Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,839 --> 00:00:02,739
Eva. She's dead.
2
00:00:04,034 --> 00:00:06,414
- Is she?
- Have you no respect?
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,467
I killed her, which I think
answers that question.
4
00:00:08,507 --> 00:00:10,227
This is where I need you to man up.
5
00:00:10,387 --> 00:00:13,667
I'm not experienced when it comes
to disposing of dead bodies.
6
00:00:13,827 --> 00:00:15,627
I've only ever done this
one time before.
7
00:00:15,787 --> 00:00:17,867
Don't make out like
I'm some kind of serial killer.
8
00:00:20,507 --> 00:00:21,907
You'll keep.
9
00:00:23,187 --> 00:00:28,547
And then there was this diagram
linking her and Eva and you and this freezer.
10
00:00:28,707 --> 00:00:31,547
Isn't it obvious?
She thinks I killed Eva.
11
00:00:31,707 --> 00:00:34,667
I might as well have, so Dawn can
join the queue of fellow believers.
12
00:00:34,827 --> 00:00:37,067
Well, I don't think you did it, and
I don't know anyone else who does.
13
00:00:37,187 --> 00:00:38,827
Colin does.
14
00:00:39,000 --> 00:00:42,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
15
00:01:04,107 --> 00:01:09,987
Dyrstr ek kom, pessar hallar til,
Loki, un langan veg.
16
00:01:10,147 --> 00:01:13,947
Hvi pegid er sva,
17
00:01:14,067 --> 00:01:19,227
prungin god, at per maela ne megud?
18
00:01:19,347 --> 00:01:24,307
Sessa OK stadi velid mer stumbliat,
19
00:01:24,427 --> 00:01:28,787
eda heitid mik hedan.
20
00:01:49,807 --> 00:02:09,899
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
21
00:02:10,854 --> 00:02:13,334
Wakey, wakey, spread your legs.
22
00:02:14,094 --> 00:02:16,054
Jesus, Colin. I'm sleeping.
23
00:02:16,214 --> 00:02:18,934
Oh, stop that nonsense
and prepare to screw.
24
00:02:20,094 --> 00:02:22,014
Happy. Sleeping.
25
00:02:22,467 --> 00:02:25,307
And I have returned from a hard day
working the annals of justice.
26
00:02:25,679 --> 00:02:28,079
And to reward myself,
I wish to shag.
27
00:02:28,199 --> 00:02:29,879
A classic midnight root.
28
00:02:30,039 --> 00:02:31,959
You, being
the current root of choice,
29
00:02:32,079 --> 00:02:33,439
need to get with the programme.
30
00:02:36,039 --> 00:02:38,559
I'm not your whore, Colin.
31
00:02:38,719 --> 00:02:42,759
Indeed not, but let's be
very clear about one thing.
32
00:02:42,879 --> 00:02:46,279
I am a god, you are a goddess,
33
00:02:46,439 --> 00:02:49,599
so start behaving
in the appropriate manner.
34
00:02:49,719 --> 00:02:52,719
I want a root, and I want it now.
35
00:03:00,799 --> 00:03:03,439
Now we're getting somewhere.
36
00:03:03,599 --> 00:03:09,199
- Oh, my God! Oh, dear. Oh, dear.
- Oh, no! Oh, no! No!
37
00:03:09,359 --> 00:03:10,839
It's OK, Ingrid.
There's a fire!
38
00:03:10,999 --> 00:03:14,399
Was a fire.
I was dreaming of, um, bells.
39
00:03:14,519 --> 00:03:15,999
And then silence.
40
00:03:16,159 --> 00:03:18,679
That would be the smoke alarm, the
one I turned off 10 minutes ago.
41
00:03:18,759 --> 00:03:20,199
You are a sound sleeper.
42
00:03:20,319 --> 00:03:21,919
I take pills sometimes,
43
00:03:22,079 --> 00:03:24,279
just when things are getting
a bit loud in there.
44
00:03:24,399 --> 00:03:26,479
Wow, how lucky are we
45
00:03:26,639 --> 00:03:28,039
that you installed that smoke alarm
last week?
46
00:03:28,199 --> 00:03:29,959
Yeah.
It was like you knew.
47
00:03:30,119 --> 00:03:32,159
It should be my territory, but you
were miles ahead.
48
00:03:32,279 --> 00:03:34,319
I'm sure it was a oncer.
Was it the fridge?
49
00:03:34,479 --> 00:03:36,479
They burst into flames more often
than you'd think.
50
00:03:36,559 --> 00:03:38,959
No. It was my bed.
51
00:03:39,079 --> 00:03:42,279
OK. Well, that's less common.
52
00:03:50,399 --> 00:03:51,879
Shit.
53
00:04:03,999 --> 00:04:06,519
You were so lucky
you weren't burnt to a crisp.
54
00:04:06,679 --> 00:04:09,919
Hod, god of all things cold.
For once, that's a good thing.
55
00:04:10,079 --> 00:04:13,719
It must hurt, putting out
fire with your bare hands.
56
00:04:13,839 --> 00:04:16,279
The cold tends to numb the pain.
57
00:04:16,439 --> 00:04:20,999
I could tend them, if you like.
Your wounds.
58
00:04:21,119 --> 00:04:22,679
They're not that wounded.
59
00:04:22,839 --> 00:04:25,719
And your bed is burnt.
You'll need a place to sleep.
60
00:04:25,879 --> 00:04:28,479
Honestly, I'm OK. Thanks, Ingrid.
Are you sure?
61
00:04:28,599 --> 00:04:30,239
Yeah. But you might want to move out.
62
00:04:30,399 --> 00:04:32,599
I've lived in more
burnt-out places than this.
63
00:04:32,759 --> 00:04:36,199
For your own safety, I mean.
This was Loki trying to kill me.
64
00:04:36,359 --> 00:04:39,399
No. No, that can't be.
Unfortunately, it is, Ingrid.
65
00:04:39,559 --> 00:04:42,679
Gods killing gods - all wrong.
That leads bad places.
66
00:04:42,839 --> 00:04:45,039
Especially for the dead one.
No, no, generally.
67
00:04:45,199 --> 00:04:47,399
All bad for all of us.
There... there are ripples.
68
00:04:48,719 --> 00:04:52,679
Some days you just want to
wake up, open your paper
69
00:04:52,799 --> 00:04:54,639
and read of a fatal house fire.
70
00:04:54,799 --> 00:04:57,879
Doesn't have to be multiple
fatalities. Just one will do.
71
00:04:58,039 --> 00:05:02,119
Whatever spins your wheels.
Today is not one of those days!
72
00:05:05,319 --> 00:05:07,519
This was at the front door for you.
73
00:05:09,959 --> 00:05:11,479
Open it.
74
00:05:11,599 --> 00:05:13,479
What did your last slave die of?
75
00:05:13,599 --> 00:05:14,759
A parcel bomb.
76
00:05:26,039 --> 00:05:28,279
Smoke alarms save lives.
77
00:05:29,919 --> 00:05:31,239
Put it on the ground.
Why?
78
00:05:31,359 --> 00:05:32,959
On the ground!
79
00:05:44,719 --> 00:05:46,959
You are such a child sometimes.
80
00:05:48,359 --> 00:05:51,639
Loki can be so unimaginative
at times.
81
00:05:51,799 --> 00:05:54,879
Like he's the only one
who knows how to set fire to stuff.
82
00:05:55,039 --> 00:05:57,359
Well, it was nearly me
he set fire to last night.
83
00:05:57,519 --> 00:06:01,559
And he failed because
you were prepared. Good boy.
84
00:06:02,879 --> 00:06:05,919
He knows.
He knows what happened to Eva.
85
00:06:06,079 --> 00:06:09,319
If he knew he wouldn't
be after you, would he?
86
00:06:09,479 --> 00:06:12,119
Oh, Colin's not as smart
as he pretends to be.
87
00:06:12,239 --> 00:06:14,839
But he needs to be told what's what.
