All language subtitles for The Best Chicken.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:07,240 I don't think I can pay the rent. 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,800 I'll take the place, the pearl in the mud. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,360 I'm renting out the sauna. Move out. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,720 Do you want to work with me? 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,960 –A term of 30 years? –There's no way. 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,520 Unless the place goes under and he moves out on his own. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,360 Welcome. Ten thousand won an hour. 8 00:00:23,480 --> 00:00:25,400 –No probation period. –Okay. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,600 I trust you. Let's make it 10,000 won. 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,440 Just seeing it makes you want some fried chicken, huh? 11 00:00:30,920 --> 00:00:33,480 –I need a special plan. –You are so cruel. 12 00:00:33,600 --> 00:00:35,280 –Kids, look! –Seo Bo–a! 13 00:00:35,400 --> 00:00:36,960 What is this? 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,680 This isn't fried chicken! 15 00:00:38,800 --> 00:00:40,920 You don't have an understanding of ingredients yet. 16 00:00:41,840 --> 00:00:44,640 I did it! I did it. 17 00:00:44,760 --> 00:00:47,880 At my desk job, people always asked why I looked so sad. 18 00:00:48,000 --> 00:00:51,680 But these days, life is fun. 19 00:00:51,800 --> 00:00:53,200 Are we getting inspected tomorrow? 20 00:00:53,320 --> 00:00:56,480 If worst comes to worst, he may have to close up shop. 21 00:00:56,600 --> 00:00:58,080 Make the place dirty. 22 00:00:58,200 --> 00:00:59,640 Who's there? 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,640 Bo–a, what are you doing? 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,120 (Food Safety Management Team) 25 00:01:24,640 --> 00:01:26,040 (Food Safety Checklist) 26 00:01:36,960 --> 00:01:39,240 August 1973. 27 00:01:39,680 --> 00:01:42,080 At the Swedish Credit Bank,... 28 00:01:42,200 --> 00:01:45,520 ...there was a scary six–day hostage situation. 29 00:01:51,720 --> 00:01:55,080 Surprisingly, the hostages showed signs... 30 00:01:55,200 --> 00:01:57,600 ...of having formed an emotional bond with their captors. 31 00:01:58,480 --> 00:02:00,000 Thank you. 32 00:02:02,200 --> 00:02:04,080 After their captors were arrested,... 33 00:02:05,480 --> 00:02:09,320 ...the hostages testified in their favor. 34 00:02:09,600 --> 00:02:13,120 (Showered with Good Chicken) 35 00:02:15,240 --> 00:02:18,520 In other words, the victim helping the captor. 36 00:02:24,040 --> 00:02:26,600 The inspection was terrifying. 37 00:02:27,280 --> 00:02:30,720 Why were you suddenly cleaning the kitchen so early in the morning? 38 00:02:31,080 --> 00:02:33,480 Did you know they were coming? 39 00:02:34,000 --> 00:02:35,840 How could I have known that? 40 00:02:35,960 --> 00:02:38,160 I told you. I did it because I couldn't sleep. 41 00:02:38,680 --> 00:02:41,200 When I can't sleep, I clean. 42 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 This would've been disastrous if it weren't for you. 43 00:02:44,920 --> 00:02:46,320 Thank you. 44 00:02:52,960 --> 00:02:57,240 We call it Stockholm syndrome. 45 00:03:03,480 --> 00:03:08,560 (Episode 3 – Stockholm Syndrome) 46 00:03:09,840 --> 00:03:12,120 You didn't get caught for not double wrapping the food? 47 00:03:12,640 --> 00:03:14,120 –Nope. 48 00:03:14,240 --> 00:03:15,760 –You didn't get caught for anything? 49 00:03:15,880 --> 00:03:18,000 We were told to double wrap the food... 50 00:03:18,120 --> 00:03:19,840 ...and to keep food 10 centimeters from the ground. 51 00:03:20,760 --> 00:03:22,600 All we got was a verbal warning. 52 00:03:23,000 --> 00:03:25,040 It was his first inspection. 53 00:03:25,160 --> 00:03:27,920 –How could that be? –I told you. It's very clean. 54 00:03:28,040 --> 00:03:30,720 I told you to dirty the place. 55 00:03:30,840 --> 00:03:32,960 Who knows when you'll get another chance like this. 56 00:03:34,400 --> 00:03:36,320 Did someone tip him off? 57 00:03:38,520 --> 00:03:40,320 Did you... 58 00:03:41,640 --> 00:03:44,880 You should get to work. Let's go. Get up. 59 00:03:45,000 --> 00:03:46,640 –Come on. –I have to peel garlic. 60 00:03:47,040 --> 00:03:48,960 I was just... 61 00:03:53,800 --> 00:03:56,200 Higher. A bit higher. Okay. 62 00:03:56,320 --> 00:03:58,520 Higher. A bit higher. 63 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 A bit higher. That's good. 64 00:04:04,080 --> 00:04:06,640 –Grandpa. –Why are you still there? 65 00:04:10,280 --> 00:04:12,280 What brings you here? 66 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 –What is that? 67 00:04:14,720 --> 00:04:15,960 –You're opening a fried chicken joint. 68 00:04:16,960 --> 00:04:18,400 Consider it a gift for the opening. 69 00:04:18,760 --> 00:04:20,160 Good. That's it. 70 00:04:26,800 --> 00:04:28,520 Wow. 71 00:04:31,280 --> 00:04:33,120 It's unique. 72 00:04:33,680 --> 00:04:35,840 It seems subtle,... 73 00:04:35,960 --> 00:04:38,120 ...but it's completely different. 74 00:04:39,360 --> 00:04:42,200 –I bet it wasn't expensive either. –It wasn't. 75 00:04:42,320 --> 00:04:45,400 Upcycling is what they call doing minimal construction... 76 00:04:45,520 --> 00:04:48,720 ...and leaving the place as it is while fixing up only the interior. 77 00:04:50,720 --> 00:04:52,400 Why are you here? 78 00:04:52,760 --> 00:04:54,920 Why does she still live here? 79 00:04:55,040 --> 00:04:56,480 Oh, that... 80 00:04:57,240 --> 00:04:59,240 It's not easy, is it? 81 00:04:59,800 --> 00:05:01,880 Want me to kick her out for you since I'm here? 82 00:05:02,280 --> 00:05:03,680 That's okay. 83 00:05:04,040 --> 00:05:06,840 She said she'll move out after a week. 84 00:05:06,960 --> 00:05:08,520 You believe that? 85 00:05:08,640 --> 00:05:11,200 –Is it true? –Of course not. 86 00:05:11,840 --> 00:05:15,440 Stop harassing him and move back home. 87 00:05:15,560 --> 00:05:17,000 –I cleaned your room. 88 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 –I couldn't live a single day with you. 89 00:05:18,960 --> 00:05:21,280 I moved out to avoid your nagging,... 