All language subtitles for The Almighty Johnsons s02e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:06,097 You're the one who made her what she was. 2 00:00:06,217 --> 00:00:08,137 You are a dead man. 3 00:00:08,257 --> 00:00:09,937 How is your psychotic wife today? 4 00:00:11,137 --> 00:00:12,417 Dead. 5 00:00:12,537 --> 00:00:16,057 Oh, my God. I am so sorry. 6 00:00:16,217 --> 00:00:18,657 So, how did she actually die? Was it, like, overdose or...? 7 00:00:18,817 --> 00:00:22,977 They think maybe it was hypothermia in the end. 8 00:00:23,097 --> 00:00:25,777 You hurt me. 9 00:00:25,937 --> 00:00:30,417 Heaps. Yeah, I know. 10 00:00:30,537 --> 00:00:31,497 Sorry. 11 00:00:31,657 --> 00:00:33,337 She is not the one you're looking for. 12 00:00:33,457 --> 00:00:34,817 Who isn't? 13 00:00:34,937 --> 00:00:36,377 Cute flatmate. She's too old. 14 00:00:36,537 --> 00:00:38,897 And unless there were Maoris in Asgard, the wrong hue. 15 00:00:39,017 --> 00:00:40,497 Yeah, I know. 16 00:00:42,777 --> 00:00:44,417 I've got it! I've got it! 17 00:00:44,537 --> 00:00:47,057 Come on! Come on, open it! Open it! 18 00:00:47,217 --> 00:00:49,058 I need to go to the bathroom! Open it! Open it! 19 00:00:53,137 --> 00:00:54,497 I thought you said you had her. 20 00:00:54,657 --> 00:00:56,417 No, I said I had 'it' the door - not 'her'. 21 00:00:56,537 --> 00:00:58,977 Music! I want to dance. 22 00:00:59,137 --> 00:01:00,577 You can't dance. You can't even stand up. 23 00:01:00,737 --> 00:01:03,097 I can so. Alright. Prove it. 24 00:01:05,497 --> 00:01:08,417 I can't stand up. Help me, hos! 25 00:01:08,577 --> 00:01:11,697 Help yourself. I picked you up out of that garden. 26 00:01:11,817 --> 00:01:14,337 You've got girly undies on. 27 00:01:14,497 --> 00:01:16,457 Yes, 'cause you made me wear them to the stupid party. 28 00:01:16,617 --> 00:01:18,577 I quite like my girly undies. What? 29 00:01:18,697 --> 00:01:19,617 Tequila! 30 00:01:19,777 --> 00:01:21,897 No. No, no, no, no, no, no, no, no. No more tequila for you. 31 00:01:22,057 --> 00:01:25,097 Tequila ambulance! Zeb, can you please help? 32 00:01:25,217 --> 00:01:28,737 She is not Zeb - she is Shaniqua. 33 00:01:28,897 --> 00:01:35,017 And you are Moniqua. And you are my bitches! Cook me some eggs, bitch! 34 00:01:36,817 --> 00:01:38,777 I'll get the bucket. 35 00:01:38,937 --> 00:01:42,017 Are you dragging me back to your cave to give me a good seeing to? 36 00:01:42,137 --> 00:01:44,017 Yeah, 'cause you're really attractive right now. 37 00:01:44,137 --> 00:01:46,497 Mmm, I remember this. 38 00:01:46,577 --> 00:01:50,017 Then you were mean to me. Bitch. 39 00:01:51,417 --> 00:01:53,777 I love my bed. 40 00:01:53,897 --> 00:01:56,337 It's so flat. 41 00:01:56,457 --> 00:01:58,057 Good for sleeping things off, eh? 42 00:01:58,217 --> 00:02:01,337 I want to dance! No, you don't! 43 00:02:02,897 --> 00:02:05,737 There we... 44 00:02:07,177 --> 00:02:11,097 I love it how when Gaia gets wasted, she sleeps in the recovery position. 45 00:02:11,217 --> 00:02:13,497 That's nursing skills. 46 00:02:13,657 --> 00:02:15,937 Have you noticed how weird she's been since she got back? 47 00:02:16,097 --> 00:02:19,137 By 'weird' do you mean way more fun because she likes to get wasted? 48 00:02:19,257 --> 00:02:21,377 Nah, not just that. 49 00:02:21,497 --> 00:02:23,457 Other stuff. 