking
weasel, we had a deal.
333
00:15:27,818 --> 00:15:30,236
And a... hello? Hello?
334
00:15:32,022 --> 00:15:34,607
Sorry, that was London. England.
335
00:15:34,608 --> 00:15:36,108
Oh.
336
00:15:36,109 --> 00:15:37,976
I've always wanted to go to england.
337
00:15:37,977 --> 00:15:42,198
The closest I got was the
England Pavilion at Epcot.
338
00:15:42,199 --> 00:15:43,833
We had high tea and
finger sandwiches.
339
00:15:43,834 --> 00:15:45,534
I had, like, 30 of 'em.
340
00:15:45,535 --> 00:15:47,286
Great, Nicki.
341
00:15:47,287 --> 00:15:50,339
Tell him how you stuffed
your face in Florida.
342
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
[Phone rings]
343
00:15:51,341 --> 00:15:53,793
- London again.
- Oh.
344
00:15:53,794 --> 00:15:56,595
Pardon moi.
345
00:15:56,596 --> 00:15:58,180
Yello.
346
00:15:58,181 --> 00:16:00,833
Listen, you son of a bitch.
The best I can do is 78 bucks.
347
00:16:00,834 --> 00:16:01,834
That's all I got.
348
00:16:01,835 --> 00:16:03,219
I think I can make that work.
349
00:16:03,220 --> 00:16:05,187
All right. Get out of here.
350
00:16:05,188 --> 00:16:07,139
That sounds like
a pretty big deal.
351
00:16:07,140 --> 00:16:09,225
Yeah, about that,
it seems as though
352
00:16:09,226 --> 00:16:12,010
my stockholders have
called an emergency...
353
00:16:12,011 --> 00:16:14,280
Stockholding session.
354
00:16:14,281 --> 00:16:16,732
Right now? Isn't it a little late?
355
00:16:16,733 --> 00:16:21,320
Not in england.
The city that never sleeps.
356
00:16:21,321 --> 00:16:24,690
Well, I gotta go and
trade my dollars into europes.
357
00:16:32,966 --> 00:16:35,634
So, uh, what happened to Pete?
358
00:16:35,635 --> 00:16:38,220
Uh, he blew me off.
359
00:16:38,221 --> 00:16:40,339
What? No, that's impossible.
360
00:16:40,340 --> 00:16:45,644
Uh, no, he said it was business,
but I know a blow-off when I see it.
361
00:16:45,645 --> 00:16:48,647
Well, the man is a fool.
362
00:16:48,648 --> 00:16:50,382
Look, the night is young.
363
00:16:50,383 --> 00:16:51,767
Why don't we have a drink and...
364
00:16:51,768 --> 00:16:53,903
Haskell, that's so sweet,
but I don't think
365
00:16:53,904 --> 00:16:57,022
I'm gonna be very
good company right now.
366
00:17:02,996 --> 00:17:06,582
And that's the true story
behind Lorna's sewing room.
367
00:17:06,583 --> 00:17:08,834
I'll be sure to tell that
one to my cellmate.
368
00:17:08,835 --> 00:17:09,902
Can we please go?
369
00:17:09,903 --> 00:17:11,587
I'm not ready, Phil.
370
00:17:11,588 --> 00:17:14,123
I spent half my life in this house.
371
00:17:14,124 --> 00:17:16,742
So many good times,
so many good memories.
372
00:17:16,743 --> 00:17:19,244
When I walk out that door,
they'll all be gone forever.
373
00:17:19,245 --> 00:17:21,046
[Keys jingle]
374
00:17:21,047 --> 00:17:22,131
Someone's here.
375
00:17:22,132 --> 00:17:23,966
It's the cops!
376
00:17:23,967 --> 00:17:28,721
Quick, take a video
of me not resisting!
377
00:17:28,722 --> 00:17:31,140
[Indistinct chatter]
378
00:17:31,141 --> 00:17:32,141
It's not the cops, it's Lorna.
379
00:17:32,142 --> 00:17:33,759
Hide, hide!
380
00:17:42,235 --> 00:17:43,435
That's funny.
381
00:17:43,436 --> 00:17:46,655
I must have forgotten
to turn the alarm on.
382
00:17:46,656 --> 00:17:48,207
Okay, found it.