90 00:05:21,400 --> 00:05:24,560 –...so why would I move back in? –You brat! 91 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 Who do you take after? 92 00:05:28,800 --> 00:05:30,240 What are you looking at? 93 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 Does she work well? 94 00:05:33,920 --> 00:05:36,120 Yes. Like today, if it weren't for her,... 95 00:05:36,240 --> 00:05:38,440 –...it could've gone bad. –Don't you all have work to do? 96 00:05:38,560 --> 00:05:40,920 Go! Hurry up and leave. 97 00:05:41,040 --> 00:05:43,400 Goodbye. 98 00:05:48,320 --> 00:05:50,040 Don't come here anymore. 99 00:05:50,160 --> 00:05:51,720 Whether I live upstairs or not... 100 00:05:51,840 --> 00:05:53,760 ...is between my boss and me. 101 00:05:53,880 --> 00:05:56,040 You little brat. 102 00:05:56,160 --> 00:05:59,720 How dare you talk to me like that? I'll kill you! 103 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 –Calm down, sir. –How scary. 104 00:06:03,080 --> 00:06:04,960 You mustn't break anything this time. 105 00:06:05,080 --> 00:06:08,200 –Should we go back in? –Maybe later. 106 00:06:08,320 --> 00:06:11,200 –Let's go. –Stop right there! 107 00:06:11,320 --> 00:06:13,400 Would you if you were me? 108 00:06:33,040 --> 00:06:34,480 Bo–a? 109 00:06:35,240 --> 00:06:39,200 While we're on the subject, you will move out, right? 110 00:06:40,720 --> 00:06:42,120 What do you mean? 111 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 Are you looking for places to rent? 112 00:06:44,160 --> 00:06:46,640 You only have a few days left. 113 00:06:48,440 --> 00:06:50,520 Do you need another week? 114 00:06:50,640 --> 00:06:52,120 Mr. Park,... 115 00:06:52,240 --> 00:06:54,640 ...is this how you repay me? 116 00:06:54,760 --> 00:06:56,840 You passed the inspection thanks to me. 117 00:06:57,400 --> 00:06:58,800 I know, but... 118 00:06:58,920 --> 00:07:01,560 ...I don't have a place to live. 119 00:07:01,680 --> 00:07:03,480 I can't sleep in the restaurant forever. 120 00:07:03,600 --> 00:07:05,720 I'm not moving out. I won't do it. 121 00:07:06,440 --> 00:07:08,080 You do know it'd be trespassing if you were to unlock my door and 122 00:07:08,200 --> 00:07:09,880 come in? 123 00:07:10,000 --> 00:07:11,640 But it's been days,... 124 00:07:12,240 --> 00:07:14,200 ...and my back hurts. 125 00:07:18,200 --> 00:07:20,120 You really should move out. 126 00:07:22,600 --> 00:07:24,400 I must be out of my mind. 127 00:07:25,040 --> 00:07:26,880 I should've dirtied the place up. 128 00:07:28,560 --> 00:07:30,200 Fried chicken delivery. 129 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 Coming! 130 00:07:44,520 --> 00:07:45,920 Thank you. 131 00:07:49,360 --> 00:07:52,200 This was the last place I ordered from, but he came the fastest. 132 00:08:09,200 --> 00:08:10,800 Is there a soccer game today? 133 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 Hello. 134 00:08:21,560 --> 00:08:22,960 Thank you. 135 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 Thank you. 136 00:08:26,600 --> 00:08:28,000 Thank you. 137 00:08:28,400 --> 00:08:29,800 Thank you. 138 00:08:36,600 --> 00:08:38,840 –Thank you. –Enjoy. 139 00:08:40,760 --> 00:08:42,480 What's all this? 140 00:08:44,280 --> 00:08:45,680 Fried chicken. 141 00:08:52,840 --> 00:08:56,600 We're a fried chicken joint, so why'd you order fried chicken? 142 00:08:56,720 --> 00:08:58,320 We passed out flyers... 143 00:08:58,440 --> 00:09:00,560 ...and the fried chicken soap, right? 144 00:09:00,680 --> 00:09:03,160 But we only get one or two tables of guests. 145 00:09:03,560 --> 00:09:05,600 I think the problem is the promotion. 146 00:09:05,880 --> 00:09:07,680 What's that got to do with this? 147 00:09:07,800 --> 00:09:09,480 I'm going to go on TV. 148 00:09:10,160 --> 00:09:12,720 You think they just let anyone go on TV? 149 00:09:12,840 --> 00:09:14,560 That's only for really good places. 150 00:09:16,400 --> 00:09:19,840 Have you heard of the Fried Chicken Tasting Competition? 151 00:09:20,440 --> 00:09:21,920 What's that? 152 00:09:24,480 --> 00:09:26,560 There are a variety of events across the city... 153 00:09:26,680 --> 00:09:29,080 ...every year for the residents. 154 00:09:29,640 --> 00:09:31,080 At the chicken theme park,... 155 00:09:31,200 --> 00:09:34,520 ...a chicken–tasting competition is being held. 156 00:09:34,640 --> 00:09:37,360 We'll interview today's winner. 157 00:09:37,480 --> 00:09:40,040 Hello, tell us how you feel. 158 00:09:40,160 --> 00:09:42,880 I entered the competition by chance,... 159 00:09:43,000 --> 00:09:45,920 ...and I was happy I could eat a wide variety of fried chicken. 160 00:09:46,880 --> 00:09:48,560 Thank you. Our viewers may be interested in attending 161 00:09:48,680 --> 00:09:50,360 such events... 162 00:09:50,480 --> 00:09:52,520 ...to join in on the fun. 163 00:09:54,600 --> 00:09:56,480 You call that being on TV? 164 00:09:56,600 --> 00:09:58,000 The three–second winner interview? 165 00:09:58,120 --> 00:10:00,680 The three seconds are different depending on how they are used. 166 00:10:01,040 --> 00:10:03,120 The fried chicken joint the fried chicken tasting winner opened. 167 00:10:03,520 --> 00:10:05,640 What do you think? You would want to eat there, right? 168 00:10:07,120 --> 00:10:08,600 –No, not really. 169 00:10:08,720 --> 00:10:10,240 –I'll take a picture of the interview... 170 00:10:10,360 --> 00:10:12,600 ...and put it on the flyers and hang it on our walls. 171 00:10:12,920 --> 00:10:14,560 It'll have an effect. 172 00:10:15,080 --> 00:10:18,200 Do you think you would win? 173 00:10:18,640 --> 00:10:21,360 The second– and third–place winners don't even get an interview. 174 00:10:22,200 --> 00:10:23,720 I can practice for it. 175 00:10:23,840 --> 00:10:26,000 –What? –Will you help me? 176 00:10:29,560 --> 00:10:31,800 Or, rather,... 177 00:10:32,240 --> 00:10:33,920 ...you should enter too. 178 00:10:41,960 --> 00:10:44,520 I want to see how I compare... 179 00:10:44,640 --> 00:10:46,400 ...with someone who is ordinary. 180 00:10:46,760 --> 00:10:49,640 Ordinary? Who does he think he is? Fried chicken man? 181 00:12:07,160 --> 00:12:08,640 (Bo–a 60 percent) 182 00:12:08,760 --> 00:12:10,240 (Choi–go 50 percent) 183 00:12:12,840 --> 00:12:14,280 (50 percent) 184 00:12:15,880 --> 00:12:19,000 This can't be. 185 00:12:22,440 --> 00:12:24,480 Mr. Chicken Man, keep your chin up. 186 00:12:24,600 --> 00:12:27,120 I'll cheer you on. You can do it! 187 00:12:36,960 --> 00:12:38,600 I can pull it off. 188 00:12:38,720 --> 00:12:40,800 I tried it, and I'm quite gifted. 