50 00:02:24,777 --> 00:02:27,057 I thought you'd gone to work. 51 00:02:27,217 --> 00:02:30,337 I thought about it, and then I thought 'nah'. 52 00:02:34,297 --> 00:02:36,177 Mmm. Want some? 53 00:02:37,897 --> 00:02:39,937 Nah, I'm good. Mmm. 54 00:02:43,777 --> 00:02:47,297 Man, there are some serious skid marks on that toilet bowl. 55 00:02:47,457 --> 00:02:49,137 Guilty. 56 00:02:50,697 --> 00:02:52,577 I like new Gaia. 57 00:02:54,737 --> 00:02:57,177 Does this dress make my bum look big? 58 00:02:57,337 --> 00:02:59,897 Goodnight, Zeb. Goodnight, Moniqua. 59 00:03:00,000 --> 00:03:03,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 60 00:04:16,337 --> 00:04:18,937 Oh. Oh! 61 00:04:19,014 --> 00:04:39,162 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive from http://UKsubtitles.ru. 62 00:04:41,777 --> 00:04:42,977 Zeb! 63 00:04:43,137 --> 00:04:44,457 Hi. Look at me! 64 00:04:44,577 --> 00:04:46,697 OK. 65 00:04:46,857 --> 00:04:49,577 What do you see? Hotness? 66 00:04:49,697 --> 00:04:51,977 It's me. 67 00:04:52,137 --> 00:04:53,577 'Me'? This! Me! 68 00:04:53,777 --> 00:04:56,297 Is that short for Mia? What? No! 69 00:04:56,457 --> 00:04:58,737 OK, good, 'cause Mi is only, like, one letter shorter than Mia. 70 00:04:58,857 --> 00:05:00,537 No, it's me - Axl, you knob. 71 00:05:01,897 --> 00:05:04,537 No, it really isn't. It is, I swear. I'm Axl. 72 00:05:04,697 --> 00:05:05,977 No. Yes. No. 73 00:05:06,097 --> 00:05:07,897 Fuck, this could go on forever. 74 00:05:09,657 --> 00:05:12,097 The dress - this is the dress I wore last night, to the party. 75 00:05:12,137 --> 00:05:14,537 No, that's the dress Axl wore to the party last night. 76 00:05:14,697 --> 00:05:17,377 Exactly! And I fell asleep wearing this dress. 77 00:05:19,777 --> 00:05:21,577 I fell asleep wearing the dress. 78 00:05:21,737 --> 00:05:25,177 I fell asleep wearing the dress. No way. 79 00:05:25,337 --> 00:05:27,777 Zeb, god shit happened and I turned into a chick in my sleep! 80 00:05:27,937 --> 00:05:30,537 Yes, you surely done did. Jesus walks, you sure do make a fine 81 00:05:30,657 --> 00:05:32,337 Why are you talking like Kanye? 82 00:05:32,497 --> 00:05:34,457 Seriously, have you checked yourself out in the mirror? 83 00:05:34,577 --> 00:05:36,137 Yes, and it's not me! 84 00:05:37,337 --> 00:05:38,737 True that. 85 00:05:38,857 --> 00:05:40,417 Stop it! 86 00:05:40,577 --> 00:05:42,857 What? Checking me out! 87 00:05:46,457 --> 00:05:47,817 Hey. Hey. 88 00:05:49,337 --> 00:05:50,657 Hi. Hi. 89 00:05:52,817 --> 00:05:54,617 I'm Gaia. Hi. 90 00:05:58,257 --> 00:06:00,657 This is Mia, a... 91 00:06:00,817 --> 00:06:03,337 friend of Axl's from the party last night. 92 00:06:05,817 --> 00:06:07,057 Hi. 93 00:06:07,217 --> 00:06:09,857 Oh. Did we meet last night? 94 00:06:09,977 --> 00:06:11,857 Oh, not really. 95 00:06:12,977 --> 00:06:14,777 Mind you, you were pretty out of it. 96 00:06:14,857 --> 00:06:16,257 Mm. 97 00:06:18,617 --> 00:06:21,617 Nice to meet you, Mia. The dress suits you. 98 00:06:31,857 --> 00:06:33,457 I fell asleep in a woman's dress; I woke up as a woman. 