Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,108 --> 00:00:39,108
Hey, Stuart.
What's going on, buddy?
2
00:00:39,109 --> 00:00:40,276
Since Holly's out of town,
3
00:00:40,277 --> 00:00:41,511
I'm watering her plants,
4
00:00:41,545 --> 00:00:42,679
and I pulled a muscle
in my back.
5
00:00:42,680 --> 00:00:44,080
I went looking
for a couple of Tylenol,
6
00:00:44,081 --> 00:00:46,349
and I found this handy
back massager
7
00:00:46,350 --> 00:00:48,351
in her bedroom nightstand.
8
00:00:52,756 --> 00:00:55,959
You found that
in her nightstand, huh?
9
00:00:55,993 --> 00:00:57,861
Yeah,
and let me tell you.
10
00:00:57,862 --> 00:01:01,430
This thing really penetrates.
11
00:01:01,431 --> 00:01:02,899
Uh...[Chuckles]
12
00:01:02,900 --> 00:01:04,333
Do you want to tell him
or should I?
13
00:01:04,334 --> 00:01:06,936
- Oh, please... let me.
- [Laughs]
14
00:01:06,937 --> 00:01:09,105
What?
Tell me what?
15
00:01:09,106 --> 00:01:11,107
Uh, that "back massager"
16
00:01:11,141 --> 00:01:12,509
you're pleasuring yourself
with there
17
00:01:12,510 --> 00:01:14,143
is actually Holly's
love stick.
18
00:01:14,144 --> 00:01:15,144
Her what?
19
00:01:15,145 --> 00:01:18,147
It's her vibrator, goober.
20
00:01:21,018 --> 00:01:23,686
Oh.
21
00:01:23,687 --> 00:01:25,522
So Holly uses one
of those, huh?
22
00:01:25,523 --> 00:01:26,756
- Mm.
- Mm-hmm.
23
00:01:26,790 --> 00:01:30,292
You'd think she'd be
a lot more mellow.
24
00:01:30,293 --> 00:01:32,294
I resent those things.
25
00:01:32,295 --> 00:01:33,763
I mean,
how can any man compete
26
00:01:33,764 --> 00:01:38,467
with 120 volts
of pulsating pleasure?
27
00:01:38,502 --> 00:01:40,469
We're dinosaurs, gentlemen.
28
00:01:40,470 --> 00:01:42,138
Dinosaurs.
29
00:01:42,172 --> 00:01:43,439
Well, I'm cool with them.
30
00:01:43,440 --> 00:01:45,207
Yep, they're just another tool
in the toolbox
31
00:01:45,242 --> 00:01:49,679
to get my lady across
the finish line.
32
00:01:49,713 --> 00:01:52,481
For I am not a selfish lover.
33
00:01:52,482 --> 00:01:56,218
There is no "I" in "orgasm."
34
00:01:56,253 --> 00:01:57,921
In my marriage,
35
00:01:57,922 --> 00:02:00,423
there was no "I"
in the bedroom.
36
00:02:02,192 --> 00:02:03,726
Well, I was
the only stimulation
37
00:02:03,727 --> 00:02:04,827
my ex-wife ever needed.
38
00:02:04,828 --> 00:02:06,362
The only time she wasn't
in the mood
39
00:02:06,363 --> 00:02:08,665
was after doing laundry.
40
00:02:08,666 --> 00:02:11,500
Running that machine
for hours.
41
00:02:11,501 --> 00:02:13,002
I'd find her in there
sitting on it,
42
00:02:13,003 --> 00:02:17,006
looking all spent
and flushed and...
43
00:02:21,378 --> 00:02:25,081
Oh, my God. I was beaten out
by a maytag.
44
00:02:25,115 --> 00:02:26,649
Well, if were you,
I'd get that thing back
45
00:02:26,650 --> 00:02:28,417
in Holly's nightstand before
she gets home tonight.
46
00:02:28,452 --> 00:02:29,552
You're right.
47
00:02:29,553 --> 00:02:30,720
[Knock at door]
48
00:02:30,754 --> 00:02:33,690
Hello?
Guess who's home.
49
00:02:33,691 --> 00:02:36,092
- Just...
- No, no, no, no, no!
50
00:02:36,093 --> 00:02:37,093
Hey. Hi.
51
00:02:37,094 --> 00:02:38,194
- Hi.
- Hi, hey.
52
00:02:38,228 --> 00:02:39,328
- [Yelps]
- Hi.
53
00:02:39,329 --> 00:02:40,463
Hey.
54
00:02:40,464 --> 00:02:41,798
Well, we...
55
00:02:41,832 --> 00:02:44,100
We weren't expecting you
until tonight.
56
00:02:44,134 --> 00:02:45,902
Yeah,
well, the annual meeting
57
00:02:45,903 --> 00:02:49,038
of the tri-state association
of matrimonial attorneys
58
00:02:49,039 --> 00:02:51,708
isn't exactly the mardi gras
you'd think it is.
59
00:02:51,709 --> 00:02:52,942
[All chuckle]
60
00:02:52,943 --> 00:02:54,510
Stuart, thanks for looking
after my apartment.
61
00:02:54,511 --> 00:02:55,645
You find everything okay?