189 00:12:41,080 --> 00:12:43,120 So you're going to enter... 190 00:12:43,240 --> 00:12:46,160 –...that chicken–tasting contest? –Of course. 191 00:12:46,480 --> 00:12:48,560 If Mr. Park wins, gets to be on the news,... 192 00:12:48,680 --> 00:12:50,440 ...and the restaurant does well, what will I do? 193 00:12:50,560 --> 00:12:52,200 Wait 30 years? 194 00:12:52,320 --> 00:12:55,280 You won't win first place with 60 percent. 195 00:12:56,280 --> 00:12:58,320 He's not the only one who can practice. 196 00:12:58,440 --> 00:12:59,960 I'll practice too. 197 00:13:01,600 --> 00:13:05,000 You need money to study. 198 00:13:05,120 --> 00:13:07,240 Fried chicken costs 15,000 won per chicken,... 199 00:13:07,360 --> 00:13:10,000 ...so 10 would be 150,000 won, and 20 would be 300,000 won. 200 00:13:10,120 --> 00:13:11,520 Do you have money? 201 00:13:11,640 --> 00:13:13,520 You haven't even been paid yet. 202 00:13:13,880 --> 00:13:17,280 I wouldn't spend my own money. 203 00:13:18,600 --> 00:13:20,480 I have a way. 204 00:13:22,560 --> 00:13:24,880 (Showered with Good Chicken) 205 00:14:47,760 --> 00:14:50,480 (1. Bareun Chicken) 206 00:15:01,440 --> 00:15:03,400 Chicken. 207 00:15:04,240 --> 00:15:05,760 Chicken House. 208 00:15:06,520 --> 00:15:08,320 SOS Chicken. 209 00:15:08,440 --> 00:15:10,040 (1. Mom's Fried Chicken) 210 00:15:10,160 --> 00:15:11,560 Bareun Chicken. 211 00:15:16,280 --> 00:15:18,040 (Ra–il Chicken) 212 00:15:25,760 --> 00:15:27,160 (1. Bareun Chicken) 213 00:15:31,360 --> 00:15:33,720 (3. Hot Fried Chicken) 214 00:16:06,200 --> 00:16:07,640 (Specifics of the different brands) 215 00:16:16,960 --> 00:16:20,240 (Specifics of the different brands) 216 00:16:22,440 --> 00:16:23,920 (Hot Fried Chicken – made with peppers) 217 00:16:24,040 --> 00:16:25,960 (SOS Chicken – famous for rice batter, which adds crunch) 218 00:17:10,840 --> 00:17:15,720 (Rising to the Chicken Challenge) 219 00:17:17,480 --> 00:17:19,640 (Rising to the Chicken Challenge) 220 00:17:20,720 --> 00:17:23,520 (90 percent) 221 00:18:08,560 --> 00:18:09,960 Bo–a,... 222 00:18:10,080 --> 00:18:11,800 ...did you clean this morning? 223 00:18:12,840 --> 00:18:14,920 What? No. 224 00:18:17,480 --> 00:18:19,080 You look tired. 225 00:18:19,920 --> 00:18:21,480 I'm tired... 226 00:18:21,600 --> 00:18:23,240 ...because I didn't used to work before. 227 00:18:26,120 --> 00:18:28,640 Life was so peaceful before. 228 00:18:30,920 --> 00:18:33,120 Are your preparations going all right? 229 00:18:33,440 --> 00:18:36,240 Yes, I'm getting better little by little. 230 00:18:36,800 --> 00:18:38,560 Yesterday, I got... 231 00:18:39,600 --> 00:18:41,280 ...90 percent on the mock test. 232 00:18:42,880 --> 00:18:44,400 Tomorrow's the event. 233 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 If I study hard tonight,... 234 00:18:46,440 --> 00:18:48,000 ...I can get 100 percent. 235 00:19:01,520 --> 00:19:03,880 (Showered with Good Chicken) 236 00:20:52,300 --> 00:20:53,860 What's my score? 237 00:20:57,580 --> 00:20:59,660 (40 percent) 238 00:21:00,860 --> 00:21:02,700 What? Forty percent? 239 00:21:03,780 --> 00:21:05,540 I had 60 percent before. 240 00:21:05,660 --> 00:21:07,780 How could I get 20 percent less? 241 00:21:07,900 --> 00:21:11,100 You only got half right. You might as well guess. 242 00:21:11,620 --> 00:21:14,420 She didn't even get half right. That'd be if she got 50 percent. 243 00:21:14,900 --> 00:21:16,540 What am I going to do? 244 00:21:17,260 --> 00:21:19,940 Tomorrow's the competition, and he got 90 percent. 245 00:21:20,260 --> 00:21:23,500 I won't get him to go under so I can open my cafe at this rate. 246 00:21:24,780 --> 00:21:26,180 Bo–a,... 247 00:21:26,980 --> 00:21:29,620 ...why don't you try this? 248 00:21:42,500 --> 00:21:44,420 (Fried Chicken Tasting Competition) 249 00:21:53,980 --> 00:21:56,660 I'll win no matter what it takes... 250 00:21:56,780 --> 00:21:58,300 ...and go on TV. 251 00:21:58,580 --> 00:22:00,620 Yeah, whatever. 252 00:22:00,740 --> 00:22:03,460 So I need you to do something for me. 253 00:22:04,140 --> 00:22:06,300 Don't let Mom watch TV today. 254 00:22:06,420 --> 00:22:08,860 Especially the news, understand? 255 00:22:08,980 --> 00:22:10,820 You'll only be on for seconds. 256 00:22:10,940 --> 00:22:12,340 Don't worry about it and go. 257 00:22:12,460 --> 00:22:14,220 You know Mom. 258 00:22:14,700 --> 00:22:17,180 If I get caught now, you'd be my accomplice. 259 00:22:17,620 --> 00:22:19,180 How am I an accomplice? 260 00:22:19,300 --> 00:22:21,460 That's what Mom would think. 261 00:22:21,580 --> 00:22:23,820 Why didn't you stop him? You're a bad big brother. 262 00:22:24,100 --> 00:22:26,260 It'll become a headache. 263 00:22:27,820 --> 00:22:29,460 Please do this for me. 264 00:22:30,540 --> 00:22:32,460 Why'd you have to quit your job? 265 00:22:32,980 --> 00:22:34,860 Go! I can't stand the sight of you. 266 00:22:41,700 --> 00:22:43,620 Thanks. 267 00:22:49,260 --> 00:22:50,740 Sheesh. 268 00:22:52,300 --> 00:22:54,020 (3rd Fried Chicken Tasting Competition) 269 00:23:19,780 --> 00:23:21,500 (Registration) 270 00:23:25,380 --> 00:23:27,060 (Fried Chicken Tasting Competition) 271 00:23:40,700 --> 00:23:42,620 Oh, Bo–a. 272 00:23:45,940 --> 00:23:47,340 Is that... 273 00:23:48,500 --> 00:23:50,100 You're late. 274 00:23:51,340 --> 00:23:53,220 You're entering too? 275 00:23:53,340 --> 00:23:55,020 –The chicken–tasting competition? –Yes. 276 00:23:55,660 --> 00:23:57,700 It seemed like fun. You know,... 277 00:23:57,820 --> 00:24:00,140 ...I'm entering as a nonexpert. 278 00:24:06,220 --> 00:24:08,700 (Fried Chicken Tasting Competition) 279 00:24:21,780 --> 00:24:23,900 It's your day off. Where'd you go? 280 00:24:24,380 --> 00:24:25,980 I was just out. 281 00:24:27,900 --> 00:24:29,940 Do you want to go see a movie? 282 00:24:30,300 --> 00:24:31,780 I'm done making food. 283 00:24:32,580 --> 00:24:34,340 Eat at home and watch TV. 284 00:24:34,700 --> 00:24:36,260 Want to watch a movie on TV? 285 00:24:36,580 --> 00:24:39,220 Have you seen that movie,... 