Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,999 --> 00:00:05,998
- Hi.
- Hello.
2
00:00:05,999 --> 00:00:09,999
What's a pretty lady like you
doing sitting all alone?
3
00:00:10,999 --> 00:00:14,798
Huh... Oh...
4
00:00:14,999 --> 00:00:16,667
Oh, oh, I'm not alone.
5
00:00:16,999 --> 00:00:19,998
I have people coming...
Lots of people... But, um...
6
00:00:19,999 --> 00:00:23,998
Thank you so much.
That's very flattering.
7
00:00:23,999 --> 00:00:26,998
- Hi, hi.
- Oh, my God, get over here.
8
00:00:26,999 --> 00:00:27,998
You're not gonna believe this.
9
00:00:27,999 --> 00:00:29,998
Some guy just hit on me.
10
00:00:29,999 --> 00:00:31,998
It could happen.
11
00:00:31,999 --> 00:00:34,998
He was in his 70s.
12
00:00:34,999 --> 00:00:38,998
What's the problem?
You like to eat early.
13
00:00:38,999 --> 00:00:40,998
Just for that,
you're getting me another drink.
14
00:00:40,999 --> 00:00:44,999
Okay. One vodka metamucil
coming right up.
15
00:00:46,542 --> 00:00:47,998
Hey, Holly, what's up?
16
00:00:47,999 --> 00:00:49,998
Ooh! Join me
at the young, fun table!
17
00:00:49,999 --> 00:00:50,998
I gotta tell ya, I'm beat.
18
00:00:50,999 --> 00:00:54,876
Once I park my butt in this seat,
it's not getting up.
19
00:00:54,999 --> 00:00:57,998
Okay, young lady,
here is your...
20
00:00:57,999 --> 00:01:00,998
Oh, hey, Phil.
21
00:01:00,999 --> 00:01:02,998
'Sup, Eden?
22
00:01:02,999 --> 00:01:04,998
Well, I gotta go.
23
00:01:04,999 --> 00:01:06,840
What happened to parking
your butt all night?
24
00:01:06,999 --> 00:01:08,998
My butt changed its mind.
25
00:01:08,999 --> 00:01:10,998
What was that all about?
26
00:01:10,999 --> 00:01:11,998
What was what all about?
27
00:01:11,999 --> 00:01:15,998
You and Phil were acting
kinda weird with each other.
28
00:01:15,999 --> 00:01:18,998
What? Weird? Me and Phil?
Phil and me, weird?
29
00:01:18,999 --> 00:01:21,998
Hey, would you look at the...
I gotta...
30
00:01:21,999 --> 00:01:23,999
So, yeah.
31
00:01:28,999 --> 00:01:30,998
Oh, 'scuse me,
you dropped your, uh...
32
00:01:30,999 --> 00:01:31,998
Your book.
33
00:01:31,999 --> 00:01:34,998
- Thanks.
- Here you go.
34
00:01:34,999 --> 00:01:37,998
Oh. Introductionto constitutional law.
35
00:01:37,999 --> 00:01:40,999
Oh, boy.
That takes me back a long...
36
00:01:42,999 --> 00:01:45,998
It takes me back.
37
00:01:45,999 --> 00:01:47,998
So, uh, law student, huh?
38
00:01:47,999 --> 00:01:49,998
Yeah. First year,
and this con law's killing me.
39
00:01:49,999 --> 00:01:51,998
Ah, don't worry about it.
40
00:01:51,999 --> 00:01:53,998
Everybody has a tough time
with con law, from what I hear.
41
00:01:53,999 --> 00:01:55,998
I mean, I kinda aced it.
42
00:01:55,999 --> 00:01:57,999
My Professor said
I had a way with words, so...
43
00:01:58,751 --> 00:02:01,998
Wow, smart and sexy.
44
00:02:02,999 --> 00:02:07,998
Ma... Yuh...
Plbbt.
45
00:02:07,999 --> 00:02:09,998
By the way, I'm Eric.
46
00:02:09,999 --> 00:02:12,998
Hi... Hol... Holly.
47
00:02:12,999 --> 00:02:14,998
Look, Holly,
I know this is a lot to ask,
48
00:02:14,999 --> 00:02:17,998
but is there any way
that you could help me out?
49
00:02:17,999 --> 00:02:20,998
Yes.
50
00:02:20,999 --> 00:02:22,998
I mean, with... With what?
51
00:02:22,999 --> 00:02:24,998
Well, with this class.
52
00:02:24,999 --> 00:02:25,998
I could really
use the tutoring,
53
00:02:25,999 --> 00:02:27,998
and I get the feeling
you could teach me a lot.
54
00:02:27,999 --> 00:02:30,998
Oh, yeah,
you bet I could. Ab...