99 00:06:33,617 --> 00:06:35,617 Yes, you surely did. Stop saying that. 100 00:06:35,777 --> 00:06:38,297 What? It's true. No, it's the way you're saying it. 101 00:06:38,457 --> 00:06:40,137 Sorry. Why, Zeb? 102 00:06:40,257 --> 00:06:41,777 Because you're hot. 103 00:06:43,617 --> 00:06:45,257 Why did I wake up as a woman, dick? 104 00:06:45,417 --> 00:06:47,817 Oh, sorry, I thought you meant why was I saying, 'Yes, you did.' 105 00:06:47,937 --> 00:06:50,297 Yes, why did you wake up as a woman? 106 00:06:50,417 --> 00:06:53,297 Good question. No idea. 107 00:06:53,417 --> 00:06:55,177 Well, it's a god thing, clearly. 108 00:06:55,337 --> 00:06:59,537 Given that it's outside the realms of human possibility, yes. 109 00:06:59,697 --> 00:07:01,697 You're checking me out again, aren't ya? 110 00:07:01,817 --> 00:07:04,897 Mate, it's hard not to. 111 00:07:13,337 --> 00:07:15,217 Cooee! 112 00:07:17,977 --> 00:07:19,857 Hello? It's only me. 113 00:07:27,617 --> 00:07:29,537 Hi. I knocked. 114 00:07:29,697 --> 00:07:32,937 No-one answered. Sorry. I was... doing stuff. 115 00:07:33,097 --> 00:07:35,497 I interrupted you, didn't I? No. 116 00:07:35,657 --> 00:07:38,057 Well, yes, but it doesn't matter. How are ya, Ingrid? 117 00:07:38,177 --> 00:07:39,657 More to the point, how are you? 118 00:07:39,777 --> 00:07:42,137 OK. Are you looking for Olaf? 119 00:07:42,257 --> 00:07:44,537 I came to see you. I brought food. 120 00:07:44,657 --> 00:07:45,697 Thanks. 121 00:07:45,937 --> 00:07:49,217 It's not much - a lasagne, curry thing I threw together from what was in the fridge. 122 00:07:49,337 --> 00:07:50,417 Thank you. 123 00:07:50,577 --> 00:07:53,537 If there's anything needs doing, you know you only have to sing out. 124 00:07:53,657 --> 00:07:56,737 I know. You've been very kind. 125 00:07:56,857 --> 00:08:00,297 Any cleaning needs doing? 126 00:08:00,417 --> 00:08:02,737 No, I'm good there. 127 00:08:02,897 --> 00:08:06,657 Something must need doing. I'm pretty self-sufficient, thanks. 128 00:08:06,817 --> 00:08:11,177 I'll pop that in the fridge and, uh, make myself useful. 129 00:08:14,657 --> 00:08:17,297 You cannot sleep in my bar whenever it pleases you. 130 00:08:17,677 --> 00:08:18,957 Give me one good reason. 131 00:08:19,077 --> 00:08:20,837 You drink too much in the night. 132 00:08:20,997 --> 00:08:23,277 A nip every now and then to help me sleep. 133 00:08:23,397 --> 00:08:25,277 We really need to talk. 134 00:08:31,597 --> 00:08:33,097 Excuse me, we're not actually open. 135 00:08:33,146 --> 00:08:35,266 Mike, it's me. 136 00:08:36,946 --> 00:08:38,706 Sorry, I don't know you. 137 00:08:38,866 --> 00:08:44,106 Mikkel, respect for the lady. Grandpa, it's me, Axl. I'm Axl. 138 00:08:44,110 --> 00:08:45,870 No, you're not. 139 00:08:46,110 --> 00:08:49,990 Yes, I am. And before we spend the next five minutes going, 'No', 'Yes', 'No', 'Yes', it really is me. 140 00:08:50,110 --> 00:08:51,350 And you are Baldr, and you are Ullr, 141 00:08:51,510 --> 00:08:54,830 and I fell asleep in this dress, and I woke up like this. 142 00:09:02,710 --> 00:09:05,110 OK, is someone going to speak? 143 00:09:07,550 --> 00:09:10,030 Axl, you make a damn fine woman. 144 00:09:10,190 --> 00:09:12,750 Oh, can you just be a useful oracle for once in your life 145 00:09:12,910 --> 00:09:15,830 and tell me how this happened and how to un-happen it? 146 00:09:18,670 --> 00:09:20,590 Stop checking out my legs! 147 00:09:20,750 --> 00:09:24,830 You have very nice legs. I am your brother, you pervert. 