Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,849 --> 00:00:02,189
I can't be with
the woman I love.
2
00:00:02,659 --> 00:00:05,259
And for her you'd
renounce your god powers?
3
00:00:05,610 --> 00:00:06,910
In a heartbeat.
4
00:00:06,923 --> 00:00:08,083
Kvasir.
5
00:00:08,283 --> 00:00:09,763
The guy who pissed
himself down a drain?
6
00:00:09,883 --> 00:00:11,283
The wisest of all the gods.
7
00:00:11,403 --> 00:00:12,803
He has the answer to every question.
8
00:00:12,963 --> 00:00:14,763
Maybe this can help your
quest for mortality.
9
00:00:14,923 --> 00:00:16,243
That do anything?
No.
10
00:00:16,403 --> 00:00:18,083
Tree of Life, my arse.
Tree of Useless.
11
00:00:20,643 --> 00:00:22,283
I healed Odin with it.
12
00:00:22,403 --> 00:00:24,283
I held this.
13
00:00:24,443 --> 00:00:27,923
And I laid my hands upon him
and, lo, he was made better.
14
00:00:28,083 --> 00:00:30,923
It turns out there are Maori
gods. Were you aware of this?
15
00:00:31,043 --> 00:00:32,163
Hell, no.
16
00:00:32,283 --> 00:00:33,563
She's gonna be Frigg.
17
00:00:33,683 --> 00:00:35,603
No, Papatuanuku.
18
00:00:35,723 --> 00:00:37,483
There are two prophecies, Axl.
19
00:00:37,643 --> 00:00:41,403
I wanna go away with Axl,
my friend, to figure things out.
20
00:00:42,000 --> 00:00:45,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
21
00:01:08,083 --> 00:01:09,723
Hey.
22
00:01:11,403 --> 00:01:12,443
How was your walk?
23
00:01:12,563 --> 00:01:14,363
Good.
24
00:01:14,443 --> 00:01:15,923
Those killer birds attack you?
25
00:01:16,043 --> 00:01:17,603
It's you they don't like.
26
00:01:23,363 --> 00:01:25,403
Did you sleep any better last night?
27
00:01:25,523 --> 00:01:27,243
Uh,... some.
28
00:01:27,403 --> 00:01:31,683
So the groaning from the back seat
of the car was what? Pleasure?
29
00:01:31,843 --> 00:01:36,243
We didn't really think through the
whole running away thing, did we?
30
00:01:36,403 --> 00:01:40,603
In terms of clothes, accommodation,
uh, money, food,
31
00:01:40,723 --> 00:01:42,683
and, uh, toothbrushes.
32
00:01:45,003 --> 00:01:46,883
I'm not ready to go back, Axl.
33
00:01:48,123 --> 00:01:49,843
Any idea when you might be?
34
00:01:52,923 --> 00:01:57,323
I mean, I don't want to spoil the
whole contemplation and serenity vibe,
35
00:01:57,483 --> 00:02:01,483
and I will stay as long as you
want to until you are ready.
36
00:02:01,643 --> 00:02:05,003
But I'm gonna go postal soon, and
I will kill those bastard birds.
37
00:02:07,403 --> 00:02:10,403
Then we'd better get out
of here, then, hadn't we?
38
00:02:10,523 --> 00:02:12,003
Where to?
39
00:02:12,083 --> 00:02:14,003
Till we see a sign.
40
00:02:14,083 --> 00:02:15,723
What sort of sign?
41
00:02:15,843 --> 00:02:18,643
Dunno. Haven't seen it yet, have we?
42
00:02:19,888 --> 00:02:39,978
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive from http://UKsubtitles.ru.
43
00:02:41,083 --> 00:02:43,683
Natalie, hi, it's Dawn from JPR.
44
00:02:44,923 --> 00:02:46,843
I was wondering how
things are going.
45
00:02:46,963 --> 00:02:48,683
In what sense?
46
00:02:48,843 --> 00:02:52,003
Well, I sent the deal memo
over a couple of days ago.
47
00:02:52,083 --> 00:02:53,843
I received it, yes.
48
00:02:55,203 --> 00:02:57,083
And are we good to go?
49
00:02:58,563 --> 00:03:01,923
I forwarded it to the
appropriate person.
50
00:03:02,083 --> 00:03:05,003
And when they've responded,
I'll let you know.
51
00:03:05,083 --> 00:03:07,523
And then I'll call Anders.
52
00:03:10,323 --> 00:03:15,843
Oh, Dawn. If getting coffee were
an Olympic sport, you'd probably finish about...
53
00:03:16,003 --> 00:03:18,683
about fourth behind a whole bunch of
Asians who'd do this country proud.
54
00:03:21,523 --> 00:03:23,803
Your friend Natalie
hasn't signed the deal.
55
00:03:23,963 --> 00:03:28,923
Natalie isn't anyone's friend
except God. That would require her having an emotion. Keep chasing her.
56
00:03:29,083 --> 00:03:31,283
She'd respond quicker
if you chased her.
57
00:03:31,443 --> 00:03:34,843
Don't sell yourself short, Dawn.
You have great powers of persuasion.
58
00:03:35,083 --> 00:03:38,643
Ooh, try quoting scripture.
That might break the ice, get things moving.
59
00:03:42,483 --> 00:03:44,363
Thank you.
60
00:03:45,843 --> 00:03:47,643
Where is she?
61
00:03:47,803 --> 00:03:50,043
Gentlemen.
Kia-ora.
62
00:03:50,163 --> 00:03:51,443
I have no idea.
63
00:03:51,603 --> 00:03:53,883
Well, I thought you were
the god of find everything.
64
00:03:54,003 --> 00:03:55,363
It's not that simple.
65
00:03:55,603 --> 00:03:59,283
Last time we spoke, we were meant
to get together, talk it through three days ago.
66
00:03:59,403 --> 00:04:00,763
Yeah, what is this? Norse time?
67
00:04:00,923 --> 00:04:03,403
But then the young folk took it
upon themselves to do a runner.
68
00:04:03,563 --> 00:04:05,883
Well, where to?
I dunno.
69
00:04:06,003 --> 00:04:07,563
Well, what happened to hunting god?
70
00:04:07,683 --> 00:04:08,963
I hunt when I wanna hunt.
71
00:04:09,083 --> 00:04:10,403
Well, hunt them now.
72
00:04:10,563 --> 00:04:13,243
I'm a bit busy right
now. You hunt them.
73
00:04:16,363 --> 00:04:18,123
This isn't over.
74
00:04:20,603 --> 00:04:24,563
Running away... not many things
that strategy's ever sorted out.
75
00:04:24,683 --> 00:04:26,683
But it buys the time to think.
76
00:04:28,003 --> 00:04:29,363
Kia-ora.
77
00:04:29,483 --> 00:04:31,123
Yep.
78
00:04:34,403 --> 00:04:36,563
Do you think you
should go after them?
79
00:04:36,683 --> 00:04:37,963
No. They'll be fine.
80
00:04:38,083 --> 00:04:39,323
Are you sure?
81
00:04:39,443 --> 00:04:41,243
Relatively sure.
82
00:04:57,603 --> 00:04:59,323
Stop, stop, stop!
83
00:05:02,643 --> 00:05:03,883
Go back. Go back.
84
00:05:09,803 --> 00:05:12,083
There... a sign.
85
00:05:12,323 --> 00:05:15,363
OK, when you said 'a sign',
I didn't think you mean a sign.
86
00:05:15,603 --> 00:05:19,883
Well, when I was a kid... when
Bryn used to be gay... we used to watch musicals.
87
00:05:20,003 --> 00:05:21,923
Brigadoon was my favourite.
88
00:05:22,043 --> 00:05:24,243
Go. Drive.
89
00:05:46,483 --> 00:05:51,163
I love the whole idea of this
magical village that would only ever appear once every hundred years,
90
00:05:51,283 --> 00:05:54,163
then it'd be gone again. Cool, eh?