55
00:02:30,999 --> 00:02:32,998
About law,
'cause I'm a lawyer, so...
56
00:02:32,999 --> 00:02:34,998
Great.
57
00:02:34,999 --> 00:02:35,998
Tell you what, why don't
we meet tomorrow night?
58
00:02:35,999 --> 00:02:37,998
Okay, let's meet here.
59
00:02:37,999 --> 00:02:38,998
- Awesome.
- Okay.
60
00:02:38,999 --> 00:02:40,998
Oh, but you know what?
It's really loud in here.
61
00:02:40,999 --> 00:02:44,998
Is there any chance that
we could do it at your place?
62
00:02:44,999 --> 00:02:45,998
At my place?
You wanna...
63
00:02:45,999 --> 00:02:47,998
You wanna meet at... At ma...
64
00:02:47,999 --> 00:02:49,998
I guess we could do that.
65
00:02:49,999 --> 00:02:51,998
Great. It's a date.
66
00:02:51,999 --> 00:02:53,998
Why don't you put
your info in my phone?
67
00:02:53,999 --> 00:02:55,998
Okay.
68
00:02:55,999 --> 00:02:58,998
All right, I'm gonna put it
right here under "Holly,"
69
00:02:58,999 --> 00:02:59,998
'cause that's my name.
70
00:02:59,999 --> 00:03:02,998
Holly.
All right.
71
00:03:02,999 --> 00:03:06,999
There you go, underage.
I mean, under "H."
72
00:03:07,324 --> 00:03:11,324
Corrections by XhmikosR
www.addic7ed.com
73
00:03:11,349 --> 00:03:16,649
The Exes
74
00:03:19,999 --> 00:03:24,898
Haskell, I'm almost afraid to ask,
but what are you doing?
75
00:03:24,999 --> 00:03:29,898
What's it look like I'm doing?
I'm on a date.
76
00:03:29,999 --> 00:03:31,998
With whom?
77
00:03:31,999 --> 00:03:33,999
Stuart, meet Jenny.
78
00:03:37,999 --> 00:03:39,999
Uh, all I see is another guy with
binoculars staring back at me.
79
00:03:40,999 --> 00:03:43,998
Oh, that's Ted.
Creepy, huh?
80
00:03:43,999 --> 00:03:47,998
Two over, one up.
81
00:03:47,999 --> 00:03:50,998
Oh.
Oh, she's pretty.
82
00:03:50,999 --> 00:03:51,998
She's my soul mate.
83
00:03:51,999 --> 00:03:53,998
We have the same fine taste.
84
00:03:53,999 --> 00:03:55,998
We both watch storage wars,
85
00:03:55,999 --> 00:03:57,998
like the same hungry man
frozen dinners,
86
00:03:57,999 --> 00:04:01,999
and now we're both enjoying
a heavily discounted chardonnay.
87
00:04:02,999 --> 00:04:04,998
Cheers, my sweet.
88
00:04:04,999 --> 00:04:07,998
Well, here's a crazy idea:
How 'bout you two actually meet?
89
00:04:07,999 --> 00:04:09,998
What am I supposed to do?
90
00:04:09,999 --> 00:04:13,998
Knock on her door and say,
"I've been infatuated with you
91
00:04:13,999 --> 00:04:17,998
"from the first moment I saw you
through my binoculars.
92
00:04:17,999 --> 00:04:19,998
"You're even lovelier in person
93
00:04:19,999 --> 00:04:22,998
than you are
through my binoculars."
94
00:04:22,999 --> 00:04:24,998
She screams, I run home
95
00:04:24,999 --> 00:04:27,998
and watch the police
come to arrest me...
96
00:04:27,999 --> 00:04:29,998
Through my binoculars!
97
00:04:29,999 --> 00:04:31,998
Well, I refuse to see love
go unrequited.
98
00:04:31,999 --> 00:04:33,998
I've gotta find a way
for you two to meet.
99
00:04:33,999 --> 00:04:34,998
You mind if I sit down?
100
00:04:34,999 --> 00:04:35,998
Okay, if you don't think
101
00:04:35,999 --> 00:04:39,999
it's a little pathetic
being a third wheel.
102
00:04:50,999 --> 00:04:51,998
Eden, hi.
103
00:04:51,999 --> 00:04:53,998
Hi.
This is silly.
104
00:04:53,999 --> 00:04:56,998
Look, we're friends, and all of a
sudden, we're avoiding each other
105
00:04:56,999 --> 00:04:58,998
because of what,
one silly kiss?
106
00:04:58,999 --> 00:04:59,998
I know, it's ridiculous.
107
00:04:59,999 --> 00:05:00,998
It's... It's crazy.