62
00:02:55,679 --> 00:02:58,547
Find? Wasn't much to find.
Nope.
63
00:02:58,582 --> 00:03:00,316
Yeah, if... if it wasn't supposed
to be found,
64
00:03:00,317 --> 00:03:01,317
I didn't find it.
65
00:03:01,318 --> 00:03:02,318
If it was supposed
to be found,
66
00:03:02,319 --> 00:03:03,419
then I did find it,
67
00:03:03,420 --> 00:03:04,988
the "it" being nothing.
68
00:03:04,989 --> 00:03:06,089
What's wrong with him?
69
00:03:06,123 --> 00:03:07,624
He's under a lot of stress
at work.
70
00:03:07,625 --> 00:03:08,858
Yes.
71
00:03:08,859 --> 00:03:10,326
Oh, you know what I do
to take the pressure off?
72
00:03:10,360 --> 00:03:12,695
All: Yes.
73
00:03:15,565 --> 00:03:16,666
- Yoga.
- Rollerblading.
74
00:03:16,667 --> 00:03:18,134
Pilates.
75
00:03:18,168 --> 00:03:22,772
I eat frosting
right out of the can.
76
00:03:22,773 --> 00:03:24,974
Now you know
my dirty little secret.
77
00:03:25,009 --> 00:03:27,510
Oh, you so dirty, girl.
You so dirty.
78
00:03:27,511 --> 00:03:28,645
All right, look,
as soon as she's gone,
79
00:03:28,646 --> 00:03:30,647
I'll put it back. Okay, come on.
Give me the thingy.
80
00:03:30,648 --> 00:03:32,749
- [Yelps]
- Here you go.
81
00:03:32,750 --> 00:03:36,719
[Rattling]
82
00:03:36,720 --> 00:03:39,321
Oh, no. You broke it.
83
00:03:39,322 --> 00:03:41,323
You broke Holly's thingy.
84
00:03:41,358 --> 00:03:42,525
Well, what are you looking
at me for?
85
00:03:42,526 --> 00:03:44,493
- He sat on it too.
- Get out of here, man.
86
00:03:44,494 --> 00:03:46,428
I sat on the cord.
You sat on the party end.
87
00:03:46,429 --> 00:03:48,631
Yeah, but...
88
00:03:48,666 --> 00:03:51,500
I'll plug it in.
We'll see if it still works.
89
00:03:51,535 --> 00:03:53,636
[Rattling]
90
00:03:53,671 --> 00:03:56,139
Oh, it's busted.
91
00:03:56,140 --> 00:03:57,974
Useless.
92
00:03:58,008 --> 00:04:02,378
Not such a hotshot now,
are you?
93
00:04:02,379 --> 00:04:05,381
[Upbeat music]
94
00:04:05,382 --> 00:04:06,851
95
00:04:06,852 --> 00:04:12,230
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
96
00:04:13,590 --> 00:04:15,792
- Good morning.
- Good morning.
97
00:04:15,793 --> 00:04:17,994
- What you doing?
- Weighing myself.
98
00:04:18,028 --> 00:04:20,129
Is that a postal scale?
99
00:04:20,130 --> 00:04:21,197
Yeah.
100
00:04:21,231 --> 00:04:22,598
I'm checking to see
how much more
101
00:04:22,599 --> 00:04:25,201
I need to lose to get back
to my pre-pregnancy weight.
102
00:04:25,202 --> 00:04:27,804
Oh, no.
12 more to go.
103
00:04:27,838 --> 00:04:31,140
How could you possible need
to lose 12 more pounds?
104
00:04:31,141 --> 00:04:34,543
I meant ounces.
105
00:04:34,544 --> 00:04:37,646
You're fired.
106
00:04:37,681 --> 00:04:40,216
So how was your trip?
107
00:04:40,217 --> 00:04:41,650
Eden, you know
what the best part is
108
00:04:41,651 --> 00:04:44,187
about being away
on a ten-day business trip?
109
00:04:44,221 --> 00:04:48,224
Surprising your assistant
with a gift?
110
00:04:48,258 --> 00:04:50,693
People do it, you know.
111
00:04:50,728 --> 00:04:53,596
No, it's having a boyfriend
to come home to.
112
00:04:53,630 --> 00:04:57,734
Tonight, Paul and and I are
having a reunion in the bedroom.
113
00:04:57,735 --> 00:05:00,402
'Cause I missed my man
a lot.
114
00:05:00,403 --> 00:05:02,761
[Whispers] A lot.
115
00:05:04,274 --> 00:05:06,075
Catch me drift?
116
00:05:06,110 --> 00:05:09,678
Yes, I do, popeye.
117
00:05:09,679 --> 00:05:11,247
Why do you need to use code?
118
00:05:11,248 --> 00:05:12,648
Why can't you just say,
119
00:05:12,649 --> 00:05:15,151
"I'm horny, and I want to have
sex with my boyfriend"?
120
00:05:15,185 --> 00:05:17,253
Because I am a lady,
and I'd like to think
121
00:05:17,254 --> 00:05:19,255
I'm a little more refined
than that.
122
00:05:19,289 --> 00:05:21,724
Well, Paul had to go
out of town on business.