88
00:06:14,959 --> 00:06:16,519
I can deal with Colin.
89
00:06:16,679 --> 00:06:20,599
I'm sure you can, but let me
take a crack at him first.
90
00:06:20,759 --> 00:06:23,159
I don't need you
to fight my battles for me.
91
00:06:23,319 --> 00:06:28,039
I'm aware of that. But Colin
and I... we understand each other.
92
00:06:28,159 --> 00:06:30,839
I'm surprised to hear that.
93
00:06:30,999 --> 00:06:33,759
I don't want things escalating.
Understandable.
94
00:06:35,159 --> 00:06:36,799
And I hear you.
95
00:06:45,784 --> 00:06:47,144
The door was unlocked.
96
00:06:47,264 --> 00:06:49,784
I must get that lock fixed.
97
00:06:49,944 --> 00:06:52,384
Try locking it.
98
00:06:54,504 --> 00:06:57,144
So, are you making millions?
99
00:06:59,184 --> 00:07:01,584
I don't give a shit about the money.
100
00:07:01,744 --> 00:07:04,464
No, seriously,
I'm a man of few needs.
101
00:07:04,584 --> 00:07:06,104
As long as I'm covering the costs
102
00:07:06,264 --> 00:07:10,704
of my cheapskate family drinking
all my booze, then I'm all good.
103
00:07:10,864 --> 00:07:13,544
No, it's the...
the winning I truly like.
104
00:07:14,624 --> 00:07:17,344
As I understood it, you can't lose.
105
00:07:17,504 --> 00:07:20,464
Yet I still enjoy it.
Is that wrong of me?
106
00:07:23,704 --> 00:07:25,864
Why are you here, Michele?
107
00:07:26,024 --> 00:07:30,544
Unlike you, Mike, some of us are
capable of backing the wrong horse.
108
00:07:30,704 --> 00:07:34,064
Ah, see, I'm crap at horseracing.
Can't pick a winner to save myself.
109
00:07:34,184 --> 00:07:35,544
Work with me, Mike.
110
00:07:35,704 --> 00:07:37,384
But you're the one
doing all the work here.
111
00:07:37,464 --> 00:07:41,064
Really? I've seen
the lingering looks you've given me.
112
00:07:41,184 --> 00:07:43,384
There are worse places to linger.
113
00:07:44,944 --> 00:07:47,224
You've never had
the pleasure of a goddess, have you?
114
00:07:47,384 --> 00:07:50,744
I hold a healthy mistrust
for the goddess as a species.
115
00:07:50,864 --> 00:07:52,584
That's a real pity.
116
00:07:52,744 --> 00:07:56,584
Put the right god and the
right goddess together - magic.
117
00:07:56,744 --> 00:08:00,704
Unless, of course,
the goddess backs the wrong horse.
118
00:08:00,824 --> 00:08:02,744
That can change.
119
00:08:02,904 --> 00:08:07,704
Really? Even when they're shacked up
with Colin Gundersen?
120
00:08:07,824 --> 00:08:09,664
Sure. Why not?
121
00:08:14,744 --> 00:08:16,704
Look around.
122
00:08:16,864 --> 00:08:20,864
Man pad. Bar downstairs.
Happy place.
123
00:08:21,024 --> 00:08:24,024
The last thing I need is to mess
it up with a relationship.
124
00:08:24,184 --> 00:08:29,864
Such a mortal outlook. Who said
anything about a relationship?
125
00:08:30,024 --> 00:08:33,304
I was thinking more along the lines
of power sharing.
126
00:08:33,424 --> 00:08:36,184
And sex, of course.
127
00:08:36,344 --> 00:08:38,104
Sorry? You have power?
128
00:08:38,264 --> 00:08:41,304
I am a goddess.
To be fair, a minor one.
129
00:08:41,464 --> 00:08:45,224
And I have powers.
Which are what?
130
00:08:45,464 --> 00:08:47,624
My powers deal with
the force of attraction.
131
00:08:48,184 --> 00:08:50,384
I bring men and women together.
132
00:08:50,544 --> 00:08:54,304
Or women and women, or men and men,
for that matter.
133
00:08:54,464 --> 00:08:56,065
That's some serious
God shit right there.
134
00:08:56,184 --> 00:08:57,784
Hmm.
135
00:08:57,944 --> 00:09:00,824
I run a bar.
Alcohol has the same effect.
136
00:09:06,824 --> 00:09:11,584
I can make the most undesirable
creature desirable to anyone.
137
00:09:11,704 --> 00:09:13,664
Don't you dare call that minor.
138
00:09:13,784 --> 00:09:15,584
The most undesirable?
139
00:09:15,704 --> 00:09:17,584
The most hideous of the hideous.
140
00:09:17,744 --> 00:09:22,424
Gosh, if that was true, then that
is a power worth having on my side.
141
00:09:22,544 --> 00:09:23,824
Yes, it is.
142
00:09:23,944 --> 00:09:25,824
If only you could prove this.
143
00:09:25,944 --> 00:09:28,664
Did you have someone in mind?
144
00:09:28,824 --> 00:09:31,184
A lot of women comment
on the size of my nose.
145
00:09:31,344 --> 00:09:34,064
And you know what they say -
big nose, big...
146
00:09:35,544 --> 00:09:37,464
Big nose, big...
147
00:09:38,624 --> 00:09:40,864
Cock! Big nose, big cock!
148
00:09:42,624 --> 00:09:45,384
It really isn't hard to see
why he's still a virgin.
149
00:09:46,984 --> 00:09:50,664
If you can hook him up with anyone,
then you will have my attention.
150
00:09:50,784 --> 00:09:53,704
It's not your attention I'm after.
151
00:10:03,424 --> 00:10:06,664
Oh... to what do I owe the...?
152
00:10:06,824 --> 00:10:09,544
No, pleasure's not really
the right word.
153
00:10:09,704 --> 00:10:13,504
It's more a dull ache in the general
vicinity of the scrotum.
154
00:10:13,624 --> 00:10:16,904
You paid my son a midnight visit.
155
00:10:17,024 --> 00:10:18,464
Really?
156
00:10:18,584 --> 00:10:19,864
Oh.
157
00:10:19,984 --> 00:10:21,504
Sounds saucy.
158
00:10:21,624 --> 00:10:22,984
But, sorry, I don't do men,
159
00:10:23,144 --> 00:10:25,024
so I've got no idea
what you're talking about.
160
00:10:25,184 --> 00:10:29,224
Trying to kill Ty will not
bring back your daughter.
161
00:10:29,384 --> 00:10:32,904
Now, that is a very
serious allegation.
162
00:10:33,064 --> 00:10:36,064
You have it in your limited
yet twisted mind
163
00:10:36,224 --> 00:10:38,624
that Ty had something
to do with her death.
164
00:10:38,784 --> 00:10:41,664
Well, he was her husband.
But he did not kill her.
165
00:10:41,824 --> 00:10:43,425
Yet he did do very well
out of her death,
166
00:10:43,464 --> 00:10:44,824
with the house and everything.
167
00:10:44,944 --> 00:10:47,024
Eva was a headcase.
168
00:10:47,184 --> 00:10:50,224
You know it. I know it.
The police know it.
169
00:10:50,384 --> 00:10:53,064
In the end, she died as a result of
her own recklessness.
170
00:10:53,224 --> 00:10:55,624
Now, you need to accept that
and move on.
171
00:10:57,264 --> 00:10:58,624
You do me a disservice.
172
00:10:59,984 --> 00:11:04,624
Ty was, and still is,
my treasured son-in-law.
173
00:11:04,784 --> 00:11:08,704
With Eva gone from the known world,
he exists to keep her memory alive.
174
00:11:08,864 --> 00:11:11,264
In fact, every time I see him,
I think of her.
175
00:11:14,144 --> 00:11:15,904
Even in his sleep.
176
00:11:18,904 --> 00:11:20,664
You need to leave here. Now.