108
00:05:00,999 --> 00:05:02,998
It was just in the heat
of the moment.
109
00:05:02,999 --> 00:05:03,998
Heat of the moment.
110
00:05:03,999 --> 00:05:04,998
I signed my first client
and I was happy.
111
00:05:04,999 --> 00:05:06,998
I was happy for you.
112
00:05:06,999 --> 00:05:08,998
And it was just one kiss.
113
00:05:08,999 --> 00:05:09,998
One good kiss.
114
00:05:09,999 --> 00:05:12,998
One great kiss.
115
00:05:12,999 --> 00:05:14,998
Anyway, I don't want there
to be any weirdness between us.
116
00:05:14,999 --> 00:05:15,998
Me neither.
117
00:05:15,999 --> 00:05:17,998
Okay, so friends?
118
00:05:17,999 --> 00:05:18,999
Friends.
119
00:05:22,999 --> 00:05:25,998
You know, this was better
than a handshake.
120
00:05:25,999 --> 00:05:27,999
Way better.
121
00:05:32,129 --> 00:05:35,128
Eden...
Get in here.
122
00:05:35,129 --> 00:05:37,128
Something very weird
happened last night.
123
00:05:37,129 --> 00:05:39,128
Tell me about it.
124
00:05:39,129 --> 00:05:40,128
What do you mean?
125
00:05:40,129 --> 00:05:43,128
What do you mean?
126
00:05:43,129 --> 00:05:44,128
After you left
the bar last night,
127
00:05:44,129 --> 00:05:46,129
I met this guy, and I think
he was hitting on me.
128
00:05:46,839 --> 00:05:48,128
So what's the problem?
129
00:05:48,129 --> 00:05:50,128
Well, there's a little bit
of an age difference.
130
00:05:50,129 --> 00:05:54,128
Ah. How close to the grave
is this one?
131
00:05:54,129 --> 00:05:58,128
This one's a little bit
closer to the cradle.
132
00:05:58,129 --> 00:06:01,128
Really?
How young are we talking here?
133
00:06:01,129 --> 00:06:03,128
He wants me to help him
with his homework.
134
00:06:03,129 --> 00:06:04,128
Oh, my God.
135
00:06:04,129 --> 00:06:08,128
Oh, it's not that bad.
I mean, he's a law student.
136
00:06:08,129 --> 00:06:11,128
He's probably at least 22.
137
00:06:11,129 --> 00:06:15,128
And he wants you?
138
00:06:15,129 --> 00:06:16,128
Which is a good thing.
139
00:06:16,129 --> 00:06:18,128
Yes, it is.
140
00:06:18,129 --> 00:06:19,128
At least I think it is,
if that's what it is,
141
00:06:19,129 --> 00:06:20,881
but I'm just not sure.
142
00:06:21,129 --> 00:06:22,128
All right,
well, what did he say?
143
00:06:22,129 --> 00:06:24,128
Well, he said that I was sexy
144
00:06:24,129 --> 00:06:26,128
and that he wanted me
to tutor him at my place.
145
00:06:26,129 --> 00:06:30,129
I've seen pornos
start less obviously.
146
00:06:31,129 --> 00:06:33,128
Yeah, but what am I gonna do?
147
00:06:33,129 --> 00:06:36,129
I mean, he's 22.
I've been 22 twice!
148
00:06:38,129 --> 00:06:40,128
I say go for it.
149
00:06:40,129 --> 00:06:41,128
Sometimes in life,
150
00:06:41,129 --> 00:06:45,128
unexpected things happen
with unexpected people,
151
00:06:45,129 --> 00:06:46,128
and when they do,
you just have to say,
152
00:06:46,129 --> 00:06:50,129
"yes, yes!
Oh, God, yes!"
153
00:06:52,129 --> 00:06:55,129
Wow, you feel pretty strongly
about that, don't ya?
154
00:06:56,129 --> 00:06:58,128
You know what, Eden?
I'm gonna go for it.
155
00:06:58,129 --> 00:07:00,128
I've got nothing
to be ashamed of.
156
00:07:00,129 --> 00:07:03,128
I'm a confident,
attractive, sexual woman.
157
00:07:03,129 --> 00:07:04,128
Where are you going?
158
00:07:04,129 --> 00:07:09,129
To see if I can find
a drive-through Botox.
159
00:07:11,129 --> 00:07:13,129
All right,
Jenny just left her apartment.
160
00:07:13,297 --> 00:07:14,129
She's going down
to the laundry room.
161
00:07:14,339 --> 00:07:16,128
The coast is clear.
162
00:07:16,129 --> 00:07:18,128
Okay, here's your flowers
and your card.
163
00:07:18,129 --> 00:07:20,128
Just leave these by her door
164
00:07:20,129 --> 00:07:23,128
and let cupid's arrow
find her heart.