91
00:05:54,283 --> 00:05:57,403
If you say so. Where are you going?
92
00:05:57,563 --> 00:06:00,043
To check in.
Gaia, we smell and we have no money.
93
00:06:00,203 --> 00:06:02,923
It'll be sweet.
How?
94
00:06:04,803 --> 00:06:06,083
Hello.
95
00:06:06,203 --> 00:06:08,203
Welcome to Brigadoon.
96
00:06:08,323 --> 00:06:09,403
Hi.
97
00:06:09,563 --> 00:06:12,483
Uh, we were wondering if
you had any spare rooms.
98
00:06:12,643 --> 00:06:15,723
Absolutely. In fact, we have nothing
but spare rooms at the moment.
99
00:06:15,843 --> 00:06:17,123
You don't have to tell them that.
100
00:06:17,243 --> 00:06:19,203
Why? In case they run away?
101
00:06:19,443 --> 00:06:23,243
They've come this far. They're not
going anywhere. Things have been a bit slow lately.
102
00:06:23,403 --> 00:06:25,643
So, how long were you
thinking of staying?
103
00:06:25,803 --> 00:06:30,043
Maybe a night? Maybe more?
Not entirely sure... if that's cool.
104
00:06:30,203 --> 00:06:33,523
That is entirely cool.
I'm Beth.
105
00:06:33,643 --> 00:06:34,803
Tom.
106
00:06:34,963 --> 00:06:37,243
Gaia. And this is Axl.
Oh, hi.
107
00:06:37,483 --> 00:06:41,763
So, I'll just need one of you
to fill in the paperwork and Tom will bring in your bags.
108
00:06:41,883 --> 00:06:44,563
We don't actually have any bags.
109
00:06:44,683 --> 00:06:47,043
Oh. OK.
110
00:06:47,163 --> 00:06:50,843
You see, we kind of eloped...
111
00:06:51,003 --> 00:06:55,403
in a hurry. So we didn't have
time for the whole packing thing.
112
00:06:58,323 --> 00:07:01,323
OK, we'll leave.
Oh, no, no. That's so romantic.
113
00:07:01,483 --> 00:07:03,923
How come you were never
that romantic with me?
114
00:07:04,163 --> 00:07:09,003
You wanna elope? We'll elope. Don't
know who'll look after this place while we elope, but we'll elope.
115
00:07:09,123 --> 00:07:10,523
Oh, ignore him.
116
00:07:10,763 --> 00:07:16,763
I'm in awe of you, and so proud
you've chosen Brigadoon to be your eloping venue.
117
00:07:16,923 --> 00:07:19,163
Thanks.
Oh, it was kind of a chance thing.
118
00:07:19,323 --> 00:07:23,083
Oh, no matter. Our home is
your home from here on in.
119
00:07:23,323 --> 00:07:28,683
There are great walks nearby or you
can sit around and do nothing, and I can especially recommend our sauna.
120
00:07:28,803 --> 00:07:31,523
We'll just need a credit card.
121
00:07:35,003 --> 00:07:38,243
And don't you worry about clothes.
We can sort those out for you.
122
00:07:38,403 --> 00:07:42,003
He'd be, uh, about the same size
as Paul, wouldn't you say?
123
00:07:42,123 --> 00:07:44,323
Close enough.
124
00:07:44,443 --> 00:07:46,003
Hmm.
125
00:07:46,163 --> 00:07:49,043
They're gonna lock us in the dungeon
and find new ways to torture us.
126
00:07:49,203 --> 00:07:51,963
You watch too many movies with Zeb.
They seem nice.
127
00:07:52,203 --> 00:07:55,963
My point exactly. If they don't kill
us for fun, they'll kill us when my credit card declines.
128
00:08:00,123 --> 00:08:02,683
Oh no.
They've come for us.
129
00:08:05,883 --> 00:08:11,763
Ah, these should do the trick.
Paul used to be our leading men. Very tall, very handsome.
130
00:08:11,923 --> 00:08:13,683
Before his accident.
What are all these?
131
00:08:13,803 --> 00:08:14,683
Costumes.
132
00:08:14,803 --> 00:08:16,003
We store them in the barn.
133
00:08:16,163 --> 00:08:19,563
From our shows. Tom and I are very
active in the local theatre scene.
134
00:08:19,723 --> 00:08:22,323
Oh.
Ooh, Ladies Night, 2005.
135
00:08:22,483 --> 00:08:24,883
Full houses, excellent
review in the local paper.
136
00:08:25,003 --> 00:08:26,643
Tom's still got his thong, actually.
137
00:08:26,803 --> 00:08:30,203
Breaks it out on special occasions.
Maybe if you're lucky...
138
00:08:30,283 --> 00:08:31,483
Maybe.
139
00:08:31,643 --> 00:08:34,123
Have a rummage, slip into
whatever takes your fancy
140
00:08:34,283 --> 00:08:36,643
and leave your dirty clothes outside
the door. I'll give them a wash.
141
00:08:36,763 --> 00:08:37,923
You don't have to do that.
142
00:08:38,083 --> 00:08:40,123
We like our guests to feel
like part of the family.
143
00:08:40,283 --> 00:08:43,203
Especially young lovers who stumble
across the place by chance.
144
00:08:43,283 --> 00:08:44,283
Thank you.
145
00:08:44,403 --> 00:08:46,003
Dinner's any time after 6.
146
00:08:46,243 --> 00:08:49,763
But Tom and I generally crack the
first gin around 5. You're welcome to join us.
147
00:08:52,123 --> 00:08:54,843
And I can really
recommend the sauna.
148
00:08:57,523 --> 00:08:59,963
I don't think Tom wants
to kill you, Axl.
149
00:09:00,083 --> 00:09:01,483
Bags shower first.
150
00:09:01,603 --> 00:09:03,523
Oh, ha, ha, ha, ha, ha!
151
00:09:07,652 --> 00:09:10,212
Hold the fort and chill
the champagne, Dawn.
152
00:09:10,332 --> 00:09:12,252
What are we celebrating? Bankruptcy?
153
00:09:12,598 --> 00:09:14,678
Quite the opposite... clients.
154
00:09:14,798 --> 00:09:16,238
Really? Who?
155
00:09:16,398 --> 00:09:21,598
Some guys I know in the booze trade.
Made a couple of calls. Ooh.
156
00:09:21,838 --> 00:09:26,518
Money, Dawn. Lots and lots of money.
So you keep trying to track down Jesus woman, OK?
157
00:09:26,638 --> 00:09:28,238
And don't wait up.
158
00:09:33,318 --> 00:09:34,718
I feel like a dick.
159
00:09:34,958 --> 00:09:39,438
You look great. Although the Robin
Hood outfit with the Kermit the Frog tights would have been better.
160
00:09:39,558 --> 00:09:41,798
How do I look?
161
00:09:43,598 --> 00:09:45,358
You look beautiful.
162
00:09:45,478 --> 00:09:48,798
Ah, The Graduate. 2008.
163
00:09:50,238 --> 00:09:52,078
Beth played Mrs Robinson.
164
00:09:52,478 --> 00:09:56,438
Her scenes with Ross the sharemilker
from the next valley as Benjamin Braddock...
165
00:09:56,558 --> 00:09:58,758
You could have heard a pin drop.
166
00:09:58,958 --> 00:10:01,438
Cocktail?
Ooh, yes, please.
167
00:10:01,558 --> 00:10:03,158
I thought cocktails were from 5.
168
00:10:03,318 --> 00:10:06,278
No, that's gin. Cocktails are
whenever you feel like 'em.
169
00:10:06,398 --> 00:10:08,598
Enjoy.
170
00:10:10,798 --> 00:10:14,238
You do realise the are probably
costing us, like, 20 bucks each, right?
171
00:10:14,398 --> 00:10:18,198
Oh, relax. Enjoy your
time in the real world.
172
00:10:18,318 --> 00:10:20,398
You call this the real world?
