All language subtitles for The Art of More s01e09 Fixed View.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,880 Previously on "The Art of More". 2 00:00:01,890 --> 00:00:02,918 Do you recognize this man? 3 00:00:02,920 --> 00:00:03,980 The feds are looking for Hassan. 4 00:00:04,000 --> 00:00:05,880 The NYPD's looking for all of us, 5 00:00:05,890 --> 00:00:07,060 and the Russians are looking for revenge. 6 00:00:08,332 --> 00:00:09,562 You think you are saving us? 7 00:00:09,840 --> 00:00:11,920 The only reason you are still alive is because of me. 8 00:00:11,930 --> 00:00:13,040 You lied, 9 00:00:13,050 --> 00:00:16,960 and told ArtSnitch that the Brukner collection included stolen items. 10 00:00:16,980 --> 00:00:19,000 Brukner is over next week. 11 00:00:19,020 --> 00:00:21,990 Without him, you have no life left here. 12 00:00:22,000 --> 00:00:25,010 Roxanna Whitman knows how to take care of herself. 13 00:00:25,020 --> 00:00:27,950 Everything she does, anyone she does, 14 00:00:27,960 --> 00:00:29,840 I wanna know about it. 15 00:00:31,030 --> 00:00:32,970 My father just might come to his senses 16 00:00:32,980 --> 00:00:34,050 and give the company to me, 17 00:00:34,060 --> 00:00:36,050 and then you will be out on your ass. 18 00:00:38,890 --> 00:00:39,920 (alarm sounds) 19 00:00:39,930 --> 00:00:41,453 Master Jeffries! 20 00:00:41,456 --> 00:00:42,626 Master Jeffries, are you here? 21 00:00:42,707 --> 00:00:46,407 _ 22 00:00:47,509 --> 00:00:49,459 Master Jeffries? 23 00:00:53,030 --> 00:00:54,910 Master Jeffries. 24 00:01:20,890 --> 00:01:21,930 (cough) 25 00:01:25,970 --> 00:01:29,020 - (groans) - Oh, oh! 26 00:01:29,040 --> 00:01:31,840 (strains) 27 00:01:32,990 --> 00:01:34,070 Can you crawl out, sir? 28 00:01:37,850 --> 00:01:38,920 On your feet. 29 00:01:43,920 --> 00:01:45,980 - (coughing) - (explosion) 30 00:01:45,990 --> 00:01:46,999 Kaboom! 31 00:01:47,001 --> 00:01:51,900 That Nazi bomb landed smack dab in the middle of the house. 32 00:01:51,910 --> 00:01:53,870 - Destroyed everything. - Geez. 33 00:01:53,880 --> 00:01:56,940 And, Hodgkiss, that speedy little crumpet-stuffer, 34 00:01:56,950 --> 00:02:00,910 was able to get himself and Jeffries down to the basement in time. 35 00:02:00,920 --> 00:02:02,386 Oh, that's good. What about the painting? 36 00:02:02,388 --> 00:02:04,890 Ah, that turned out to be his reward, 37 00:02:04,900 --> 00:02:07,838 as well as his severance pay. 38 00:02:07,840 --> 00:02:10,838 'Cause you see, when your estate is blown up in a war, 39 00:02:10,840 --> 00:02:12,960 you really don't have that much need for a butler anymore, 40 00:02:12,970 --> 00:02:15,010 and so Hodgkiss was out of a job. 41 00:02:15,030 --> 00:02:16,050 Have you verified that? 42 00:02:16,070 --> 00:02:18,010 First I've heard of it. 43 00:02:18,030 --> 00:02:19,870 Just to make ends meet. 44 00:02:19,880 --> 00:02:21,920 And that's how my father 45 00:02:21,940 --> 00:02:24,920 got his hands on "The Card Players." 46 00:02:24,940 --> 00:02:27,838 Well, they say, "Every picture tells a story," 47 00:02:27,840 --> 00:02:28,879 but... (chuckles) 48 00:02:28,881 --> 00:02:30,880 not as well as Samuel Brukner. I'll tell you that. 49 00:02:30,890 --> 00:02:32,837 Storytelling is genetic in my family. 50 00:02:32,840 --> 00:02:33,960 I get that from my father, too. 51 00:02:33,970 --> 00:02:36,900 Well, how about that? A silver tongue and a $100 million painting. 52 00:02:36,910 --> 00:02:39,000 And high blood pressure, which is under control, 53 00:02:39,010 --> 00:02:41,870 but, uh, two out of three ain't bad. 54 00:02:41,880 --> 00:02:42,900 No, it certainly is not. 55 00:02:42,910 --> 00:02:44,930 Well, you know, we could go back and forth here all night, 56 00:02:44,940 --> 00:02:47,958 but, um, I'm gonna have to ask you to be direct with me right now. 57 00:02:47,960 --> 00:02:49,840 You see, the people... 58 00:02:49,850 --> 00:02:52,689 they wanna know if you're gonna be running for governor in this next election. 59 00:02:52,840 --> 00:02:53,860 You had to ask. 60 00:02:53,880 --> 00:02:55,998 I thought I was here to talk about my charity auction. 61 00:02:56,000 --> 00:02:59,038 Everybody knows about the auction and your generosity, 62 00:02:59,040 --> 00:03:00,990 and that's amazing. But... 63 00:03:01,000 --> 00:03:03,020 you gotta spare us the suspense here, Sam. 64 00:03:03,030 --> 00:03:04,999 Are you gonna be running or not? 65 00:03:06,553 --> 00:03:07,687 Yes. 66 00:03:07,689 --> 00:03:11,030 An exploratory committee has been formed just for that purpose. 67 00:03:11,040 --> 00:03:12,910 - (chuckles) - Well, there you have it, folks. 68 00:03:12,920 --> 00:03:13,930 Official confirmation. 69 00:03:13,940 --> 00:03:15,850 You know, this is a journey. 70 00:03:15,860 --> 00:03:17,940 It's a journey that started when my parents 71 00:03:17,950 --> 00:03:20,044 first came to this country. 72 00:03:20,047 --> 00:03:21,840 They hardly spoke English. 73 00:03:21,850 --> 00:03:23,010 They didn't have a nickel. 74 00:03:23,020 --> 00:03:26,270 All they had was that painting, which was worth nothing at the time, 75 00:03:26,273 --> 00:03:28,393 and a hope for the future. 76 00:03:28,396 --> 00:03:30,406 And they worked hard, 77 00:03:30,416 --> 00:03:33,216 and they made a life for themselves. 78 00:03:33,236 --> 00:03:36,316 And that's what I want. For every man, woman, and child 79 00:03:36,326 --> 00:03:39,276 in this country to be able to do just that. 80 00:03:39,286 --> 00:03:42,236 Work hard, prosper. 81 00:03:42,246 --> 00:03:43,396 They say, "The American dream is dead." 82 00:03:43,406 --> 00:03:45,276 I do not believe that for a second. 83 00:03:45,296 --> 00:03:47,316 I am a living example of it. 84 00:03:47,336 --> 00:03:50,274 We just gotta get government off of people's backs, 85 00:03:50,276 --> 00:03:52,119 so that people can go out there and get it. 86 00:03:52,121 --> 00:03:54,276 Look at that painting. It was bought for pennies. 87 00:03:54,286 --> 00:03:55,376 Now, it's worth millions. 88 00:03:55,386 --> 00:03:58,206 Doesn't everybody deserve a story like that? 89 00:03:58,216 --> 00:03:59,366 Absolutely. 90 00:03:59,376 --> 00:04:01,216 Thanks so much, Sam. 91 00:04:01,226 --> 00:04:02,356 - You lucky bastard. - (laughs) 92 00:04:02,366 --> 00:04:04,306 You got it out of me. You got it first. 