165
00:07:23,129 --> 00:07:25,128
Are you sure
this is a good idea?
166
00:07:25,129 --> 00:07:27,128
Haskell, you can't keep
worshipping her from afar.
167
00:07:27,129 --> 00:07:30,128
I like afar.
168
00:07:30,129 --> 00:07:32,128
Afar is my sweet spot.
169
00:07:32,129 --> 00:07:34,128
No.
No, no, no.
170
00:07:34,129 --> 00:07:36,128
Love is not love
if it's not expressed.
171
00:07:36,129 --> 00:07:38,128
Where would Romeo be
if he hadn't
172
00:07:38,129 --> 00:07:39,128
stood outside
Juliette's balcony?
173
00:07:39,129 --> 00:07:42,129
Alive.
174
00:07:44,129 --> 00:07:46,128
Hey, Stuart, what's up?
175
00:07:46,129 --> 00:07:48,128
Love is what's up.
176
00:07:48,129 --> 00:07:49,128
It's in the air.
Can you feel it?
177
00:07:49,129 --> 00:07:51,128
Stuart, how many times
have I told you,
178
00:07:51,129 --> 00:07:55,129
the answer to "what's up?"
Is "nothing much."
179
00:08:01,129 --> 00:08:03,128
Hi.
180
00:08:03,129 --> 00:08:05,128
Hi.
181
00:08:05,129 --> 00:08:10,128
Listen, uh, I think we
should talk about what happened.
182
00:08:10,129 --> 00:08:13,128
Yeah, me too.
Uh...
183
00:08:13,129 --> 00:08:14,128
What happened was fun.
184
00:08:14,129 --> 00:08:15,128
Lots of fun.
185
00:08:15,129 --> 00:08:17,129
A whole lot of fun.
186
00:08:18,129 --> 00:08:20,128
But it can't happen again.
187
00:08:20,129 --> 00:08:21,128
Agreed.
188
00:08:21,129 --> 00:08:22,128
I mean,
189
00:08:22,129 --> 00:08:25,128
the last thing I'd want, Eden,
is for you to get hurt.
190
00:08:25,129 --> 00:08:27,128
Excuse me?
191
00:08:27,129 --> 00:08:29,128
I mean, let's face it.
192
00:08:29,129 --> 00:08:30,128
Eventually,
you're gonna fall for me.
193
00:08:30,129 --> 00:08:32,128
All the ladies do.
194
00:08:32,129 --> 00:08:36,128
Well, you just
met one who don't.
195
00:08:36,129 --> 00:08:38,128
Uh, the real problem here
is... Is really
196
00:08:38,129 --> 00:08:40,129
what's gonna happen
when you fall for me?
197
00:08:43,129 --> 00:08:44,128
Uh, me fall for you?
198
00:08:44,129 --> 00:08:48,128
All the guys do.
199
00:08:48,129 --> 00:08:50,128
- Well, not this guy.
- Well, not this girl.
200
00:08:50,129 --> 00:08:52,128
- Mm.
- It was just sex.
201
00:08:52,129 --> 00:08:53,128
- Yeah, good sex.
- Great sex.
202
00:08:53,129 --> 00:08:54,128
Mmhmm.
203
00:08:54,129 --> 00:08:58,128
- But that's all it was.
- All it was.
204
00:08:58,129 --> 00:09:01,128
So then we can do this
and still be friends?
205
00:09:01,129 --> 00:09:02,128
Good friends.
206
00:09:02,129 --> 00:09:03,129
Great friends.
207
00:09:04,129 --> 00:09:05,129
- Dude.
- Dude!
208
00:09:14,129 --> 00:09:16,128
Stuart! Stuart!
209
00:09:16,129 --> 00:09:17,128
What happened?
210
00:09:17,129 --> 00:09:20,128
Things went South.
They went South!
211
00:09:20,129 --> 00:09:23,128
Why are you holding a cat?
212
00:09:23,129 --> 00:09:25,128
When I went to lean
the flowers against the door,
213
00:09:25,129 --> 00:09:26,128
it opened, and this fur ball
came running out,
214
00:09:26,129 --> 00:09:29,128
and when I went to grab it,
the door slammed behind me.
215
00:09:29,129 --> 00:09:33,128
And thanks to you,
I'm a cat thief!
216
00:09:33,129 --> 00:09:36,128
- Wait. Wait. Wait.
- Ow, ow, ow.
217
00:09:36,129 --> 00:09:38,128
This could work for us.
218
00:09:38,129 --> 00:09:41,128
Haskell, you're not the man
who stole her cat.
219
00:09:41,129 --> 00:09:43,128
You're the hero who found it.
220
00:09:43,129 --> 00:09:44,128
Hero.