173
00:10:20,558 --> 00:10:24,478
Compared to what we
left behind, yes, I do.
174
00:10:52,198 --> 00:10:56,758
Uh, no, no, no, no. Uh uh-uh.
This one is one me.
175
00:10:56,918 --> 00:10:59,318
Hey, don't worry. You will all
pay in the long run, though.
176
00:11:03,718 --> 00:11:05,438
Holy fuck.
177
00:11:07,158 --> 00:11:08,318
Problem?
178
00:11:08,558 --> 00:11:12,518
If righteous Natalie was here,
she could offer up a prayer to the patron saint of credit cards.
179
00:11:12,598 --> 00:11:13,998
Don't pay it.
180
00:11:14,158 --> 00:11:16,878
I can't see this lot doing the most
subtle dine and dash, can you?
181
00:11:17,038 --> 00:11:19,718
I thought Bragi had
a way with words.
182
00:11:19,878 --> 00:11:23,078
He tends not to use them to
rip off restaurants, though.
183
00:11:23,238 --> 00:11:26,838
We'll just leave them an extra-big
tip next time they come in.
184
00:11:32,038 --> 00:11:34,318
Excuse me, just a quick
question about this bill.
185
00:11:34,438 --> 00:11:35,918
Oui, monsieur?
186
00:11:36,078 --> 00:11:41,038
Uh, I'm thinking, as a display
of gratitude for future business,
187
00:11:41,198 --> 00:11:43,438
that the restaurant should
spring for the meal.
188
00:11:43,598 --> 00:11:47,718
I think that this
should be on the house.
189
00:11:49,478 --> 00:11:50,838
Certainly, sir.
190
00:11:50,958 --> 00:11:52,358
Did you enjoy your meal?
191
00:11:52,478 --> 00:11:54,518
It was very good, thank you.
192
00:11:54,638 --> 00:11:56,518
Thank you.
193
00:11:57,878 --> 00:12:00,078
We are gods among men.
194
00:12:00,238 --> 00:12:03,798
And together we will
grow even more powerful.
195
00:12:03,918 --> 00:12:06,038
You like power, do you?
196
00:12:06,278 --> 00:12:12,198
Don't you? Don't you want your words
to be able to sway politicians and billionaires,
197
00:12:12,358 --> 00:12:15,798
not just some waiter at
some middle-brow restaurant?
198
00:12:16,038 --> 00:12:20,438
Interesting talk coming from
a goddess who isn't entirely sure what her power is.
199
00:12:20,558 --> 00:12:23,598
Something to do with giving life.
200
00:12:23,718 --> 00:12:25,598
And how it works.
201
00:12:25,718 --> 00:12:27,478
Metaphorical apples are involved.
202
00:12:27,638 --> 00:12:30,198
Ooh!
203
00:12:34,078 --> 00:12:36,238
OK, there's nothing
weird about this.
204
00:12:36,358 --> 00:12:39,278
Relax. This lamb is to die for.
205
00:12:39,438 --> 00:12:41,518
Aren't you just hilarious?
206
00:12:42,758 --> 00:12:44,718
Is everything alright here?
207
00:12:44,838 --> 00:12:46,478
Axl's freaked about eating alone.
208
00:12:46,718 --> 00:12:51,998
Yeah, I guess we should rely
a little less on word-of-mouth and do some actual advertising.
209
00:12:52,118 --> 00:12:53,998
Well, would you like to join us?
210
00:12:54,158 --> 00:12:57,798
Are you sure?
Please. To soothe Axl's nerves.
211
00:12:57,958 --> 00:13:00,038
Tom!
212
00:13:00,158 --> 00:13:01,598
Bring the plates in here.
213
00:13:01,718 --> 00:13:03,318
Oh, thank God.
214
00:13:04,878 --> 00:13:07,958
I hate eating in the bloody kitchen.
Makes me feel like a servant.
215
00:13:08,118 --> 00:13:10,318
We run and B & B, Tom.
We are servants.
216
00:13:10,478 --> 00:13:14,198
Nonsense. We're host and
hostess. World of difference.
217
00:13:14,358 --> 00:13:16,558
So, what's the story
with this elopement?
218
00:13:16,678 --> 00:13:17,718
Tom!
219
00:13:17,958 --> 00:13:21,518
You're the one who's been banging
on about it. I'm just cutting to the chase.
220
00:13:21,598 --> 00:13:23,278
In the rudest possible way.
221
00:13:23,398 --> 00:13:25,438
No. No, it's OK.
222
00:13:28,238 --> 00:13:30,278
Well,...
223
00:13:30,438 --> 00:13:34,718
we were, um, friends
for a long time.
224
00:13:34,838 --> 00:13:36,798
And then that changed.
225
00:13:36,958 --> 00:13:40,118
And it didn't work out the
first time round, did it?
226
00:13:40,238 --> 00:13:41,998
Not really.
227
00:13:42,118 --> 00:13:44,918
So we fell apart for a while.
228
00:13:46,118 --> 00:13:49,758
And then we went back
to being friends.
229
00:13:49,918 --> 00:13:53,158
And then... the world
kinda changed...
230
00:13:55,038 --> 00:13:58,398
and we were thrown
together, weren't we?
231
00:14:01,878 --> 00:14:06,678
Then everything got very
complicated, so we ran away.
232
00:14:06,798 --> 00:14:08,318
Family?
233
00:14:08,438 --> 00:14:11,758
Yes. There was family involvement.
234
00:14:11,878 --> 00:14:13,238
Opposing the marriage?
235
00:14:13,398 --> 00:14:17,518
More a question of
who I should marry.
236
00:14:17,678 --> 00:14:21,998
One side wanted Axl and the
other side wanted someone else.
237
00:14:22,118 --> 00:14:23,878
What, like an arranged marriage?
238
00:14:23,998 --> 00:14:25,358
Sort of.
239
00:14:25,518 --> 00:14:28,198
Well, that's bloody barbaric
in this day and age.
240
00:14:28,318 --> 00:14:30,118
It's all kind of old-fashioned.
241
00:14:30,238 --> 00:14:31,358
And you chose Axl.
242
00:14:31,478 --> 00:14:32,878
I haven't chosen anyone yet.
243
00:14:32,998 --> 00:14:34,838
Right.
244
00:14:34,998 --> 00:14:40,358
I mean,... I love the
idea of being married
245
00:14:40,518 --> 00:14:44,398
that level of commitment
to a man I love.
246
00:14:45,718 --> 00:14:48,958
I think marriage is the
greatest thing in the world.
247
00:14:50,518 --> 00:14:52,798
How long have you two been married?
248
00:14:52,878 --> 00:14:54,678
We're not.
249
00:14:54,798 --> 00:14:56,038
Never saw the need.
250
00:14:56,198 --> 00:14:59,478
W-We would have done it if
we'd had children... for them.
251
00:14:59,598 --> 00:15:00,838
Instead we have this.
252
00:15:00,958 --> 00:15:02,678
You should totally get married,
253
00:15:02,718 --> 00:15:06,278
because you're clearly in love,
and that's what people in love should do.
254
00:15:10,154 --> 00:15:11,434
You take the bed.
255
00:15:11,444 --> 00:15:15,844
I think we're capable of sharing
this big bed without anything happening, don't you?
256
00:15:15,964 --> 00:15:17,404
Maybe.
257
00:15:17,564 --> 00:15:21,364
Besides, after sleeping in the car,
you deserve a good night's sleep.
258
00:15:23,324 --> 00:15:26,124
I was kinda interested in
what you were saying before.
259
00:15:26,244 --> 00:15:27,484
What was that?
260
00:15:27,644 --> 00:15:30,524
At dinner, when you were
talking about marriage.
261
00:15:31,924 --> 00:15:34,004
I don't remember. What'd I say?
262
00:15:34,164 --> 00:15:37,104
Um, only that it's, like,
the best thing in the world.
263
00:15:37,116 --> 00:15:39,996
Did I? Hmm.