148 00:09:24,950 --> 00:09:26,750 Well, come on. 149 00:09:31,550 --> 00:09:36,270 OK. Falling asleep in the dress - not your best idea ever. 150 00:09:36,430 --> 00:09:40,350 You think? Secondly - this is not unusual. 151 00:09:40,470 --> 00:09:41,870 Yeah? I beg to differ. 152 00:09:42,030 --> 00:09:45,350 In terms of Odin. Odin's a well-known team-changer. 153 00:09:45,510 --> 00:09:47,990 So in many ways you doing this now is a good sign. 154 00:09:48,110 --> 00:09:49,710 Of what? 155 00:09:49,870 --> 00:09:52,630 Well, gender-shifting takes some serious god power, 156 00:09:52,790 --> 00:09:56,430 so something's clearly stirring within you. 157 00:09:56,550 --> 00:09:58,910 OK. How do I stir it back? 158 00:10:00,630 --> 00:10:01,590 I've no idea. 159 00:10:03,550 --> 00:10:04,910 What if I never change back? 160 00:10:05,070 --> 00:10:07,390 Then the hunt for Frigg takes on a whole new vibe. 161 00:10:07,550 --> 00:10:11,030 Look, the thing about Odin getting in touch with his feminine side 162 00:10:11,150 --> 00:10:14,110 is that there's inevitably a reason. 163 00:10:14,270 --> 00:10:17,830 Which is? Usually it's to spy. 164 00:10:17,990 --> 00:10:21,350 On what? Whatever needs spying upon. 165 00:10:21,510 --> 00:10:23,510 Like what? Only you know that. 166 00:10:23,670 --> 00:10:26,750 No, I don't. Then... I can't help you. 167 00:10:26,870 --> 00:10:28,110 Ah! There's a surprise! 168 00:10:28,270 --> 00:10:31,670 Meow. You're quite bitchy as a woman. 169 00:10:32,990 --> 00:10:36,150 Can you actually assist me in any way, Grandpa? 170 00:10:37,550 --> 00:10:39,150 No. 171 00:10:39,270 --> 00:10:41,270 But there's one person we know 172 00:10:41,430 --> 00:10:43,470 who has mastered the art of changing form at will. 173 00:10:43,590 --> 00:10:44,790 Whoa. 174 00:10:48,390 --> 00:10:49,550 Mum. 175 00:10:49,710 --> 00:10:52,470 Before we go any further, can I make one suggestion? 176 00:10:52,630 --> 00:10:55,070 You really need to get out of that dress. 177 00:10:55,190 --> 00:10:56,790 It makes you look cheap. 178 00:10:56,950 --> 00:10:59,950 Plus your lack of, um, lady support garments 179 00:11:00,070 --> 00:11:02,070 is seriously distracting. 180 00:11:02,190 --> 00:11:03,790 I'm in danger of sporting wood. 181 00:11:03,910 --> 00:11:06,950 But it's the only dress that I have. 182 00:11:07,110 --> 00:11:09,470 Luckily, I know where we can procure more. 183 00:11:09,630 --> 00:11:12,310 Lead the way to your chariot, fine maiden. 184 00:11:15,470 --> 00:11:17,990 Stop staring at my arse, Grandpa! 185 00:11:25,431 --> 00:11:27,471 You don't have to do that. I don't mind. 186 00:11:27,631 --> 00:11:30,151 You carry on doing what you were gonna do. I'm happy here. 187 00:11:31,551 --> 00:11:33,471 Uh, the thing is, I was actually planning to go for a run. 188 00:11:33,631 --> 00:11:37,231 Mm, then off you go. I'd say I'd join you, but I don't really run. 189 00:11:37,391 --> 00:11:39,431 Do you want me to clean the shower for when you get back? 190 00:11:39,591 --> 00:11:41,711 No. You have a nice run, then. 191 00:11:43,951 --> 00:11:46,391 I first found Anders' collection while looking for porn. 192 00:11:46,551 --> 00:11:49,311 Too much info, Grandpa. This doesn't fit either. 