221
00:09:44,129 --> 00:09:46,128
I'm listening.
222
00:09:46,129 --> 00:09:50,128
We put up flyers, right?
"Found cat, call haskell."
223
00:09:50,129 --> 00:09:52,128
She comes over
and finds her beloved cat
224
00:09:52,129 --> 00:09:54,129
in the arms of the man
who rescued it.
225
00:09:55,129 --> 00:09:56,128
A man she can't help but fall
226
00:09:56,129 --> 00:10:00,128
deeply and hopelessly
in love with.
227
00:10:00,129 --> 00:10:02,128
It sounds like a fairy tale.
228
00:10:02,129 --> 00:10:03,128
Yeah.
229
00:10:03,129 --> 00:10:07,129
You think I should
ask for a reward?
230
00:10:12,129 --> 00:10:15,129
Just a minute.
231
00:10:22,129 --> 00:10:24,128
- Hi, Eric.
- Hey, Holly.
232
00:10:24,129 --> 00:10:27,128
May I take your skateboard?
233
00:10:27,129 --> 00:10:30,128
Thanks.
234
00:10:30,129 --> 00:10:33,128
I see you brought
your law books.
235
00:10:33,129 --> 00:10:36,128
Why wouldn't you?
That's why you're here.
236
00:10:36,129 --> 00:10:38,128
To study.
237
00:10:38,129 --> 00:10:40,128
Actually, I kind of
have a confession to make.
238
00:10:40,129 --> 00:10:42,128
Oh?
239
00:10:42,129 --> 00:10:44,128
Yeah, I wasn't exactly
truthful about con law.
240
00:10:44,129 --> 00:10:47,128
I'm not really bad at it.
241
00:10:47,129 --> 00:10:50,128
Is that so?
242
00:10:50,129 --> 00:10:52,128
I'm a disaster.
243
00:10:52,129 --> 00:10:53,128
Oh.
244
00:10:53,129 --> 00:10:56,128
All right, in that case,
let's hit the books.
245
00:10:56,129 --> 00:10:57,128
'Cause that's why
you're here, right?
246
00:10:57,129 --> 00:10:58,128
To study.
247
00:10:58,129 --> 00:11:00,128
Can I get you
something to drink?
248
00:11:00,129 --> 00:11:03,128
- I'd love a beer.
- All right, coming right up.
249
00:11:03,129 --> 00:11:06,128
So, Holly, as a way
of thanking you for helping me,
250
00:11:06,129 --> 00:11:08,128
I have something for you,
251
00:11:08,129 --> 00:11:10,129
something I think
you're really gonna like.
252
00:11:16,129 --> 00:11:18,128
Oh, God.
253
00:11:18,129 --> 00:11:19,128
It's a scarf.
254
00:11:19,129 --> 00:11:21,128
You unzipped a scarf.
255
00:11:21,129 --> 00:11:23,129
I hope you like it.
256
00:11:24,129 --> 00:11:26,128
Oh, I do.
It's so thoughtful.
257
00:11:26,129 --> 00:11:28,128
Unnecessary,
but really thoughtful.
258
00:11:28,129 --> 00:11:29,128
Thank you, Eric.
259
00:11:29,129 --> 00:11:31,128
All right, let's hit the books.
260
00:11:31,129 --> 00:11:34,128
'Cause that's why you're here.
To study.
261
00:11:34,129 --> 00:11:36,128
All right, quick overview.
262
00:11:36,129 --> 00:11:38,128
Constitutional law
is the body of law which defines
263
00:11:38,129 --> 00:11:41,128
the relationships of different
entities within a state.
264
00:11:41,129 --> 00:11:42,128
So which...
265
00:11:42,129 --> 00:11:43,128
God, I spilled beer
on my shirt.
266
00:11:43,129 --> 00:11:45,129
Let me get you a towel.
267
00:11:52,129 --> 00:11:55,128
Whoa.
268
00:11:55,129 --> 00:11:58,128
Let's... Let's...
Let's get to work,
269
00:11:58,129 --> 00:12:02,129
'cause that's why you're here.
To st... study.
270
00:12:06,129 --> 00:12:07,128
What do you think?
271
00:12:07,129 --> 00:12:11,129
I think you get an "a" in abs.
272
00:12:16,694 --> 00:12:19,693
- Good morning.
- Good morning.
273
00:12:19,694 --> 00:12:21,693
- It's a great morning.
- It's an incredible morning.
274
00:12:21,694 --> 00:12:23,693
The best.
275
00:12:23,694 --> 00:12:25,693
- Is that a hickey?
- Yes, it is, Eden.
276
00:12:25,694 --> 00:12:27,693
I feel so young and alive.