264
00:15:40,156 --> 00:15:42,636
Must have been the cocktails,
the gin, the wine.
265
00:15:42,796 --> 00:15:45,236
No, you didn't touch
your wine at all.
266
00:15:45,396 --> 00:15:48,636
Right, well, then I have
no idea where that came from.
267
00:15:48,796 --> 00:15:51,636
I do. You know Frigg is the
goddess of marriage, right?
268
00:15:51,796 --> 00:15:53,716
I don't want to talk
about that stuff.
269
00:15:53,836 --> 00:15:55,156
That was the sign.
270
00:15:55,276 --> 00:15:56,716
So suck on that, Jerome.
271
00:15:56,956 --> 00:16:01,796
I said I don't want to talk about
it. I want to have a sauna... me and you to have a sauna.
272
00:16:01,956 --> 00:16:04,436
You say 'sauna'; I hear 'box where
innocent guests get slaughtered'.
273
00:16:04,556 --> 00:16:06,556
Coward.
274
00:16:12,178 --> 00:16:14,338
I don't think that's
such a good idea.
275
00:16:14,498 --> 00:16:17,058
I think we're past worrying
about how much things cost.
276
00:16:17,218 --> 00:16:19,418
No, no, I mean I don't think
drinking the sauna's a good idea.
277
00:16:19,538 --> 00:16:21,058
Too bad.
278
00:16:21,298 --> 00:16:25,738
Use the bottle as a weapon to
hit Tom over the head when he... chainsaws you.
279
00:16:25,858 --> 00:16:28,218
Or has his wicked way with you.
280
00:16:32,578 --> 00:16:36,058
You know what the best thing
about the last few days has been?
281
00:16:36,178 --> 00:16:38,058
The killer birds!
282
00:16:39,738 --> 00:16:43,458
The fact that you haven't tried
to talk about what's going on in my head.
283
00:16:43,578 --> 00:16:45,458
Don't ruin that now.
284
00:16:48,658 --> 00:16:50,498
I was just waiting
for you to talk first.
285
00:16:50,618 --> 00:16:53,818
And I do love you for that.
286
00:16:53,938 --> 00:16:56,018
Do you?
287
00:16:56,178 --> 00:16:58,378
I thought you hadn't
made your choice yet.
288
00:17:00,658 --> 00:17:05,698
I mean, to me the thing about
destiny is it's OK to embrace it,
289
00:17:05,938 --> 00:17:10,218
especially if the one you're
destined to embrace is the one you want to embrace.
290
00:17:10,458 --> 00:17:14,138
Which I presume is me, seeing as
Jerome isn't the one in this hot wooden box with you.
291
00:17:14,298 --> 00:17:15,658
I said I don't want
to talk about it.
292
00:17:15,738 --> 00:17:16,978
For how long, Gaia?
293
00:17:17,218 --> 00:17:23,618
For how long are you planning to
avoid this, because... newsflash you turn 21 the day after tomorrow.
294
00:17:25,338 --> 00:17:28,618
Oh, sorry. I thought you two
had turned in for the night.
295
00:17:28,778 --> 00:17:30,298
On my way now.
Yeah, I'll come with you.
296
00:17:30,378 --> 00:17:33,058
No. You should stay here.
297
00:17:37,298 --> 00:17:38,898
I'm not interrupting, am I?
298
00:17:39,018 --> 00:17:40,178
No.
299
00:17:52,858 --> 00:17:57,018
I don't know if that's such a good
idea, actually... you know, drinking in the sauna.
300
00:17:57,178 --> 00:17:59,458
Alcohol and heat tend
not to go together.
301
00:17:59,618 --> 00:18:03,258
Yeah, that's what I said to Gaia,
but she seemed kind of determined.
302
00:18:03,498 --> 00:18:07,938
They get like that, don't they? They
get an idea in their heads, can be difficult to shift it.
303
00:18:08,098 --> 00:18:10,658
Sometimes I... I really
don't get women at all.
304
00:18:10,818 --> 00:18:13,298
Remarkably illogical
creatures at times.
305
00:18:13,538 --> 00:18:19,418
Tell me about it. Like, every time
I open my mouth to talk to her because we need to talk
306
00:18:19,578 --> 00:18:21,938
it's apparently the
wrong time to talk.
307
00:18:22,018 --> 00:18:24,218
Yeah, and?
308
00:18:24,338 --> 00:18:26,098
So when's the right time?
309
00:18:26,258 --> 00:18:29,178
The right time, Axl, is
when you want it to be.
310
00:18:29,418 --> 00:18:34,538
The right time is when you as a man
feel the need to say what's on your mind.
311
00:18:34,778 --> 00:18:39,938
But if you're gonna spend the rest
of your life pussy-footing around this girl,
312
00:18:40,098 --> 00:18:43,658
not saying boo to a goose because
you're too bloody scared, well,...
313
00:18:43,898 --> 00:18:48,378
maybe she's not actually the
girl for you. That's my take on it, anyway.
314
00:18:48,618 --> 00:18:53,138
Beth makes me wear
these bloody Speedos cos she reckons I'd frighten the guests,
315
00:18:53,258 --> 00:18:55,498
but you don't mind, do you?
316
00:18:55,618 --> 00:18:58,618
No, no. Um, it's all yours, anyway.
317
00:18:58,738 --> 00:19:00,298
OK. Nigh-night.
318
00:19:07,458 --> 00:19:10,178
How did you get in? More
importantly, where have you been?
319
00:19:11,378 --> 00:19:14,178
If there was ever a time when
we needed you, it has been now.
320
00:19:16,138 --> 00:19:18,058
What the fuck are you...?
321
00:19:33,018 --> 00:19:35,298
Is this a bug?
322
00:20:05,778 --> 00:20:07,498
How did you know?
323
00:20:19,418 --> 00:20:21,098
Is the computer turned on?
324
00:20:21,258 --> 00:20:24,258
No.
Good, cos it's bugged as well.
325
00:20:24,498 --> 00:20:29,578
Not that at my age I know anything
about how. Some kind of device in the back, I s'pose.
326
00:20:29,778 --> 00:20:31,778
How do you know all this?
327
00:20:34,738 --> 00:20:38,818
After the night where you... with
a hurtful, smug expression on your face
328
00:20:38,978 --> 00:20:42,138
called into question my
abilities as family oracle,
329
00:20:42,298 --> 00:20:47,178
I was seated right there when
who should come through the door?
330
00:20:51,618 --> 00:20:57,098
The mystery of the eternally
unlocked front door... solved by me.
331
00:20:58,978 --> 00:21:00,898
Kvasir.
332
00:21:02,298 --> 00:21:04,298
First I was confused.
333
00:21:04,538 --> 00:21:08,978
I wondered if he'd pissed himself
away somehow through the floorboards or in your desk drawer.
334
00:21:09,138 --> 00:21:14,298
The things about Kvasir is that he
may be gone, but his memory lingers.
335
00:21:22,138 --> 00:21:24,178
Pretty cool, eh?
336
00:21:38,778 --> 00:21:40,218
He bugged my bar?
337
00:21:40,298 --> 00:21:42,018
No. God, no.
338
00:21:42,138 --> 00:21:43,818
Kvasir couldn't operate a toaster.
339
00:21:44,058 --> 00:21:48,658
He was more like the security guard
to make sure that operations continued to operate.
340
00:21:48,818 --> 00:21:53,098
Dodgy choice if you ask me, but
I s'pose it needed to be a god.
341
00:21:53,218 --> 00:21:55,458
Who, Olaf? Who?
342
00:21:55,618 --> 00:21:59,618
That, as it turned out, took
a long, complex interrogation.
343
00:21:59,738 --> 00:22:01,378
Baldr?
344
00:22:01,498 --> 00:22:03,178
Oh!
345
00:22:03,338 --> 00:22:05,498
And he was a very tough
subject to crack.
346
00:22:07,018 --> 00:22:09,338
Ya fucking wanker!
347
00:22:11,138 --> 00:22:12,978
But eventually I prevailed.
