All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E77 [8003] - 2019-01-09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:10,877 ♪♪ >> Taylor: So, how is my 2 00:00:10,910 --> 00:00:13,079 precious little granddaughter? 3 00:00:13,113 --> 00:00:15,181 >> Steffy: Shes probably wondering why her mother keeps 4 00:00:15,215 --> 00:00:16,816 hovering. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,551 >> Taylor: Well, that is understandable, honey, 6 00:00:18,585 --> 00:00:21,254 especially after what happened with Hope and Liams baby. 7 00:00:21,287 --> 00:00:23,757 I dont want to let her out of my sight, either. 8 00:00:23,790 --> 00:00:26,326 >> Steffy: Amelia will be here shortly, and then we can go to 9 00:00:26,359 --> 00:00:27,427 Granddads. 10 00:00:27,460 --> 00:00:29,963 >> Taylor: Its really wonderful, what Erics doing so 11 00:00:29,996 --> 00:00:32,799 that they can have family and friends around them. 12 00:00:32,832 --> 00:00:35,001 >> Steffy: We need to show Hope and Liam that their loss is our 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,569 loss. 14 00:00:36,603 --> 00:00:39,172 Surround them with love and support. 15 00:00:39,205 --> 00:00:41,508 >> Taylor: I was surprised that Brooke invited me. 16 00:00:41,541 --> 00:00:45,645 Im touched, but Im surprised. 17 00:00:45,678 --> 00:00:48,415 >> Steffy: I guess tragedy has a way of putting everything in 18 00:00:48,448 --> 00:00:50,150 perspective. 19 00:00:50,183 --> 00:00:52,085 You told me that. 20 00:00:52,118 --> 00:00:55,155 Yeah, weve had our differences with Hope and Brooke over the 21 00:00:55,188 --> 00:00:57,323 years, but... 22 00:00:57,357 --> 00:01:02,095 we both feel terrible about their loss. 23 00:01:02,128 --> 00:01:13,373 ♪♪ ♪♪ 24 00:01:13,406 --> 00:01:20,013 >> Hope: I dont think Im up for this. 25 00:01:20,046 --> 00:01:22,715 >> Brooke: Honey. 26 00:01:22,749 --> 00:01:25,285 I think itll be good for you, okay? 27 00:01:25,318 --> 00:01:29,022 To be around people who love you and who care about you. 28 00:01:29,055 --> 00:01:31,991 Everybody just wants you to feel better. 29 00:01:32,025 --> 00:01:35,261 >> Hope: I know, I know, and I dont want to sound ungrateful. 30 00:01:35,295 --> 00:01:37,263 I -- >> Liam: Nobody is gonna think 31 00:01:37,297 --> 00:01:37,831 that. 32 00:01:37,864 --> 00:01:40,867 They know how hard this. 33 00:01:40,900 --> 00:01:43,369 >> Brooke: For both of you. 34 00:01:43,403 --> 00:01:46,940 I just wish I could take the pain away. 35 00:01:46,973 --> 00:01:51,077 I wish that there were words. 36 00:01:51,110 --> 00:01:53,880 Im sure there are, but... 37 00:01:53,913 --> 00:01:57,784 Right now, whats best is that youre around people, family, 38 00:01:57,817 --> 00:02:01,688 who love you so, so much. 39 00:02:01,721 --> 00:02:03,356 And just know that were there. 40 00:02:03,389 --> 00:02:04,858 Were there for both of you. 41 00:02:04,891 --> 00:02:15,835 We want to help you get through this. 42 00:02:15,869 --> 00:02:22,675 >> Hope: I just -- I miss Beth so much. 43 00:02:22,709 --> 00:02:32,252 ♪♪ >> Xander: We should get going 44 00:02:35,722 --> 00:02:36,456 soon. 45 00:02:36,489 --> 00:02:37,490 The others are probably on the way. 46 00:02:37,524 --> 00:02:38,625 >> Zoe: Yeah. 47 00:02:38,658 --> 00:02:40,660 >> Xander: Is there gonna be a casket? 48 00:02:40,693 --> 00:02:44,764 >> Zoe: No, uh, theyre having a memorial gathering to show 49 00:02:44,797 --> 00:02:47,033 support. 