123
00:05:21,759 --> 00:05:23,726
Oh, crap on a stick!
124
00:05:23,761 --> 00:05:26,328
He said he'd call you
when he gets there.
125
00:05:26,329 --> 00:05:29,365
So looks like tonight,
it's just you and Bob.
126
00:05:29,399 --> 00:05:30,599
Who's Bob?
127
00:05:30,600 --> 00:05:33,069
Your battery-operated
boyfriend.
128
00:05:33,103 --> 00:05:34,703
Eden.
129
00:05:34,738 --> 00:05:36,405
There is nothing to be
embarrassed about.
130
00:05:36,406 --> 00:05:37,907
I have one for every mood...
131
00:05:37,941 --> 00:05:39,976
Happy, naughty, bored at work...
132
00:05:40,010 --> 00:05:41,878
- Eden!
- Come on.
133
00:05:41,879 --> 00:05:43,646
Tell me you don't have one.
134
00:05:43,680 --> 00:05:45,414
Get back to your desk.
I am your boss.
135
00:05:45,415 --> 00:05:48,184
This is a highly inappropriate
conversation to be having.
136
00:05:48,218 --> 00:05:49,318
Says the woman
who makes me pick up
137
00:05:49,319 --> 00:05:52,121
her bras, spanx, and tampons.
138
00:05:52,156 --> 00:05:56,225
Just be grateful
for what I leave off the list!
139
00:06:02,278 --> 00:06:04,100
Wow.
140
00:06:04,101 --> 00:06:05,168
[Laughs]
141
00:06:05,169 --> 00:06:06,468
I've passed this place
a million times,
142
00:06:06,469 --> 00:06:07,636
but I've never come in.
143
00:06:07,671 --> 00:06:08,905
Yeah, me neither.
144
00:06:08,906 --> 00:06:12,108
- Hey, Haskell.
- Hi, Mr. Lutz.
145
00:06:12,142 --> 00:06:15,511
I used to come here
when it was a French bakery.
146
00:06:17,314 --> 00:06:18,547
Look at all this stuff.
147
00:06:18,548 --> 00:06:20,783
Ball gags and blindfolds,
148
00:06:20,818 --> 00:06:22,285
restraints.
149
00:06:22,286 --> 00:06:23,552
How do you know
if you're having sex
150
00:06:23,553 --> 00:06:26,122
or just being held up?
151
00:06:26,156 --> 00:06:28,090
Look, what do you say
we get Holly
152
00:06:28,091 --> 00:06:29,959
a new joy buzzer
and get the hell out of here?
153
00:06:29,993 --> 00:06:31,060
What's your hurry?
154
00:06:31,061 --> 00:06:33,362
I want to see what's new
for fall.
155
00:06:33,363 --> 00:06:35,798
Hey, baby.
How you doing?
156
00:06:35,833 --> 00:06:37,766
How can I help you boys?
157
00:06:37,801 --> 00:06:38,901
Oh, yes.
158
00:06:38,902 --> 00:06:41,670
This broke,
and we need to replace it.
159
00:06:41,705 --> 00:06:45,141
- It's a vibrator.
- Ah.
160
00:06:45,175 --> 00:06:46,575
That's a plug-in.
161
00:06:46,576 --> 00:06:48,510
You boys really like
to party old-school.
162
00:06:48,545 --> 00:06:50,880
[Laughs] No, no, no.
It's not ours.
163
00:06:50,881 --> 00:06:52,048
It's our neighbor's.
164
00:06:52,082 --> 00:06:53,782
Of course it is.
165
00:06:53,783 --> 00:06:54,783
How'd you break it?
166
00:06:54,818 --> 00:06:56,953
They sat on it.
167
00:06:56,987 --> 00:06:58,754
Oh, guys, you know you're
supposed to use that
168
00:06:58,755 --> 00:07:01,991
one at a time, right?
169
00:07:02,025 --> 00:07:03,525
Can I interest you
in a newer model?
170
00:07:03,526 --> 00:07:05,161
Something with batteries
might bring
171
00:07:05,162 --> 00:07:06,329
some of the magic back.
172
00:07:06,363 --> 00:07:07,496
Oh, no.
No, no, no.
173
00:07:07,497 --> 00:07:09,698
It has to be
the exact same model.
174
00:07:09,733 --> 00:07:11,934
I get it.
Why mess with success?
175
00:07:11,935 --> 00:07:14,270
[Clicks tongue] Let me see
if I have it in stock.
176
00:07:14,304 --> 00:07:17,006
Well, I hope you do because
we need it tonight
177
00:07:17,007 --> 00:07:19,075
- and we need it bad.
- [Laughs]
178
00:07:19,076 --> 00:07:21,844
Stuart, shut up.
179
00:07:21,879 --> 00:07:25,047
It looks like they don't even
make that one anymore.
180
00:07:25,048 --> 00:07:27,116
I'm sorry to kill
your night, boys.
181
00:07:27,150 --> 00:07:28,417
Oh, no.
You see?
182
00:07:28,418 --> 00:07:29,451
I never should have taken it
in the first place.
183
00:07:29,452 --> 00:07:31,153
How could I have been
so stupid? How?