93 00:04:04,316 --> 00:04:05,336 We'll be right back. 94 00:04:22,358 --> 00:04:26,101 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 95 00:04:27,977 --> 00:04:29,795 (applause) 96 00:04:29,797 --> 00:04:31,777 Now, I'm a numbers guy. 97 00:04:31,786 --> 00:04:33,826 And you know why? 98 00:04:33,836 --> 00:04:35,586 Numbers don't lie, 99 00:04:35,836 --> 00:04:38,966 and if you look at the statistics right here in the state of Indiana, 100 00:04:38,976 --> 00:04:40,876 you can clearly see 101 00:04:40,886 --> 00:04:43,866 that as the percentage of non-white residents 102 00:04:43,876 --> 00:04:45,986 and illegal aliens goes up, 103 00:04:46,756 --> 00:04:47,946 so does foreclosures, 104 00:04:47,956 --> 00:04:49,926 so does violent crime, 105 00:04:49,936 --> 00:04:52,085 so does the debt ratio. 106 00:04:52,776 --> 00:04:54,836 And you don't have to be a rocket scientist 107 00:04:54,846 --> 00:04:55,955 to see a correlation. 108 00:04:55,957 --> 00:04:57,874 And not only that, but... 109 00:04:57,876 --> 00:05:00,876 a lot of these people, they're on welfare, 110 00:05:00,886 --> 00:05:03,966 which means they have all day long to go down to the local library, 111 00:05:03,986 --> 00:05:08,836 use a tax-funded computer to concoct ways to get more money 112 00:05:08,856 --> 00:05:11,906 out of people who actually have to work for a living. 113 00:05:11,916 --> 00:05:16,816 Now, I don't care if you're black, brown, purple, yellow... whatever you are, 114 00:05:16,826 --> 00:05:20,846 as long as you contribute as much to society as you take out. 115 00:05:20,856 --> 00:05:24,766 A lot of these illegals, all they know how to do is take. 116 00:05:24,776 --> 00:05:25,856 Look... 117 00:05:25,866 --> 00:05:27,826 I just said all that shit because that's what 118 00:05:27,836 --> 00:05:30,836 all those turd-knockers in Fort Wayne wanted to hear. 119 00:05:30,846 --> 00:05:33,753 - I understand that, but what you... - And it's six years old. 120 00:05:33,756 --> 00:05:36,816 It's not like I'm running for the governor of Indiana. Jesus. 121 00:05:36,836 --> 00:05:37,966 Sam, people don't know you yet. 122 00:05:37,976 --> 00:05:40,846 They see this, they think this is you now, not six years ago. 123 00:05:40,856 --> 00:05:42,886 But that never was me. 124 00:05:42,906 --> 00:05:45,914 All I was doing was trying to get a few real estate contracts. 125 00:05:45,916 --> 00:05:47,866 Which is why you've gotta stay in front of this, 126 00:05:47,876 --> 00:05:49,415 so that there's no collateral damage. 127 00:05:49,418 --> 00:05:50,876 And how do I do that, Grant? 128 00:05:51,283 --> 00:05:53,301 How do I do that? I can't deny it. 129 00:05:53,303 --> 00:05:54,363 There's the video right there. 130 00:05:54,373 --> 00:05:56,243 All right. This is what you're gonna do. 131 00:05:56,253 --> 00:05:57,293 You're gonna hit the press. 132 00:05:57,303 --> 00:06:00,373 You're gonna say you regret your choice of words, and that your views have changed. 133 00:06:01,143 --> 00:06:04,183 Then you're gonna remind everyone what you've done for minorities. 134 00:06:04,193 --> 00:06:06,343 Well, my first wife was Mexican... 135 00:06:06,353 --> 00:06:08,363 Half-Mexican. Does that count? 136 00:06:08,373 --> 00:06:11,363 Then you'll rattle off all your other contributions to society, 137 00:06:11,373 --> 00:06:14,273 and in 24 hours it'll be water under the bridge. 138 00:06:15,273 --> 00:06:17,243 Does this affect the auction? 139 00:06:17,263 --> 00:06:19,343 The estimates are holding steady. 140 00:06:19,353 --> 00:06:22,221 The risk is about your reputation 141 00:06:22,223 --> 00:06:24,301 - and your political aspirations. - (grunts) 142 00:06:24,303 --> 00:06:26,183 I need a drink. 143 00:06:32,837 --> 00:06:34,323 Does he really believe that shit? 144 00:06:34,333 --> 00:06:37,223 He better not. My grandparents are undocumented. 145 00:06:37,243 --> 00:06:39,283 Sam: Hey, look at me. I'm drinking tequila. 146 00:06:39,293 --> 00:06:41,243 Adonde esta la biblioteca? 147 00:06:41,253 --> 00:06:43,293 How multicultural can I get? Huh? 148 00:06:46,353 --> 00:06:48,173 Tough room. 149 00:06:48,183 --> 00:06:50,243 Look, here's the deal. 150 00:06:50,253 --> 00:06:52,273 I'm not apologizing for shit. 151 00:06:52,283 --> 00:06:54,163 It'll make me look weak. 152 00:06:54,173 --> 00:06:57,263 Then the media's gonna start digging and digging and finding all this mud 153 00:06:57,273 --> 00:06:59,323 and slinging it at me, and then it'll never stop. 154 00:06:59,343 --> 00:07:00,994 What else is out there, Sam? 155 00:07:01,283 --> 00:07:03,183 Well, how the hell do I know? 156 00:07:03,193 --> 00:07:05,163 Look, you don't build an empire like mine 157 00:07:05,183 --> 00:07:06,273 and not make a few enemies. 158 00:07:06,293 --> 00:07:08,313 But I will tell you this. 159 00:07:08,333 --> 00:07:12,181 I am not going to start a campaign on my knees. 160 00:07:12,183 --> 00:07:14,343 All right. What do you wanna do instead? 161 00:07:17,223 --> 00:07:19,183 We just keep up the media blitz... 162 00:07:19,203 --> 00:07:21,283 The auction, the hospital, 163 00:07:21,293 --> 00:07:23,183 all those people that I'm helping, 164 00:07:23,193 --> 00:07:26,223 and then you're gonna go out, and you're gonna find that little weasel 165 00:07:26,233 --> 00:07:28,173 that uploaded that video. 166 00:07:29,373 --> 00:07:31,183 Okay. 167 00:07:36,203 --> 00:07:38,333 If you're happy with the new press release, I'd like to get it out. 168 00:07:38,343 --> 00:07:41,243 You know, the Vermeer came out so great. 169 00:07:41,263 --> 00:07:43,223 I'm thinking we do one more. 170 00:07:44,283 --> 00:07:45,924 A Gauguin, maybe. 171 00:07:45,967 --> 00:07:48,293 Absolutely not. We agreed. 172 00:07:48,303 --> 00:07:52,181 No, hold on. That was before we saw how perfect they both were. 173 00:07:52,183 --> 00:07:53,342 Your authentications team 174 00:07:53,344 --> 00:07:55,303 didn't even have a hint of suspicion. 175 00:07:55,323 --> 00:07:58,203 We would be crazy not to take advantage of that. 176 00:07:58,213 --> 00:07:59,804 We'd be crazy to push our luck. 177 00:07:59,807 --> 00:08:01,373 Well, you just think about it. 178 00:08:02,823 --> 00:08:04,903 I don't need to think about it. 179 00:08:07,363 --> 00:08:09,253 (sigh) 180 00:08:10,313 --> 00:08:12,143 Don't you think... 181 00:08:13,193 --> 00:08:15,183 your number one priority... 182 00:08:16,183 --> 00:08:17,323 should be making me happy? 183 00:08:20,263 --> 00:08:22,181 You're a part of this. 184 00:08:22,183 --> 00:08:23,262 That was... 185 00:08:23,264 --> 00:08:26,261 The money that went to Strauss came from your personal account. 186 00:08:26,263 --> 00:08:27,343 You met with him, too. 187 00:08:27,353 --> 00:08:29,313 He's old. He might die. 188 00:08:29,333 --> 00:08:31,253 That isn't funny. 189 00:08:32,293 --> 00:08:34,261 And what about your end of the deal? 190 00:08:34,263 --> 00:08:36,983 I'm still waiting for your Aunt to officially drop the lawsuit. 