286 00:24:39,340 --> 00:24:42,060 ...the new, really fun movie? 287 00:24:42,180 --> 00:24:44,140 –You need a girlfriend. –What? 288 00:24:44,620 --> 00:24:46,580 I'm going to watch a drama. 289 00:24:46,700 --> 00:24:49,260 Watch your movie with a girl. Taste this. 290 00:24:51,100 --> 00:24:52,780 How is it? Good, right? 291 00:24:53,460 --> 00:24:54,860 It's a bit salty. 292 00:24:54,980 --> 00:24:58,540 Respond with your taste buds. Who will win? 293 00:24:58,660 --> 00:25:02,660 Let's begin the third Fried Chicken Tasting Competition! 294 00:25:02,780 --> 00:25:05,500 –Yay! –You can do it! 295 00:25:05,620 --> 00:25:09,420 The contestants are seated with determination. 296 00:25:09,540 --> 00:25:11,980 We will start the tasting. 297 00:25:12,100 --> 00:25:13,820 Before we reveal the chicken,... 298 00:25:13,940 --> 00:25:16,820 ...put your blindfolds on. 299 00:25:16,940 --> 00:25:18,980 Please put on your blindfolds. 300 00:25:19,100 --> 00:25:22,220 You're not allowed to see the fried chicken. 301 00:25:22,340 --> 00:25:25,620 Now, pass out the fried chicken... 302 00:25:25,740 --> 00:25:27,820 ...to each of our contestants. 303 00:25:27,940 --> 00:25:30,460 The contestants can't even... 304 00:25:30,580 --> 00:25:33,740 ...see what the fried chicken looks like. 305 00:25:34,020 --> 00:25:35,500 You can smell the fried chicken, right? 306 00:25:35,620 --> 00:25:38,900 Which fried chicken is first? Come on out! 307 00:25:39,020 --> 00:25:43,020 The first fried chicken is coming. 308 00:25:43,140 --> 00:25:44,700 You can't see, right? 309 00:25:44,820 --> 00:25:46,940 Show us which chicken it is. 310 00:25:47,060 --> 00:25:49,660 For the audience,... 311 00:25:49,780 --> 00:25:52,900 ...this is our chicken. 312 00:25:53,020 --> 00:25:55,980 You can't tell the contestants. 313 00:25:56,100 --> 00:25:58,500 If you do, they will be eliminated. 314 00:25:58,620 --> 00:26:01,300 Please taste... 315 00:26:01,420 --> 00:26:03,980 ...the chicken in front of you. 316 00:26:04,580 --> 00:26:06,820 Yes, now. 317 00:26:07,220 --> 00:26:09,980 They seem like experts. They are smelling it. 318 00:26:10,100 --> 00:26:11,820 Sniff, sniff. 319 00:26:11,940 --> 00:26:14,180 Now they are tasting it. 320 00:26:14,300 --> 00:26:16,820 Which brand of fried chicken is it? 321 00:26:16,940 --> 00:26:19,300 They are very serious. 322 00:26:19,420 --> 00:26:21,300 Some are not eating it right away. 323 00:26:21,420 --> 00:26:23,700 There's someone measuring it. 324 00:26:23,820 --> 00:26:26,100 He must be able to tell by its size. 325 00:26:26,220 --> 00:26:28,860 Good. Are you ready? 326 00:26:29,620 --> 00:26:32,380 Good. I think they're ready. Contestants,... 327 00:26:32,500 --> 00:26:35,340 ...write your answer on your board. 328 00:26:35,460 --> 00:26:37,900 Write down the brand... 329 00:26:38,020 --> 00:26:41,460 ...of fried chicken you just tasted. 330 00:26:42,300 --> 00:26:44,420 Some have written it down fast. 331 00:26:44,540 --> 00:26:47,580 Some are still wondering which it is. 332 00:26:47,700 --> 00:26:50,340 They are almost done. Now,... 333 00:26:50,660 --> 00:26:53,900 ...hold up your answers above your heads. 334 00:26:54,020 --> 00:26:57,740 Yes, we're getting all sorts of answers. 335 00:26:57,860 --> 00:26:59,900 Some of you have the right answer. 336 00:27:00,020 --> 00:27:01,540 Some of you are totally wrong. 337 00:27:01,660 --> 00:27:03,100 The answer is... 338 00:27:03,580 --> 00:27:06,260 ...Sambok Chicken, Ginseng Fried Chicken! 339 00:27:06,380 --> 00:27:09,500 About half of you got it right,... 340 00:27:09,620 --> 00:27:12,220 ...and about half are eliminated. 341 00:27:12,340 --> 00:27:15,420 Those who got it right will move on to the next round. 342 00:27:18,300 --> 00:27:21,580 When is Choi–go coming back to Korea? 343 00:27:25,500 --> 00:27:28,060 Feels more like he moved overseas. 344 00:27:32,780 --> 00:27:35,820 After eating, want to go for a walk? 345 00:27:38,140 --> 00:27:40,340 What's with you? You're like a child. 346 00:27:42,340 --> 00:27:44,900 Okay, then should we? 347 00:27:45,780 --> 00:27:49,180 Really? On the way back, I'll treat you to red bean shaved ice. 348 00:27:49,660 --> 00:27:51,700 You love red bean shaved ice. 349 00:27:51,820 --> 00:27:54,300 It's not summer. Why shaved ice? 350 00:27:54,420 --> 00:27:56,420 You're supposed to eat bean porridge in cool weather like this. 351 00:27:56,740 --> 00:27:58,180 –Okay. –Eat up. 352 00:27:58,300 --> 00:28:00,060 Eat all this first. 353 00:28:03,180 --> 00:28:05,340 Please bring out the next fried chicken. 354 00:28:11,780 --> 00:28:14,500 Bring out the next one right away. Next! 355 00:28:14,820 --> 00:28:16,900 Next! Next! 356 00:28:17,020 --> 00:28:19,460 Next! Next fried chicken, please! 357 00:28:23,980 --> 00:28:26,660 That's correct! 358 00:28:26,780 --> 00:28:28,300 Correct! 359 00:28:29,260 --> 00:28:30,900 Thirty contestants participated in the Fried Chicken 360 00:28:31,020 --> 00:28:32,660 Tasting Competition! 361 00:28:32,780 --> 00:28:35,380 We are now down to the last two contestants. 362 00:28:35,500 --> 00:28:38,540 Very good. Please bring the last two... 363 00:28:38,660 --> 00:28:40,500 ...the fried chicken. 364 00:28:42,300 --> 00:28:44,300 Which fried chicken is it? 365 00:28:44,420 --> 00:28:47,500 We will show the viewers here and at home. 366 00:28:47,940 --> 00:28:49,620 The final two contestants,... 367 00:28:49,740 --> 00:28:52,220 ...please taste the chicken. 368 00:28:52,980 --> 00:28:55,300 They seem like professional tasters. 369 00:28:55,420 --> 00:28:57,700 They are becoming one with the chicken. 370 00:29:03,060 --> 00:29:05,340 The female contestant put it down already. 371 00:29:05,780 --> 00:29:08,580 Write down the answer on your board. 372 00:29:14,660 --> 00:29:18,740 Okay, hold up your answers. 373 00:29:21,020 --> 00:29:25,660 They both wrote Woori Chicken's fried chicken. 374 00:29:25,780 --> 00:29:27,580 They wrote their answers. 375 00:29:27,700 --> 00:29:30,980 Woori Chicken's fried chicken! That's right! 376 00:29:31,100 --> 00:29:33,860 –Yes, congratulations! –What's with him? 377 00:29:33,980 --> 00:29:35,420 He keeps getting it right. 378 00:29:35,540 --> 00:29:37,900 –Wow. –The next fried chicken. 379 00:29:38,500 --> 00:29:40,620 He must've studied hard. 380 00:29:42,100 --> 00:29:44,660 Next. One moment. 