184
00:07:31,154 --> 00:07:32,421
Don't beat yourself up,
buddy.
185
00:07:32,422 --> 00:07:33,890
Yeah. Let me.
186
00:07:33,891 --> 00:07:36,192
[Whip cracks]
187
00:07:41,869 --> 00:07:46,840
Holly's gonna be home soon
and find her thingy missing.
188
00:07:46,841 --> 00:07:48,175
What are we gonna do?
189
00:07:48,176 --> 00:07:49,343
Well, how about
we act like adults
190
00:07:49,344 --> 00:07:50,511
and just tell her
the truth?
191
00:07:50,512 --> 00:07:52,112
No, because then
she'll know that we know
192
00:07:52,113 --> 00:07:56,450
that she tickles
her own ivories.
193
00:07:56,451 --> 00:07:57,851
He's right.
194
00:07:57,852 --> 00:07:59,886
It'll put a cloud over
the relationship.
195
00:07:59,921 --> 00:08:03,624
A huge cloud
of shame and humiliation.
196
00:08:03,658 --> 00:08:05,726
She'll be embarrassed
to be around us.
197
00:08:05,727 --> 00:08:07,461
The days will turn
into weeks,
198
00:08:07,495 --> 00:08:09,363
the weeks into months,
and before you know it,
199
00:08:09,364 --> 00:08:11,365
she's just another old lady
running for the elevator
200
00:08:11,366 --> 00:08:14,601
while I push
the close button.
201
00:08:14,636 --> 00:08:15,936
Is that what you want?
202
00:08:15,937 --> 00:08:18,205
Is it? Is it?
203
00:08:18,206 --> 00:08:20,240
Get that hairy sausage
out of my face, man.
204
00:08:20,274 --> 00:08:21,274
Stop it, stop it,
stop it, stop it.
205
00:08:21,275 --> 00:08:22,376
Stop it, you two.
206
00:08:22,377 --> 00:08:25,111
Holly's thingy
is tearing us apart.
207
00:08:25,112 --> 00:08:30,283
Does anybody have
any better ideas?
208
00:08:30,284 --> 00:08:33,186
You know,
I think I can fix this.
209
00:08:33,221 --> 00:08:36,022
You can fix a vibrator?
210
00:08:36,023 --> 00:08:37,324
I've always been handy.
211
00:08:37,325 --> 00:08:39,259
I can fix a flashlight.
212
00:08:39,260 --> 00:08:43,296
And what is this
but its warped, slutty cousin?
213
00:08:43,331 --> 00:08:44,765
- [Door knob rattling]
- Hey.
214
00:08:44,799 --> 00:08:46,132
Hey, why is the door locked?
215
00:08:46,167 --> 00:08:47,634
- Oh, oh, no. No, no, no.
- Don't... don't...
216
00:08:47,669 --> 00:08:49,503
Don't... don't panic.
Don't panic.
217
00:08:49,504 --> 00:08:51,204
I'll take Holly down to the bar
and distract her
218
00:08:51,205 --> 00:08:52,406
while you help Haskell.
219
00:08:52,407 --> 00:08:53,474
Thanks, Phil.
220
00:08:53,508 --> 00:08:55,976
Hey, we're all in this
together.
221
00:08:55,977 --> 00:08:57,578
I believe you have something
of mine?
222
00:08:57,579 --> 00:08:59,413
Stuart took it!
223
00:08:59,414 --> 00:09:00,881
I didn't mean to.
224
00:09:00,915 --> 00:09:02,048
Could I just have my mail?
225
00:09:02,049 --> 00:09:04,317
Your mail?
Of course.
226
00:09:04,318 --> 00:09:06,353
What else would you
be here for?
227
00:09:06,354 --> 00:09:08,689
Yeah, the answer
is obviously nothing.
228
00:09:08,690 --> 00:09:09,857
- No.
- [Laughs]
229
00:09:09,891 --> 00:09:11,057
Hey, Holly, what do you say
we go down
230
00:09:11,058 --> 00:09:12,125
to the bar
and grab a drink?
231
00:09:12,126 --> 00:09:13,594
Oh, sorry, Phil.
Not tonight.
232
00:09:13,595 --> 00:09:15,496
Paul's out of town,
and I made some other plans.
233
00:09:15,530 --> 00:09:16,530
With who?
234
00:09:16,564 --> 00:09:17,898
An old friend.
235
00:09:17,932 --> 00:09:19,533
Holly, Holly.
236
00:09:19,534 --> 00:09:21,869
- This is important.
- Trust me, so is this.
237
00:09:21,903 --> 00:09:23,136
Holly.
238
00:09:23,170 --> 00:09:24,772
Oh, all right, one drink,
and then I go home.
239
00:09:24,773 --> 00:09:28,409
Okay.
240
00:09:28,410 --> 00:09:30,477
You sure you can do this?
241
00:09:30,478 --> 00:09:34,247
If we rebuild it,
she will come.
242
00:09:37,351 --> 00:09:38,485
Mini screwdriver.
243
00:09:38,486 --> 00:09:42,188
Screwdriver.
244
00:09:42,189 --> 00:09:44,825
- Needle-nose pliers.
- Pliers.
245
00:09:44,859 --> 00:09:46,427
I said needle-nose!