191 00:08:37,173 --> 00:08:39,213 Mmm. Yeah, I'll call her. 192 00:08:41,830 --> 00:08:44,731 We should talk this over tonight at dinner. 193 00:08:45,979 --> 00:08:47,069 I'll be back at 8:00. 194 00:08:48,333 --> 00:08:50,213 (whispers) Wear something sexy. 195 00:08:54,303 --> 00:08:56,143 (sigh) 196 00:08:57,823 --> 00:08:59,315 How goes damage control? 197 00:08:59,369 --> 00:09:01,375 I've been on with the buyers, our P.R. team, 198 00:09:01,382 --> 00:09:05,152 and some of the trade reporters that are sympathetic to us. 199 00:09:05,162 --> 00:09:07,763 I'm trying to keep everyone's focus on the collection. 200 00:09:07,765 --> 00:09:09,842 Brukner's statements were from several years ago. 201 00:09:09,844 --> 00:09:11,794 They don't reflect who he is now, 202 00:09:11,804 --> 00:09:13,934 and they certainly should have no bearing on the value of the art work. 203 00:09:13,954 --> 00:09:16,794 Still, people may not want to put money into his pockets right now. 204 00:09:16,804 --> 00:09:18,764 Yeah, but it's not his pockets. 205 00:09:18,784 --> 00:09:19,964 It's all going to build the hospital wing, 206 00:09:19,984 --> 00:09:21,914 and I'm heading that, too. 207 00:09:21,924 --> 00:09:24,842 The estimates are off a little since the video leaked, 208 00:09:24,844 --> 00:09:25,924 but I'm sure we can turn that around. 209 00:09:25,944 --> 00:09:27,924 You obviously haven't checked your email recently. 210 00:09:27,934 --> 00:09:29,884 ArtSnitch... 211 00:09:29,894 --> 00:09:30,974 released this an hour ago. 212 00:09:30,984 --> 00:09:32,854 Now, everybody's jumping on it. Look. 213 00:09:32,864 --> 00:09:34,804 I've never been one to back off a story, 214 00:09:34,814 --> 00:09:36,854 and after that man came to threaten me, 215 00:09:36,864 --> 00:09:38,864 uh, "smash my face in with an ash tray" 216 00:09:38,874 --> 00:09:40,874 were his exact words, 217 00:09:40,884 --> 00:09:44,814 I knew there had to be more to the Brukner story than just some stolen art. 218 00:09:44,824 --> 00:09:45,924 So I kept digging, 219 00:09:45,934 --> 00:09:47,824 and I found this. 220 00:09:47,844 --> 00:09:50,934 Email correspondence between Mr. Brukner and Councilman Dorch 221 00:09:50,944 --> 00:09:52,804 laying out a quid pro quo deal 222 00:09:52,814 --> 00:09:55,874 in which Mr. Brukner would fund the new hospital wing in Dorch's district, 223 00:09:55,884 --> 00:09:59,804 in exchange for zoning variances on two of Mr. Brukner's real estate projects. 224 00:09:59,814 --> 00:10:01,864 All these details are posted to my blog, 225 00:10:01,874 --> 00:10:03,824 and I'll continue posting updates. 226 00:10:03,834 --> 00:10:05,874 So keep following me at ArtSnitch.com. 227 00:10:05,884 --> 00:10:07,606 (phone vibrates) 228 00:10:08,854 --> 00:10:09,914 It's Brukner. 229 00:10:09,924 --> 00:10:10,944 Go ahead. 230 00:10:10,954 --> 00:10:13,834 I thought you fixed this guy's wagon months ago. 231 00:10:13,844 --> 00:10:15,447 I did. 232 00:10:15,449 --> 00:10:16,782 So it is the same little shithead 233 00:10:16,784 --> 00:10:18,142 who linked the Indiana video. 234 00:10:18,144 --> 00:10:20,582 You pissed him off. Now, he's out for vengeance. 235 00:10:20,584 --> 00:10:22,524 Is the councilman story true? 236 00:10:22,534 --> 00:10:24,739 It doesn't matter if it's true. It's out there. 237 00:10:24,741 --> 00:10:27,504 Grant says that I am down five points 238 00:10:27,524 --> 00:10:29,374 in the polls in the last hour, 239 00:10:29,384 --> 00:10:31,414 and now I'm looking at the auction tracking boards and 240 00:10:31,424 --> 00:10:32,523 they're down 10%. 241 00:10:32,525 --> 00:10:34,522 That's just an initial knee-jerk reaction. 242 00:10:34,524 --> 00:10:36,364 It'll be fine by tomorrow. 243 00:10:36,374 --> 00:10:37,954 No! There is no tomorrow! Screw tomorrow! 244 00:10:37,956 --> 00:10:41,474 - I want you on this, now! - Graham! 245 00:10:44,444 --> 00:10:45,484 Let me call you back. 246 00:10:46,564 --> 00:10:47,829 Check with legal. 247 00:10:47,831 --> 00:10:49,563 Make sure there's nothing in these allegations 248 00:10:49,565 --> 00:10:52,444 - that can be connected back to us. - On it. 249 00:10:52,454 --> 00:10:54,554 - Sir. - Do you know anything about this? 250 00:10:54,564 --> 00:10:56,584 Nothing. Shall I call him back? 251 00:10:56,594 --> 00:10:58,584 Make sure he doesn't get us any more involved. 252 00:10:58,594 --> 00:11:00,374 Sir. 253 00:11:03,794 --> 00:11:05,554 Yeah, I'll be there in 20 minutes, Sam. 254 00:11:06,584 --> 00:11:08,562 (phone vibrates) 255 00:11:08,564 --> 00:11:11,938 - What is it, Ma? - There's some people here looking for you. 256 00:11:12,097 --> 00:11:14,504 They say it's very important. 257 00:11:39,424 --> 00:11:41,484 You made it from the city that fast? 258 00:11:41,494 --> 00:11:43,474 We appreciate you rushing over. 259 00:11:44,812 --> 00:11:46,474 Let's go somewhere and talk. 260 00:11:46,484 --> 00:11:48,022 I'd like to finish my tea. 261 00:11:50,464 --> 00:11:52,724 Uh, well, I'll leave you to your business. 262 00:11:52,727 --> 00:11:54,566 That's all right, Mrs. Connor. 263 00:11:54,574 --> 00:11:58,404 - Please stay. - But I'd just be in the way. 264 00:11:58,414 --> 00:12:00,394 So... No, no. Not at all. 265 00:12:00,404 --> 00:12:02,484 Ma, I got this. Go ahead. 266 00:12:02,494 --> 00:12:04,201 Don't be so rude, Graham. 267 00:12:04,203 --> 00:12:07,023 In my country, we respect our parents. 268 00:12:07,033 --> 00:12:09,041 We don't ask them to go to the other room. 269 00:12:09,043 --> 00:12:10,163 We're not in your country. 270 00:12:10,183 --> 00:12:13,121 Uh, look, I got a lot of work to do anyway, so... 271 00:12:13,123 --> 00:12:15,013 We'll only be a moment. 272 00:12:15,023 --> 00:12:17,203 We just came by to pick up some paperwork from Graham... 273 00:12:18,233 --> 00:12:21,113 A chain of title for a very important sale. 274 00:12:21,123 --> 00:12:23,183 That won't be a problem, will it, Graham? 275 00:12:23,193 --> 00:12:25,173 Or we could come back later and pick it up 276 00:12:25,183 --> 00:12:27,103 if that's more convenient. 277 00:12:28,163 --> 00:12:30,103 That won't be necessary. 278 00:12:30,113 --> 00:12:32,163 I'll bring it to your office. 279 00:12:32,173 --> 00:12:33,524 By tomorrow. 280 00:12:34,003 --> 00:12:35,063 Yeah. 281 00:12:35,083 --> 00:12:36,123 Excellent. 282 00:12:36,133 --> 00:12:38,023 Then we'll be on our way. 283 00:12:38,043 --> 00:12:41,053 It was a pleasure to meet you, Mrs. Connor. 284 00:12:41,073 --> 00:12:42,759 We hope to see you again. 285 00:12:53,043 --> 00:12:54,203 What the hell was that all about? 286 00:12:56,033 --> 00:12:57,173 Just give me a sec. 287 00:12:59,093 --> 00:13:02,736 My family's house! They showed up at my family's goddamn house! 