381 00:29:47,740 --> 00:29:49,900 I can't believe this is happening. 382 00:29:50,020 --> 00:29:52,140 We are out of chicken. 383 00:29:52,260 --> 00:29:56,100 We'll take a 10–minute break and start over. 384 00:29:56,220 --> 00:29:59,580 We'll take a break for 10 minutes. 385 00:30:04,220 --> 00:30:06,300 What happened? 386 00:30:06,420 --> 00:30:07,900 Did you study too? 387 00:30:08,700 --> 00:30:10,260 No. 388 00:30:10,380 --> 00:30:13,340 You must have studied hard. 389 00:30:14,300 --> 00:30:17,580 Drop out. I have to win to promote our place. 390 00:30:19,380 --> 00:30:22,260 I thought you were better than that. 391 00:30:22,380 --> 00:30:24,380 Are you trying to cheat? 392 00:30:24,740 --> 00:30:27,980 You have to win fair and square. 393 00:30:43,940 --> 00:30:45,420 Guys. 394 00:30:46,060 --> 00:30:48,820 I can't eat anymore. I'm so stuffed. 395 00:30:48,940 --> 00:30:51,420 Finish it. We're starving. 396 00:30:52,620 --> 00:30:54,700 Had I known, I would've entered too. 397 00:30:58,940 --> 00:31:01,500 There are so many I'd never heard of. 398 00:31:01,940 --> 00:31:04,180 Work on your pronunciation. You're confusing me. 399 00:31:04,300 --> 00:31:05,740 You think it's easy? 400 00:31:05,860 --> 00:31:08,380 You need to get it even if I don't sound right. 401 00:31:08,500 --> 00:31:11,460 What is with your boss? 402 00:31:11,580 --> 00:31:13,100 How'd he guess all that? 403 00:31:13,220 --> 00:31:15,220 You studied and got 40 percent. 404 00:31:15,340 --> 00:31:16,900 I know! 405 00:31:18,140 --> 00:31:20,820 Guys, what if it doesn't end? 406 00:31:20,940 --> 00:31:22,900 Sheesh. 407 00:31:23,020 --> 00:31:24,500 Wait a minute. 408 00:31:25,660 --> 00:31:28,740 If he doesn't get any wrong, I have to keep at this? 409 00:31:28,860 --> 00:31:31,740 I'm sure he'll get it wrong once. 410 00:31:34,620 --> 00:31:36,660 You've waited a long time now. 411 00:31:36,780 --> 00:31:40,660 Let us begin the contest again! 412 00:31:40,780 --> 00:31:42,860 Applause! 413 00:31:43,780 --> 00:31:47,180 Oh my. 414 00:31:47,980 --> 00:31:50,180 We had a minor mishap. 415 00:31:50,300 --> 00:31:51,820 Are we good to go now? 416 00:31:51,940 --> 00:31:54,460 Yes, they say we're good. 417 00:31:54,580 --> 00:31:59,020 Let us begin the competition again! 418 00:31:59,140 --> 00:32:01,660 Please give the two... 419 00:32:01,780 --> 00:32:03,860 ...the fried chicken. 420 00:32:04,500 --> 00:32:07,700 Which chicken will they taste? 421 00:32:08,060 --> 00:32:11,500 I will reveal the brand of chicken... 422 00:32:11,620 --> 00:32:13,700 ...to the audience here and at home. 423 00:32:13,820 --> 00:32:16,660 We got this on the fly. 424 00:32:16,780 --> 00:32:19,460 This is the chicken they will taste. 425 00:32:20,380 --> 00:32:22,820 Yes, here we go. 426 00:32:22,940 --> 00:32:26,540 Please taste the chicken. 427 00:32:28,940 --> 00:32:30,700 Bareuda Chicken, soy sauce chicken. 428 00:32:38,260 --> 00:32:43,260 Bareuda Chicken, soy sauce chicken. 429 00:32:46,580 --> 00:32:49,900 As experts, they're thinking hard about this. 430 00:32:50,020 --> 00:32:51,500 They ate many brands of chicken. 431 00:32:51,620 --> 00:32:54,340 She is starting to write it down. 432 00:32:54,460 --> 00:32:57,260 You are the last two. 433 00:32:57,380 --> 00:33:01,580 Who will win? Seo Bo–a or Park Choi–go? 434 00:33:01,700 --> 00:33:05,020 Please hold up your answers! 435 00:33:07,660 --> 00:33:10,820 Finally, they have different answers. 436 00:33:10,940 --> 00:33:13,180 Seo Bo–a wrote "Bareuda Chicken, soy sauce fried chicken." 437 00:33:13,300 --> 00:33:15,820 Choi–go wrote "Byeolmi Chicken, grain soy sauce fried chicken." 438 00:33:15,940 --> 00:33:19,620 The winner today is... 439 00:33:26,500 --> 00:33:28,020 Oh my. 440 00:33:36,620 --> 00:33:38,300 I said let's go for a walk. 441 00:33:38,420 --> 00:33:40,940 I'm tired. Let's go another time. 442 00:33:41,060 --> 00:33:43,180 Nothing's fun on TV. 443 00:33:43,300 --> 00:33:44,780 –Let's go. –Then... 444 00:33:45,700 --> 00:33:47,140 ...I'll watch the news. 445 00:33:48,140 --> 00:33:49,540 Let's see. 446 00:33:51,060 --> 00:33:53,020 Many events took place... 447 00:33:53,140 --> 00:33:54,940 ...for residents of the city today. 448 00:33:55,060 --> 00:33:56,740 –What's wrong with you? –Mom! 449 00:33:56,860 --> 00:33:59,940 –Wait! –What are you doing? 450 00:34:00,060 --> 00:34:02,180 What's gotten into you? 451 00:34:02,300 --> 00:34:03,260 –Oh no. 452 00:34:03,380 --> 00:34:04,380 –Just because I'm here for a few days,... 453 00:34:04,500 --> 00:34:06,020 ...you won't let me watch TV? 454 00:34:06,140 --> 00:34:08,220 I'm hurt. 455 00:34:08,820 --> 00:34:10,780 You're being so weird. 456 00:34:10,900 --> 00:34:13,300 Today's Fried Chicken Tasting Competition... 457 00:34:13,420 --> 00:34:15,340 ...was an incredible match... 458 00:34:15,460 --> 00:34:17,940 ...that went into overtime. 459 00:34:19,340 --> 00:34:22,580 His head looks very familiar. 460 00:34:22,700 --> 00:34:25,820 After an hour–long battle, a winner was chosen. 461 00:34:25,940 --> 00:34:27,940 Let's interview the winner. 462 00:34:28,060 --> 00:34:30,540 Hello, please tell us how you feel. 463 00:34:30,900 --> 00:34:32,940 Let me explain. 464 00:34:33,060 --> 00:34:35,180 I didn't do anything special. 465 00:34:35,780 --> 00:34:39,140 I simply said which chicken was from which brand. 466 00:34:43,060 --> 00:34:46,220 She must eat fried chicken every day. 467 00:34:46,340 --> 00:34:47,900 It's not good for you. 468 00:34:54,220 --> 00:34:56,220 I'm happy I won. 469 00:34:56,340 --> 00:34:57,780 (Seo Bo–a, 25, unemployed) 470 00:34:57,900 --> 00:34:59,660 Grandpa, I'm on TV! 471 00:35:06,020 --> 00:35:09,340 I said I was a part–timer! Why'd they put unemployed? 472 00:35:10,100 --> 00:35:12,620 Should I tell the broadcast people to make a correction? 473 00:35:13,020 --> 00:35:14,820 Good work, Bo–a. 474 00:35:14,940 --> 00:35:17,940 You stopped your boss from being on TV. 475 00:35:20,620 --> 00:35:22,340 Yes, so that's good. 476 00:35:23,740 --> 00:35:27,140 How will I face him? It'll be awkward. 477 00:35:41,180 --> 00:35:43,340 –Bo–a. –You scared me. 478 00:35:43,940 --> 00:35:45,500 –What? 479 00:35:45,620 --> 00:35:47,180 –Why did you say it was Bareuda Chicken? 