50 00:02:47,066 --> 00:02:52,005 Theyre actually having her cremated. 51 00:02:52,038 --> 00:02:54,941 [ Sighs ] I just feel so awful for Liam and Hope. 52 00:02:54,974 --> 00:02:57,911 I mean, they wanted their baby so much. 53 00:02:57,944 --> 00:03:00,413 All their dreams for her... 54 00:03:00,446 --> 00:03:04,417 >> Xander: Hey. You okay? 55 00:03:04,450 --> 00:03:06,419 >> Zoe: Yeah. 56 00:03:06,452 --> 00:03:12,492 Im just also worried about my dad. 57 00:03:12,525 --> 00:03:13,393 >> Reese: Thats it, Hope. 58 00:03:13,426 --> 00:03:13,993 Come on. 59 00:03:14,027 --> 00:03:14,727 >> Hope: I feel faint. 60 00:03:14,761 --> 00:03:15,728 >> Reese: No, no, no, Hope. 61 00:03:15,762 --> 00:03:17,163 You got it, you got it, you gotit, you got it. 62 00:03:17,196 --> 00:03:18,031 Right here with me. 63 00:03:18,064 --> 00:03:22,802 Push! Push! Push! Hope. 64 00:03:22,835 --> 00:03:24,837 Hope, stay with me! Hope! 65 00:03:33,246 --> 00:03:35,281 >> Steffy: I just wish we understood why something like 66 00:03:35,315 --> 00:03:36,983 this happens, Mom. 67 00:03:37,016 --> 00:03:41,521 Liam is wonderful with Kelly, and he would have been amazing 68 00:03:41,554 --> 00:03:44,757 with Beth, too. 69 00:03:44,791 --> 00:03:46,893 [ Sighs ] And Hope... 70 00:03:46,926 --> 00:03:50,363 I mean, that baby was everything to her. 71 00:03:50,396 --> 00:03:54,834 Its like -- I almost feel guilty, you know? 72 00:03:54,867 --> 00:04:00,340 Having Kelly. Being so blessed. 73 00:04:01,507 --> 00:04:03,309 >> Eric: The others will be arriving soon. 74 00:04:03,343 --> 00:04:06,980 >> Quinn: And we set up in the garden, as well, so people can 75 00:04:07,013 --> 00:04:08,681 come and go as they please. 76 00:04:08,715 --> 00:04:10,350 So its not overwhelming, all at once. 77 00:04:10,383 --> 00:04:13,019 Is -- Is there anything else you guys 78 00:04:13,052 --> 00:04:15,321 need? 79 00:04:15,355 --> 00:04:18,358 >> Eric: I hope you know how deeply, deeply sorry we are for 80 00:04:18,391 --> 00:04:19,292 whats happened. 81 00:04:19,325 --> 00:04:20,627 >> Liam: We do. 82 00:04:20,660 --> 00:04:25,164 And we want to thank you for opening up your home like this. 83 00:04:25,198 --> 00:04:28,167 >> Eric: Were family. 84 00:04:28,201 --> 00:04:32,639 Challenging times are when we need each other the most. 85 00:04:32,672 --> 00:04:34,507 Come here. 86 00:04:34,540 --> 00:04:37,277 Okay. 87 00:04:41,147 --> 00:04:44,250 Come here, buddy. 88 00:04:44,284 --> 00:04:47,754 Promise me that youll let Quinn and me take care of you in any 89 00:04:47,787 --> 00:04:54,661 way we possibly can. 90 00:05:00,533 --> 00:05:02,802 [ Cellphone chimes ] >> Amelia: Sorry Im late. 91 00:05:15,915 --> 00:05:17,150 I know you want to get going. 92 00:05:17,183 --> 00:05:18,117 >> Steffy: No, its fine. 93 00:05:18,151 --> 00:05:19,352 Dont worry about it. 94 00:05:19,385 --> 00:05:21,654 >> Amelia: I was so sad for Liam when I heard about his little 95 00:05:21,688 --> 00:05:22,388 girl with Hope. 96 00:05:22,422 --> 00:05:23,723 >> Taylor: Yeah. We all are. 97 00:05:23,756 --> 00:05:30,330 >> Amelia: Ill go check on Kelly. 98 00:05:30,363 --> 00:05:34,100 >> Taylor: Honey? Are you okay? 99 00:05:34,133 --> 00:05:37,937 >> Steffy: What am I gonna say to him, Mom? 100 00:05:37,970 --> 00:05:40,406 What am I gonna say to Liam? 101 00:05:40,440 --> 00:05:43,609 And to Hope. 102 00:05:43,643 --> 00:05:47,647 >> Katie: Im so sorry. 