288 00:13:02,738 --> 00:13:04,851 I told you not to make trouble, Tommy. 289 00:13:04,853 --> 00:13:06,510 This is all on you. 290 00:13:06,512 --> 00:13:08,103 You give them the chain of title, 291 00:13:08,113 --> 00:13:10,459 or you deal with the consequences yourself. 292 00:13:14,143 --> 00:13:16,123 As long as you give back to society 293 00:13:16,133 --> 00:13:18,162 as much as you take out, 294 00:13:18,694 --> 00:13:19,761 that's fine. 295 00:13:20,003 --> 00:13:23,133 But a lot of these illegals, all they know how to do is take. 296 00:13:23,153 --> 00:13:25,043 Utterly reprehensible. 297 00:13:25,053 --> 00:13:27,043 And do you know who his best friend is? 298 00:13:27,053 --> 00:13:28,093 No. Who? 299 00:13:28,113 --> 00:13:29,163 Graham Connor. 300 00:13:30,183 --> 00:13:32,153 Graham is his account executive. 301 00:13:32,163 --> 00:13:34,121 I would hardly call them best friends. 302 00:13:34,123 --> 00:13:37,081 Mmm, I'd call them partners in crime. 303 00:13:37,083 --> 00:13:38,113 What? 304 00:13:38,123 --> 00:13:41,153 Brukner is a crook, and so is Graham. Isn't he? 305 00:13:41,163 --> 00:13:42,233 No, he's not. 306 00:13:43,003 --> 00:13:46,093 Oh, Arthur, please. I've heard you arguing on the phone with him 307 00:13:46,103 --> 00:13:49,203 - about antiquities... - Those are private conversations, Silas. 308 00:13:49,213 --> 00:13:52,153 You wanna keep secrets, fine. 309 00:13:52,163 --> 00:13:54,203 But I can't be a part of anything like that. 310 00:13:56,582 --> 00:13:58,592 It's more complicated than you think. 311 00:13:59,023 --> 00:14:00,143 No, it's not. 312 00:14:00,163 --> 00:14:04,233 Arthur, you're putting everything at risk... 313 00:14:04,755 --> 00:14:05,865 including us. 314 00:14:09,083 --> 00:14:11,163 You just wanna make sure I'm around 315 00:14:11,183 --> 00:14:14,003 to sponsor your show in Miami. Is that it? 316 00:14:15,233 --> 00:14:17,725 I wanna make sure... 317 00:14:17,855 --> 00:14:20,895 that you're in my life for a long time to come. 318 00:14:34,123 --> 00:14:36,103 You worry too much. 319 00:14:45,522 --> 00:14:47,522 Mr. Rosen, Graham Connor. 320 00:14:49,043 --> 00:14:52,033 I'm just confirming your reserved seats for the Brukner auction. 321 00:14:52,043 --> 00:14:54,023 Yeah, I know you've seen the stories. 322 00:14:54,033 --> 00:14:55,193 It made my skin crawl, too. 323 00:14:55,210 --> 00:14:58,030 Hi. Graham Connor. 324 00:14:58,033 --> 00:14:59,193 I'm very well. How are you? 325 00:14:59,203 --> 00:15:02,093 I know. It's disgusting. It's horrible. 326 00:15:02,103 --> 00:15:04,203 But I think this could work in your favor. 327 00:15:04,213 --> 00:15:07,053 I think he should be punished, too, eventually, 328 00:15:07,063 --> 00:15:09,153 but first we have to deal with this auction. 329 00:15:11,143 --> 00:15:13,233 Well, we still consider this the auction of the decade. 330 00:15:13,756 --> 00:15:15,946 We mustn't forget that the proceeds go to help sick children. 331 00:15:16,203 --> 00:15:18,223 And... and the proceeds go to help sick children. 332 00:15:18,815 --> 00:15:20,894 The proceeds do go to help sick children. 333 00:15:21,083 --> 00:15:22,711 It's a good cause. 334 00:15:23,173 --> 00:15:25,093 You agree with him? 335 00:15:25,103 --> 00:15:26,554 I see. 336 00:15:32,078 --> 00:15:33,566 Graham. 337 00:15:33,568 --> 00:15:35,223 Yeah, okay. I'll call you back. 338 00:15:35,233 --> 00:15:38,043 - Hey. - Hey. 339 00:15:38,063 --> 00:15:40,003 Ah, you get lost? 340 00:15:40,023 --> 00:15:42,041 DeGraaf's is another ten blocks from here. 341 00:15:42,043 --> 00:15:43,203 Actually, I'm here to see you. 342 00:15:43,213 --> 00:15:46,063 So you can rub the Brukner disaster in my face? 343 00:15:46,073 --> 00:15:47,183 Walk with me? 344 00:15:48,223 --> 00:15:50,113 Yeah, fine. 345 00:15:50,123 --> 00:15:51,143 I could use some air. 346 00:15:52,173 --> 00:15:55,033 So, you gonna make a play for Brukner now? 347 00:15:55,043 --> 00:15:56,143 Is that what you think? 348 00:15:56,153 --> 00:15:57,856 That's the smart move. 349 00:15:58,213 --> 00:16:01,083 I have bigger problems than trying to steal Brukner. 350 00:16:01,093 --> 00:16:02,223 Swift? 351 00:16:03,003 --> 00:16:04,540 That offer you made... 352 00:16:05,053 --> 00:16:07,003 - I was joking. - Yeah, well, I wasn't. 353 00:16:08,163 --> 00:16:10,113 What's really going on with him? 354 00:16:11,113 --> 00:16:14,173 You don't break a guy's legs 'cause he's going to pull his account. 355 00:16:14,193 --> 00:16:16,013 He's dangerous. 356 00:16:17,083 --> 00:16:18,202 Well, then tell the police. 357 00:16:18,204 --> 00:16:20,193 (sigh) 358 00:16:20,203 --> 00:16:22,161 You can't can you? 359 00:16:22,163 --> 00:16:23,223 Why? 360 00:16:25,163 --> 00:16:27,233 You want to tell me about all your skeletons? 361 00:16:30,173 --> 00:16:32,123 - I don't have any. - Neither do I. 362 00:16:33,153 --> 00:16:35,103 Great. Then call the police. 363 00:16:37,143 --> 00:16:39,063 I need your help, Graham. 364 00:16:41,083 --> 00:16:42,063 Isn't that enough? 365 00:16:42,083 --> 00:16:45,081 There are guys you can hire for that. 366 00:16:45,083 --> 00:16:47,043 I don't trust anyone else. 367 00:16:47,053 --> 00:16:49,083 But you trust me? 368 00:16:50,113 --> 00:16:52,013 You have as much to lose as I do. 369 00:16:52,033 --> 00:16:54,233 That's why the best thing we can do is forget about this. 370 00:16:57,093 --> 00:16:58,557 I'm sorry. 371 00:16:59,123 --> 00:17:02,113 I can't take any more chances, and neither can you. 372 00:17:22,063 --> 00:17:24,103 Whoa, damn. 373 00:17:24,123 --> 00:17:28,201 Like riding a bike... only easier. 374 00:17:28,203 --> 00:17:30,173 Hey, you get off work early or something? 375 00:17:30,183 --> 00:17:33,001 No. They cut my hours. I'm down to 20 a week. 376 00:17:33,003 --> 00:17:35,163 Ah shit. I'm sorry, man. 377 00:17:35,173 --> 00:17:37,153 Well, listen, let me know if you need some money. 378 00:17:37,163 --> 00:17:38,213 Yeah. 379 00:17:38,233 --> 00:17:41,123 I found that stash in that shoebox in your room. 380 00:17:41,143 --> 00:17:43,043 What? You been going through my stuff? 381 00:17:43,063 --> 00:17:45,223 I found a Beretta and a Glock, too. 382 00:17:54,153 --> 00:17:57,073 Cash, guns, 383 00:17:57,083 --> 00:17:59,113 sudden move to a new apartment. 384 00:17:59,123 --> 00:18:01,113 You want to tell me what's going on? 385 00:18:03,003 --> 00:18:04,073 I don't want to involve you. 386 00:18:04,083 --> 00:18:05,173 Maybe I can help. 387 00:18:07,013 --> 00:18:09,041 Hey, we went through a war together, man. 388 00:18:09,043 --> 00:18:11,003 Yeah. Which is why I'm not going to drag you into it. 389 00:18:11,013 --> 00:18:12,964 How else do you really know somebody's got your back? 390 00:18:16,083 --> 00:18:18,053 You going to tell me what's up, or not? 391 00:18:18,073 --> 00:18:19,193 Put your ears on. 392 00:18:38,153 --> 00:18:40,203 That's all I'm saying, Mr. Donatello. 