480 00:35:47,620 --> 00:35:50,300 –What? –What made you choose that answer? 481 00:35:50,860 --> 00:35:52,700 I just can't understand. 482 00:35:53,580 --> 00:35:56,420 I thought it tasted like Bareuda Chicken,... 483 00:35:56,540 --> 00:35:59,500 ...so that's what I said it was. 484 00:36:01,500 --> 00:36:03,980 Are you protesting my win? 485 00:36:04,100 --> 00:36:07,620 No, but Bareuda uses 900–gram chickens. 486 00:36:07,740 --> 00:36:09,740 But that chicken was 1,100 grams. 487 00:36:10,140 --> 00:36:13,420 –See? The bone–– –What are you doing? Gross! 488 00:36:15,460 --> 00:36:18,580 Are you harassing me for winning? 489 00:36:18,900 --> 00:36:20,740 No, not at all. 490 00:36:20,860 --> 00:36:22,620 I'm seriously curious. 491 00:36:22,740 --> 00:36:24,260 Maybe it was a fat chicken. 492 00:36:25,940 --> 00:36:28,020 I didn't think you were like this,... 493 00:36:28,140 --> 00:36:29,860 ...but you're a sore loser. 494 00:36:30,540 --> 00:36:33,020 One must accept his loss. 495 00:36:43,020 --> 00:36:45,820 Anyway, you did a good job. 496 00:36:46,220 --> 00:36:49,020 But I won fair and square. 497 00:37:13,140 --> 00:37:15,140 Sheesh! 498 00:37:15,260 --> 00:37:16,660 Wait a minute. 499 00:37:16,780 --> 00:37:18,340 If he doesn't get it wrong,... 500 00:37:18,860 --> 00:37:20,340 ...I have to keep at this? 501 00:37:20,460 --> 00:37:23,220 I'm sure he'll get it wrong once. 502 00:37:27,340 --> 00:37:30,180 No, let's not count on that. 503 00:37:30,940 --> 00:37:33,300 I need to secure my win. 504 00:37:46,420 --> 00:37:48,060 Come on. 505 00:38:13,620 --> 00:38:16,060 You've waited a long time. 506 00:38:16,180 --> 00:38:19,900 We will start the competition again! 507 00:38:20,020 --> 00:38:21,900 Applause! 508 00:38:24,980 --> 00:38:26,380 What... 509 00:38:26,500 --> 00:38:28,020 (Byeolmi Chicken, grain soy sauce fried chicken) 510 00:38:28,140 --> 00:38:29,700 (Bareuda Chicken, soy sauce chicken) 511 00:38:36,700 --> 00:38:38,860 We had a minor mishap. 512 00:38:38,980 --> 00:38:40,660 Are we good to go now? 513 00:38:40,780 --> 00:38:43,380 Yes, they say we're good. 514 00:38:43,500 --> 00:38:46,100 Let us begin the competition again! 515 00:38:46,220 --> 00:38:49,060 Finally, they have different answers. 516 00:38:49,180 --> 00:38:51,340 The winner... 517 00:38:51,460 --> 00:38:54,260 ...is Seo Bo–a! 518 00:38:54,380 --> 00:38:55,980 Yay! 519 00:38:59,420 --> 00:39:05,020 Seo Bo–a! 520 00:39:06,820 --> 00:39:08,500 She won. 521 00:39:51,500 --> 00:39:54,540 (Seonhwa Sauna) 522 00:39:54,540 --> 00:39:58,540 [K-Plus Asia ver.] The Best Chicken E03 Ripped & Synced by ordinaryguy92 523 00:39:59,460 --> 00:40:01,660 Mr. Park, good morning! 524 00:40:01,780 --> 00:40:03,500 Good morning. 525 00:40:07,020 --> 00:40:08,740 Are you all right? 526 00:40:09,420 --> 00:40:10,820 What? 527 00:40:11,260 --> 00:40:13,060 About yesterday? 528 00:40:13,740 --> 00:40:15,780 I thought you'd be upset... 529 00:40:15,900 --> 00:40:19,180 ...and told myself to be good before coming. 530 00:40:19,300 --> 00:40:21,220 There's no need. 531 00:40:21,620 --> 00:40:24,380 Like you said, you won fair and square. 532 00:40:24,500 --> 00:40:26,140 That's true. 533 00:40:27,180 --> 00:40:28,900 What are you doing? 534 00:40:30,020 --> 00:40:32,980 –Remember that flyer? –What? 535 00:40:33,100 --> 00:40:36,300 I already passed them out. Why bring it up again? 536 00:40:36,420 --> 00:40:38,940 It's not that. You drew the cartoon that... 537 00:40:39,060 --> 00:40:40,980 –...was on the flyer, right? –Why? 538 00:40:42,060 --> 00:40:43,540 Will you have a look at this? 539 00:40:47,740 --> 00:40:49,180 What is it? 540 00:40:50,740 --> 00:40:52,300 The menu. 541 00:40:52,940 --> 00:40:55,380 I see that it is,... 542 00:40:55,500 --> 00:40:57,300 ...but that's not the result you want. 543 00:40:58,180 --> 00:41:01,020 The first menu seemed thrown together. 544 00:41:01,140 --> 00:41:03,300 I pulled an all–nighter working on a new one. 545 00:41:03,780 --> 00:41:06,900 When I draw it, the image in my head isn't what comes out on paper. 546 00:41:08,980 --> 00:41:10,500 Use the earlier one. 547 00:41:10,780 --> 00:41:13,100 Thrown together is better than a hideous one. 548 00:41:17,980 --> 00:41:20,380 This won't do. 549 00:41:22,060 --> 00:41:23,700 Pay someone to design one. 550 00:41:24,260 --> 00:41:27,300 –Actually, can you make it? –No. 551 00:41:27,420 --> 00:41:29,460 –Bo–a. –No, I'm not doing it. 552 00:41:33,100 --> 00:41:36,180 You were supposed to move out by today, remember? 553 00:41:36,900 --> 00:41:38,820 You jerk! 554 00:41:38,940 --> 00:41:41,740 If you design the menu, you can stay another month. 555 00:41:41,860 --> 00:41:43,420 You can stay another month. 556 00:41:46,140 --> 00:41:47,620 What do you say? 557 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 Maybe I should pay someone to do it. 558 00:41:54,740 --> 00:41:56,380 Let me see that. 559 00:42:15,420 --> 00:42:17,380 Why are you looking around my room like that? 560 00:42:17,500 --> 00:42:19,820 Wow, it's really nice in here. 561 00:42:20,260 --> 00:42:21,820 The view is great,... 562 00:42:21,940 --> 00:42:24,420 –...and the interior is nice. –Don't covet my place. 563 00:42:24,540 --> 00:42:25,940 I did let you take the ground floor,... 564 00:42:26,060 --> 00:42:27,900 ...but I won't let you take the second floor. 565 00:43:08,620 --> 00:43:10,060 What's wrong with this? 566 00:43:10,180 --> 00:43:12,220 What? What's wrong? 567 00:43:14,980 --> 00:43:16,940 Is it broken? What's wrong with this? 568 00:43:19,540 --> 00:43:21,140 Is it because I dropped it last time? 569 00:43:24,540 --> 00:43:26,020 Darn it. 570 00:43:37,180 --> 00:43:38,940 I can go alone. 571 00:43:39,060 --> 00:43:41,060 I'll come with you. I'll be right out. 572 00:43:47,060 --> 00:43:48,540 What's this? 573 00:43:52,740 --> 00:43:54,260 No, Bo–a! 574 00:43:57,340 --> 00:43:59,380 (Fried Chicken Tasting Competition Winner) 575 00:44:03,220 --> 00:44:05,180 (Fried Chicken Tasting Competition Winner) 576 00:44:05,300 --> 00:44:07,620 –What is this? –We have... 577 00:44:07,740 --> 00:44:09,620 ...to promote the restaurant. 578 00:44:09,980 --> 00:44:12,540 Mr. Park, are you crazy? 579 00:44:13,060 --> 00:44:15,780 You know better than anyone that I'm not unemployed! 