193 00:11:49,471 --> 00:11:52,911 Too big or too small? Too small. I've got quite big tits. 194 00:11:54,391 --> 00:11:57,271 Try this one. Ta. 195 00:11:57,511 --> 00:12:00,911 You know, I think women must be in such a hurry to flee Anders' apartment the morning after 196 00:12:01,071 --> 00:12:03,871 that they don't mind sacrificing an undergarment or two. 197 00:12:04,031 --> 00:12:07,071 After they've sacrificed their dignity. 198 00:12:08,591 --> 00:12:10,511 Bingo! 199 00:12:11,991 --> 00:12:13,951 Man, boobs feel really weird when they're yours. 200 00:12:14,111 --> 00:12:17,071 Just as they feel nice when they're not yours. 201 00:12:17,231 --> 00:12:19,151 It makes looking down really different. 202 00:12:20,431 --> 00:12:22,351 Shit, this is impossible. Can you lend a hand? 203 00:12:26,671 --> 00:12:28,351 How do chicks manage this? 204 00:12:28,511 --> 00:12:30,391 They're much less trouble to take off. 205 00:12:32,231 --> 00:12:33,631 Here, try that lot for size. 206 00:12:34,751 --> 00:12:36,111 Where did you find these? 207 00:12:36,271 --> 00:12:38,711 Anders' closet. There's heaps of women's clothes in there. 208 00:12:38,871 --> 00:12:41,871 They must have been in a real hurry to get away from him. 209 00:12:41,991 --> 00:12:43,351 Hey, do we actually know 210 00:12:43,511 --> 00:12:46,271 where she who is your mother reincarnated lives? 211 00:12:46,511 --> 00:12:50,791 Yeah, she gave me her address when we had dinner. Oh, these shoes are still killing me. 212 00:12:50,951 --> 00:12:53,271 How about trying Anders' shoes? He has girly feet. 213 00:12:53,391 --> 00:12:54,831 Good plan. 214 00:13:27,231 --> 00:13:30,071 Olaf, you need to come and take a look at this. 215 00:13:33,591 --> 00:13:35,391 Who are you? 216 00:13:36,511 --> 00:13:39,791 Hi. I'm Mia. 217 00:13:39,951 --> 00:13:44,231 And how do I know you? And what are you doing in my apartment? 218 00:13:44,351 --> 00:13:45,831 Are you a friend of Anders'? 219 00:13:45,991 --> 00:13:51,071 Uh, sort of. Come and look at what? Hey, Dawn. 220 00:13:51,231 --> 00:13:53,191 Hello. What are you doing here? 221 00:13:53,351 --> 00:13:56,311 I'm looking after Anders' apartment while he's away. 222 00:13:56,391 --> 00:13:58,111 That explains the clothes. 223 00:13:59,151 --> 00:14:01,591 Why are you wearing my clothes? 224 00:14:01,711 --> 00:14:03,151 Uh... 225 00:14:03,271 --> 00:14:04,991 It's a long story, Dawn 226 00:14:05,151 --> 00:14:08,231 one, as a gentleman, I'm not at liberty to divulge. 227 00:14:08,351 --> 00:14:09,671 I'm sure you understand. 228 00:14:09,791 --> 00:14:11,991 I'm sure I do. 229 00:14:12,151 --> 00:14:14,751 I swear, your clothes will be returned to you - dry-cleaned 230 00:14:14,871 --> 00:14:16,391 as soon as humanly possible. 231 00:14:16,591 --> 00:14:18,871 Is that OK? I don't have a choice, do I? 232 00:14:19,031 --> 00:14:23,271 You're a saint, Dawn. Come on, let's leave this lovely lady to her day. 233 00:14:26,271 --> 00:14:30,071 I'm not a slut, by the way. 234 00:14:32,511 --> 00:14:33,791 Uh-huh. 235 00:14:41,600 --> 00:14:44,560 Sorry, got a bit side-tracked. Stacey came round. 236 00:14:44,633 --> 00:14:46,593 Sorry. She's not too happy. 237 00:14:46,593 --> 00:14:47,953 Really? 238 00:14:48,113 --> 00:14:50,633 Of course, we totally understand that however Stacey's feeling, 239 00:14:50,753 --> 00:14:52,113 you must feel twice as bad. 240 00:14:52,273 --> 00:14:54,353 Right at this moment, what I really need is a shower. 241 00:14:54,473 --> 00:14:55,913 Mm. Water is cleansing. 