277
00:12:27,694 --> 00:12:31,693
I have not had a hickey
since wham! Broke up.
278
00:12:31,694 --> 00:12:33,693
I don't know why
I ever doubted myself.
279
00:12:33,694 --> 00:12:34,934
I mean, why can't a younger man
280
00:12:35,571 --> 00:12:36,693
be attracted to a woman like me?
281
00:12:36,694 --> 00:12:37,693
No reason at all.
282
00:12:37,694 --> 00:12:40,693
You are sexy,
vital, attractive.
283
00:12:40,694 --> 00:12:43,693
If I was a young dude,
I'd do you.
284
00:12:43,694 --> 00:12:46,693
- Surprise.
- Hi, Eric.
285
00:12:46,694 --> 00:12:48,693
Um, I'd like you
to meet my assistant, Eden.
286
00:12:48,694 --> 00:12:50,693
- Hey, Eden.
- Hi.
287
00:12:50,694 --> 00:12:52,693
Sorry to interrupt,
but I saw this
288
00:12:52,694 --> 00:12:55,693
in a jewelry store
and thought of you.
289
00:12:55,694 --> 00:12:57,693
Oh...
290
00:12:57,694 --> 00:13:01,694
Wow, you must've
mowed a lot of lawns.
291
00:13:03,694 --> 00:13:05,693
It's beautiful.
How could I ever thank you?
292
00:13:05,694 --> 00:13:07,694
Well, I could always
use some more tutoring.
293
00:13:10,694 --> 00:13:11,694
See you tonight, babe.
294
00:13:20,694 --> 00:13:22,693
He called me "babe."
295
00:13:22,694 --> 00:13:24,693
I'm his babe.
296
00:13:24,694 --> 00:13:25,693
Isn't he adorable?
297
00:13:25,694 --> 00:13:27,693
Yeah, he's beyond adorable.
298
00:13:27,694 --> 00:13:29,693
He's stunning, he's gorgeous.
299
00:13:29,694 --> 00:13:31,693
What the hell
is he doing with you?
300
00:13:31,694 --> 00:13:32,693
What?
301
00:13:32,694 --> 00:13:34,693
No, I didn't mean it like that.
302
00:13:34,694 --> 00:13:36,693
It's just...
Something is wrong here.
303
00:13:36,694 --> 00:13:38,693
Something's very, very wrong.
304
00:13:38,694 --> 00:13:40,693
Wait, what ever happened to
305
00:13:40,694 --> 00:13:42,693
if you were a young dude,
you'd do me?
306
00:13:42,694 --> 00:13:46,693
Not if I was a young dude
who looked like that.
307
00:13:46,694 --> 00:13:47,693
What did you think
he was gonna look like?
308
00:13:47,694 --> 00:13:48,693
I don't...
I thought maybe
309
00:13:48,694 --> 00:13:51,693
he was gonna be
some young, gawky kid
310
00:13:51,694 --> 00:13:52,693
with maybe an overbite
311
00:13:52,694 --> 00:13:54,694
and one leg
shorter than the other.
312
00:13:54,737 --> 00:13:58,693
You know, if I wasn't
so hot and desirable,
313
00:13:58,694 --> 00:13:59,693
I'd be getting a little offended
right about now.
314
00:13:59,694 --> 00:14:01,694
I'm sorry, I don't mean
to hurt your feelings.
315
00:14:02,029 --> 00:14:04,693
It's just something
doesn't feel right.
316
00:14:04,694 --> 00:14:06,693
Well, it feels right to me.
It feels very right.
317
00:14:06,694 --> 00:14:08,693
And you'd know what I mean
if you saw us
318
00:14:08,694 --> 00:14:10,694
this morning in bed
playing call of duty.
319
00:14:15,694 --> 00:14:17,693
Haskell, hurry up.
320
00:14:17,694 --> 00:14:19,694
Jenny's gonna be here
any minute.
321
00:14:23,694 --> 00:14:24,693
I'm... I'm a little nervous.
322
00:14:24,694 --> 00:14:26,693
You really think
this is gonna work?
323
00:14:26,694 --> 00:14:28,693
Haskell, you're the man
who rescued her cat.
324
00:14:28,694 --> 00:14:29,693
She's gonna
take one look at you
325
00:14:29,694 --> 00:14:31,693
and the two of you will fly off
326
00:14:31,694 --> 00:14:33,693
into the night
on the wings of love.
327
00:14:33,694 --> 00:14:35,693
I just need
a "yes" or a "no."
328
00:14:35,694 --> 00:14:36,693
Yes.
Yes, it'll work.
329
00:14:36,694 --> 00:14:40,693
Where is my furry
little meal ticket?
330
00:14:40,694 --> 00:14:41,693
I, uh, thought you had it.