246
00:09:46,428 --> 00:09:49,162
Sorry, sorry, sorry, sorry.
247
00:09:52,335 --> 00:09:53,467
[Gasps]
248
00:09:53,501 --> 00:09:55,168
- Oh, no.
- What's wrong?
249
00:09:55,169 --> 00:09:57,103
I've isolated the problem.
250
00:09:57,104 --> 00:09:58,371
The motor's come loose
from the housing.
251
00:09:58,372 --> 00:10:00,106
We need to reattach the leads.
252
00:10:00,141 --> 00:10:02,242
- So do it.
- It's not that simple.
253
00:10:02,243 --> 00:10:04,812
Which wire goes where?
254
00:10:04,813 --> 00:10:07,247
Red, blue, blue, red?
255
00:10:07,248 --> 00:10:08,281
Holly could be back
any second.
256
00:10:08,282 --> 00:10:09,783
- Just pick one.
- I don't know.
257
00:10:09,784 --> 00:10:13,086
- I don't know!
- Pick one!
258
00:10:13,120 --> 00:10:15,121
Okay, all right!
259
00:10:15,122 --> 00:10:19,593
But God help us all
if I'm wrong.
260
00:10:19,627 --> 00:10:20,794
All right,
you got me down here.
261
00:10:20,795 --> 00:10:21,895
What did you want
to talk to me about?
262
00:10:21,930 --> 00:10:24,064
- What do I want to talk to you about?
- Yeah.
263
00:10:24,065 --> 00:10:27,061
What do I want
to talk to you about?
264
00:10:27,062 --> 00:10:28,234
Us.
265
00:10:28,269 --> 00:10:30,103
What about us?
266
00:10:30,137 --> 00:10:31,972
What about us?
Uh...
267
00:10:31,973 --> 00:10:35,208
Well, Holly, you know,
I-I never properly thanked you.
268
00:10:35,242 --> 00:10:37,277
Thanked me for what?
269
00:10:37,278 --> 00:10:42,983
For taking a broken,
divorced man
270
00:10:42,984 --> 00:10:46,653
with no place to go
and giving him a home.
271
00:10:46,654 --> 00:10:49,957
You're very, very welcome.
See ya.
272
00:10:49,991 --> 00:10:51,792
Oh! No, no, no, no, no.
273
00:10:51,826 --> 00:10:53,059
I can't let
you go back upstairs
274
00:10:53,060 --> 00:10:54,895
without fully expressing
my gratitude, Holly.
275
00:10:54,929 --> 00:10:56,062
Okay, you just put it
on a cake, okay?
276
00:10:56,097 --> 00:10:57,965
Oh, but, Holly,
277
00:10:57,999 --> 00:10:59,332
that's not good enough.
278
00:10:59,367 --> 00:11:01,401
Because when I was down,
I knew
279
00:11:01,402 --> 00:11:06,172
I could always count
on you for sure.
280
00:11:06,173 --> 00:11:09,543
That's what friends are for.
281
00:11:09,544 --> 00:11:10,944
In good times
282
00:11:10,979 --> 00:11:12,880
Yeah, and bad times
283
00:11:12,881 --> 00:11:18,151
I'll be by your side
forever more
284
00:11:20,655 --> 00:11:25,025
That's what friends
are for
285
00:11:25,059 --> 00:11:28,428
Keep smilin'
keep shinin'
286
00:11:28,462 --> 00:11:31,197
Knowing you can always
287
00:11:31,198 --> 00:11:33,199
Count on me
288
00:11:39,240 --> 00:11:43,276
In good times
and bad times
289
00:11:43,277 --> 00:11:46,146
I'll be by your side
290
00:11:46,147 --> 00:11:51,985
Forever more
291
00:11:53,988 --> 00:11:56,690
That's what friends are for
292
00:12:03,230 --> 00:12:04,598
That was a close one.
293
00:12:04,599 --> 00:12:08,068
Well, I don't mean to toot
my own horn,
294
00:12:08,102 --> 00:12:09,603
but where lesser men might
have crumbled
295
00:12:09,604 --> 00:12:14,675
under the pressure or perhaps
had an accidental whoopsie,
296
00:12:14,709 --> 00:12:17,444
I rose to the challenge.
297
00:12:17,445 --> 00:12:20,881
I'm just gonna say
what you're all thinking...
298
00:12:20,882 --> 00:12:25,018
Haskell Lutz is a hero.
299
00:12:26,253 --> 00:12:28,755
Oh, my God!
Oh, my God!
300
00:12:28,756 --> 00:12:31,058
[Laughter]
301
00:12:31,092 --> 00:12:32,893
You super-charged it, huh?
302
00:12:32,894 --> 00:12:35,662
[Fire alarm rings]
303
00:12:35,697 --> 00:12:38,098
Help!
My bedroom's on fire!
304
00:12:38,132 --> 00:12:39,532
What?
305
00:12:39,533 --> 00:12:42,168
I hope that's a euphemism.
306
00:12:47,692 --> 00:12:49,093
Guess what.
307
00:12:49,094 --> 00:12:52,496
I'm back
to my pre-baby weight.