348
00:22:16,098 --> 00:22:19,138
But you've been down here
for, what, four days?
349
00:22:19,378 --> 00:22:26,258
It was a long and complex
interrogation, Mikkel, full of unexpected twists and turns.
350
00:22:28,138 --> 00:22:29,378
What's with all the plants?
351
00:22:29,498 --> 00:22:30,898
It's parsley, man.
352
00:22:31,138 --> 00:22:36,658
It's the herb of the dead. It
masks the scent of the living so him upstairs doesn't get a whiff.
353
00:22:36,778 --> 00:22:39,378
Listen, I really need a piss.
354
00:22:39,498 --> 00:22:40,818
In the bottle.
355
00:22:42,298 --> 00:22:47,058
And if you try the pissing-away
trick, I'll put a cork in that bottle and put it in a cupboard
356
00:22:47,178 --> 00:22:48,538
for eternity.
357
00:22:48,658 --> 00:22:50,298
Oh, fuck.
358
00:22:50,458 --> 00:22:53,418
But eventually I forced
him to divulge everything.
359
00:22:56,778 --> 00:22:58,778
What's all that electronic shit for?
360
00:23:12,418 --> 00:23:13,938
But he coughed, gave up a name.
361
00:23:16,178 --> 00:23:19,218
And I suspect that
is not coincidence.
362
00:23:20,618 --> 00:23:21,938
Hello?
363
00:23:22,098 --> 00:23:27,138
Damn, my favourite god-on-goddess
porn channel off the air.
364
00:23:27,298 --> 00:23:31,058
Your little arse bouncing up and
down's a sight for sore eyes.
365
00:23:31,218 --> 00:23:35,458
And the things you two do involving
the numbers six and nine... special!
366
00:23:36,938 --> 00:23:38,458
You there, Mike?
367
00:23:39,698 --> 00:23:42,818
Because I also wanted to thank
you for all of Agnetha's money.
368
00:23:42,978 --> 00:23:45,618
What a special little
windfall that was, eh?
369
00:23:45,778 --> 00:23:49,658
I was forced to go out and
buy a new yacht.
370
00:23:51,938 --> 00:23:54,098
Mike?
371
00:23:54,258 --> 00:23:57,178
I'm gonna kill him. I'm gonna
rip his eyeballs from his skull.
372
00:23:57,338 --> 00:24:00,498
I lot of people have said that
about Loki over the years.
373
00:24:00,658 --> 00:24:03,018
How did he get in and
plant all that shit?
374
00:24:03,258 --> 00:24:10,258
Mike, they were here when you moved
in. He set you up to take this bar so he could watch us and listen.
375
00:24:10,418 --> 00:24:12,658
How? H-How did he
know that I'd want it?
376
00:24:12,898 --> 00:24:18,178
Much of the wood in this place
it's salvaged from the Hovdig, the ship that brought the gods here.
377
00:24:18,298 --> 00:24:20,658
It's like a homing beacon for us.
378
00:24:24,218 --> 00:24:26,778
He knows everything, doesn't he?
379
00:24:26,898 --> 00:24:28,298
About Gaia.
380
00:24:28,458 --> 00:24:31,338
Everything that took place
in this bar, he knows.
381
00:24:31,458 --> 00:24:35,258
I'm gonna fucking kill him!
382
00:24:40,338 --> 00:24:41,778
Told you this wasn't over.
383
00:24:41,938 --> 00:24:45,058
Just over there, boys.
384
00:24:54,917 --> 00:24:55,957
Natalie.
385
00:24:56,077 --> 00:24:57,077
Hello.
386
00:24:57,237 --> 00:24:59,957
Sorry to interrupt, but
I've left a few messages,
387
00:25:00,117 --> 00:25:01,877
and I was a bit worried that
they weren't getting through.
388
00:25:01,997 --> 00:25:04,077
Oh no, I got them.
389
00:25:04,237 --> 00:25:06,957
I just wondered where
we were at. That's all.
390
00:25:07,117 --> 00:25:10,437
Where we're at is nothing's changed
since the last time we spoke,
391
00:25:10,597 --> 00:25:12,717
so there was very little
reason for me to contact you.
392
00:25:12,797 --> 00:25:14,157
Right.
393
00:25:14,277 --> 00:25:16,837
OK, Dawn. It is Dawn, isn't it?
394
00:25:17,077 --> 00:25:21,597
Believe it or not, I have more
important things to concern myself with than you or Anders
395
00:25:21,717 --> 00:25:23,357
or your little company.
396
00:25:23,597 --> 00:25:28,637
There are bigger fish in the sea,
so coming here to ambush me is not a good idea.
397
00:25:28,877 --> 00:25:34,117
Please don't do it again. I got your
messages, and I will answer them in the fullness of time.
398
00:25:34,237 --> 00:25:36,397
Does that answer your question?
399
00:25:36,557 --> 00:25:39,077
Yes.
Good.
400
00:25:43,557 --> 00:25:45,557
I am having serious
doubts about this woman.
401
00:25:45,717 --> 00:25:47,397
You think she wants
the company gold?
402
00:25:47,557 --> 00:25:49,477
I think she's giving
us the run-around.
403
00:25:49,717 --> 00:25:54,557
Or maybe things just take the time
they take and ambushing the woman at her hotel isn't going to help.
404
00:25:54,677 --> 00:25:56,757
It wasn't an ambush.
405
00:25:56,917 --> 00:25:58,717
Oh, I'm sure to her
it seemed like one.
406
00:25:58,877 --> 00:26:01,357
I thought my messages
weren't getting through.
407
00:26:01,597 --> 00:26:05,277
And as a result, you made
this company look desperate and amateurish.
408
00:26:06,357 --> 00:26:08,557
This company?
409
00:26:08,717 --> 00:26:12,117
Sorry, did I miss the memo where
you were made managing director?
410
00:26:12,277 --> 00:26:15,517
Ladies, ladies. As much as
I like a good girl-fight,
411
00:26:15,757 --> 00:26:19,757
as neither of you are in bikinis
or slathered in jelly, I ask you to retreat to your corners.
412
00:26:19,917 --> 00:26:21,997
I have to go, anyway.
I'll see you later.
413
00:26:28,837 --> 00:26:32,397
You met this woman in a bar
a matter of days ago.
414
00:26:32,517 --> 00:26:34,477
I do some of my finest work in bars.
415
00:26:34,637 --> 00:26:36,997
Oh, while you leave the running
of the company to her, apparently.
416
00:26:37,117 --> 00:26:38,797
That is harsh and unfair and untrue.
417
00:26:38,957 --> 00:26:41,157
I leave the running of
the company to you, Dawn,
418
00:26:41,397 --> 00:26:46,037
because you're my pedestal, my
plinth, and you always will be, because you're special to me.
419
00:26:46,277 --> 00:26:51,717
Not in the way Helen is special to
me, because that's a whole different kind of special, OK? So play nice.
420
00:27:01,837 --> 00:27:03,637
Oh!
421
00:27:06,077 --> 00:27:09,677
We can't keep hiding from reality,
Gaia. Not just because we can't afford it.
422
00:27:09,797 --> 00:27:12,157
Look at them. They're in love.
423
00:27:13,357 --> 00:27:14,757
Ooh!
424
00:27:14,877 --> 00:27:16,317
Yes! Point.
425
00:27:16,437 --> 00:27:17,917
If you say so.
426
00:27:18,037 --> 00:27:20,197
Yes, I do say so.
427
00:27:20,357 --> 00:27:22,637
And they don't need somebody to
tell them they should be together.
428
00:27:22,757 --> 00:27:23,877
But we're not them.
429
00:27:23,997 --> 00:27:25,037
Why not?
430
00:27:25,197 --> 00:27:27,437
The fucking universe has
said otherwise is why not.
431
00:27:27,637 --> 00:27:30,957
So tomorrow I turn 21 and
one of two things happens
432
00:27:31,117 --> 00:27:35,357
I turn into this goddess or that
goddess, and then I have to choose.