331
00:14:41,694 --> 00:14:44,694
I thought you had it.
332
00:14:45,694 --> 00:14:47,694
Oh, no.
333
00:14:54,694 --> 00:14:57,693
Don't make any sudden moves.
334
00:14:57,694 --> 00:14:59,693
I wasn't planning to.
335
00:14:59,694 --> 00:15:01,694
Don't even look at him.
336
00:15:01,737 --> 00:15:06,694
We're just two guys
hanging out.
337
00:15:07,694 --> 00:15:11,693
Taking in the evening air.
338
00:15:11,694 --> 00:15:14,693
The last thing we wanna do
339
00:15:14,694 --> 00:15:18,693
is spook the c-a-t.
340
00:15:18,694 --> 00:15:20,694
Now!
341
00:15:25,694 --> 00:15:27,693
What do I do now?
342
00:15:27,694 --> 00:15:30,693
This is all your fault.
You and your wings of love.
343
00:15:30,694 --> 00:15:32,693
You know who didn't
have wings of love?
344
00:15:32,694 --> 00:15:34,693
That cat!
345
00:15:34,694 --> 00:15:37,693
Wait, wait, wait.
This could work for us.
346
00:15:37,694 --> 00:15:39,693
The cat is dead.
347
00:15:39,694 --> 00:15:40,693
She'll need comfort.
Uhhuh.
348
00:15:40,694 --> 00:15:45,694
And a shoulder to cry on,
and there you are.
349
00:15:46,694 --> 00:15:47,693
There I am.
350
00:15:47,694 --> 00:15:50,694
Her rock.
351
00:15:52,694 --> 00:15:55,693
Hi. I'm Jenny.
You found my cat?
352
00:15:55,694 --> 00:15:56,693
Wait, which one of you
is haskell?
353
00:15:56,694 --> 00:15:58,693
This kind,
sensitive man right here.
354
00:15:58,694 --> 00:16:02,693
Haskell, I can't thank you
enough for finding him.
355
00:16:02,694 --> 00:16:06,693
You're my hero.
356
00:16:06,694 --> 00:16:09,694
So where is he?
Where's my baby?
357
00:16:10,694 --> 00:16:14,693
He's, uh...
Sorta dead.
358
00:16:14,694 --> 00:16:15,693
Dead?
359
00:16:15,694 --> 00:16:18,694
Come here, you!
360
00:16:20,694 --> 00:16:23,693
Look at this
little cutie I found outside.
361
00:16:23,694 --> 00:16:26,693
There he is!
Oh, there's my baby. Oh...
362
00:16:26,694 --> 00:16:30,693
Um, is Phil here?
Yeah, I'll go check.
363
00:16:30,694 --> 00:16:32,693
What is going on here?
364
00:16:32,694 --> 00:16:34,693
Why would you tell me
my cat's dead?
365
00:16:34,694 --> 00:16:36,693
What kind of sick game is this?
366
00:16:36,694 --> 00:16:38,693
No, no, no, no,
it's not a sick game.
367
00:16:38,694 --> 00:16:40,693
This man is completely
infatuated with you.
368
00:16:40,694 --> 00:16:41,693
What?
369
00:16:41,694 --> 00:16:43,693
Yeah, he knows
everything about you...
370
00:16:43,694 --> 00:16:45,693
The books you read,
the music you like,
371
00:16:45,694 --> 00:16:46,693
the foods you eat.
372
00:16:46,694 --> 00:16:48,693
If you just hear him out,
373
00:16:48,694 --> 00:16:51,693
I'm sure you'll understand
what's in his heart.
374
00:16:51,694 --> 00:16:54,693
Yes?
375
00:16:54,694 --> 00:16:58,694
I watch you every night
through my binoculars.
376
00:17:00,694 --> 00:17:03,694
You people are freaks.
377
00:17:06,694 --> 00:17:08,693
You know, in retrospect,
378
00:17:08,694 --> 00:17:12,693
maybe admiring from afar
was the way to go.
379
00:17:12,694 --> 00:17:14,693
One...
380
00:17:14,694 --> 00:17:15,693
Two...
381
00:17:15,694 --> 00:17:17,693
Three...
What are you doing?
382
00:17:17,694 --> 00:17:18,693
I'm giving you a head start.
383
00:17:18,694 --> 00:17:20,693
Oh!
384
00:17:20,694 --> 00:17:21,693
No, I'll kill ya!
385
00:17:21,694 --> 00:17:23,694
Haskell, don't... Aah!
386
00:17:25,966 --> 00:17:28,965
So, big night with the boy toy?
387
00:17:28,966 --> 00:17:29,965
Yes.
388
00:17:29,966 --> 00:17:30,965
Eric's meeting me for a drink
389
00:17:30,966 --> 00:17:32,965
and then we're going
to the theater.