177
00:11:20,824 --> 00:11:23,464
I'm not hiding from him.
He will come after you again.
178
00:11:23,624 --> 00:11:26,264
Gods killing other gods
it's not good.
179
00:11:26,424 --> 00:11:29,224
Oh, as perceptive as always,
Ingrid. You can stay with me.
180
00:11:29,344 --> 00:11:31,584
You were supposed to sort Colin.
181
00:11:31,744 --> 00:11:36,024
We talked. He's not letting it go,
so this place is not safe for you.
182
00:11:36,224 --> 00:11:38,904
At least not until
the whole sorry mess
183
00:11:39,024 --> 00:11:40,704
is handled in a proper godly way.
184
00:11:40,864 --> 00:11:43,504
Which is what?
Are we talking a folkmoot?
185
00:11:46,344 --> 00:11:48,464
Come, stay with me.
OK.
186
00:11:49,904 --> 00:11:51,144
No, not you!
187
00:11:54,144 --> 00:11:56,224
No, I really don't think
it's a good idea.
188
00:11:56,384 --> 00:11:58,144
Oh, as you wish.
What about Anders' place?
189
00:11:58,304 --> 00:12:01,464
Dawn has gone on her holiday.
Would that be acceptable?
190
00:12:01,624 --> 00:12:03,104
Oh, I like Anders' place.
It's quite flash.
191
00:12:03,264 --> 00:12:06,424
Just give me 10 minutes to pack.
No, Ingrid, you are to stay here.
192
00:12:06,584 --> 00:12:09,104
What?
In case Colin comes back.
193
00:12:09,224 --> 00:12:10,584
But isn't that why we're leaving?
194
00:12:10,744 --> 00:12:13,505
If he finds the place empty, he'll
burn it to the ground out of spite.
195
00:12:13,544 --> 00:12:15,504
But didn't he try and do
that when we were here?
196
00:12:15,624 --> 00:12:17,704
You'll be fine, Ingrid.
197
00:12:17,864 --> 00:12:19,904
Think of it as repaying Ty
for his hospitality.
198
00:12:33,544 --> 00:12:38,264
Hello, Axl. You have no breasts now.
I liked your breasts.
199
00:12:38,424 --> 00:12:40,744
Yeah, well, you know how it is
shapeshifting
200
00:12:40,864 --> 00:12:42,544
swings and roundabouts.
201
00:12:42,704 --> 00:12:45,104
Some things shrink,
other things grow.
202
00:12:45,224 --> 00:12:47,144
I'll take your word for that.
203
00:12:47,304 --> 00:12:49,864
That came out wrong.
It did. I want your flatmate.
204
00:12:50,024 --> 00:12:51,984
Gaia? I don't think
she's into chicks.
205
00:12:52,144 --> 00:12:55,064
The other one.
Zeb? Seriously?
206
00:12:55,184 --> 00:12:56,664
Yes. Very.
207
00:12:56,824 --> 00:13:00,144
Did I hear somebody wants me?
You did. And I do.
208
00:13:00,264 --> 00:13:01,704
Seriously?
209
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
I need to you to come with me.
I don't think so.
210
00:13:04,904 --> 00:13:06,744
Oh, I think you should.
211
00:13:06,904 --> 00:13:09,224
To do what?
An errand of love.
212
00:13:10,133 --> 00:13:12,413
Will it get me laid?
Yes.
213
00:13:13,533 --> 00:13:15,293
I need to gargle.
214
00:13:15,413 --> 00:13:16,773
Excuse me.
215
00:13:20,813 --> 00:13:22,493
This is weird. I should
come with you.
216
00:13:22,613 --> 00:13:24,013
Are you fucking nuts?
217
00:13:24,173 --> 00:13:26,353
She's a goddess, Zeb.
You can't trust goddesses.
218
00:13:26,576 --> 00:13:27,936
Yet you still banged her.
219
00:13:28,096 --> 00:13:30,896
As a woman. I was vulnerable.
She took advantage of me.
220
00:13:32,096 --> 00:13:35,336
And now she wants to take advantage
of me, and I am good with that.
221
00:13:35,496 --> 00:13:38,176
This is my moment, bro.
All the same...
222
00:13:38,260 --> 00:13:40,860
Sorry, Axl. Just because when
you had her, you only had a vagina,
223
00:13:41,020 --> 00:13:42,940
that's no reason
to rain on my parade.
224
00:13:43,020 --> 00:13:44,500
She wants the Zeb driver, man...
225
00:13:46,300 --> 00:13:47,660
..d I'm happy to oblige.
226
00:13:52,020 --> 00:13:54,060
Take me.
Good boy.
227
00:13:56,940 --> 00:13:59,140
Agnetha.
Michele, this is a surprise.
228
00:13:59,300 --> 00:14:01,540
We were just leaving.
Not Axl, I hope.
229
00:14:01,700 --> 00:14:03,900
Just me.
Good. Bye.
230
00:14:04,060 --> 00:14:07,340
You seem worried.
Weird stuff's going on.
231
00:14:07,453 --> 00:14:10,253
If Michele wants to amuse herself
with your flatmate, so what?
232
00:14:10,314 --> 00:14:11,654
She's always been
short on priorities
233
00:14:11,704 --> 00:14:15,384
and is of no significance
in the pantheon of the gods.
234
00:14:15,887 --> 00:14:17,767
Your brother wants you
to call a folkmoot.
235
00:14:17,941 --> 00:14:19,741
Right. And a folkmoot is...?
236
00:14:21,501 --> 00:14:23,381
And you want to be Odin.
237
00:14:23,501 --> 00:14:24,861
Well, technically, I am Odin.
238
00:14:25,061 --> 00:14:27,221
Then act like him. Call a folkmoot.
It would help if I knew what it is.
239
00:14:27,943 --> 00:14:30,303
Colin has tried to kill Ty.
240
00:14:30,375 --> 00:14:31,775
What?
241
00:14:31,895 --> 00:14:33,415
Why?
242
00:14:33,575 --> 00:14:35,735
Because he's Loki and he's angry
about the death of his daughter.
243
00:14:35,855 --> 00:14:37,335
That wasn't Ty's fault.
244
00:14:37,455 --> 00:14:38,935
Yeah, I know that. You know that.
245
00:14:39,095 --> 00:14:41,495
But Colin is walking
a different path.
246
00:14:41,655 --> 00:14:44,935
He needs to be stopped, and the
only way is by holding a folkmoot.
247
00:14:45,095 --> 00:14:49,615
Right. So is a folkmoot something
you actually hold - in your hand?
248
00:14:49,775 --> 00:14:51,936
Oh, for fuck's sake. Did your
oracle teach you nothing?
249
00:14:52,015 --> 00:14:53,375
Olaf's my oracle.
250
00:14:54,895 --> 00:14:56,415
Oh.
251
00:14:56,575 --> 00:14:59,735
Well, I'm sure even Olaf can explain
a folkmoot.
252
00:15:01,455 --> 00:15:03,855
I'm counting on you to
do the right thing by your brother.
253
00:15:04,015 --> 00:15:06,775
Of course. I will.
Once I know what I'm doing.
254
00:15:08,957 --> 00:15:10,837
OK, so what happens now?
255
00:15:10,849 --> 00:15:12,249
All will be revealed.
256
00:15:17,089 --> 00:15:20,729
Remove your arm or I will break
it into 14 pieces.
257
00:15:20,790 --> 00:15:23,870
One for each year
of your mental age.
258
00:15:23,990 --> 00:15:25,590
I thought this was a love errand.
259
00:15:25,710 --> 00:15:27,510
It is. Just not involving me,
260
00:15:27,670 --> 00:15:31,310
because I wouldn't touch you
if you were dipped in chocolate.
261
00:15:32,155 --> 00:15:33,515
Oh.
262
00:15:37,995 --> 00:15:39,795
Argh! Whoa!
263
00:15:39,875 --> 00:15:41,955
Ow! Jesus!