383
00:17:48,208 --> 00:17:49,542
Great, let's go.
384
00:17:49,543 --> 00:17:50,943
[Sighs]
385
00:17:50,944 --> 00:17:52,461
What's wrong, honey?
386
00:17:52,462 --> 00:17:54,964
It's weird.
387
00:17:54,965 --> 00:17:58,116
I've lived in this house for 18 years.
388
00:17:58,117 --> 00:18:00,219
I don't quite know how to say good-bye.
389
00:18:00,220 --> 00:18:01,921
You see?
390
00:18:01,922 --> 00:18:04,173
She's emotional too.
391
00:18:04,174 --> 00:18:06,392
Make love to me.
392
00:18:06,393 --> 00:18:09,127
You got it.
393
00:18:15,352 --> 00:18:18,354
Okey-dokey, we can go.
This place is dead to me.
394
00:18:23,037 --> 00:18:25,655
- Oh, hi, Haskell.
- Hello, Nicki.
395
00:18:25,656 --> 00:18:27,007
What are you doing here?
396
00:18:27,008 --> 00:18:30,510
- I just came by to see how you're doing.
- Oh, that's so sweet.
397
00:18:30,511 --> 00:18:31,706
- Come on in.
- Yeah.
398
00:18:33,264 --> 00:18:34,681
You know, when I was younger,
399
00:18:34,682 --> 00:18:37,383
my father used to chase away
my dates with a baseball bat.
400
00:18:37,384 --> 00:18:40,782
Now that I'm older, apparently,
I can do it all by myself.
401
00:18:41,005 --> 00:18:45,058
Look, uh, I'm sorry about
what happened with Pete,
402
00:18:45,059 --> 00:18:48,195
but I want you to know there
is a guy out there for you.
403
00:18:48,196 --> 00:18:49,512
Oh, yeah, right.
404
00:18:49,513 --> 00:18:52,616
I forgot how horrible and
crappy the dating scene is,
405
00:18:52,617 --> 00:18:54,201
but it's all coming back to me now.
406
00:18:54,202 --> 00:18:57,687
The games, the lies, guys telling you
what they think you wanna hear.
407
00:18:57,688 --> 00:18:58,789
I think you're amazing.
408
00:18:58,790 --> 00:19:00,690
Yeah, exactly, like that.
409
00:19:00,691 --> 00:19:03,360
You are the first thing I think about
410
00:19:03,361 --> 00:19:04,911
when I wake up in the
morning and the last thing
411
00:19:04,912 --> 00:19:05,912
I think about when I
go to sleep at night.
412
00:19:05,913 --> 00:19:08,131
Oh, yeah, that's a classic.
413
00:19:08,132 --> 00:19:11,001
No, I mean I am jealous of your shoes
414
00:19:11,002 --> 00:19:13,003
because they are so
close to you every day.
415
00:19:13,004 --> 00:19:16,556
I have not heard that one yet,
but I'm sure it's coming.
416
00:19:16,557 --> 00:19:17,924
No, you don't understand.
417
00:19:17,925 --> 00:19:18,925
What I'm trying to tell you is that I...
418
00:19:18,926 --> 00:19:22,045
Haskell, I know, I know.
419
00:19:22,046 --> 00:19:25,565
"Don't give up hope.
It'll happen when you least expect it."
420
00:19:25,566 --> 00:19:28,769
Blah, blah, blah, blah, I get it.
421
00:19:28,770 --> 00:19:31,905
I so appreciate you coming
by, but I'm sorry, I'm just beat.
422
00:19:31,906 --> 00:19:34,941
Oh, uh, okay.
423
00:19:36,944 --> 00:19:39,729
You know, there is one good
thing that came out of this.
424
00:19:39,730 --> 00:19:42,532
- Oh?
- I found a friend.
425
00:19:44,235 --> 00:19:45,812
Good night.
426
00:19:49,064 --> 00:19:50,232
Good night, Nicki.
427
00:19:51,288 --> 00:19:52,656
Nicki Lutz.
428
00:19:53,324 --> 00:19:56,000
Mrs. Haskell Lutz.
429
00:19:56,701 --> 00:19:59,801
Sync and corrections by brayanatsix
www.addic7ed.com
430
00:19:59,851 --> 00:20:04,401
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.