390
00:17:32,966 --> 00:17:33,966
Anything about that
feel wrong to you?
391
00:17:34,384 --> 00:17:36,965
Okay, I am sorry
for being so skeptical.
392
00:17:36,966 --> 00:17:37,965
Looks like you hit the jackpot.
393
00:17:37,966 --> 00:17:40,965
Oh, I hit it, and I'm
gonna hit it again tonight.
394
00:17:40,966 --> 00:17:42,965
Evening, ladies.
395
00:17:42,966 --> 00:17:44,965
Hi.
396
00:17:44,966 --> 00:17:46,965
Holly, I just gotta say,
397
00:17:46,966 --> 00:17:47,965
you are looking hotter
than ever.
398
00:17:47,966 --> 00:17:49,965
Mm.
399
00:17:49,966 --> 00:17:52,966
You keep that up, you're
getting a bike for Christmas.
400
00:17:57,966 --> 00:17:59,965
And you even did your hair
the way I like it.
401
00:17:59,966 --> 00:18:01,965
Oh, well, as I recall,
402
00:18:01,966 --> 00:18:03,965
I think I do a lot of things
you like...
403
00:18:03,966 --> 00:18:06,965
And a couple things you love.
404
00:18:06,966 --> 00:18:09,966
Your laugh drives me wild!
405
00:18:11,966 --> 00:18:12,966
So, listen...
Mmhmm.
406
00:18:13,634 --> 00:18:14,965
About the theater for tonight.
407
00:18:14,966 --> 00:18:16,965
I hope you don't mind.
408
00:18:16,966 --> 00:18:17,965
I asked my mom to come along.
409
00:18:17,966 --> 00:18:20,965
- Your mom?
- Yeah.
410
00:18:20,966 --> 00:18:22,965
Really?
Your mom's coming?
411
00:18:22,966 --> 00:18:23,965
Is she gonna be
all right with my age?
412
00:18:23,966 --> 00:18:25,965
Which is younger
than you might think,
413
00:18:25,966 --> 00:18:29,965
but older
than anyone might like.
414
00:18:29,966 --> 00:18:31,965
Relax.
She's gonna love you.
415
00:18:31,966 --> 00:18:32,965
Oh, mom!
416
00:18:32,966 --> 00:18:36,966
Over here.
Oh.
417
00:18:41,966 --> 00:18:42,965
Mom, this is Holly,
418
00:18:42,966 --> 00:18:44,965
the girl
I've been telling you about.
419
00:18:44,966 --> 00:18:48,965
Hi, Holly, I'm Molly.
420
00:18:48,966 --> 00:18:51,966
We rhyme.
421
00:18:54,966 --> 00:18:56,965
Am I a lucky guy or what?
422
00:18:56,966 --> 00:18:58,965
I'm with the two hottest girls
in the bar.
423
00:18:58,966 --> 00:18:59,966
No offense, Eden.
424
00:19:00,966 --> 00:19:04,965
Please, keep me out of this.
425
00:19:04,966 --> 00:19:06,050
Well, shall we, ladies?
426
00:19:06,966 --> 00:19:08,965
You know, suddenly,
I'm not feeling so great,
427
00:19:08,966 --> 00:19:09,965
so you guys should go.
428
00:19:09,966 --> 00:19:13,966
- Oh, no, what's wrong?
- Oh, you name it.
429
00:19:14,384 --> 00:19:15,965
Is it your tummy?
Mom gets that too.
430
00:19:15,966 --> 00:19:18,965
No! I'm...
It's not my tummy.
431
00:19:18,966 --> 00:19:19,965
You guys go.
Have a great time.
432
00:19:19,966 --> 00:19:21,965
Really, I'll be fine.
433
00:19:21,966 --> 00:19:23,965
Looks like it's just you
and me tonight, mom.
434
00:19:23,966 --> 00:19:25,966
Okay,
but people are gonna talk.
435
00:19:31,966 --> 00:19:33,965
Don't say it.
Don't say it!
436
00:19:33,966 --> 00:19:37,965
Okay. But if it takes away
any of the creep factor,
437
00:19:37,966 --> 00:19:40,966
I think you
were the hotter mom.
438
00:19:44,966 --> 00:19:50,965
So, the pretty lady's back.
439
00:19:50,966 --> 00:19:51,965
How 'bout some company?
440
00:19:51,966 --> 00:19:53,965
You close with your mother?
441
00:19:53,966 --> 00:19:57,366
- My mother's dead.
- Have a seat.
442
00:19:57,491 --> 00:20:00,591
Corrections by XhmikosR
www.addic7ed.com
443
00:20:00,641 --> 00:20:05,191
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.