103 00:05:54,420 --> 00:05:56,422 >> Eric: I cant believe what these two have been through the 104 00:05:56,456 --> 00:05:56,989 last few days. 105 00:05:57,023 --> 00:05:59,592 The heartbreak. 106 00:05:59,625 --> 00:06:01,260 Unbelievable grief. 107 00:06:01,294 --> 00:06:03,463 >> Katie: If you need anything... 108 00:06:03,496 --> 00:06:07,467 >> Eric: That hasnt been easy for you, either, has it? 109 00:06:07,500 --> 00:06:09,068 Its a big loss for you, too. 110 00:06:09,102 --> 00:06:09,936 I understand. 111 00:06:09,969 --> 00:06:12,972 >> Brooke: [ Sighs ] Yeah. 112 00:06:13,005 --> 00:06:16,676 >> Eric: Okay. Okay. 113 00:06:16,709 --> 00:06:19,345 >> Pam: I cant even look at Hope, or Im just gonna burst 114 00:06:19,378 --> 00:06:20,213 right into tears. 115 00:06:20,246 --> 00:06:22,115 >> Quinn: I know. 116 00:06:22,148 --> 00:06:23,383 I feel so badly for her. 117 00:06:23,416 --> 00:06:24,283 Its so unfair. 118 00:06:24,317 --> 00:06:26,753 >> Pam: I will never understand this. 119 00:06:26,786 --> 00:06:31,357 I mean, theres no way that any of us could ever understand 120 00:06:31,390 --> 00:06:32,492 this. 121 00:06:32,525 --> 00:06:34,594 Im just gonna serve food. 122 00:06:37,830 --> 00:06:45,238 >> Katie: Will made this for you and for Liam. 123 00:06:45,271 --> 00:06:48,441 He has a little stomach bug, so heres not here -- Thornes 124 00:06:48,474 --> 00:06:51,844 watching him -- but I, uh... 125 00:06:51,878 --> 00:06:54,347 I told him that Beth... 126 00:06:54,380 --> 00:06:56,949 is in Heaven. 127 00:06:56,983 --> 00:07:02,388 >> Donna: With all the other little angels. 128 00:07:02,421 --> 00:07:04,123 >> Hope: Thank you. 129 00:07:04,157 --> 00:07:06,159 Thank you, thank you. 130 00:07:09,629 --> 00:07:14,200 >> Maya: So, how is she? Really. 131 00:07:14,233 --> 00:07:19,539 Yeah, its such a tragedy. 132 00:07:20,907 --> 00:07:22,942 >> Quinn: Oh! 133 00:07:22,975 --> 00:07:24,911 Oh, you two. 134 00:07:24,944 --> 00:07:26,479 Hey. Hey. 135 00:07:26,512 --> 00:07:27,814 >> Sally: Hi. 136 00:07:27,847 --> 00:07:29,282 >> Quinn: [ Sighs ] Hey, Bill. 137 00:07:29,315 --> 00:07:31,651 >> Wyatt: Uh, hows Liam? 138 00:07:31,684 --> 00:07:33,486 >> Liam: Im right here. 139 00:07:33,519 --> 00:07:34,353 Hey, man. 140 00:07:34,387 --> 00:07:35,822 >> Wyatt: Hey, bro. 141 00:07:35,855 --> 00:07:37,623 You get, uh -- You get my voicemails? 142 00:07:37,657 --> 00:07:38,958 >> Liam: Yeah. Thank you. 143 00:07:38,991 --> 00:07:39,859 Hi, Sally. 144 00:07:39,892 --> 00:07:40,860 >> Sally: Hi. 145 00:07:40,893 --> 00:07:42,695 Weve both been so concerned about you and Hope. 146 00:07:42,728 --> 00:07:45,598 >> Liam: Thank you. 147 00:07:45,631 --> 00:07:50,903 >> Bill: We all have. 148 00:07:55,908 --> 00:07:58,010 >> Liam: I, um... 149 00:07:58,044 --> 00:08:00,880 It means a lot that youre all here. 150 00:08:00,913 --> 00:08:02,648 Thank you. 151 00:08:02,682 --> 00:08:04,884 >> Wyatt: You mean a lot to us, bro. 152 00:08:04,917 --> 00:08:07,486 You and Hope and... 153 00:08:07,520 --> 00:08:10,189 >> Bill: And Beth. 154 00:08:10,223 --> 00:08:12,959 Shell always be a part of this family. 155 00:08:12,992 --> 00:08:17,496 And a part of you. 156 00:08:17,530 --> 00:08:20,700 >> Liam: A part of you, too. 157 00:08:20,733 --> 00:08:24,971 You lost a granddaughter. 158 00:08:26,105 --> 00:08:29,575 Im really sorry. 159 00:08:29,609 --> 00:08:30,576 Im sorry. 