393 00:18:40,213 --> 00:18:44,400 An auction is about the collection, not the collector. 394 00:18:44,475 --> 00:18:47,161 I'll resend the link to the pre-bid registration, 395 00:18:47,163 --> 00:18:49,532 and just consider it. Okay? 396 00:18:49,639 --> 00:18:51,143 Thank you. Thanks. 397 00:18:53,023 --> 00:18:54,143 How goes spin control? 398 00:18:54,163 --> 00:18:55,213 Eh... 399 00:18:55,876 --> 00:18:57,043 so far so good. 400 00:18:57,053 --> 00:18:59,163 The estimates have stopped dropping... 401 00:18:59,173 --> 00:19:03,081 until I find out Brukner ran a dog fighting ring or some shit. 402 00:19:03,083 --> 00:19:06,073 Yeah, well, as offensive as he is, 403 00:19:06,083 --> 00:19:07,203 I still did my part. 404 00:19:07,223 --> 00:19:09,143 What's this? 405 00:19:09,153 --> 00:19:11,163 24 chain of title documents. 406 00:19:11,173 --> 00:19:13,193 It's all the remaining Brukner lots. 407 00:19:13,203 --> 00:19:16,053 - Completely cross-checked and verified. - What? 408 00:19:16,063 --> 00:19:18,123 Yeah, I worked on it all night. (chuckles) 409 00:19:18,133 --> 00:19:20,033 Thank you... 410 00:19:20,043 --> 00:19:21,143 for doing this so quickly. 411 00:19:21,153 --> 00:19:23,203 - Yeah, you're welcome. - This is such a big help. Thank you. 412 00:19:23,213 --> 00:19:26,133 For the record, I did it for you, not him. 413 00:19:26,143 --> 00:19:28,203 (phone vibrates) 414 00:19:28,213 --> 00:19:31,143 Wow, there is just no escaping him, is there? 415 00:19:32,143 --> 00:19:34,083 Uh, Brukner? Nope. 416 00:19:36,043 --> 00:19:39,013 I'm sorry. I know he's making your life hell right now. 417 00:19:40,043 --> 00:19:43,233 I have a tried and true way to get your mind off this. 418 00:19:44,003 --> 00:19:46,113 Weed and grilled cheese. (laughs) 419 00:19:46,123 --> 00:19:48,081 I'd love to, but I... 420 00:19:48,083 --> 00:19:50,163 I got to finish dealing with all this Brukner stuff. 421 00:19:50,183 --> 00:19:52,183 - Chain of titles. Thanks. - (sigh) 422 00:19:52,193 --> 00:19:54,003 And what else? 423 00:19:55,083 --> 00:19:57,083 Uh, nothing. I just... 424 00:19:57,093 --> 00:19:58,163 I got a lot of work to do. 425 00:20:00,083 --> 00:20:01,449 What's going on with you? 426 00:20:02,289 --> 00:20:03,123 What do you mean? 427 00:20:05,241 --> 00:20:08,432 The closer we get, the more obvious your secrets are. 428 00:20:11,093 --> 00:20:13,203 - I'm doing my best. - Yeah, I know. And I just... 429 00:20:13,213 --> 00:20:15,877 I don't know why you won't let me in. 430 00:20:16,083 --> 00:20:18,193 You're trying to make it in a world that I know pretty well. 431 00:20:18,942 --> 00:20:20,209 I can help you. 432 00:20:22,153 --> 00:20:24,073 Okay. Uh... 433 00:20:26,013 --> 00:20:28,043 Okay, uh, come over around 9:00. 434 00:20:29,043 --> 00:20:31,153 I'll make the grilled cheese, and you can smoke your weed. 435 00:20:31,163 --> 00:20:33,043 (laughs) 436 00:20:33,063 --> 00:20:35,143 - Okay. - (phone vibrates) 437 00:20:35,153 --> 00:20:37,203 And that is not from Brukner. 438 00:20:37,666 --> 00:20:39,954 _ 439 00:20:40,163 --> 00:20:42,153 No. 440 00:20:42,163 --> 00:20:44,063 No, it's a new client. 441 00:20:44,073 --> 00:20:46,033 He's a pain in the ass. 442 00:20:47,033 --> 00:20:48,163 I'll see you tonight. 443 00:20:51,043 --> 00:20:54,043 These are the files. Make sure that's on my desk in about an hour. 444 00:20:54,053 --> 00:20:57,163 You can practically hear Ed Mason's blood boiling. 445 00:20:57,173 --> 00:20:59,203 You think they'll cut Brukner loose before the auction? 446 00:20:59,213 --> 00:21:01,053 Nah, it's too big a payday, 447 00:21:01,073 --> 00:21:04,233 But if he's not happy with their spin job... 448 00:21:04,850 --> 00:21:05,960 Do we have any reason to believe that? 449 00:21:07,133 --> 00:21:09,023 I've heard rumblings. 450 00:21:09,033 --> 00:21:10,113 Might be the perfect time for a move. 451 00:21:10,123 --> 00:21:12,113 It would be a wonderful coup to go out on. 452 00:21:13,319 --> 00:21:14,349 Go out? 453 00:21:20,023 --> 00:21:21,123 (sigh) 454 00:21:21,133 --> 00:21:24,023 I may seem ridiculously stubborn, 455 00:21:24,033 --> 00:21:26,123 but I do listen to my doctors on occasion. 456 00:21:26,133 --> 00:21:27,133 Oh, Dad. 457 00:21:27,143 --> 00:21:29,153 Nah, don't worry. I've still got tread on the tires. 458 00:21:29,163 --> 00:21:32,023 But rather than let nature tell me when to leave, 459 00:21:32,033 --> 00:21:33,093 I'm going to do it on my own terms. 460 00:21:33,103 --> 00:21:35,003 We keep quiet with this, though. 461 00:21:35,013 --> 00:21:36,043 All right? 462 00:21:38,083 --> 00:21:40,213 Do a gradual phase of operations over to you, Miles, 463 00:21:40,223 --> 00:21:43,043 and then we'll do an official announcement at the end of the year. 464 00:21:45,053 --> 00:21:46,093 Mmm. 465 00:21:46,113 --> 00:21:48,161 I'm here for you, 24/7. 466 00:21:48,163 --> 00:21:51,081 Of course, of course. I have every confidence in you. 467 00:21:51,083 --> 00:21:54,193 And I have every confidence that you will support Miles during the transition. 468 00:21:54,203 --> 00:21:56,113 Give him your complete cooperation. 469 00:21:56,123 --> 00:21:58,593 Of course. I'll do whatever it takes. 470 00:21:59,233 --> 00:22:01,163 All right. 471 00:22:01,173 --> 00:22:04,133 Well, let's start this next chapter with landing Brukner. 472 00:22:04,763 --> 00:22:06,172 I will set up a meeting. 473 00:22:06,734 --> 00:22:09,223 Uh, actually, I think I want Roxanna to take this one. 474 00:22:09,233 --> 00:22:11,715 They have more of a personal relationship. 475 00:22:11,718 --> 00:22:13,203 We don't want to come off as being opportunists, 476 00:22:13,213 --> 00:22:18,003 it's more like old friends just making sure he's being taken care of. 477 00:22:18,013 --> 00:22:19,716 Does that make sense, sweetheart? 478 00:22:21,173 --> 00:22:23,163 I think Miles should make the overture. 479 00:22:23,173 --> 00:22:24,213 You do? 480 00:22:24,233 --> 00:22:26,173 Sam and I aren't as close as we once were. 481 00:22:26,193 --> 00:22:29,163 I think he might be more receptive to a new face. 482 00:22:31,043 --> 00:22:33,183 All right. Miles it is. 483 00:22:33,193 --> 00:22:35,083 (clears throat) 484 00:23:06,083 --> 00:23:07,153 Dammit! 