264
00:15:42,115 --> 00:15:44,235
You idiot! Are you trying
to get me killed?!
265
00:15:44,245 --> 00:15:45,845
She pushed me.
266
00:15:45,985 --> 00:15:47,185
Stupid bitch! What
did you do that for?
267
00:15:47,205 --> 00:15:48,965
There, there. No harm done.
268
00:15:49,125 --> 00:15:52,445
Hello? I seriously
injured my arse just now.
269
00:15:52,565 --> 00:15:54,165
But no-one died, did they?
270
00:15:54,325 --> 00:16:00,125
No-one lost a loved one.
In fact, some may have gained one.
271
00:16:00,245 --> 00:16:02,045
What the hell are you talking about?
272
00:16:09,805 --> 00:16:13,165
What?
I should take a look at your injury.
273
00:16:13,285 --> 00:16:14,645
At my arse?
274
00:16:14,805 --> 00:16:16,285
Your place isn't far
from here, right?
275
00:16:16,325 --> 00:16:18,445
Uh, yeah. Sure.
276
00:16:18,565 --> 00:16:20,045
Come.
277
00:16:21,885 --> 00:16:24,045
What about your bike?
She'll look after it.
278
00:16:27,700 --> 00:16:29,700
A folkmoot? Gosh.
279
00:16:29,860 --> 00:16:32,340
Did Agnetha say why
she wanted a folkmoot?
280
00:16:32,500 --> 00:16:34,940
Because Colin tried to kill Ty.
What!?
281
00:16:35,100 --> 00:16:37,260
Apparently, he's hell-bent on taking
Ty out
282
00:16:37,420 --> 00:16:38,980
'cause he's fucked up
about Eva dying.
283
00:16:39,100 --> 00:16:41,260
This folkmoot, what exactly is it?
284
00:16:41,420 --> 00:16:45,860
When gods behave badly to other
gods, a folkmoot can be called.
285
00:16:46,140 --> 00:16:47,420
It's a meeting of the gods.
Like a thing?
286
00:16:47,580 --> 00:16:50,460
Bigger. A thing is like
a small thing.
287
00:16:50,620 --> 00:16:54,140
A folkmoot is like a bigger thing.
It's not to be taken lightly.
288
00:16:54,340 --> 00:16:56,940
It's a big thing thing where
important things are decided.
289
00:16:57,100 --> 00:16:58,660
It's like a court, Axl.
Ah.
290
00:16:58,820 --> 00:17:01,780
Presided over by
the senior god incarnate.
291
00:17:01,940 --> 00:17:03,740
Which is me?
Yes.
292
00:17:03,900 --> 00:17:06,100
The deal is you need
to arrange everything.
293
00:17:06,260 --> 00:17:09,900
You call all the relevant gods
to it and then preside and decide.
294
00:17:47,820 --> 00:17:50,380
A folkmoot? What is this?
The Dark Ages?
295
00:17:51,580 --> 00:17:52,900
You expect me to drop everything
296
00:17:53,060 --> 00:17:54,700
for a pointless round of
'who pissed who off?'
297
00:17:54,860 --> 00:17:57,460
Spare me.
A folkmoot has been called.
298
00:17:57,620 --> 00:17:59,220
I'd rather watch paint
dry off a nun's crack.
299
00:17:59,340 --> 00:18:00,980
You have been summonsed, Colin.
300
00:18:01,100 --> 00:18:04,540
"Summonsed"? Excuse me, man-child.
301
00:18:04,780 --> 00:18:07,780
I do not get summonsed anywhere
by a 21-year-old building technology student.
302
00:18:07,860 --> 00:18:09,260
You still have to go.
303
00:18:09,380 --> 00:18:12,300
No. No, I don't.
304
00:18:12,460 --> 00:18:14,860
I will not be there on the grounds
it's a load of antiquated bollocks.
305
00:18:15,020 --> 00:18:16,980
No, you will be there.
Really?
306
00:18:17,140 --> 00:18:19,820
As far as I know, you tried to
take my brother's life.
307
00:18:19,980 --> 00:18:22,580
We require answers and
justification.
308
00:18:22,660 --> 00:18:24,100
Oh, do we now?
309
00:18:24,220 --> 00:18:26,060
We are gods, and that is what we do.
310
00:18:27,740 --> 00:18:31,460
You don't need to like it, but
you sure as hell need to lump it.
311
00:18:31,620 --> 00:18:35,180
And you will be there,
Loki, because I said so.
312
00:18:37,660 --> 00:18:39,260
So this is Odin speaking now?
313
00:18:39,380 --> 00:18:40,940
That's right.
314
00:18:44,540 --> 00:18:47,580
You haven't told me where
this folkmoot will occur.
315
00:18:47,660 --> 00:18:49,540
The usual place.
316
00:18:49,660 --> 00:18:52,100
Fair enough.
317
00:18:52,260 --> 00:18:55,300
When?
Look, I'll text you the details, OK?
318
00:19:02,580 --> 00:19:05,740
Hi.
I wouldn't go in there.
319
00:19:05,900 --> 00:19:07,780
It's my room.
No, really, I wouldn't!
320
00:19:07,900 --> 00:19:09,260
Look, I'm tired, OK?
321
00:19:09,380 --> 00:19:11,260
Whoo-hoo-hoo!
322
00:19:11,380 --> 00:19:12,900
Oh, my Lord!
323
00:19:14,540 --> 00:19:17,380
I said don't go in there!
Holy shit!
324
00:19:17,540 --> 00:19:20,700
When I came home, she had him bent
over the couch
325
00:19:20,900 --> 00:19:23,141
I don't want to think about it!
Why are they in my room!?
326
00:19:24,380 --> 00:19:27,060
Don't mind me. Just coming up
for air if you know what I mean.
327
00:19:27,220 --> 00:19:29,940
Why are you in my bed?
I sleep in there!
328
00:19:30,060 --> 00:19:31,780
Dude, my sheets are so crusty,
329
00:19:31,940 --> 00:19:34,020
no way was I popping my cherry
in my bed.
330
00:19:34,180 --> 00:19:36,740
Do you have any more condoms, man?
I'm totally on fire.
331
00:19:36,860 --> 00:19:38,620
Hey, I haven't finished with you.
332
00:19:43,700 --> 00:19:45,420
I feel violated.
I'm gonna take a shower.
333
00:19:55,365 --> 00:19:56,845
Yeah?
You called?
334
00:19:57,005 --> 00:19:59,445
When were you going to tell me
Colin tried to kill you?
335
00:19:59,801 --> 00:20:00,761
It's nothing.
336
00:20:00,921 --> 00:20:03,201
An attempt on your life
is hardly nothing.
337
00:20:03,361 --> 00:20:05,201
It's my problem, Mike.
I'll handle it.
338
00:20:05,361 --> 00:20:07,681
Obviously, not very well.
Oh, fuck you.
339
00:20:07,801 --> 00:20:09,841
Hey, a folkmoot's been called.
340
00:20:10,292 --> 00:20:11,452
I know.
341
00:20:11,612 --> 00:20:13,132
So you'd better think about
what your angle is.
342
00:20:13,252 --> 00:20:15,772
I have to go.
343
00:20:17,772 --> 00:20:18,692
Jesus.
344
00:20:22,492 --> 00:20:23,932
I took your key off you.
345
00:20:24,052 --> 00:20:26,132
Olaf has one. For when Anders
346
00:20:26,292 --> 00:20:30,012
Gets drunk and loses his. OK, I get
it. All the brothers have keys.
347
00:20:30,172 --> 00:20:32,292
I thought
you'd gone on holiday.
348
00:20:32,452 --> 00:20:35,372
I didn't.
No. Obviously, you're here and
349
00:20:35,532 --> 00:20:37,692
And you're here, and this is
not your house.
350
00:20:37,852 --> 00:20:39,812
This is totally
feeling stalkerish, Ty.
351
00:20:39,972 --> 00:20:42,492
It's not. I'm not.