580 00:44:17,060 --> 00:44:18,660 (Seo Bo–a, age 25, unemployed – Restaurant that created a winner!) 581 00:44:21,700 --> 00:44:23,540 That's not the issue at hand. 582 00:44:23,660 --> 00:44:25,460 I have the rights to my photo! 583 00:44:25,580 --> 00:44:26,980 I know. 584 00:44:27,100 --> 00:44:29,300 But we have to save the restaurant. 585 00:44:29,420 --> 00:44:30,820 That way, I can pay you. 586 00:44:30,940 --> 00:44:32,860 That's your problem, not mine. 587 00:44:34,380 --> 00:44:37,100 You can't use it. That's final. 588 00:44:37,220 --> 00:44:38,700 Fine. 589 00:44:38,820 --> 00:44:40,900 Let's go fix your tablet first. 590 00:44:41,740 --> 00:44:43,420 You can't use it. 591 00:44:43,540 --> 00:44:45,340 I heard you. Let's go. 592 00:44:46,420 --> 00:44:48,940 (Fried Chicken Tasting Competition Winner) 593 00:44:53,260 --> 00:44:54,660 Okay. 594 00:44:56,580 --> 00:44:58,460 This is a discontinued product,... 595 00:44:58,580 --> 00:45:00,420 ...so the parts will be expensive. 596 00:45:00,540 --> 00:45:02,620 Why don't you get a new one? 597 00:45:02,740 --> 00:45:05,780 –Oh, really? –What are you going to use it for? 598 00:45:07,420 --> 00:45:09,460 I draw webtoons. 599 00:45:09,580 --> 00:45:11,540 Oh, you're a webtoon artist. 600 00:45:11,660 --> 00:45:13,260 I have the perfect model for you. 601 00:45:13,740 --> 00:45:15,860 This is the latest model. 602 00:45:17,380 --> 00:45:19,700 The trend these days is LCD tablets. You know that, right? 603 00:45:19,820 --> 00:45:21,620 A real master never faults her equipment? 604 00:45:21,740 --> 00:45:25,620 That's a saying masters made up to use the best equipment themselves. 605 00:45:26,060 --> 00:45:27,540 Look. 606 00:45:27,660 --> 00:45:29,580 It's 21.5 inches with a high–resolution display... 607 00:45:29,700 --> 00:45:31,700 ...and 2,048 levels of pen pressure sensitivity! 608 00:45:32,140 --> 00:45:34,980 Drawing with this versus this... 609 00:45:35,260 --> 00:45:37,780 ...is not even worth a comparison. 610 00:45:37,900 --> 00:45:40,100 Why did the Olympics ban full–body swimsuits? 611 00:45:40,220 --> 00:45:41,620 Don't you agree? 612 00:45:43,700 --> 00:45:45,220 I'll just use this. 613 00:45:45,700 --> 00:45:48,060 It's just a hobby. 614 00:45:48,420 --> 00:45:50,460 Oh, you want to be one. 615 00:45:51,100 --> 00:45:52,620 I thought you were a webtoon artist. 616 00:45:52,740 --> 00:45:54,980 Then an expensive one like this could be too much for you. 617 00:45:55,100 --> 00:45:58,780 –I'm not simply trying to be one–– –But... 618 00:45:59,060 --> 00:46:00,940 ...you should think of it as an investment. 619 00:46:01,260 --> 00:46:03,540 How long will you be drawing... 620 00:46:03,660 --> 00:46:05,900 ...for yourself, stuck in a room alone? 621 00:46:06,460 --> 00:46:09,060 You know the superstitious trick of wearing... 622 00:46:09,180 --> 00:46:10,580 ...the clothes of a winner to win? 623 00:46:12,620 --> 00:46:15,860 Lee Jin–sang edition. It's limited at that. 624 00:46:16,420 --> 00:46:19,580 If you buy it now, you can get a signed copy... 625 00:46:19,700 --> 00:46:22,260 ...of his edition engraved with a number. 626 00:46:22,780 --> 00:46:24,660 It won't ever fade. 627 00:46:25,180 --> 00:46:26,580 (Lee Jin–sang Edition) 628 00:46:27,660 --> 00:46:29,300 (Limited Edition) 629 00:46:30,900 --> 00:46:32,420 No, thanks. 630 00:46:32,540 --> 00:46:34,300 Please fix my old one. 631 00:46:34,980 --> 00:46:36,500 Okay. 632 00:46:44,460 --> 00:46:46,260 Did you fight with the service technician? 633 00:46:46,860 --> 00:46:48,580 I didn't fight with him. 634 00:46:48,700 --> 00:46:50,420 He took me for a fool trying to sell me... 635 00:46:50,540 --> 00:46:53,380 ...something, so I told him off. 636 00:46:55,140 --> 00:46:58,700 –How long will it take? –I don't know. Soon, he said. 637 00:46:59,060 --> 00:47:00,300 –Then I'm going to use the restroom. 638 00:47:00,420 --> 00:47:01,660 –Okay. 639 00:47:05,740 --> 00:47:08,060 Lee Jin–sang edition. Whatever. 640 00:47:23,940 --> 00:47:25,380 Sir! 641 00:47:30,300 --> 00:47:31,740 Sir? Who, me? 642 00:47:37,900 --> 00:47:39,300 I wanted to thank you... 643 00:47:39,420 --> 00:47:41,460 ...if we ever met again. 644 00:47:42,100 --> 00:47:43,580 Thank me? Whatever. 645 00:47:52,260 --> 00:47:55,660 Fry the legs first, then the breast. Right? 646 00:47:56,300 --> 00:47:57,740 You just figured it out? 647 00:47:58,620 --> 00:48:01,380 I've never learned to cook officially. 648 00:48:01,500 --> 00:48:03,340 Then work at a franchise... 649 00:48:03,460 --> 00:48:05,580 ...instead of selling weird chicken. 650 00:48:06,980 --> 00:48:09,100 Please come to my restaurant again. 651 00:48:09,380 --> 00:48:11,340 Taste it again... 652 00:48:11,460 --> 00:48:13,140 –...and tell me what you think. –No, thanks. 653 00:48:13,740 --> 00:48:16,260 Don't be like that and come. 654 00:48:16,700 --> 00:48:18,660 It'll be on the house, a lesson fee. 655 00:48:33,820 --> 00:48:35,700 Why'd he come if he was going to disappear? 656 00:48:48,940 --> 00:48:50,820 It must be the end of the world... 657 00:48:50,940 --> 00:48:53,780 ...if this jerk Jin–sang has an ad. 658 00:49:06,260 --> 00:49:07,780 (Webtoon Artist Lee Jin–sang) 659 00:49:10,220 --> 00:49:12,020 (Autograph Session with Lee Jin– sang) 660 00:49:19,820 --> 00:49:21,340 Seo Bo–a? 661 00:49:48,140 --> 00:49:51,100 Are you okay? I'm sorry. 662 00:49:53,260 --> 00:49:55,980 And this is for your coffee. 663 00:49:56,700 --> 00:49:58,140 Sorry. 664 00:50:03,980 --> 00:50:05,380 Seo Bo–a. 665 00:50:13,420 --> 00:50:14,900 That's me. 666 00:50:18,860 --> 00:50:20,340 You okay? 667 00:50:20,460 --> 00:50:21,900 I apologized in your stead... 668 00:50:22,020 --> 00:50:23,740 ...because you kept staring at your tablet. 669 00:50:27,500 --> 00:50:29,260 Do you still hate me that much? 670 00:50:29,820 --> 00:50:31,860 They all agreed I didn't copy yours. 671 00:50:32,220 --> 00:50:33,620 So why are you still mad? 672 00:50:34,700 --> 00:50:37,780 Others may not know, but you and I know. 673 00:50:41,700 --> 00:50:44,700 Will you get me the thing sent to me earlier? 674 00:50:44,820 --> 00:50:46,260 Yes, Mr. Lee. 675 00:50:48,660 --> 00:50:50,220 That again? 676 00:50:50,340 --> 00:50:52,420 You were criticized for being unnecessarily stubborn. 677 00:50:52,540 --> 00:50:54,580 And I was uncomfortable being in the middle. 