160 00:08:30,610 --> 00:08:36,449 >> Bill: You have nothing to be sorry about. 161 00:08:43,856 --> 00:08:45,424 >> Xander: Oh! 162 00:08:45,458 --> 00:08:47,226 Hey, we should get going. 163 00:08:47,260 --> 00:08:48,427 >> Zoe: Yeah? 164 00:08:48,461 --> 00:08:54,667 [ Cellphone rings ] >> Zoe: Hey. Its my dad. 165 00:08:54,700 --> 00:08:55,801 Hey. 166 00:08:55,835 --> 00:08:58,371 >> Reese: I didnt catch you at a bad time, did I? 167 00:08:58,404 --> 00:09:00,239 >> Zoe: Uh, no, actually. 168 00:09:00,273 --> 00:09:02,508 I was going to call you. 169 00:09:02,541 --> 00:09:04,911 I was thinking about coming over later. 170 00:09:04,944 --> 00:09:07,113 >> Reese: No! No. 171 00:09:07,146 --> 00:09:08,180 Thats a bad idea. 172 00:09:08,214 --> 00:09:09,482 >> Zoe: Why? 173 00:09:09,515 --> 00:09:11,517 >> Reese: Just because. 174 00:09:11,550 --> 00:09:16,188 Besides, you should be focused on Hope and the gathering at the 175 00:09:16,222 --> 00:09:18,224 Forresters. 176 00:09:18,257 --> 00:09:19,659 You and Xander arent there yet? 177 00:09:19,692 --> 00:09:24,530 >> Zoe: Um, were about to head over and offer our condolences 178 00:09:24,564 --> 00:09:27,266 to Hope and Liam. 179 00:09:27,300 --> 00:09:28,801 Youre not coming? 180 00:09:28,834 --> 00:09:31,470 >> Reese: Under the circumstances, I dont feel that 181 00:09:31,504 --> 00:09:34,373 would be right. 182 00:09:34,407 --> 00:09:38,377 Tell Hope and Liam that I -- Im thinking of them. 183 00:09:38,411 --> 00:09:40,413 >> Zoe: I will. 184 00:09:40,446 --> 00:09:43,983 And, Dad, please dont feel guilty about whats happened. 185 00:09:44,016 --> 00:09:47,086 You did everything that you could. 186 00:09:47,119 --> 00:09:48,721 >> Reese: Thanks, baby. 187 00:09:48,754 --> 00:09:52,258 Ill talk to you later. 188 00:09:56,829 --> 00:09:58,464 >> Hope: Rick feels horrible. 189 00:09:58,497 --> 00:10:01,801 He tried to catch a flight, but I insisted that he stays in 190 00:10:01,834 --> 00:10:02,335 Paris. 191 00:10:02,368 --> 00:10:04,337 >> Liam: Yeah. 192 00:10:04,370 --> 00:10:06,205 I mean, youre right, though. 193 00:10:06,238 --> 00:10:16,282 Youre gonna see Rick soon enough when work isnt crazy. 194 00:10:16,282 --> 00:10:31,063 Youre gonna see Rick soon enough when work isnt crazy. 195 00:10:31,097 --> 00:10:35,735 >> Brooke: I wanted that baby for her and Liam so much. 196 00:10:35,768 --> 00:10:38,704 >> Bill: Me too. 197 00:10:38,738 --> 00:10:41,674 But they can still have a child, right? 198 00:10:41,707 --> 00:10:50,750 They can still be parents together. 199 00:10:50,783 --> 00:10:52,785 >> Ridge: Okay. 200 00:10:56,022 --> 00:10:57,423 How are you? 201 00:10:57,456 --> 00:10:59,792 >> Steffy: Im okay. 202 00:10:59,825 --> 00:11:01,227 Excuse me. 203 00:11:01,260 --> 00:11:02,294 >> Ridge: Yeah. 204 00:11:02,328 --> 00:11:16,609 >> Taylor: Its been really difficult for all of us. 205 00:11:16,642 --> 00:11:18,344 >> Liam: Hi, Steffy. 206 00:11:18,377 --> 00:11:22,548 Thank you for coming. 207 00:11:22,581 --> 00:11:24,984 You too, Taylor. 208 00:11:25,017 --> 00:11:33,025 >> Taylor: Im so very, very sorry. 209 00:11:33,059 --> 00:11:35,261 >> Hope: Hows Kelly? 210 00:11:35,294 --> 00:11:39,565 Hows her -- Hows her fever? 211 00:11:39,598 --> 00:11:44,570 >> Steffy: I shouldnt have called you that night. 212 00:11:44,603 --> 00:11:46,405 I should have just taken Kelly to the doctors. 