485 00:23:34,738 --> 00:23:38,032 _ 486 00:23:49,013 --> 00:23:51,003 I'm sorry this is all coming out right now. 487 00:23:51,013 --> 00:23:54,233 Ah, they're going to be on to talking about another story tomorrow, 488 00:23:55,003 --> 00:23:57,143 and I'm going to be on my way to Albany, so... 489 00:23:57,153 --> 00:23:59,201 Anyway, it got us talking again, 490 00:23:59,203 --> 00:24:01,223 and that can't be all bad, now can it? 491 00:24:03,093 --> 00:24:06,153 Has anyone contacted you regarding the city council deal? 492 00:24:06,163 --> 00:24:08,083 - Anyone official? - No. 493 00:24:08,093 --> 00:24:10,043 Mmm. 494 00:24:10,053 --> 00:24:13,023 And I would not tell them that that was your idea, 495 00:24:13,033 --> 00:24:16,233 even if they were to drag me naked across broken glass. 496 00:24:17,003 --> 00:24:20,081 Huh? Forget about it. My lawyer, he tells me that 497 00:24:20,083 --> 00:24:23,003 whatever this blogger jerk-off has anyway, 498 00:24:23,013 --> 00:24:25,173 it's not even actionable. So you... I got nothing to worry about. 499 00:24:25,183 --> 00:24:26,183 You got nothing worry about. 500 00:24:26,203 --> 00:24:29,173 That's not what I hear. Word is the D.A. is looking in to it. 501 00:24:29,193 --> 00:24:32,163 Ah. They're just trying to justify their paychecks. 502 00:24:36,153 --> 00:24:38,033 It's fine. 503 00:24:38,043 --> 00:24:39,043 Hey. 504 00:24:41,073 --> 00:24:42,103 It's fine. 505 00:24:45,203 --> 00:24:47,133 My father thinks you're back in play. 506 00:24:47,242 --> 00:24:49,312 Well, I'm not. 507 00:24:51,073 --> 00:24:53,123 If that changes, and he thinks that it will, 508 00:24:53,133 --> 00:24:56,063 Miles Hewitt will contact you. 509 00:24:56,073 --> 00:24:58,123 When he does, I want you to shut him down. 510 00:24:58,814 --> 00:25:01,023 What, and then give the account to you? 511 00:25:03,123 --> 00:25:05,163 No. Humiliating Miles is enough. 512 00:25:06,163 --> 00:25:08,001 Well, see, 513 00:25:08,003 --> 00:25:11,033 I thought that your big beef was with Graham. 514 00:25:13,083 --> 00:25:14,113 We'll get to him. 515 00:25:14,123 --> 00:25:16,033 Uh-huh. 516 00:25:19,043 --> 00:25:20,073 Well, then... 517 00:25:22,123 --> 00:25:24,063 I'm going to want something in return. 518 00:25:24,073 --> 00:25:26,083 Sensitivity training? 519 00:25:26,103 --> 00:25:29,073 (laughs) 520 00:25:29,083 --> 00:25:30,163 That's good. 521 00:25:30,173 --> 00:25:32,083 Um... 522 00:25:32,093 --> 00:25:33,133 No. 523 00:25:35,063 --> 00:25:36,193 I want you to marry me. 524 00:25:38,013 --> 00:25:39,163 (chuckles) 525 00:25:42,123 --> 00:25:43,103 Really? 526 00:25:43,123 --> 00:25:44,143 Mm-hmm. 527 00:25:45,203 --> 00:25:47,003 (chuckles) 528 00:25:48,043 --> 00:25:49,183 What brought this on? 529 00:25:49,203 --> 00:25:52,203 Besides my undying love and affection for you, 530 00:25:52,213 --> 00:25:54,093 it's the perfect time! 531 00:25:54,113 --> 00:25:57,083 You're still hot. I'm still charming. 532 00:25:57,093 --> 00:26:00,103 My political career is about to take off to the moon! 533 00:26:00,113 --> 00:26:02,183 You seriously think your career is about to take off 534 00:26:02,193 --> 00:26:04,193 after what's happened this week? 535 00:26:04,203 --> 00:26:07,103 Yeah, well, I'm gonna beat this. 536 00:26:07,113 --> 00:26:08,183 You know me. 537 00:26:09,183 --> 00:26:11,053 I do. 538 00:26:11,063 --> 00:26:13,013 Water off a duck's ass. 539 00:26:15,003 --> 00:26:16,203 - So look, you avoiding me. - (laughs) 540 00:26:16,213 --> 00:26:19,113 Come on over here. I wanna talk about us. 541 00:26:21,043 --> 00:26:24,133 Okay, fine. So what would that make me, wife number three? 542 00:26:24,143 --> 00:26:26,053 Um... four. 543 00:26:26,063 --> 00:26:28,103 Technically, I'm still married to three. 544 00:26:28,123 --> 00:26:30,133 (laughs) You're right. The timing is perfect. 545 00:26:30,143 --> 00:26:32,041 - Well... - Yeah. 546 00:26:32,043 --> 00:26:36,033 Come on, Roxy. We can conquer the world together. 547 00:26:36,043 --> 00:26:39,173 I just... I hate to see you waste all your talents 548 00:26:39,193 --> 00:26:41,043 on half-men like Swift. 549 00:26:43,083 --> 00:26:46,083 Do you remember our brief time together? 550 00:26:48,043 --> 00:26:50,043 Me neither. 551 00:26:50,053 --> 00:26:53,163 Other than drugs, bickering, infidelity. 552 00:26:53,173 --> 00:26:56,153 Which I have always regretted. 553 00:26:58,023 --> 00:27:00,063 But... 554 00:27:00,073 --> 00:27:02,193 look, I am offering you fame... 555 00:27:02,203 --> 00:27:04,123 - Mm-hmm. - Status... 556 00:27:05,143 --> 00:27:06,454 security. 557 00:27:09,123 --> 00:27:11,081 We'll fly to Vegas. 558 00:27:11,083 --> 00:27:13,123 Yeah? What about my career? 559 00:27:14,173 --> 00:27:16,389 Well, you can still... 560 00:27:17,113 --> 00:27:19,093 have your career sometimes. 561 00:27:19,113 --> 00:27:23,001 W... Uh, I can set you up in anything. 562 00:27:23,003 --> 00:27:26,043 M... Little shop business. What... 563 00:27:26,063 --> 00:27:27,073 Hey. 564 00:27:28,073 --> 00:27:29,233 Sober up, Sam. 565 00:27:29,596 --> 00:27:30,756 I'm not drunk. 566 00:27:31,164 --> 00:27:34,113 - A little buzzed, but not drunk. Really. - (laughs) 567 00:27:37,113 --> 00:27:39,063 The next time we see each other, 568 00:27:39,073 --> 00:27:41,093 let's pretend like this never happened. 569 00:27:41,103 --> 00:27:42,223 Okay? 570 00:27:56,163 --> 00:27:58,173 I really blew it with you, didn't I? 571 00:28:04,123 --> 00:28:06,023 We both blew it... 572 00:28:08,003 --> 00:28:09,123 a long time ago. 573 00:28:23,113 --> 00:28:24,233 Be good. 574 00:28:45,772 --> 00:28:46,802 Hello. 575 00:28:48,143 --> 00:28:49,233 Mr. Davenport. 576 00:28:49,743 --> 00:28:51,437 - Yes. - F.B.I. Special Agent Kramer. 577 00:28:51,742 --> 00:28:52,922 So Troy told me. 578 00:28:53,193 --> 00:28:55,073 Please, have a seat. 579 00:28:55,083 --> 00:28:58,223 To what do I owe this wonderful surprise? 580 00:28:58,233 --> 00:29:02,163 Well, you were on some of the lists provided to us by the large auction houses 581 00:29:02,173 --> 00:29:05,073 as a collector of Middle Eastern antiquities. 582 00:29:07,143 --> 00:29:09,607 We've been looking for this man, 583 00:29:10,113 --> 00:29:13,213 and any possible associates he may have in the art world. 584 00:29:17,003 --> 00:29:18,103 Recognize him? 585 00:29:18,123 --> 00:29:19,163 I'm afraid not. 586 00:29:21,213 --> 00:29:25,041 You recently put a large collection up for auction at Parke-Mason. 587 00:29:25,043 --> 00:29:26,123 Yes. 588 00:29:26,133 --> 00:29:29,123 Graham Connor was your account executive. 589 00:29:29,143 --> 00:29:32,123 - Is there a question there? - What do you know about him? 590 00:29:32,143 --> 00:29:36,063 Well, besides reaping me a sizable payday... 591 00:29:36,073 --> 00:29:38,043 not much, I'm afraid. 