678 00:50:54,700 --> 00:50:56,460 Don't you feel guilty? 679 00:50:56,780 --> 00:50:59,100 They bad–mouth me, but I sleep fine at night. 680 00:50:59,220 --> 00:51:00,780 I couldn't sleep well. 681 00:51:00,900 --> 00:51:02,940 I've had a weekly deadline for five years. 682 00:51:06,900 --> 00:51:08,340 Bo–a. 683 00:51:08,460 --> 00:51:10,780 You can't publish anything on a few good ideas. 684 00:51:11,740 --> 00:51:13,780 You're obsessing over the small stuff,... 685 00:51:13,900 --> 00:51:16,300 ...and that's why you haven't made progress over the last five years. 686 00:51:19,340 --> 00:51:21,380 For professionals, this sort of thing happens. 687 00:51:21,780 --> 00:51:23,260 If someone else does what I wanted to do,... 688 00:51:23,380 --> 00:51:25,020 ...I have to find something new. 689 00:51:25,300 --> 00:51:26,900 That's how it is. 690 00:51:27,020 --> 00:51:29,780 That was so long ago. 691 00:51:31,620 --> 00:51:33,220 I didn't ruin you. 692 00:51:33,540 --> 00:51:34,980 You ruined yourself. 693 00:51:35,100 --> 00:51:36,500 Think about it. 694 00:51:36,620 --> 00:51:38,260 –Mr. Lee. –Yes? 695 00:51:38,380 --> 00:51:39,780 Thank you. 696 00:51:40,820 --> 00:51:42,220 Here. 697 00:51:42,340 --> 00:51:44,700 I just got it. I can ask for another one. 698 00:51:45,540 --> 00:51:47,020 Why would I take this? 699 00:51:47,140 --> 00:51:48,580 Do I look like a bum? 700 00:51:49,380 --> 00:51:50,900 Your tablet's broken. 701 00:51:51,020 --> 00:51:52,980 It's unrepairable like that. 702 00:51:53,500 --> 00:51:55,900 Unlike you, I don't take from others. 703 00:52:06,340 --> 00:52:08,420 Bo–a, just take it. 704 00:52:08,540 --> 00:52:10,420 –It's free. –What? 705 00:52:13,740 --> 00:52:15,820 So it's Bo–a's now, right? 706 00:52:16,860 --> 00:52:18,580 Who are you? 707 00:52:28,460 --> 00:52:30,340 (Lee Jin–sang Edition) 708 00:52:33,740 --> 00:52:35,260 You try it too. 709 00:52:35,380 --> 00:52:36,900 It relieves your stress. 710 00:52:59,140 --> 00:53:00,540 Let's go. 711 00:53:24,980 --> 00:53:26,420 Mr. Park? 712 00:53:27,580 --> 00:53:30,660 –Yes? –Not that way. This way. 713 00:53:51,860 --> 00:53:54,300 –What's all this? –Pay for them. 714 00:54:21,780 --> 00:54:23,220 It's really pretty. 715 00:54:23,860 --> 00:54:25,180 If I had the tablet, I could've added the pictures of our 716 00:54:25,300 --> 00:54:26,660 fried chicken. 717 00:54:27,380 --> 00:54:28,780 It's a shame, but oh well. 718 00:54:28,900 --> 00:54:30,500 This is way better. 719 00:54:30,620 --> 00:54:32,100 It's unique and adorable. 720 00:54:32,420 --> 00:54:33,820 Of course. 721 00:54:33,940 --> 00:54:35,820 It's a lot of work. 722 00:54:44,660 --> 00:54:46,900 (Showered with Good Chicken Menu) 723 00:54:48,740 --> 00:54:50,140 You're making another one? 724 00:54:50,260 --> 00:54:52,860 Of course. We need at least two menus. 725 00:54:53,220 --> 00:54:55,740 You want me to use just one and walk around with it all day? 726 00:54:57,020 --> 00:54:58,540 Two is better. 727 00:54:58,660 --> 00:55:00,100 Keep going. 728 00:55:23,020 --> 00:55:25,500 (Showered with Good Chicken) 729 00:55:37,780 --> 00:55:40,940 Why is he hammering at this hour? 730 00:55:41,540 --> 00:55:43,380 I can't sleep. 731 00:56:08,580 --> 00:56:10,980 December 1996. 732 00:56:12,500 --> 00:56:14,140 In Peru,... 733 00:56:14,260 --> 00:56:16,820 ...rebels held the Japanese embassy hostage. 734 00:56:35,380 --> 00:56:37,180 But as time passed,... 735 00:56:37,540 --> 00:56:40,500 ...the rebels and the hostages grew close. 736 00:56:48,940 --> 00:56:54,180 (Fried Chicken Tasting Competition) 737 00:56:54,300 --> 00:56:57,380 They allowed the hostages to write letters to family... 738 00:57:02,900 --> 00:57:05,860 ...and allowed them to get medicine and clothes. 739 00:57:07,260 --> 00:57:11,420 At times, they even revealed their identities. 740 00:57:16,740 --> 00:57:18,740 In other words, when captors... 741 00:57:18,860 --> 00:57:20,780 ...develop sympathy for their captives,... 742 00:57:22,220 --> 00:57:24,500 ...it's the opposite of Stockholm syndrome. 743 00:57:33,340 --> 00:57:36,940 We call it Lima syndrome. 744 00:57:41,460 --> 00:57:43,580 (Fried Chicken Tasting Competition) 745 00:57:43,700 --> 00:57:45,340 Mr. Park! 746 00:57:45,940 --> 00:57:47,660 I told you not to put that up! 747 00:57:48,100 --> 00:57:50,340 I'm really proud of you. 748 00:57:50,460 --> 00:57:52,700 I tried very hard but couldn't do it. 749 00:57:52,820 --> 00:57:54,220 But you did it. 750 00:57:54,340 --> 00:57:56,180 Whatever! 751 00:57:56,300 --> 00:57:58,820 That's embarrassing! 752 00:57:59,380 --> 00:58:02,260 Please let me just until we get customers. 753 00:58:03,940 --> 00:58:05,620 Only for a little while, then. 754 00:58:05,740 --> 00:58:07,380 When I say take it down, you must. 755 00:58:07,500 --> 00:58:09,260 Of course. 756 00:58:14,060 --> 00:58:15,620 Oh yeah. 757 00:58:24,780 --> 00:58:27,100 –Bo–a. –What? 758 00:58:29,580 --> 00:58:30,980 Here. 759 00:58:35,020 --> 00:58:36,460 I'm a hostage. 760 00:58:37,220 --> 00:58:39,020 He's the captor. 761 00:58:49,180 --> 00:58:51,940 So he doesn't like me. 762 00:58:52,260 --> 00:58:53,860 What is this? 763 00:58:55,420 --> 00:58:57,140 It's for the menu. 764 00:59:14,220 --> 00:59:16,580 I don't like him either. 765 00:59:25,740 --> 00:59:27,180 It's just... 766 00:59:30,140 --> 00:59:31,620 ...a syndrome. 767 00:59:55,300 --> 00:59:59,420 (The Best Chicken) 768 00:59:59,540 --> 01:00:01,660 Sir! What's the problem this time? 769 01:00:01,780 --> 01:00:03,860 Come on. You cut onions and grind up ginger. 770 01:00:03,980 --> 01:00:06,020 I'll show you how different fried chicken can be. 771 01:00:06,140 --> 01:00:07,540 –Wow. –Wow. 772 01:00:07,660 --> 01:00:09,180 I have to recruit him. 773 01:00:09,300 --> 01:00:10,500 She's going to find the man to send him away so her boss can't 774 01:00:10,620 --> 01:00:11,820 hire him. 775 01:00:11,940 --> 01:00:13,820 –Come with me. –No way. 776 01:00:13,940 --> 01:00:15,700 I'm not interested in making a living. 777 01:00:15,820 --> 01:00:17,980 Don't you want to get your life back? 778 01:00:18,100 --> 01:00:21,140 Please get well. You're the only person on my side. 779 01:00:21,420 --> 01:00:23,780 The drum sounded, pitter–patter. 54764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.