308
00:12:52,497 --> 00:12:55,599
Those last 6 ounces
were a bitch.
309
00:12:55,600 --> 00:12:59,103
The secret was laying off
the tic tacs.
310
00:13:00,672 --> 00:13:01,672
Holly, are you okay?
311
00:13:01,673 --> 00:13:03,674
What's wrong?
312
00:13:03,675 --> 00:13:09,080
I had a little fire
in my apartment last night.
313
00:13:09,114 --> 00:13:10,281
How little?
314
00:13:10,282 --> 00:13:13,817
My bedroom burned down.
315
00:13:13,818 --> 00:13:15,452
- Oh, my God.
- Mm.
316
00:13:15,487 --> 00:13:16,854
That's not even
the worst part.
317
00:13:16,855 --> 00:13:19,656
The condo board is sending over
an investigator
318
00:13:19,657 --> 00:13:22,693
to determine the cause.
319
00:13:22,694 --> 00:13:23,727
So?
320
00:13:23,762 --> 00:13:26,197
So it's me.
I'm the cause.
321
00:13:26,231 --> 00:13:29,367
How did you cause
the fire?
322
00:13:29,368 --> 00:13:31,936
With this.
323
00:13:34,907 --> 00:13:37,909
With a karaoke mic?
324
00:13:37,943 --> 00:13:39,410
No, that's my Bob.
325
00:13:39,444 --> 00:13:41,245
I knew you had one!
326
00:13:41,246 --> 00:13:42,914
[Laughs]
Jeez, what's the matter?
327
00:13:42,915 --> 00:13:45,082
Couldn't find one
that was steam-powered?
328
00:13:47,185 --> 00:13:48,286
I don't know
what I'm gonna do.
329
00:13:48,287 --> 00:13:50,054
I mean, I don't know
what happened.
330
00:13:50,055 --> 00:13:52,089
I-I turned it on,
it turned me on,
331
00:13:52,090 --> 00:13:53,590
and then sparks started
shooting out
332
00:13:53,591 --> 00:13:56,060
of my outlet.
333
00:13:56,094 --> 00:13:58,729
Isn't that the goal?
334
00:13:58,763 --> 00:14:00,764
I don't know
what I'm gonna do.
335
00:14:00,765 --> 00:14:02,233
They're gonna locate
the source
336
00:14:02,234 --> 00:14:03,600
and ask what was plugged in.
337
00:14:03,635 --> 00:14:05,036
So just tell the truth.
338
00:14:05,070 --> 00:14:06,904
Are you crazy?
339
00:14:06,939 --> 00:14:08,739
I'd be the laughing stock
of the building.
340
00:14:08,740 --> 00:14:09,873
Stuff like this always
gets out.
341
00:14:09,874 --> 00:14:13,110
I should know.
I usually leak it.
342
00:14:13,111 --> 00:14:14,378
I'm just gonna have to lie.
343
00:14:14,413 --> 00:14:16,747
You can't perjure yourself.
You're a lawyer.
344
00:14:16,781 --> 00:14:18,015
I don't mean lie lie.
345
00:14:18,016 --> 00:14:21,252
I mean use legalese to dance
around the truth.
346
00:14:21,286 --> 00:14:22,386
Let's face it.
347
00:14:22,387 --> 00:14:24,922
I am a master
of twisting language.
348
00:14:24,957 --> 00:14:27,024
- Oh, really?
- Yes, really.
349
00:14:27,059 --> 00:14:28,192
Let's see.
350
00:14:28,193 --> 00:14:30,361
Well, miss Franklin,
351
00:14:30,362 --> 00:14:31,963
you might be interested
to know
352
00:14:31,964 --> 00:14:34,365
we found the source
of the fire.
353
00:14:34,366 --> 00:14:38,002
There is a burned-out outlet
inches from your bed.
354
00:14:38,003 --> 00:14:39,236
I don't see
how that's relevant.
355
00:14:39,237 --> 00:14:41,538
Inches!
356
00:14:41,539 --> 00:14:43,807
So was anyone with you
the night
357
00:14:43,808 --> 00:14:45,742
of said fire?
358
00:14:45,743 --> 00:14:47,478
That question
is completely immaterial
359
00:14:47,479 --> 00:14:49,947
to the case at hand,
but yes, I was alone.
360
00:14:49,948 --> 00:14:51,349
Alone?
Interesting.
361
00:14:51,350 --> 00:14:53,451
Tell me,
what was a single woman
362
00:14:53,452 --> 00:14:55,786
with pent-up needs doing
late at night alone
363
00:14:55,787 --> 00:14:58,555
in her bedroom
with an electrical device?
364
00:14:58,556 --> 00:14:59,790
I-I...
365
00:14:59,824 --> 00:15:01,525
Just answer the question.
366
00:15:01,526 --> 00:15:04,061
[Mockingly stammers]
367
00:15:04,062 --> 00:15:05,762
Tell me the truth!
Tell me!
368
00:15:05,797 --> 00:15:08,799
I was pleasuring myself
with my midnight rider!
369
00:15:14,306 --> 00:15:15,873
Anyone spoken to Holly?
370
00:15:15,874 --> 00:15:17,875
No, but some investigator
has been in there
371
00:15:17,876 --> 00:15:20,077
- poking around for hours.