592 00:29:38,053 --> 00:29:40,003 Some of the items you auctioned, 593 00:29:40,013 --> 00:29:42,785 in particular the ones acquired overseas, 594 00:29:42,960 --> 00:29:46,020 appear to have a questionable provenance. 595 00:29:46,532 --> 00:29:48,222 Yes, well, I've been known to make an impulse purchase 596 00:29:48,233 --> 00:29:51,033 or two during my travels abroad. 597 00:29:51,043 --> 00:29:54,053 All from reputable dealers, I was assured. 598 00:29:54,063 --> 00:29:57,023 May I have the chains of title 599 00:29:57,043 --> 00:29:59,103 for the antiquities of your current collection? 600 00:30:01,043 --> 00:30:02,587 Yes. Yes, of course. 601 00:30:04,123 --> 00:30:05,173 Uh... 602 00:30:05,193 --> 00:30:09,161 you should know that, um... record keeping is, uh... 603 00:30:09,163 --> 00:30:12,183 not my, uh... strong suit. 604 00:30:12,193 --> 00:30:14,003 Here you go. 605 00:30:17,203 --> 00:30:21,033 - All the receipts, please. - Hm? 606 00:30:22,093 --> 00:30:23,203 I could get a warrant if you'd prefer. 607 00:30:23,213 --> 00:30:27,003 (chuckles) No. No, that won't be necessary. 608 00:30:33,103 --> 00:30:36,093 I seem to have forgot one. 609 00:30:42,133 --> 00:30:44,081 A Sumerian vase. 610 00:30:44,083 --> 00:30:46,083 Mm-hmm. 611 00:30:46,093 --> 00:30:48,013 - That one? - Yes. 612 00:30:48,033 --> 00:30:49,193 And why didn't you want me to see that? 613 00:30:49,203 --> 00:30:51,123 Well, it's a fake. 614 00:30:51,133 --> 00:30:54,223 I only found out when I got back to the States. 615 00:30:54,233 --> 00:30:57,023 You see, Agent Kramer, I'm... 616 00:30:57,033 --> 00:30:58,153 I'm known as an astute collector 617 00:30:58,163 --> 00:31:00,123 and an expert on antiquities. 618 00:31:00,133 --> 00:31:02,153 And if word got around that I paid half a million 619 00:31:02,163 --> 00:31:05,163 for a fake, well, my reputation would be completely shot. 620 00:31:05,173 --> 00:31:06,193 It'll be our secret. 621 00:31:06,203 --> 00:31:08,043 Thank you. 622 00:31:14,113 --> 00:31:16,103 What else can I help you with? 623 00:31:21,043 --> 00:31:22,123 (car beeps) 624 00:31:30,583 --> 00:31:32,583 - Ma! - Tommy? 625 00:31:34,063 --> 00:31:35,043 You hungry? 626 00:31:37,433 --> 00:31:39,263 Thirsty. 627 00:31:53,223 --> 00:31:55,492 So who were those men who came here? 628 00:31:55,865 --> 00:31:57,629 Just people from work. 629 00:31:57,631 --> 00:32:00,201 People from work usually show up at your mother's place in Brooklyn? 630 00:32:00,203 --> 00:32:02,023 They're trying to close a deal. 631 00:32:02,043 --> 00:32:04,123 Came out here to send me a message. 632 00:32:04,133 --> 00:32:06,143 They won't take "No" for an answer. 633 00:32:06,163 --> 00:32:10,013 I didn't know the art world was so... 634 00:32:10,033 --> 00:32:11,193 so rough. 635 00:32:11,203 --> 00:32:13,043 Yeah. It can be... 636 00:32:13,053 --> 00:32:14,082 sometimes. 637 00:32:14,084 --> 00:32:16,143 Mostly it's just a grind. 638 00:32:16,153 --> 00:32:18,103 Try waiting tables. 639 00:32:21,033 --> 00:32:22,193 You should take some time off. 640 00:32:24,033 --> 00:32:25,133 Get away somewhere. 641 00:32:25,143 --> 00:32:26,471 Sure. 642 00:32:27,557 --> 00:32:28,203 I'll, uh... 643 00:32:28,213 --> 00:32:31,063 go to my summer house in the Hamptons. 644 00:32:34,033 --> 00:32:35,203 I'm serious. 645 00:32:36,166 --> 00:32:37,212 Go to the beach. 646 00:32:37,223 --> 00:32:39,103 You and Ryan. 647 00:32:39,113 --> 00:32:41,063 I'll get you a place for a week or two. 648 00:32:41,083 --> 00:32:43,163 I'll come out myself this weekend. 649 00:32:43,173 --> 00:32:45,201 What kind of trouble are you in? 650 00:32:45,203 --> 00:32:48,013 Ma, I'm not in any trouble. I'm... I'm trying... 651 00:32:48,023 --> 00:32:49,766 I'm trying to do something nice for you. 652 00:32:52,083 --> 00:32:53,123 If you don't want to go, don't go. 653 00:32:53,133 --> 00:32:55,153 You know I... I don't... I don't know why 654 00:32:55,163 --> 00:32:58,153 I thought you would ever change. 655 00:33:01,103 --> 00:33:02,203 Ma... 656 00:33:11,143 --> 00:33:13,013 (sighs) 657 00:33:17,113 --> 00:33:21,013 It's the tequila that I use that really makes it. 658 00:33:21,023 --> 00:33:23,163 It's like a testament to the contributions 659 00:33:23,173 --> 00:33:25,223 of a very rich Mexican culture. 660 00:33:27,163 --> 00:33:29,173 Sam, you don't have to sell me on who you are. 661 00:33:29,183 --> 00:33:31,083 Hey, I thought that you were here to sell me. 662 00:33:31,093 --> 00:33:33,003 (chuckles) 663 00:33:33,013 --> 00:33:35,003 You have shown remarkable grace 664 00:33:35,013 --> 00:33:36,093 in the face of these vicious attacks. 665 00:33:36,113 --> 00:33:38,013 Sticks and stones. 666 00:33:38,033 --> 00:33:40,163 This is a speed bump on the way to Albany and then Washington. 667 00:33:40,183 --> 00:33:41,163 Cheers. 668 00:33:41,183 --> 00:33:43,183 Well, I couldn't agree with you more. 669 00:33:43,193 --> 00:33:45,001 Mm. 670 00:33:45,003 --> 00:33:47,223 You know, I... I have to say, I don't think that 671 00:33:47,233 --> 00:33:51,063 your auction house handled the, uh, fallout 672 00:33:51,073 --> 00:33:52,103 as well as they could have. 673 00:33:52,113 --> 00:33:53,143 Oh, really? How so? 674 00:33:53,153 --> 00:33:55,123 Your account exec, Graham Connor, 675 00:33:55,133 --> 00:33:57,163 he seems to be trying to cut you loose to promote 676 00:33:57,173 --> 00:33:59,203 the auction as a... 677 00:33:59,213 --> 00:34:03,063 fire sale in the wake of your bad publicity. 678 00:34:03,073 --> 00:34:04,183 Who told you that? 679 00:34:04,203 --> 00:34:06,201 Several buyers that I know. 680 00:34:06,203 --> 00:34:08,041 Connor's a slippery one. 681 00:34:08,043 --> 00:34:11,053 I've had feelers out on him since day one... 682 00:34:11,063 --> 00:34:14,163 even before he started seeing my sister-in-law. 683 00:34:19,123 --> 00:34:21,041 Hey, I got an idea. 684 00:34:21,043 --> 00:34:23,203 Um, girls, why don't you, uh... 685 00:34:23,223 --> 00:34:26,103 go on up and turn on the Jacuzzi upstairs. 686 00:34:26,113 --> 00:34:27,103 It's on the terrace. 687 00:34:27,113 --> 00:34:28,163 Don't go. 688 00:34:28,183 --> 00:34:31,003 - Make it nice and cozy, okay? - Don't go. 689 00:34:31,013 --> 00:34:33,013 Don't go. Don't go. 690 00:34:33,023 --> 00:34:34,063 Miles like. 691 00:34:36,153 --> 00:34:37,223 (sighs) 692 00:34:45,123 --> 00:34:47,001 What'd you just say? What? 693 00:34:47,003 --> 00:34:50,083 Connor and Roxanna, they're seeing each other. 694 00:34:50,093 --> 00:34:51,093 I thought you knew that. 695 00:34:51,103 --> 00:34:53,053 No. 696 00:34:53,063 --> 00:34:54,113 I know they hate each other. 