I... I needed some...
352
00:20:45,252 --> 00:20:46,652
You still think I killed Eva.
353
00:20:46,812 --> 00:20:49,932
It's hard not to.
But I told you it's not true.
354
00:20:50,092 --> 00:20:53,332
You sure did, and you
were almost convincing.
355
00:20:53,452 --> 00:20:55,572
But something didn't quite ring true
356
00:20:55,732 --> 00:20:59,532
and then, lo and behold, I see you
kissing your old family friend,
357
00:20:59,692 --> 00:21:01,252
the one who is very keen
to get me out of the country,
358
00:21:01,372 --> 00:21:02,852
on your doorstep.
359
00:21:03,012 --> 00:21:05,212
You mean Agnetha?
Yes.
360
00:21:05,332 --> 00:21:07,372
And old is the operative word.
361
00:21:07,492 --> 00:21:09,372
You've been spying on me?
362
00:21:09,492 --> 00:21:11,212
I was passing.
363
00:21:11,372 --> 00:21:13,892
Now who's stalkerish?
Fuck you.
364
00:21:14,052 --> 00:21:16,772
She's almost old enough
to be your mother, Ty. It's sick.
365
00:21:16,892 --> 00:21:17,972
It's not like that.
366
00:21:18,092 --> 00:21:20,092
What else am I supposed to think?
367
00:21:20,252 --> 00:21:22,132
Why shouldn't the police think
the same thing?
368
00:21:22,292 --> 00:21:24,612
There is truly no need
to call the police.
369
00:21:24,732 --> 00:21:26,172
There will be if you don't leave.
370
00:21:42,652 --> 00:21:45,172
D-do you remember
the night you nearly died?
371
00:21:48,092 --> 00:21:51,332
Which time, Ty, out of my
two near-death experiences
372
00:21:51,452 --> 00:21:53,732
of recent months?
373
00:21:53,852 --> 00:21:55,052
The first time.
374
00:21:57,212 --> 00:21:59,052
Not really.
I was in a hyperthermic state.
375
00:21:59,212 --> 00:22:02,172
My heart rate had dropped to
below 20% of its normal function.
376
00:22:02,292 --> 00:22:03,652
Well, I do.
377
00:22:05,252 --> 00:22:08,372
And it was without question
the worst night of my life.
378
00:22:10,612 --> 00:22:13,172
The thought of losing you
was impossible to comprehend.
379
00:22:13,332 --> 00:22:16,492
Which you felt so strongly about,
you suddenly married someone else.
380
00:22:16,572 --> 00:22:19,212
Whereas the night Eva died,
381
00:22:19,372 --> 00:22:21,932
which should have been
the worst night of my life,
382
00:22:22,052 --> 00:22:24,692
seeing as she was my wife,
383
00:22:24,852 --> 00:22:28,332
it wasn't,
because I was here with you.
384
00:22:30,212 --> 00:22:31,612
Looking after you.
385
00:22:31,772 --> 00:22:34,212
And there was nowhere else
I would rather have been.
386
00:22:34,372 --> 00:22:37,012
But were you?
What?
387
00:22:37,172 --> 00:22:39,092
Here.
Yes.
388
00:22:39,212 --> 00:22:40,732
I was asleep.
389
00:22:40,852 --> 00:22:42,212
I know.
390
00:22:42,372 --> 00:22:44,412
So it's hard for me to know
if you were here or not.
391
00:22:46,772 --> 00:22:50,892
I stayed by your side all night
392
00:22:51,052 --> 00:22:53,132
because I care about you so much,
Dawn.
393
00:22:53,292 --> 00:22:58,972
And I-I know I can't prove
I was here, but I was.
394
00:22:59,092 --> 00:23:03,612
And... I... know we can't be together
395
00:23:03,732 --> 00:23:07,092
and that breaks my heart,
396
00:23:07,212 --> 00:23:09,012
but I'm not a killer.
397
00:23:09,132 --> 00:23:11,332
I swear.
398
00:23:23,132 --> 00:23:28,012
Folkmoot, my arse. One small
house fire, not even a fatal one,
399
00:23:28,252 --> 00:23:32,252
and we're expected to sit around
holding hands, talking about our feelings.
400
00:23:32,281 --> 00:23:35,001
It's bullshit.
And yet compulsory.
401
00:23:35,081 --> 00:23:36,481
That is not the point.
402
00:23:36,721 --> 00:23:40,201
Even a powerful man like Colin
Gundersen can't wangle his way out of it.
403
00:23:40,321 --> 00:23:43,281
How does that make you feel?
404
00:23:43,343 --> 00:23:44,703
Emasculated?
405
00:23:46,223 --> 00:23:48,783
You're getting a bit lippy on it.
Must be the mood I'm in.
406
00:23:48,943 --> 00:23:50,303
Maybe you should put
those lips to better use.
407
00:23:50,423 --> 00:23:51,783
Oh, for goodness sake.
408
00:23:51,903 --> 00:23:53,543
No, seriously, on your knees.
409
00:23:53,703 --> 00:23:56,503
Not going to happen.
Not now. Not ever again.
410
00:23:56,663 --> 00:24:00,703
Why? Are you on strike?
Has someone sewn it shut?
411
00:24:01,823 --> 00:24:03,223
I'm leaving, Colin.
412
00:24:04,663 --> 00:24:06,383
Fine. Piss off, then.
413
00:24:06,503 --> 00:24:08,543
Do I care? No.
414
00:24:08,703 --> 00:24:10,223
Actually, you're doing me
a big favour.
415
00:24:10,303 --> 00:24:12,223
Am I?
Yes, sweetheart.
416
00:24:12,343 --> 00:24:13,823
A big fucking favour.
417
00:24:13,943 --> 00:24:16,023
I was getting bored with you anyway.
418
00:24:16,143 --> 00:24:17,823
Then you won't mind if I do this.
419
00:24:17,943 --> 00:24:20,463
Oh, fuck! Shit!
420
00:24:20,623 --> 00:24:24,543
Colin... a stupid
fucking name for a god.
421
00:24:27,343 --> 00:24:31,183
I have to go to work,
but I so don't want to.
422
00:24:31,303 --> 00:24:33,383
But I'll be back as soon as soon.
423
00:24:35,983 --> 00:24:40,143
And I shall be here, reloaded
and ready to shoot that load.
424
00:24:42,943 --> 00:24:44,343
I'll call you.
425
00:24:44,503 --> 00:24:47,103
That's nice, but traditionally
girls don't call me.
426
00:24:57,543 --> 00:25:01,143
Stace?
Told you I'd call. I miss you.
427
00:25:04,023 --> 00:25:05,863
Total conquest!
428
00:25:05,983 --> 00:25:08,463
Seven and a half times!
429
00:25:08,623 --> 00:25:11,344
That's great, Zeb. I'd love to hear
more, but I've got a night shift.
430
00:25:11,463 --> 00:25:12,823
Bye, Axl.
431
00:25:16,143 --> 00:25:17,943
Nailed by a goddess, no less.
432
00:25:18,183 --> 00:25:22,823
Man, we didn't just do the book
of Kama Sutra; we tore out the pages and totally rewrote it!
433
00:25:22,983 --> 00:25:25,103
What's that smell?
That'll be the pheromones, bro.
434
00:25:27,223 --> 00:25:30,343
I thought BO was a bad thing, but
Stace was totally gagging for it.
435
00:25:30,503 --> 00:25:33,143
No, it smells like butter.
Oh, we ran out of lubricant.
436
00:25:33,303 --> 00:25:36,143
But it's OK. I put it back in
the fridge so it won't go rancid.
437
00:25:37,303 --> 00:25:39,144
I'm gonna make sandwiches.
You want a sandwich?
438
00:25:46,912 --> 00:25:48,672
The silly girl was supposed
to be on a plane.
439
00:25:48,712 --> 00:25:50,072
Clearly, she didn't go.