433
00:27:35,597 --> 00:27:39,957
No, I don't, because the choice
has been made for me by the fucking universe.
434
00:27:40,117 --> 00:27:43,797
I then spend the rest of time with
you, whom I do love, or Jerome.
435
00:27:43,957 --> 00:27:46,677
Can you see why I'm not exactly
thrilled about my options right now?
436
00:27:48,197 --> 00:27:50,317
Did you just say you love me?
437
00:27:51,637 --> 00:27:53,437
Pre-goddess crazy moment.
438
00:27:53,557 --> 00:27:55,877
No, I'm thinking not.
439
00:27:55,997 --> 00:27:57,717
Out!
440
00:27:57,877 --> 00:28:00,877
Bullcrap!
Out! Way out.
441
00:28:00,997 --> 00:28:03,157
You lying tart. On the line is in.
442
00:28:03,317 --> 00:28:05,957
Oh, what are you talking about, old
man. You can't even see that far.
443
00:28:06,197 --> 00:28:09,437
I can see that you're one of those
bitter old bitches that needs to win at all costs.
444
00:28:11,397 --> 00:28:14,037
- That's right. Resort to abuse.
- Yeah, really in love!
445
00:28:14,197 --> 00:28:15,637
Which proves my point.
446
00:28:15,717 --> 00:28:17,077
What?
447
00:28:17,237 --> 00:28:21,717
That in the long run, you can't
believe in anything, not even love.
448
00:28:21,877 --> 00:28:24,077
Of course you can.
Really?
449
00:28:24,237 --> 00:28:27,277
You take after your mother.
And when I end up with Jerome,
450
00:28:27,397 --> 00:28:28,837
how will you feel about love then?
451
00:28:28,957 --> 00:28:30,477
You won't end up with Jerome.
452
00:28:30,597 --> 00:28:32,397
You're that confident?
453
00:28:32,557 --> 00:28:34,637
You just can't admit
you're wrong, can you?
454
00:28:34,757 --> 00:28:36,597
You can't bear to lose, can you?
455
00:28:36,757 --> 00:28:39,837
Screw you!
Screw you!
456
00:28:39,957 --> 00:28:41,957
Hey! Hey, hey! Clothing violation.
457
00:28:43,237 --> 00:28:45,077
What are you gonna
do about it, big boy?
458
00:28:45,197 --> 00:28:46,717
Sort you out is what.
459
00:28:48,517 --> 00:28:50,957
Get away from me!
No way!
460
00:28:51,077 --> 00:28:52,917
Oh no!
461
00:28:53,037 --> 00:28:54,677
Oh, stop it!
462
00:29:12,277 --> 00:29:15,277
Dawn, I have to go.
Something's popped up.
463
00:29:20,317 --> 00:29:25,117
Was Dawn suitably disapproving when
you departed without good reason?
464
00:29:26,397 --> 00:29:30,037
Can you go a bit easier
on Dawn in the future?
465
00:29:30,197 --> 00:29:34,237
I didn't realise
I was being hard on her... yet.
466
00:29:34,357 --> 00:29:36,397
She's kind of important to me.
467
00:29:36,517 --> 00:29:38,637
More important than me?
468
00:29:38,717 --> 00:29:41,437
Different kind of importance.
469
00:29:43,197 --> 00:29:45,677
You know you don't need
her any more, right?
470
00:29:45,917 --> 00:29:52,357
Now that we've found each other,
I can provide everything Dawn does and a whole lot more.
471
00:29:52,477 --> 00:29:54,757
I'm sure you can.
472
00:29:54,917 --> 00:29:57,317
But I kind of like
having Dawn around.
473
00:29:57,477 --> 00:30:01,037
And that's admirable that
you feel loyalty to her.
474
00:30:02,837 --> 00:30:07,237
But where we're going, Anders,
she will get in the way.
475
00:30:07,357 --> 00:30:09,477
At worst, she will suffer.
476
00:30:11,037 --> 00:30:15,357
As gods, we are going to rebuild
our world from the ground up.
477
00:30:15,477 --> 00:30:19,077
We're gonna do such great things.
478
00:30:19,237 --> 00:30:24,277
Can't you feel that? Can't you feel
the power that we're generating?
479
00:30:25,997 --> 00:30:27,797
It's like...
480
00:30:29,477 --> 00:30:32,837
we've unlocked something
in each other.
481
00:30:32,957 --> 00:30:35,477
We're gonna be so huge.
482
00:30:36,917 --> 00:30:38,877
Don't you agree?
483
00:30:38,997 --> 00:30:41,277
And why is this bad for Dawn?
484
00:30:41,517 --> 00:30:47,077
It's always bad for a mortal when
they get caught in the middle of god business. You know that.
485
00:30:51,277 --> 00:30:53,677
What if I am Papatuanuku?
486
00:30:56,277 --> 00:30:59,757
Then you'll be the
best Papatuanuku ever.
487
00:30:59,877 --> 00:31:02,077
But I won't be your Frigg.
488
00:31:04,277 --> 00:31:05,997
I'll still love you.
489
00:31:06,117 --> 00:31:07,277
Really?
490
00:31:07,437 --> 00:31:10,197
I'll still be me. I will
still feel the same.
491
00:31:11,357 --> 00:31:13,837
Damn.
What?
492
00:31:13,997 --> 00:31:15,837
You're not making
this easier, are you?
493
00:31:16,077 --> 00:31:19,877
Actually, I am desperately trying
to uncomplicate things from where they've been.
494
00:31:19,997 --> 00:31:22,037
I wish that was possible.
495
00:31:22,277 --> 00:31:28,197
I mean, what I want is a sign
telling me the right way through this thing.
496
00:31:28,357 --> 00:31:30,997
We ran away and followed a sign
that led us here, didn't it?
497
00:31:31,117 --> 00:31:34,037
So? You hate it here.
498
00:31:34,157 --> 00:31:36,037
It's growing on me.
499
00:31:36,197 --> 00:31:38,477
And did you know that
Odin can do signs?
500
00:31:38,597 --> 00:31:39,877
Really?
501
00:31:39,997 --> 00:31:43,077
Yeah. You want a sign, I'm your man.
502
00:31:43,237 --> 00:31:46,317
If you truly love me,
then you'll give me a sign.
503
00:31:46,437 --> 00:31:48,277
Anything you want.
504
00:31:51,291 --> 00:31:53,531
The followers of Maui,
Mr Ullr, are used to waiting.
505
00:31:55,271 --> 00:31:58,991
George, the kids will come
back when they come back.
506
00:31:59,231 --> 00:32:04,111
And until our Papatuanuku is
returned to us, we're gonna wait right here.
507
00:32:08,071 --> 00:32:10,511
Excuse me.
Not going anywhere.
508
00:32:11,871 --> 00:32:13,071
What is this?
509
00:32:17,671 --> 00:32:21,111
This is the least of our worries,
but I need to go find Axl to sort it out.
510
00:32:21,271 --> 00:32:24,471
There's something you need to know.
You're not going to like it.
511
00:32:24,591 --> 00:32:26,151
What?
512
00:32:26,271 --> 00:32:28,391
Best I show you. Upstairs.
513
00:32:31,511 --> 00:32:33,951
She's way hotter than any
of the goddesses we have.
514
00:32:34,071 --> 00:32:36,991
And about to be much, much angrier.
515
00:32:42,391 --> 00:32:43,751
Is he alright?
516
00:32:43,871 --> 00:32:45,911
I reckon he's not too bad.
517
00:32:47,591 --> 00:32:49,511
Yeeeehah!
518
00:32:51,231 --> 00:32:55,111
I told him he needed
to show me a sign to show how much he loves me.
519
00:32:55,231 --> 00:32:57,111
Quite a lot, then.
520
00:32:57,231 --> 00:32:58,871
I think this calls for a thong.
521
00:32:59,031 --> 00:33:02,111
Oh, let him have his moment
in the spotlight, dear.