213 00:11:46,439 --> 00:11:49,709 If I had, you would have been with... 214 00:11:49,742 --> 00:11:54,613 You would have been with Hope. 215 00:11:54,647 --> 00:11:56,282 Im so sorry. 216 00:11:56,315 --> 00:11:58,517 If you need anything, Im here for you, okay? 217 00:11:58,551 --> 00:12:00,052 Im gonna help you through this. 218 00:12:00,086 --> 00:12:01,320 I promise. 219 00:12:01,353 --> 00:12:05,291 Im so sorry. 220 00:12:05,324 --> 00:12:07,626 [ Sighs ] 221 00:12:18,604 --> 00:12:20,573 >> Taylor: Okay, now, when you call over there, his name is 222 00:12:20,606 --> 00:12:21,373 Jeffrey. 223 00:12:21,407 --> 00:12:29,815 Im gonna send it to your e-mail... 224 00:12:29,849 --> 00:12:31,717 If you need anything... 225 00:12:31,750 --> 00:12:35,254 >> Hope: Thank you. Thanks. 226 00:12:39,558 --> 00:12:43,529 She, um, gave me the number of a support group she thought might 227 00:12:43,562 --> 00:12:47,333 be helpful, and she also said that she could put me in touch 228 00:12:47,366 --> 00:12:51,504 with a grief counselor, as well, so... 229 00:12:51,537 --> 00:12:58,511 Do you think that it might help if I talk to someone? 230 00:12:58,544 --> 00:13:00,379 >> Taylor: I cant talk right now. 231 00:13:00,412 --> 00:13:01,280 Im at the Forresters. 232 00:13:01,313 --> 00:13:03,315 Everybodys here for Hope and Liam. 233 00:13:03,349 --> 00:13:04,316 >> Reese: I know. 234 00:13:04,350 --> 00:13:05,317 I just spoke to my daughter. 235 00:13:05,351 --> 00:13:06,652 She and Xander were going. 236 00:13:06,685 --> 00:13:08,687 They should be there by now. 237 00:13:08,721 --> 00:13:10,890 >> Taylor: I think they just walked in. 238 00:13:10,923 --> 00:13:12,024 Are you all right? 239 00:13:12,057 --> 00:13:14,293 You dont sound quite like yourself. 240 00:13:14,326 --> 00:13:17,329 >> Reese: I -- Id really like to see you. 241 00:13:17,363 --> 00:13:20,566 >> Taylor: Well, let me give you a call when Im about to leave. 242 00:13:20,599 --> 00:13:23,669 Um, Reese, everybody knows that this was a very tragic thing 243 00:13:23,702 --> 00:13:27,506 that happened, but youre not to blame for any of it. 244 00:13:27,540 --> 00:13:29,508 All right? Let me -- Let me call you in a little bit, 245 00:13:29,542 --> 00:13:30,009 all right? 246 00:13:30,042 --> 00:13:36,849 Okay, thanks. 247 00:13:37,616 --> 00:13:38,684 >> Brooke: Oh, honey. 248 00:13:38,717 --> 00:13:43,088 Just hearing your voice meant so much to Hope. 249 00:13:43,122 --> 00:13:48,327 Oh, and Bridget -- Give Logan a hug and a kiss from 250 00:13:48,360 --> 00:13:51,397 Grandma Brooke, okay? 251 00:13:51,430 --> 00:13:57,436 I love you so much. 252 00:13:57,469 --> 00:13:59,738 >> Bill: Youre sure its nothing serious? 253 00:13:59,772 --> 00:14:01,974 >> Katie: Yeah, no, hes -- Hes fine. 254 00:14:02,007 --> 00:14:03,809 Hes got a stomach bug. 255 00:14:03,843 --> 00:14:07,613 But you should come by and check on him. 256 00:14:07,646 --> 00:14:13,219 Will would love that. 257 00:14:17,790 --> 00:14:19,692 >> Bill: Theyre strong. 258 00:14:19,725 --> 00:14:22,494 Their love is strong. 259 00:14:22,528 --> 00:14:27,199 Theyll make it through. 260 00:14:30,970 --> 00:14:33,606 >> Brooke: Taylor. 261 00:14:33,639 --> 00:14:35,441 Thank you. 262 00:14:35,474 --> 00:14:38,644 For reaching out to Hope that way. 263 00:14:38,677 --> 00:14:41,413 Youve given her a lot to think about. 264 00:14:41,447 --> 00:14:43,482 >> Taylor: How about you? 265 00:14:43,515 --> 00:14:45,584 How are you holding up, Brooke? 