242 00:14:56,073 --> 00:14:59,153 After my run. Yeah. Of course. 243 00:14:59,313 --> 00:15:01,473 Knock, knock, only me. Oh! 244 00:15:01,593 --> 00:15:02,953 Guess who I've got with me. 245 00:15:03,113 --> 00:15:05,833 Oh, please, don't do this. Come on, it'll be fun. 246 00:15:05,953 --> 00:15:07,713 Guess who this is. 247 00:15:07,873 --> 00:15:10,873 We agreed it was too early to start introducing Ty to other women. 248 00:15:10,993 --> 00:15:11,873 Ew. 249 00:15:12,033 --> 00:15:15,273 No, no, no, no, no. Come on - have a guess. 250 00:15:15,393 --> 00:15:17,233 Um, your new wife. 251 00:15:17,393 --> 00:15:20,633 Frank! No. It's me. 252 00:15:20,753 --> 00:15:21,953 Axl. 253 00:15:22,113 --> 00:15:24,993 It really is. He shape-shifted in his sleep! 254 00:15:25,153 --> 00:15:28,473 No way! OK, that's freaky. 255 00:15:28,593 --> 00:15:30,433 Try it from where I am. 256 00:15:30,553 --> 00:15:33,153 I need to talk to you. In private. 257 00:15:35,073 --> 00:15:38,113 Lord, he makes a fine woman. 258 00:15:38,233 --> 00:15:40,233 Yes, he does. 259 00:15:40,513 --> 00:15:43,233 And in among all the clippings and shit, there were these notes she'd written about, like, 260 00:15:43,393 --> 00:15:45,833 freezers and hypothermia, with all these question marks. 261 00:15:45,993 --> 00:15:48,393 And then there was this, like, diagram 262 00:15:48,553 --> 00:15:51,673 linking her and Eva and you and this freezer. 263 00:15:51,793 --> 00:15:53,153 It's not a freezer. 264 00:15:53,313 --> 00:15:56,033 Well, whatever. This fucking cold room you hang out in. 265 00:15:56,153 --> 00:15:57,833 Why did she do that, Ty? 266 00:15:59,593 --> 00:16:03,513 There was an unfortunate incident just before Eva died, where she locked Dawn in here. 267 00:16:03,673 --> 00:16:06,553 Why? Eva didn't like Dawn so much. 268 00:16:06,673 --> 00:16:07,553 Clearly. 269 00:16:07,793 --> 00:16:12,193 You know, I'm starting to think that maybe this is the reason why I turned into a chick 270 00:16:12,353 --> 00:16:15,593 you know, so I could spy on Dawn and find out this stuff. 271 00:16:15,713 --> 00:16:18,193 Maybe my work here is done. 272 00:16:20,233 --> 00:16:21,593 So, what are you gonna do? 273 00:16:23,033 --> 00:16:24,793 I have no idea. 274 00:16:24,913 --> 00:16:26,353 What can I do? 275 00:16:26,513 --> 00:16:28,633 Start by telling her you didn't kill Eva? 276 00:16:28,753 --> 00:16:30,913 Does it actually matter? 277 00:16:31,073 --> 00:16:34,313 I might as well have, so Dawn can join the queue of fellow believers. 278 00:16:34,473 --> 00:16:36,553 Well, I don't think you did it, and I don't know anyone else who does. 279 00:16:36,673 --> 00:16:38,433 Colin does. 280 00:16:39,673 --> 00:16:42,553 OK... that's not good. 281 00:16:42,713 --> 00:16:44,913 Well, maybe you just think he thinks that, 282 00:16:45,073 --> 00:16:46,473 you know, because he's her dad and all. 283 00:16:46,593 --> 00:16:48,513 No. 284 00:16:48,673 --> 00:16:51,553 He made it abundantly clear he holds me responsible. 285 00:16:54,273 --> 00:16:56,153 Just tell him. He'll be cool with it. 286 00:16:56,273 --> 00:16:58,673 I don't wanna appear needy. 287 00:16:58,833 --> 00:17:00,993 But you are. You got kicked out of your house, 288 00:17:01,113 --> 00:17:02,473 so you need a place to live. 289 00:17:02,593 --> 00:17:03,793 We need to move. 290 00:17:03,953 --> 00:17:06,473 Yes, ma'am. Don't call me that. 291 00:17:08,713 --> 00:17:10,873 Now we go to her place? One more stop. 292 00:17:12,673 --> 00:17:14,393 Drink? 