522
00:33:05,551 --> 00:33:07,591
You know, this is
actually quite fun.
523
00:33:07,711 --> 00:33:08,871
Good to know.
524
00:33:09,031 --> 00:33:11,951
But it looks like you
could use a sauna now.
525
00:33:18,431 --> 00:33:21,111
Those liquor industry guys you
got drunk with yesterday...
526
00:33:21,231 --> 00:33:22,471
What about them?
527
00:33:22,591 --> 00:33:24,751
They have come through, big time.
528
00:33:24,991 --> 00:33:29,351
Selling sugary, alcoholic soft
drinks to impressionable young women... I love our work!
529
00:33:29,591 --> 00:33:34,991
The proposal and fee structure is on
your desk. Meanwhile, not a herring from the lovely Natalie.
530
00:33:36,751 --> 00:33:38,631
Dawn, can you come here, please?
531
00:33:43,951 --> 00:33:47,031
I've been thinking.
532
00:33:48,671 --> 00:33:50,391
We've been good
together, you and me.
533
00:33:50,631 --> 00:33:54,631
I appreciate everything
you've done for me, but I can't help but wonder if...
534
00:33:54,791 --> 00:33:58,391
maybe it's time you moved on
to a new phase of your life.
535
00:33:58,511 --> 00:34:00,231
How do you...? What do you mean?
536
00:34:00,471 --> 00:34:03,631
I think, Dawn, it's time you left
This job to do all the things you want to.
537
00:34:03,871 --> 00:34:07,911
Weren't you saying that your mum
wasn't so well? Maybe you should spend some time with her.
538
00:34:08,151 --> 00:34:11,511
Would that work?
Three months' salary in advance... how does that sound?
539
00:34:11,631 --> 00:34:14,071
Does that sound fair?
540
00:34:21,551 --> 00:34:23,431
Won't be long, Tom.
541
00:34:25,031 --> 00:34:29,151
Hi. Ooh, yeah, sorry to
interrupt. Um... Hi, Gaia.
542
00:34:29,271 --> 00:34:30,471
Hi.
543
00:34:30,631 --> 00:34:33,271
The thing is you really
need to come back now.
544
00:34:33,391 --> 00:34:35,991
Can we just get dressed first?
545
00:34:36,111 --> 00:34:37,551
Bonza.
546
00:34:37,671 --> 00:34:39,831
And, Mike...
547
00:34:39,991 --> 00:34:42,591
Any chance you can
sort out the bill?
548
00:34:47,031 --> 00:34:50,671
In many ways, it's what I've wanted
for a long time now, off and on.
549
00:34:50,831 --> 00:34:54,711
And getting away from Anders
can't be a bad things, right?
550
00:34:54,831 --> 00:34:56,911
But he actually fired you?
551
00:34:57,071 --> 00:35:00,471
I haven't really thought about
it like that, thank you.
552
00:35:00,591 --> 00:35:02,271
But you do all the work.
553
00:35:02,511 --> 00:35:08,991
Well, yes, but he's got
Helen now, and it's good for me to move on.
554
00:35:10,471 --> 00:35:14,591
I can take some time to think about
things and go and look after my mum like she wants.
555
00:35:14,711 --> 00:35:16,231
Your mum lives in Putaruru.
556
00:35:16,351 --> 00:35:18,391
Putaruru isn't the end of the world.
557
00:35:19,791 --> 00:35:22,271
Yeah, I can make this work.
558
00:35:26,711 --> 00:35:29,511
I thought you wanted me
to stop exploiting Dawn.
559
00:35:29,671 --> 00:35:31,991
I didn't want you to cast her
aside when you're bored with her.
560
00:35:32,111 --> 00:35:34,631
She seemed happy to be cast aside.
561
00:35:34,871 --> 00:35:38,791
Very generous settlement, plus she
gets to feel good about herself looking after her mum...
562
00:35:40,391 --> 00:35:42,431
in Putaruru.
563
00:35:44,151 --> 00:35:48,311
This is all about you, isn't it?
You don't want Dawn to move away, do you?
564
00:35:48,471 --> 00:35:51,871
So don't pontificate to me from your
moral high ground, you hypocrite.
565
00:35:52,111 --> 00:35:55,311
I did what was right for me. If that
messes with of your plans with Dawn, boo-hoo.
566
00:35:55,431 --> 00:35:57,231
I don't have any plans for Dawn.
567
00:35:57,351 --> 00:35:59,031
Exactly.
568
00:36:03,551 --> 00:36:04,831
Oh, hello.
Is Ty here?
569
00:36:04,991 --> 00:36:06,071
No.
Good.
570
00:36:06,231 --> 00:36:07,791
Just Stacey.
Hello.
571
00:36:07,951 --> 00:36:10,911
She's been telling me how hard it
is to run a cycle courier business.
572
00:36:11,071 --> 00:36:12,551
It's more interesting
than it sounds.
573
00:36:12,671 --> 00:36:13,831
Fascinating!
574
00:36:13,951 --> 00:36:15,151
I need you to hide this.
575
00:36:15,311 --> 00:36:16,791
From Anders?
From Colin.
576
00:36:16,911 --> 00:36:18,791
How does he know you've got it?
577
00:36:19,031 --> 00:36:22,751
Long story. Short version, he was
watching when we fooled round with it the other day.
578
00:36:22,871 --> 00:36:24,111
Watching? How?
579
00:36:24,231 --> 00:36:25,591
Through the power of his mind!
580
00:36:25,751 --> 00:36:28,511
How do you think? A fucking camera.
At Mike's?
581
00:36:28,671 --> 00:36:31,271
Yes.
In the upstairs bedroom bit?
582
00:36:31,391 --> 00:36:33,071
Yes, Stacey. Where we were.
583
00:36:33,231 --> 00:36:35,551
The bedroom where you and Mike
sleep... among other things?
584
00:36:35,711 --> 00:36:37,551
Yes.
A camera that's on all the t ?
585
00:36:37,671 --> 00:36:38,911
Yes, Stacey.
586
00:36:39,031 --> 00:36:40,111
Oh, gross.
587
00:36:40,271 --> 00:36:43,391
I quite liked it the times I was
videotaped. I don't know why.
588
00:36:43,631 --> 00:36:48,351
Look, all I want you to do is
fucking hide the stick in case he comes after it, OK? Which he will.
589
00:36:48,511 --> 00:36:50,911
How do you know it was Colin who
installed the camera, not Mike?
590
00:36:51,031 --> 00:36:52,471
Because Kvasir told Olaf.
591
00:36:52,631 --> 00:36:54,151
Kvasir?
He's living under the bar.
592
00:36:54,311 --> 00:36:56,191
We need to go there now.
I need to talk to him.
593
00:36:56,311 --> 00:36:58,191
I wouldn't. It's full of Maoris.
594
00:36:58,351 --> 00:36:59,791
There's no need to
get racist, Michelle.
595
00:36:59,911 --> 00:37:02,511
I'm not. It is literally...
596
00:37:02,631 --> 00:37:04,631
Never mind. Hide the stick.
597
00:37:04,751 --> 00:37:05,791
I-I
598
00:37:05,951 --> 00:37:09,431
Stay here. Guard the stick.
You can see for yourself.
599
00:37:12,522 --> 00:37:15,242
What if you're wrong?
That has been known to happen.
600
00:37:15,402 --> 00:37:18,562
You said that with Anders and Helen,
it would end badly for her.
601
00:37:18,682 --> 00:37:20,242
Because it always has.
602
00:37:20,402 --> 00:37:21,922
What if this time it
ends badly for him?
603
00:37:22,082 --> 00:37:25,442
Oh, I see what you mean
about the Maoris.
604
00:37:27,002 --> 00:37:30,802
Oh, Ty's here. He must know already.
Isn't it brilliant news about Kvasir?
605
00:37:30,962 --> 00:37:32,762
What about him?
I found him.
606
00:37:32,882 --> 00:37:34,802
No, I found him.