266 00:14:45,618 --> 00:14:48,654 I know it isnt easy, seeing your child in so much pain, and 267 00:14:48,687 --> 00:14:52,891 you desperately want to take that hurt away. 268 00:14:52,925 --> 00:14:57,363 But I wanted to thank you for inviting me here today. 269 00:14:57,396 --> 00:15:01,300 When you think about it, we are all connected. 270 00:15:01,333 --> 00:15:05,437 Beth was Kellys half-sister. 271 00:15:05,471 --> 00:15:08,407 Thats a tremendous loss. 272 00:15:08,440 --> 00:15:13,512 >> Brooke: I just -- I really feel for -- Im sorry. 273 00:15:13,545 --> 00:15:16,148 >> Taylor: Its okay. 274 00:15:16,181 --> 00:15:20,653 >> Brooke: I -- I just have to believe that 275 00:15:20,686 --> 00:15:30,729 Hopes faith and her inner strength will pull her through. 276 00:15:30,729 --> 00:15:36,435 Hopes faith and her inner strength will pull her through. 277 00:15:36,468 --> 00:15:37,569 >> Liam: Um... 278 00:15:37,603 --> 00:15:41,240 Hey, everybody, uh... 279 00:15:41,273 --> 00:15:44,476 [ Sniffles ] Hope and I just wanted to thank 280 00:15:44,510 --> 00:15:48,614 you all for being here for us. 281 00:15:48,647 --> 00:15:51,750 And for Beth. 282 00:15:51,784 --> 00:15:57,222 We wish that she could met all of you. 283 00:15:57,256 --> 00:16:04,396 We wish that she could have experienced... 284 00:16:04,430 --> 00:16:07,132 family, um... 285 00:16:07,166 --> 00:16:09,702 and friends... 286 00:16:09,735 --> 00:16:14,873 and how they really are there for you when you need them. 287 00:16:14,907 --> 00:16:16,809 Theres, uh... 288 00:16:16,842 --> 00:16:20,379 Theres a lot of things I would -- 289 00:16:20,412 --> 00:16:24,917 Yeah. 290 00:16:36,628 --> 00:16:43,268 >> Hope: This is, um, the one tangible thing I have of our 291 00:16:43,302 --> 00:16:47,206 daughter. 292 00:16:47,239 --> 00:16:50,743 And I think about... 293 00:16:50,776 --> 00:16:54,213 how excited Liam and I were when we found out we were having a 294 00:16:54,246 --> 00:16:55,881 little girl. 295 00:16:55,914 --> 00:16:59,885 And... 296 00:16:59,918 --> 00:17:04,723 I would imagine how she would look when she finally arrived, 297 00:17:04,757 --> 00:17:06,759 and... 298 00:17:06,792 --> 00:17:14,199 her hair and what colors her eyes would be. 299 00:17:14,233 --> 00:17:24,076 [ Sobbing ] Her little fingers in mine... 300 00:17:24,109 --> 00:17:25,644 I was so excited. 301 00:17:25,677 --> 00:17:32,951 I couldnt wait for her to be born, and then... 302 00:17:32,985 --> 00:17:34,753 Um... 303 00:17:34,787 --> 00:17:39,291 I -- I held her only briefly, 304 00:17:39,324 --> 00:17:43,529 but she was so beautiful. 305 00:17:43,562 --> 00:17:47,800 And I cant believe this happened because I still... 306 00:17:47,833 --> 00:17:51,770 feel her presence all around me. 307 00:17:53,572 --> 00:17:56,508 [ Sobbing ] And... 308 00:18:02,314 --> 00:18:05,217 And Liam and I... 309 00:18:05,250 --> 00:18:10,989 love you so, so much, baby girl. 310 00:18:11,023 --> 00:18:21,066 And we will love and cherish you forever. 311 00:18:21,066 --> 00:18:32,010 And we will love and cherish you forever. 312 00:18:36,882 --> 00:18:39,852 ♪♪ 313 00:18:39,885 --> 00:18:42,855 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 314 00:18:42,888 --> 00:18:45,858 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 315 00:18:45,891 --> 00:18:48,894 and CBS, Inc. 22224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.