440
00:25:50,232 --> 00:25:52,432
It was a generous offer
and non-refundable tickets.
441
00:25:52,592 --> 00:25:54,672
Agnetha, she still thinks
I killed Eva.
442
00:25:54,752 --> 00:25:56,352
Stupid, stupid girl.
443
00:25:56,512 --> 00:25:58,512
She's talking of going
to the police.
444
00:25:58,792 --> 00:26:01,352
She can pore over newspaper
clippings. She'll find no proof.
445
00:26:01,512 --> 00:26:04,072
Proof or no proof,
she thinks I'm a murderer.
446
00:26:04,192 --> 00:26:05,792
Our plan was thorough, Ty.
447
00:26:05,952 --> 00:26:08,032
Your plan.
I wish it had never happened.
448
00:26:08,152 --> 00:26:09,072
Is that so?
449
00:26:09,192 --> 00:26:11,472
I love Dawn.
450
00:26:11,632 --> 00:26:13,712
Now she thinks
I'm some kind of killer.
451
00:26:13,872 --> 00:26:16,312
Oh, that's ridiculous
and you know it.
452
00:26:16,552 --> 00:26:19,312
We have the folkmoot tomorrow, where
we will get Colin off your back.
453
00:26:19,472 --> 00:26:20,512
How?
454
00:26:20,672 --> 00:26:24,072
When gods go feral, they get their
wings clipped.
455
00:26:24,232 --> 00:26:26,432
And after that,
I will take care of Dawn.
456
00:26:26,592 --> 00:26:30,032
What do you mean "take care of"?
I will make it all alright, Ty.
457
00:26:30,192 --> 00:26:32,032
How?
I just will.
458
00:26:32,152 --> 00:26:34,272
After the folkmoot.
459
00:26:36,912 --> 00:26:38,872
I helped cover up a
fucking murder, Mike.
460
00:26:38,992 --> 00:26:40,392
But you didn't actually kill her.
461
00:26:40,552 --> 00:26:42,592
What difference does it make?
Quite a lot, as it happens.
462
00:26:42,712 --> 00:26:44,072
Not if Dawn thinks I'm a killer.
463
00:26:44,232 --> 00:26:46,952
If every time she looks at me
and sees a murderer,
464
00:26:47,072 --> 00:26:48,792
what's the point in going on?
465
00:26:48,912 --> 00:26:51,352
I don't want to live like that.
466
00:26:51,512 --> 00:26:54,352
Not that it matters if our mother
the psycho killer gets to Dawn.
467
00:26:56,712 --> 00:26:58,112
How far will you go?
468
00:26:58,232 --> 00:26:59,552
What sort of question is that?
469
00:26:59,712 --> 00:27:02,352
How far will you go, Ty,
to keep Dawn safe?
470
00:27:05,872 --> 00:27:07,192
Yes, you fucked up.
471
00:27:07,352 --> 00:27:10,392
The moment you let our mother
back into your life, you did that.
472
00:27:12,192 --> 00:27:15,832
But you can make good on this...
if you're willing.
473
00:27:16,952 --> 00:27:18,392
How?
474
00:27:22,032 --> 00:27:23,392
So, let me get this straight
475
00:27:23,552 --> 00:27:26,072
the folkmoot must be conducted
in a godly hall?
476
00:27:26,192 --> 00:27:28,072
No, outside the hall.
477
00:27:28,232 --> 00:27:30,312
The hall is where the top god
you
478
00:27:30,472 --> 00:27:32,832
retreats to contemplate
and seek counsel from...
479
00:27:32,952 --> 00:27:34,512
your oracle.
480
00:27:34,672 --> 00:27:38,472
Oh. Good.
But it can't be just any hall.
481
00:27:38,632 --> 00:27:40,992
The roof must be thatched
from the hair of 12 giants
482
00:27:41,152 --> 00:27:44,672
and the walls woven
from the skin of 14 dwarves.
483
00:27:44,832 --> 00:27:47,552
I'll just pop down to
Mitre 10, then.
484
00:27:47,712 --> 00:27:49,313
Maybe it doesn't have to be
that literal.
485
00:27:49,432 --> 00:27:52,152
I've got something that will do.
Leave it with me.
486
00:27:52,312 --> 00:27:54,592
Oh, and bring your sword.
Why?
487
00:27:54,712 --> 00:27:56,552
It's a folkmoot.
488
00:27:57,992 --> 00:27:59,392
Hello there.
489
00:27:59,512 --> 00:28:00,872
Good evening.
490
00:28:01,032 --> 00:28:04,112
Drink?
I'm good, thanks.
491
00:28:17,432 --> 00:28:21,272
Maybe there's no point in locking
that door
492
00:28:21,432 --> 00:28:24,032
if anyone can wander in
here whenever they want.
493
00:28:24,192 --> 00:28:26,752
Perhaps, subconsciously you crave
visitors,
494
00:28:26,912 --> 00:28:28,872
hence you only think
you locked the door.
495
00:28:29,032 --> 00:28:32,352
So amateur psychology
is another of your powers?
496
00:28:32,472 --> 00:28:34,072
My awesome powers -
497
00:28:34,232 --> 00:28:36,632
the ones which have led
to one less virgin in the world
498
00:28:36,792 --> 00:28:42,232
and a cycle courier of curious
sexual persuasion on total heat.
499
00:28:44,232 --> 00:28:45,712
Job done.
500
00:28:47,952 --> 00:28:49,992
This is a game, isn't it?
501
00:28:50,112 --> 00:28:51,552
What we're doing here.
502
00:28:53,312 --> 00:28:55,912
Dancing around each other.
503
00:28:56,112 --> 00:28:58,512
I suppose it is.
Mm-hm.
504
00:28:59,312 --> 00:29:00,592
And, uh...
505
00:29:02,152 --> 00:29:03,872
I can't lose at games.
506
00:29:03,992 --> 00:29:07,752
So I've heard, but I'll need proof.
507
00:29:07,912 --> 00:29:10,792
I need to know you're not
some masquerading minor god
508
00:29:10,952 --> 00:29:13,472
trying to trick a fair-minded
goddess out of her panties.
509
00:29:15,552 --> 00:29:19,672
Doesn't Colin lay claim
to those... panties?
510
00:29:19,832 --> 00:29:23,192
Colin is nursing
two very swollen testicles
511
00:29:23,352 --> 00:29:24,912
that just happened to collide
with my knee.
512
00:29:25,032 --> 00:29:26,632
Ouch for Colin.
513
00:29:27,952 --> 00:29:30,032
So let's play a game.
514
00:29:30,192 --> 00:29:32,352
Let me see these so-called powers
of yours.
515
00:29:33,672 --> 00:29:35,072
Alright.
516
00:29:38,432 --> 00:29:39,992
Take off your shoes.
517
00:29:50,792 --> 00:29:52,192
Hmm.
518
00:29:53,792 --> 00:29:55,592
Now unbutton your top.
519
00:30:02,952 --> 00:30:06,392
Are you participating in this game?
Oh, yes, I am.
520
00:30:06,512 --> 00:30:09,952
And does this game have a name?
521
00:30:11,512 --> 00:30:15,152
It is called
Strip the Goddess Naked.
522
00:30:15,272 --> 00:30:17,712
What are the rules?
523
00:30:17,832 --> 00:30:19,512
When the goddess is naked...
524
00:30:21,152 --> 00:30:22,272
I win.
525
00:30:23,432 --> 00:30:25,752
And what do I get out of this game?
526
00:30:27,952 --> 00:30:29,472
Me.
527
00:30:57,432 --> 00:30:59,552
Hello, Colin.
528
00:31:25,792 --> 00:31:27,192
Oh, for Christ's sake.
529
00:31:27,352 --> 00:31:31,112
Uh, not looking,
but, um, I need to find my keys.
530
00:31:31,272 --> 00:31:33,872
Hi, Axl. Won't be long.
Ah, no, please take your time.