607
00:37:34,962 --> 00:37:37,602
I mean 'I' in the sense
that I've been looking
608
00:37:37,722 --> 00:37:39,962
Hang on. Found him where?
609
00:37:40,082 --> 00:37:42,282
You're standing on him.
610
00:37:42,402 --> 00:37:44,602
Behold the wisest of the gods.
611
00:37:44,722 --> 00:37:47,482
Shove it up your arse.
612
00:37:47,602 --> 00:37:48,802
I am Hod.
613
00:37:48,962 --> 00:37:52,242
And there was me thinking
someone had left the window open.
614
00:37:52,362 --> 00:37:53,682
You have to answer my questions.
615
00:37:53,802 --> 00:37:56,042
I know how it works, Iceberg.
616
00:37:56,162 --> 00:37:58,362
I want to become mortal.
617
00:37:59,682 --> 00:38:02,842
Uh, that wasn't a question, Ty.
618
00:38:04,082 --> 00:38:05,802
Right.
619
00:38:05,962 --> 00:38:09,082
Right. Is it possible
for me to become mortal?
620
00:38:09,202 --> 00:38:11,122
Yes.
621
00:38:11,242 --> 00:38:12,642
How?
622
00:38:12,802 --> 00:38:16,482
First, you must give
Kvasir his drink.
623
00:38:19,402 --> 00:38:21,282
Nice try.
624
00:38:21,402 --> 00:38:22,882
Fuck.
625
00:38:23,002 --> 00:38:24,882
Tell first, drink after.
626
00:38:26,882 --> 00:38:29,882
It is possible, but
it's also impossible,
627
00:38:30,042 --> 00:38:34,762
because you need two things
that are impossible to find,
628
00:38:34,922 --> 00:38:37,122
specially for a bunch of
dickheads like you lot.
629
00:38:37,242 --> 00:38:38,962
Shall I hit him, Ty?
630
00:38:39,042 --> 00:38:41,202
I'm good.
631
00:38:41,322 --> 00:38:43,242
What two things?
632
00:38:43,402 --> 00:38:47,482
Death is the only
doorway to mortality,
633
00:38:47,642 --> 00:38:52,802
so you must have a way
of dying and returning.
634
00:38:55,082 --> 00:38:59,122
Like, say, a doctor who knows
how to resuscitate a patient?
635
00:38:59,242 --> 00:39:02,162
Yeah. Yeah, that'd do it, I suppose.
636
00:39:03,482 --> 00:39:06,162
But the other thing is definitely
beyond the likes of you,
637
00:39:06,322 --> 00:39:10,282
for to separate life from death,
the spirit from the body,
638
00:39:10,522 --> 00:39:16,802
you must have that from which all
life is derived... Yggdrasil, the world tree.
639
00:39:18,562 --> 00:39:20,482
And that's it?
What do you mean that's it?
640
00:39:20,602 --> 00:39:22,162
What do we do with Yggdrasil?
641
00:39:22,282 --> 00:39:23,922
You've got to fucking find it first.
642
00:39:24,082 --> 00:39:25,522
Done that.
Oh, bullshit.
643
00:39:25,682 --> 00:39:30,602
All I can say, Kvasir, is if you're
the wisest we've got, woe is us.
644
00:39:30,722 --> 00:39:33,242
What do we do with it?
645
00:39:34,682 --> 00:39:37,442
Come on, Kvasir. You know
you want to tell me.
646
00:39:42,229 --> 00:39:45,769
She has returned, my Papatuanuku.
647
00:39:46,748 --> 00:39:48,068
No.
648
00:39:48,188 --> 00:39:49,908
Not yet.
649
00:39:51,788 --> 00:39:59,308
The fate of this girl is yet to
be decided. So until then, can you please leave Mike alone and go home?
650
00:40:01,228 --> 00:40:03,308
Whatever will be will be.
651
00:40:03,428 --> 00:40:05,228
OK?
652
00:40:05,388 --> 00:40:07,988
But the will of Maui
It is more than OK.
653
00:40:13,228 --> 00:40:15,788
Take me home, please.
654
00:40:15,908 --> 00:40:17,148
OK.
655
00:40:22,388 --> 00:40:23,748
Tomorrow?
656
00:40:23,868 --> 00:40:25,588
Tomorrow.
657
00:40:36,028 --> 00:40:38,588
A potato peeler? Really?
658
00:40:38,668 --> 00:40:41,108
It does the job. It's sacred enough.
659
00:40:41,228 --> 00:40:43,588
Is Anders aware you have his stick?
660
00:40:43,748 --> 00:40:46,348
The only stick Anders cares about
is the one he's sticking into Idun.
661
00:40:46,468 --> 00:40:48,428
There is that.
662
00:40:48,548 --> 00:40:50,348
Here.
663
00:41:01,788 --> 00:41:03,548
Stir it a bit.
664
00:41:20,228 --> 00:41:22,108
Drink.
665
00:41:25,828 --> 00:41:29,348
Or, having come this far, you
could bail out like a big pussy.
666
00:41:31,828 --> 00:41:35,948
Drinking a cup of bark tea seems
way too easy to stop being a god.
667
00:41:36,108 --> 00:41:40,788
Mm, sometimes what seems easy
is in fact hardness in disguise.
668
00:41:40,908 --> 00:41:41,948
Anything?
669
00:41:42,068 --> 00:41:43,868
Hard to say.
670
00:41:58,948 --> 00:42:01,228
I'm doing this for you.
671
00:42:01,348 --> 00:42:04,228
Aww. That's nice.
672
00:42:05,668 --> 00:42:07,588
To be with you.
673
00:42:07,748 --> 00:42:09,988
I thought
you wanted to be with Dawn.
674
00:42:10,108 --> 00:42:12,788
You are Dawn.
675
00:42:13,948 --> 00:42:15,508
I think
he's hallucinating.
676
00:42:15,628 --> 00:42:17,188
I so wanna try this.
677
00:42:17,428 --> 00:42:20,948
I'm not hacking off
bits of my stick for drug freaks looking to score.
678
00:42:21,068 --> 00:42:22,668
Oh, so it's your stick now?
679
00:42:22,748 --> 00:42:24,228
You're damn right it is.
680
00:42:24,388 --> 00:42:27,948
I think you'll find Yggdrasil
belongs to the universe, Michelle.
681
00:42:28,068 --> 00:42:30,468
Stop! Stop.
682
00:42:30,588 --> 00:42:32,428
Stop, stop, stop, stop, stop.
683
00:42:35,588 --> 00:42:37,588
I don't feel too flash.
684
00:42:37,708 --> 00:42:39,748
Ooh!
685
00:42:45,028 --> 00:42:46,468
Shit, I think he's dead.
686
00:42:46,588 --> 00:42:48,348
That's kinda the plan, Stacey.
687
00:42:58,948 --> 00:43:01,388
That is a lot of cold in one man.
688
00:43:01,508 --> 00:43:03,308
Alright, bring him back.
689
00:43:05,428 --> 00:43:07,348
I said, 'Bring him back!'
690
00:43:10,388 --> 00:43:12,148
What the hell are you doing?
691
00:43:12,308 --> 00:43:15,748
You can't go around killing gods,
especially one that's my boyfriend.
692
00:43:15,988 --> 00:43:19,548
I'm not killing anyone. I wanna
try something and I don't want him to see it.
693
00:43:41,628 --> 00:43:43,708
Oh!
694
00:43:43,868 --> 00:43:47,948
Oh! And, behold, she
has power over death.
695
00:43:49,948 --> 00:43:51,628
Are you OK?
696
00:43:51,708 --> 00:43:53,828
How do you feel?
697
00:43:55,868 --> 00:43:57,828
Warm.
698
00:43:59,341 --> 00:45:02,640
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive from http://UKsubtitles.ru.
699
00:45:03,000 --> 00:45:06,149
Best watched using Open Subtitles MKV Player
700
00:45:06,199 --> 00:45:10,749
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.