- Oh.
372
00:15:20,112 --> 00:15:21,312
I can't stop thinking
about how
373
00:15:21,313 --> 00:15:23,080
Holly could be blamed
for starting the fire.
374
00:15:23,115 --> 00:15:24,281
I know.
375
00:15:24,282 --> 00:15:28,219
I haven't been able
to sleep all day.
376
00:15:28,253 --> 00:15:30,421
Good, because you're the one
who turned her thingy
377
00:15:30,422 --> 00:15:33,790
into a flamethrower.
378
00:15:33,825 --> 00:15:35,292
I'll have you know I had
that vibrator
379
00:15:35,293 --> 00:15:37,928
purring like a Ferrari.
380
00:15:37,929 --> 00:15:41,932
She must have been
off-roading.
381
00:15:41,966 --> 00:15:43,067
Well, look.
382
00:15:43,068 --> 00:15:45,336
All I know is,
because of us,
383
00:15:45,337 --> 00:15:47,304
Holly could get thrown out
of the building.
384
00:15:47,305 --> 00:15:50,274
That condo board President Percy
is a killer.
385
00:15:50,275 --> 00:15:52,043
[Knock at door]
386
00:15:52,044 --> 00:15:55,112
Oh.
387
00:15:55,147 --> 00:15:57,681
Hello, Percy.
Can we help you?
388
00:15:57,715 --> 00:15:58,715
Where is miss Franklin?
389
00:15:58,716 --> 00:16:00,184
The board needs to speak
with her.
390
00:16:00,218 --> 00:16:01,952
May I ask what
this is in reference to?
391
00:16:01,986 --> 00:16:04,221
You may,
but I'm not gonna tell you.
392
00:16:04,256 --> 00:16:06,223
- Percy?
- Oh!
393
00:16:06,224 --> 00:16:07,324
What's going on?
394
00:16:07,325 --> 00:16:08,825
There you are.
395
00:16:08,860 --> 00:16:10,361
Our investigator found
the exact cause of the fire.
396
00:16:10,362 --> 00:16:11,862
We need to talk.
397
00:16:11,896 --> 00:16:13,097
All right. Great.
398
00:16:13,098 --> 00:16:14,098
I'll have my assistant
set something up.
399
00:16:14,099 --> 00:16:16,333
How's your 2014 looking?
400
00:16:16,368 --> 00:16:18,869
We need to talk, now.
401
00:16:18,903 --> 00:16:20,171
Okay.
402
00:16:20,205 --> 00:16:22,473
Holly, Holly,
I-I have something I need
403
00:16:22,474 --> 00:16:23,774
- to tell you.
- Okay, but make it quick.
404
00:16:23,775 --> 00:16:25,409
We... while you were
out of town,
405
00:16:25,410 --> 00:16:27,010
I was watering your plants
and I pulled a muscle,
406
00:16:27,011 --> 00:16:28,712
so I was looking for something
to ease the pain.
407
00:16:28,713 --> 00:16:32,516
And I took...
408
00:16:32,551 --> 00:16:34,118
I-I took...
409
00:16:34,152 --> 00:16:36,019
Took... what did you...
What did you take, Stuart?
410
00:16:36,054 --> 00:16:40,657
I took a couple of Tylenols.
411
00:16:40,692 --> 00:16:42,793
Well, next time, ask!
412
00:16:45,863 --> 00:16:47,931
Come on in.
Have a seat.
413
00:16:47,932 --> 00:16:48,932
[Laughs nervously]
414
00:16:48,933 --> 00:16:50,801
Can I get you anything
to drink?
415
00:16:50,802 --> 00:16:56,107
Some orange juice, water,
cash to make this all go away?
416
00:16:57,309 --> 00:16:58,576
Miss Franklin,
about the fire...
417
00:16:58,610 --> 00:17:00,050
Oh, who cares about
a little ol'fire?
418
00:17:00,078 --> 00:17:03,046
The little ol'board does.
419
00:17:03,081 --> 00:17:04,915
Now we know
that the fire started
420
00:17:04,916 --> 00:17:07,118
in an outlet
right next to your bed.
421
00:17:07,119 --> 00:17:09,120
- And the cause...
- Come on.
422
00:17:09,154 --> 00:17:11,788
We all have our needs.
423
00:17:11,823 --> 00:17:14,325
Am I right, sister?
424
00:17:18,563 --> 00:17:21,599
The cause was faulty wiring
in the wall.
425
00:17:21,633 --> 00:17:23,334
- What?
- It's old.
426
00:17:23,335 --> 00:17:24,935
It should have been
replaced years ago.
427
00:17:24,969 --> 00:17:28,472
The entire building
is going to be rewired.
428
00:17:28,507 --> 00:17:29,640
So it had nothing to do
429
00:17:29,641 --> 00:17:31,208
with whatever was plugged
into the wall?
430
00:17:31,243 --> 00:17:33,244
No. It would not
have mattered.
431
00:17:33,278 --> 00:17:35,379
This is an outrage!
432
00:17:38,650 --> 00:17:40,651
There I was, lying in bed
433
00:17:40,652 --> 00:17:44,555
reading my... Bible,
434
00:17:44,589 --> 00:17:47,591
not realizing I was living
in a deathtrap.