531
00:31:34,032 --> 00:31:36,192
No, no, I need to bum
a lift to the folkmoot.
532
00:31:36,352 --> 00:31:38,272
Me too.
No way, you are not coming.
533
00:31:38,432 --> 00:31:40,432
Shit, did you tell Stacey
you know about god stuff?
534
00:31:40,552 --> 00:31:43,872
Yeah, cool, eh? We agreed not to
have any secrets from each other.
535
00:31:44,032 --> 00:31:46,672
Yeah. Total honesty
keeps the chakras open.
536
00:31:46,832 --> 00:31:48,992
Yeah, intensifies the
orgasms, eh, honey?
537
00:31:49,152 --> 00:31:51,552
Hell, yeah!
538
00:31:51,712 --> 00:31:53,552
OK, I'll, uh, wait in the car.
OK.
539
00:31:53,672 --> 00:31:54,752
Bye, Axl.
540
00:31:57,886 --> 00:31:59,486
It's hardly a hall, is it?
541
00:31:59,840 --> 00:32:01,240
Don't knock it.
542
00:32:01,400 --> 00:32:04,800
She's kept me sheltered from
many a storm on surfing safaris.
543
00:32:04,920 --> 00:32:06,640
I wish Zeb was here.
544
00:32:08,440 --> 00:32:11,080
I would so do him in a tent.
545
00:32:11,240 --> 00:32:14,440
I do hope there's even numbers.
It can get awkward otherwise.
546
00:32:14,560 --> 00:32:16,920
Oh, you've misheard.
547
00:32:17,040 --> 00:32:19,160
This is a folkmoot, not a folknatt.
548
00:32:19,280 --> 00:32:20,640
I'm aware of that.
549
00:32:20,800 --> 00:32:23,040
Is it not traditional that after
the folkmoot, there's folk dancing?
550
00:32:23,200 --> 00:32:25,320
Oh, not in our family.
Oh. I'm disappointed.
551
00:32:25,440 --> 00:32:26,720
Oh, but I like your outfit.
552
00:32:26,880 --> 00:32:29,280
Thanks.
The bells - nice. Ting-a-ling.
553
00:32:29,400 --> 00:32:31,760
Ting-a-ling. Yes.
554
00:32:31,920 --> 00:32:35,040
Ooh, you don't have to be an oracle
to see what's going on there.
555
00:32:36,640 --> 00:32:38,080
What is wrong with your grandfather?
556
00:32:38,200 --> 00:32:40,200
It's a type of palsy.
He can't help it.
557
00:32:42,640 --> 00:32:46,040
I don't think your mother approves.
Good.
558
00:32:49,280 --> 00:32:51,560
So, I guess we're waiting
on Colin, then.
559
00:32:51,680 --> 00:32:53,640
The accused.
560
00:32:55,200 --> 00:33:00,040
He makes this cute little grunting
sound just before he spurts.
561
00:33:00,160 --> 00:33:02,480
Excellent to know, Stacey.
562
00:33:02,640 --> 00:33:04,840
I'm going to send him
a picture of my boobs.
563
00:33:07,400 --> 00:33:11,040
I fear you've created a monster.
It'll wear off in a couple of days.
564
00:33:11,200 --> 00:33:14,200
Hmm. An interlude for
Stacey to be proud of.
565
00:33:16,840 --> 00:33:18,880
What if he doesn't turn up?
566
00:33:19,040 --> 00:33:20,960
The only excuse
for missing a folkmoot is death.
567
00:33:22,720 --> 00:33:24,360
We'll wait a bit longer, then.
568
00:33:26,760 --> 00:33:31,120
Well, here's a sorry-arse-looking
bunch of gods if ever I saw one.
569
00:33:32,360 --> 00:33:35,120
Is he allowed to have a sword?
570
00:33:35,240 --> 00:33:36,920
Unsure of the protocol there.
571
00:33:37,040 --> 00:33:38,920
My Lord Odin.
572
00:33:39,080 --> 00:33:40,920
Colin.
God names.
573
00:33:41,040 --> 00:33:42,400
Loki.
574
00:33:42,560 --> 00:33:44,680
Baldr.
Loki.
575
00:33:44,840 --> 00:33:46,840
Well, let's get this show
on the road, then.
576
00:33:46,960 --> 00:33:48,680
OK.
577
00:33:57,000 --> 00:33:59,120
Baldr, your counsel, please.
578
00:34:00,280 --> 00:34:02,160
One moment.
579
00:34:13,200 --> 00:34:14,760
Ah, of course.
580
00:34:18,640 --> 00:34:20,280
I have no freaking idea what to do.
581
00:34:20,440 --> 00:34:23,120
I sensed that.
Then tell me what to do.
582
00:34:23,280 --> 00:34:26,600
First of all, don't overthink
things. You're the judge here.
583
00:34:26,760 --> 00:34:30,280
Just listen to the accusation and
mete out punishment if required.
584
00:34:30,440 --> 00:34:33,720
What sort of punishment?
That's up to you. Usually death.
585
00:34:33,880 --> 00:34:36,000
Death?
Hence the sword.
586
00:34:36,120 --> 00:34:37,600
Did I not mention that?
587
00:34:37,760 --> 00:34:39,520
No. I'm not chopping
Colin's head off.
588
00:34:39,680 --> 00:34:41,680
No, no, no, no. You'll be
chopping off Loki's head.
589
00:34:41,760 --> 00:34:43,120
This is god business.
590
00:34:44,400 --> 00:34:46,320
Sorry, gents, but I do have
a 3 o'clock in town.
591
00:34:46,480 --> 00:34:48,480
Could we please get this show
on the road?
592
00:34:52,120 --> 00:34:55,720
Just remember you're Odin
and you have the power.
593
00:34:55,800 --> 00:34:57,200
Great.
594
00:34:58,360 --> 00:34:59,960
Time for you to preside.
595
00:35:04,800 --> 00:35:06,440
Grandpa!
God names!
596
00:35:12,160 --> 00:35:15,600
OK, uh, we are gathered here
today...
597
00:35:15,760 --> 00:35:19,280
among these trees
to discuss an alleged crime.
598
00:35:19,400 --> 00:35:21,320
Alleged?
599
00:35:21,480 --> 00:35:25,200
He tried to kill another god.
I demand justice.
600
00:35:25,360 --> 00:35:30,480
Loki, you are accused of
attempting to take the life of Hod.
601
00:35:30,640 --> 00:35:35,600
Uh, what have you, you know,
got to say to this allegation?
602
00:35:35,720 --> 00:35:37,560
Well, yep, I did it.
603
00:35:37,720 --> 00:35:40,440
Cocked it up, clearly,
'cause the bastard's still alive.
604
00:35:40,560 --> 00:35:42,920
Disappointing, really.
605
00:35:43,040 --> 00:35:45,280
Oh. Right.
606
00:35:47,080 --> 00:35:49,280
Well, I guess you're guilty, then.
607
00:35:49,440 --> 00:35:52,720
Now, I'm not sure what the
traditional punishment is
608
00:35:52,840 --> 00:35:54,240
in a case like this.
609
00:35:54,360 --> 00:35:55,720
Being strung up by your legs
610
00:35:55,880 --> 00:35:58,320
with a serpent dripping venom
into your eyes for all eternity.
611
00:35:59,800 --> 00:36:03,280
OK, that sounds a bit extreme,
and we don't have serpents in NZ.
612
00:36:03,400 --> 00:36:05,200
Death.
613
00:36:05,360 --> 00:36:08,640
Death is the only punishment should
one god strike down another god.
614
00:36:08,800 --> 00:36:11,320
Then obviously the same punishment
should be meted out
615
00:36:11,440 --> 00:36:13,040
to those who slew the goddess Hel.
616
00:36:14,680 --> 00:36:17,360
Even to your keen legal mind,
my Lord Odin,
617
00:36:17,520 --> 00:36:20,320
actual murder has to be worse
than an attempted murder.