697 00:34:54,123 --> 00:34:55,193 They were at each other's throats 698 00:34:55,203 --> 00:34:56,845 trying to get my account. 699 00:34:56,848 --> 00:34:59,233 Well, I guess they found some common ground since then. 700 00:35:00,003 --> 00:35:02,143 Yeah? How so? 701 00:35:02,153 --> 00:35:06,001 My sister-in-law has a history of destructive behavior, 702 00:35:06,003 --> 00:35:07,193 so I keep pretty close tabs. 703 00:35:07,203 --> 00:35:10,113 Her doorman is on my payroll, he alerts me 704 00:35:10,123 --> 00:35:13,203 to too many late nights or any male visitors. 705 00:35:13,213 --> 00:35:17,003 When I heard Connor's name... he arrived at midnight, 706 00:35:17,013 --> 00:35:19,023 left at 8:00 in the morning. 707 00:35:19,033 --> 00:35:21,023 You do the math. 708 00:35:21,033 --> 00:35:25,063 Now, I'm sure it's mostly about sex, 709 00:35:25,073 --> 00:35:29,043 but God knows what secrets they're sharing. 710 00:35:29,053 --> 00:35:32,163 Frankly, Sam, you deserve better. 711 00:35:33,213 --> 00:35:35,093 Now, I know it's close to the auction, 712 00:35:35,103 --> 00:35:38,043 but better to incur some costs now 713 00:35:38,053 --> 00:35:39,233 than make a huge mistake. 714 00:35:40,003 --> 00:35:41,153 Don't you think? 715 00:36:09,093 --> 00:36:11,003 (both grunting) 716 00:36:49,183 --> 00:36:51,123 (grunts, breathes heavily) 717 00:37:12,592 --> 00:37:14,085 _ 718 00:37:14,205 --> 00:37:15,582 _ 719 00:37:27,173 --> 00:37:29,223 You watch the house, you watch Ma. 720 00:37:29,233 --> 00:37:32,123 You see either of these two guys... 721 00:37:34,203 --> 00:37:36,093 you let me know. 722 00:37:36,103 --> 00:37:39,163 You don't do anything unless they make a move against her. 723 00:37:48,013 --> 00:37:51,023 No, man. You don't have to do that. 724 00:37:51,033 --> 00:37:52,113 Just take the money. 725 00:37:52,123 --> 00:37:53,183 You're gonna earn it, believe me. 726 00:37:53,193 --> 00:37:55,023 Ryan: Look, if they're threatening Ma, 727 00:37:55,033 --> 00:37:56,193 why not just take 'em out now? 728 00:37:56,203 --> 00:37:58,003 I... I can call Miguel. 729 00:37:58,013 --> 00:38:00,113 Leave Miguel out of this! I'm gonna handle it. 730 00:38:00,123 --> 00:38:03,193 Until then, I need eyes out there all the time. 731 00:38:03,203 --> 00:38:07,083 (phone vibrates) 732 00:38:07,093 --> 00:38:08,203 Graham's voicemail: This is Graham Connor. 733 00:38:08,213 --> 00:38:10,083 I can't take your call right now. 734 00:38:10,093 --> 00:38:11,143 - Please leave a message. - (beep) 735 00:38:11,153 --> 00:38:12,203 Hey, it's me. 736 00:38:12,213 --> 00:38:16,043 Um, I'm still here working for your favorite client, 737 00:38:16,053 --> 00:38:18,223 but I hope I don't get done too late, 738 00:38:19,003 --> 00:38:21,121 seeing how I'd still really like to see you tonight. 739 00:38:21,123 --> 00:38:23,153 Um... okay, I'll talk to you later. 740 00:38:23,163 --> 00:38:24,163 Bye. 741 00:38:24,173 --> 00:38:28,153 (atmospheric music plays) 742 00:38:31,043 --> 00:38:34,201 It's in my blood 743 00:38:34,203 --> 00:38:38,113 It's running through my veins 744 00:38:38,123 --> 00:38:41,123 You're like a drug 745 00:38:41,133 --> 00:38:45,023 That calls me by my name 746 00:38:45,033 --> 00:38:48,213 And I can't get enough, so I keep walking 747 00:38:48,223 --> 00:38:52,213 I can't get enough 'til your breath is my own 748 00:38:52,223 --> 00:38:57,163 And you'll keep stealing it, for all I know 749 00:38:59,123 --> 00:39:03,103 You're gonna be the death of me 750 00:39:03,123 --> 00:39:07,001 You are the one, you are the one 751 00:39:07,003 --> 00:39:10,123 You're taking me underneath 752 00:39:10,133 --> 00:39:12,003 You are the one 753 00:39:12,013 --> 00:39:13,122 You are the one 754 00:39:13,124 --> 00:39:16,201 I could try to fight the tide 755 00:39:16,203 --> 00:39:20,163 But it's gonna catch up in time 756 00:39:20,183 --> 00:39:23,103 You're gonna be the death of me 757 00:39:23,113 --> 00:39:28,033 The death of me, the death of me 758 00:39:45,103 --> 00:39:47,003 You are the one 759 00:39:47,013 --> 00:39:48,193 You are the one 760 00:39:52,093 --> 00:39:55,223 You are the one 761 00:39:59,143 --> 00:40:03,093 You're gonna be the death of me 762 00:40:03,103 --> 00:40:06,043 You are 763 00:40:06,053 --> 00:40:11,023 You're taking me underneath 764 00:40:13,183 --> 00:40:17,093 You're gonna be the death of me 765 00:40:17,103 --> 00:40:19,003 You are the one 766 00:40:19,013 --> 00:40:20,213 You are the one 767 00:40:20,223 --> 00:40:22,223 You're gonna be the death of me 768 00:40:23,003 --> 00:40:24,173 The death of me You are the one 769 00:40:24,183 --> 00:40:27,083 Belinda, answer the phone. 770 00:40:27,093 --> 00:40:30,041 Look, I know you got that meeting coming up. 771 00:40:30,043 --> 00:40:31,122 Don't go. 772 00:40:31,124 --> 00:40:33,043 Okay? Just... 773 00:40:33,053 --> 00:40:35,043 stay away from the sale. 774 00:40:35,053 --> 00:40:39,113 You're gonna be the death of me 775 00:40:58,113 --> 00:40:59,153 You win. 776 00:41:01,223 --> 00:41:03,133 You wanted it over. 777 00:41:03,143 --> 00:41:05,161 It's over. 778 00:41:05,163 --> 00:41:08,183 After the sale of the jar, they want to divide what remains... 779 00:41:08,203 --> 00:41:11,153 and finally go our separate ways. 780 00:41:11,163 --> 00:41:13,033 Are you serious? 781 00:41:13,043 --> 00:41:15,083 They want out? 782 00:41:15,093 --> 00:41:17,233 The attack by the Russians was a wake up call... 783 00:41:18,003 --> 00:41:19,163 for all of us. 784 00:41:23,043 --> 00:41:25,203 Okay, good. Good. 785 00:41:28,043 --> 00:41:31,223 We all meet here on Friday. After the sale. 786 00:41:31,233 --> 00:41:33,133 At midnight. 787 00:41:35,173 --> 00:41:38,013 Get it all done at once. 788 00:41:39,103 --> 00:41:40,143 (speaking Arabic) 789 00:41:52,043 --> 00:41:54,233 (door opens, closes) 790 00:42:23,093 --> 00:42:25,041 (phone rings) 791 00:42:25,043 --> 00:42:27,041 - (phone clicks) - Roxanna, Ben. 792 00:42:27,043 --> 00:42:29,023 I think I might have something. 793 00:42:30,163 --> 00:42:32,033 No, not Swift. 794 00:42:33,033 --> 00:42:34,153 Connor. 795 00:42:38,005 --> 00:42:39,712 _ 796 00:42:43,151 --> 00:42:45,062 _ 797 00:42:45,841 --> 00:42:47,472 _ 798 00:42:49,353 --> 00:42:53,793 _ 799 00:42:54,619 --> 00:42:57,591 _ 800 00:42:58,479 --> 00:43:00,479 _ 801 00:43:01,243 --> 00:43:03,243 _ 802 00:43:03,897 --> 00:43:05,897 _ 803 00:43:06,907 --> 00:43:09,493 _ 804 00:43:09,657 --> 00:43:11,055 _ 805 00:43:11,371 --> 00:43:13,783 _ 806 00:43:23,051 --> 00:43:24,738 _ 807 00:43:28,878 --> 00:43:32,604 www.addic7ed.com 808 00:43:32,654 --> 00:43:37,204 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.