435
00:17:47,592 --> 00:17:49,926
I want an insurance check
asap.
436
00:17:49,927 --> 00:17:51,862
And while my bedroom's
being renovated,
437
00:17:51,863 --> 00:17:55,065
I expect to be put up
in a four-star hotel.
438
00:17:55,099 --> 00:17:56,267
Stop the witch hunt!
439
00:17:56,268 --> 00:17:57,434
The fire wasn't her fault.
440
00:17:57,469 --> 00:17:59,002
- It was ours.
- Yeah.
441
00:17:59,003 --> 00:18:01,305
We're the reason Holly's
vibrator caught fire.
442
00:18:01,339 --> 00:18:03,974
- What?
- Excuse me?
443
00:18:04,008 --> 00:18:06,177
Yeah, I-I took it,
and they broke it,
444
00:18:06,178 --> 00:18:09,846
and he "fixed" it.
445
00:18:09,881 --> 00:18:11,982
I don't know
what they're talking about.
446
00:18:12,016 --> 00:18:16,387
We're talking about
your vibrator, Holly.
447
00:18:16,421 --> 00:18:18,889
Your boom-boom stick!
Your love buzzer!
448
00:18:21,526 --> 00:18:24,328
Oh, my God.
449
00:18:24,362 --> 00:18:26,664
I've got this.
450
00:18:26,698 --> 00:18:29,633
The only thing
this woman is guilty of
451
00:18:29,634 --> 00:18:33,671
is being human.
452
00:18:33,705 --> 00:18:38,242
After all, who amongst us
haven't drawn a bath,
453
00:18:38,243 --> 00:18:41,845
lit a candle, put on a little
Michael buble
454
00:18:41,846 --> 00:18:44,648
and knocked one out?
455
00:18:49,854 --> 00:18:52,856
The fire was caused by faulty
wiring in the building.
456
00:18:52,857 --> 00:18:54,258
Oh.
457
00:18:54,259 --> 00:18:56,260
It had nothing to do
with what was ever plugged in.
458
00:18:56,261 --> 00:18:57,328
Nothing.
459
00:18:57,362 --> 00:18:59,530
- Nothing!
- [Gasps]
460
00:18:59,531 --> 00:19:00,731
Run?
461
00:19:00,765 --> 00:19:02,933
- Yeah!
- [Shouts]
462
00:19:08,518 --> 00:19:09,884
Listen, Holly.
We really wanted...
463
00:19:09,885 --> 00:19:13,422
Silence!
464
00:19:13,456 --> 00:19:14,690
First of all,
465
00:19:14,691 --> 00:19:19,494
how did you get ahold
of my... bedtime buddy?
466
00:19:19,495 --> 00:19:23,131
Everything I told you before
was absolutely true.
467
00:19:23,165 --> 00:19:25,767
Just take out the word
"Tylenol" and replace it
468
00:19:25,768 --> 00:19:29,137
with "vibrator."
469
00:19:29,171 --> 00:19:30,772
He thought it was your
back massager.
470
00:19:30,807 --> 00:19:33,608
That explains everything.
You're an idiot!
471
00:19:33,609 --> 00:19:35,610
Why didn't you just tell me
you broke it?
472
00:19:35,645 --> 00:19:36,945
We didn't want to
embarrass you.
473
00:19:36,979 --> 00:19:39,614
That worked out swell.
474
00:19:39,649 --> 00:19:42,718
We were worried
you'd be weird around us.
475
00:19:42,719 --> 00:19:44,118
We didn't want to jeopardize
our friendship.
476
00:19:44,119 --> 00:19:46,655
- We're sorry, Holly.
- Yeah, really sorry.
477
00:19:46,689 --> 00:19:48,923
Okay.
478
00:19:48,924 --> 00:19:53,027
Since we are all mature,
well-adjusted adults,
479
00:19:53,028 --> 00:19:55,397
we are going to pretend
this never happened
480
00:19:55,398 --> 00:19:56,531
and never speak of it again.
481
00:19:56,566 --> 00:19:58,834
- Yep.
- I'd rather lose my tongue.
482
00:19:58,868 --> 00:20:00,469
However, before we do,
483
00:20:00,470 --> 00:20:03,705
since you now each know
something personal about me,
484
00:20:03,740 --> 00:20:05,574
you're each going to tell me
something about you.
485
00:20:05,575 --> 00:20:07,784
Something that would make
you feel uncomfortable,
486
00:20:07,785 --> 00:20:09,353
may embarrassed you.
487
00:20:10,787 --> 00:20:14,408
All right.
Okay.
488
00:20:14,409 --> 00:20:15,753
I'll go first.
489
00:20:15,754 --> 00:20:20,076
Huh,
when we were at sex store,
490
00:20:20,077 --> 00:20:23,995
I bought something
when you guys weren't looking.
491
00:20:25,569 --> 00:20:29,114
In fact, I'm...
Using it right now.
492
00:20:30,975 --> 00:20:33,679
Better go.
Go, go. Go.
493
00:20:34,310 --> 00:20:36,992
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
494
00:20:37,042 --> 00:20:41,592
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.