618
00:36:21,560 --> 00:36:24,960
And we will consider that
after you are dead, Loki.
619
00:36:25,080 --> 00:36:26,520
Hang on, my understanding
620
00:36:26,680 --> 00:36:29,200
is that Hel went nutso
and ended up killing herself.
621
00:36:29,320 --> 00:36:31,040
You have proof otherwise?
622
00:36:31,160 --> 00:36:34,400
Proof? What exactly is proof?
623
00:36:34,520 --> 00:36:35,680
Oh, for fuck's sake.
624
00:36:35,840 --> 00:36:40,560
If by proof you mean do I know
exactly what happened and how,
625
00:36:40,680 --> 00:36:43,320
then, yes, I have proof.
626
00:36:43,480 --> 00:36:48,040
My daughter, in every realm,
was murdered.
627
00:36:48,200 --> 00:36:50,960
And if this folkmoot
is to mean anything,
628
00:36:51,120 --> 00:36:54,480
it is to hold that god that did
do the slaying accountable.
629
00:36:56,480 --> 00:36:59,400
She was found
full of pills and booze...
630
00:37:00,840 --> 00:37:03,601
so clearly her killer knew she
wasn't averse to that sort of thing.
631
00:37:04,960 --> 00:37:11,120
She then drove her car into remote
bush, stumbled down a path, fell,
632
00:37:11,280 --> 00:37:14,600
hit her head on a rock and drifted
off into a hypothermic demise.
633
00:37:15,720 --> 00:37:17,880
This is what the mortals believe
634
00:37:18,040 --> 00:37:21,040
and they believe it
because it's very plausible.
635
00:37:21,160 --> 00:37:23,160
Too plausible, in fact.
636
00:37:23,320 --> 00:37:25,480
Too neat and tidy for
a Johnson boy to concoct.
637
00:37:26,960 --> 00:37:29,320
Well, no offence, fellas,
but you're just not that clever.
638
00:37:31,840 --> 00:37:34,200
Here's what I know really happened.
639
00:37:36,640 --> 00:37:39,040
Someone entered Eva's house.
640
00:37:39,200 --> 00:37:42,360
That someone smacked
her over the head with a rock,
641
00:37:42,520 --> 00:37:44,600
plied her full
of said pills and booze
642
00:37:44,760 --> 00:37:47,960
and dragged her into Hod's
special place to die.
643
00:37:48,080 --> 00:37:50,160
The door was jammed shut.
644
00:37:52,240 --> 00:37:56,560
When I went inside, I saw Eva had
tried to fight her way out, but...
645
00:38:00,320 --> 00:38:02,120
I got there too late.
646
00:38:04,200 --> 00:38:07,440
But if it helps,
I did see her spirit leave.
647
00:38:10,000 --> 00:38:13,160
You murdered my daughter, Freyja,
648
00:38:13,320 --> 00:38:16,160
out of some perverse attempt
to free your son
649
00:38:16,320 --> 00:38:18,120
from what you saw
as a doomed marriage.
650
00:38:18,240 --> 00:38:20,520
I didn't ask her to do it.
651
00:38:21,920 --> 00:38:23,680
I didn't want her to do it.
652
00:38:25,720 --> 00:38:27,120
She did it of her own accord.
653
00:38:27,240 --> 00:38:29,720
Why are you telling me this?
654
00:38:29,840 --> 00:38:32,920
Because the truth needs to come out.
655
00:38:33,080 --> 00:38:35,920
Because if she isn't stopped,
she will do it again.
656
00:38:37,200 --> 00:38:40,360
And that's something
I can't have on my conscience.
657
00:38:41,520 --> 00:38:44,120
I did what I had to do to protect
you and love you.
658
00:38:45,480 --> 00:38:46,640
I'm your mother.
659
00:38:46,720 --> 00:38:48,360
No.
660
00:38:48,480 --> 00:38:50,200
No, you're not.
661
00:38:50,320 --> 00:38:52,000
Here you are the goddess Frejya.
662
00:38:52,120 --> 00:38:54,200
I call for judgment.
663
00:38:54,360 --> 00:38:56,120
OK.
And swift and immediate sentencing.
664
00:39:00,640 --> 00:39:05,520
OK, the crime of killing another god
is pretty much the worst one ever,
665
00:39:05,680 --> 00:39:08,480
especially seeing as there
aren't many of us.
666
00:39:09,640 --> 00:39:13,960
So my judgment, as Odin,
667
00:39:15,160 --> 00:39:17,840
is that Frejya's punishment
shall be...
668
00:39:21,480 --> 00:39:23,760
that she must shape-shift back
into being a tree
669
00:39:23,880 --> 00:39:25,880
for a period of no less...
670
00:39:28,040 --> 00:39:29,400
than a mortal life.
671
00:39:31,120 --> 00:39:34,200
I thank you for your wisdom,
my Lord Odin.
672
00:39:34,360 --> 00:39:37,600
What sort of soft-cock
solution is that?
673
00:39:37,840 --> 00:39:41,160
Why not give her home detention
or scrub-cutting by the side of the motorway?
674
00:39:41,320 --> 00:39:44,600
I demand something more
in keeping with the crime.
675
00:39:44,720 --> 00:39:47,160
No. I have decided.
676
00:39:47,280 --> 00:39:49,360
And your decision is bullshit.
677
00:39:49,480 --> 00:39:52,000
Oh, screw you. I'll do it myself.
678
00:40:17,360 --> 00:40:20,840
- Odin has spoken.
- It will be done.
679
00:40:40,200 --> 00:40:42,400
You turned out to be
just another god after all.
680
00:40:42,520 --> 00:40:44,440
No.
681
00:40:44,600 --> 00:40:47,320
I'm just a guy doing what it takes
to save someone I love.
682
00:40:47,440 --> 00:40:50,520
Saving a mortal? How very noble.
683
00:40:55,920 --> 00:40:58,200
Very well.
684
00:40:58,320 --> 00:41:00,280
So be it.
685
00:41:25,080 --> 00:41:29,520
Well, I believe after
a good folkmoot,
686
00:41:29,680 --> 00:41:32,520
the tradition is that
we drink until our eyes bleed.
687
00:41:32,640 --> 00:41:34,240
And folk dancing.
688
00:42:07,680 --> 00:42:10,760
Oh, thank God you're alive.
I've been trying to call you.
689
00:42:10,880 --> 00:42:12,560
So nice to see you and smell you.
690
00:42:12,720 --> 00:42:15,200
You weren't answering your phones.
I turned mine off for the folkmoot.
691
00:42:15,360 --> 00:42:17,720
My battery died after I sent
you the photo of my boobs.
692
00:42:17,840 --> 00:42:19,360
Yeah, that was awesome.
693
00:42:19,480 --> 00:42:20,840
Why? What's the big deal?
694
00:42:21,000 --> 00:42:22,600
I thought you guys might have
been killed in the fire.
695
00:42:22,760 --> 00:42:25,760
What fire?
Dude, the forest fire.
696
00:42:28,424 --> 00:42:29,824
Look.
697
00:42:29,984 --> 00:42:32,544
Forced to pedal for their
lives after being almost...
698
00:42:32,704 --> 00:42:35,425
It broke out in the same area of
the forest you guys were hanging in.
699
00:42:35,584 --> 00:42:38,584
It's like this firestorm,
totally blitzing the area.
700
00:42:38,744 --> 00:42:40,804
OK, that's not good
if you're a tree.
701
00:42:40,832 --> 00:42:42,832
Sorry, who's a tree?
...cause of today's fire,
702
00:42:42,992 --> 00:42:45,792
but they say that arson cannot
be ruled out at this stage.
703
00:42:45,912 --> 00:42:47,632
Oh, you bastard.
704
00:43:03,576 --> 00:44:07,520
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive from http://UKsubtitles.ru.
705
00:44:08,000 --> 00:44:11,134
Best watched using Open Subtitles MKV Player
706
00:44:11,184 --> 00:44:15,734
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.