293 00:17:14,553 --> 00:17:17,433 No. No thanks. I've gotta get ready to go out. 294 00:17:17,593 --> 00:17:20,833 The kitchen will be tidy by the time you get back. Promise. 295 00:17:22,393 --> 00:17:27,793 Oh, this is genius. This is genius. No, this is too good. 296 00:17:29,393 --> 00:17:33,073 So what do I call you now? My Lord? Clearly not. 297 00:17:33,233 --> 00:17:35,753 You don't call me anything. You listen is what you do. 298 00:17:35,873 --> 00:17:37,833 Ooh. Sexy angry voice. 299 00:17:37,993 --> 00:17:41,393 In all fairness, Loki has been known to go to the fairer side. 300 00:17:41,553 --> 00:17:45,833 Other Lokis. Not this Loki. This Loki is all about the cock. 301 00:17:45,993 --> 00:17:49,193 That'd be right. I heard that! And you love the cock. 302 00:17:49,313 --> 00:17:50,873 OK, I am here to say one thing 303 00:17:51,033 --> 00:17:53,913 my brother Ty did not kill your daughter Eva. 304 00:17:54,073 --> 00:17:55,914 And if you think otherwise, then you are wrong. 305 00:17:56,033 --> 00:17:58,073 And if you do anything to Ty because of what you might think, 306 00:17:58,193 --> 00:17:59,593 I will fucking punish you. 307 00:17:59,713 --> 00:18:01,393 By hitting me with your handbag? 308 00:18:02,993 --> 00:18:05,793 Do not think it. Because you are wrong. 309 00:18:08,593 --> 00:18:10,553 I hear you, 310 00:18:10,673 --> 00:18:12,953 My Lord Odin. 311 00:18:13,033 --> 00:18:15,193 Good. 312 00:18:20,633 --> 00:18:23,593 Well, he has way more balls as a woman than he did as a man. 313 00:18:25,793 --> 00:18:27,153 And a much nicer arse. 314 00:18:38,197 --> 00:18:41,077 Sorry, I was trying not to scare you. 315 00:18:41,146 --> 00:18:43,506 Ringing the doorbell, like a normal person, would help. 316 00:18:43,666 --> 00:18:46,986 Anders gave me a key for when he gets drunk and loses his. 317 00:18:47,106 --> 00:18:48,666 Hand it over. 318 00:18:50,346 --> 00:18:51,826 I know what you're thinking, Dawn. 319 00:18:51,986 --> 00:18:54,066 I know about the clippings and all that. 320 00:18:54,226 --> 00:18:57,266 Your cousin told you. Kind of. 321 00:19:02,266 --> 00:19:04,706 I didn't kill Eva. Sure. 322 00:19:04,866 --> 00:19:07,386 I swear, I had nothing to do with her death. 323 00:19:07,506 --> 00:19:09,346 Right. You swear. 324 00:19:09,466 --> 00:19:12,266 On what? On your mother's grave? 325 00:19:12,426 --> 00:19:14,706 Your mother, who you said killed herself, 326 00:19:14,866 --> 00:19:16,586 when she walked off into the forest one day and died. 327 00:19:16,746 --> 00:19:18,226 And, wow, doesn't that sound familiar? 328 00:19:18,346 --> 00:19:21,946 Have you considered the possibility Eva was making a point? To me. 329 00:19:23,346 --> 00:19:25,146 She liked a spot of drama, as you well know. 330 00:19:25,266 --> 00:19:26,666 It's funny you should mention that. 331 00:19:26,786 --> 00:19:30,946 Kinda weird, isn't it, Ty, that I almost freeze to death - twice 332 00:19:31,066 --> 00:19:32,626 and then she freezes to death. 333 00:19:32,786 --> 00:19:36,346 Lot of freezing going on among your nearest and dearest, Ty. 334 00:19:36,506 --> 00:19:39,306 I wasn't the one who locked you in. Did you lock her in? 335 00:19:39,466 --> 00:19:43,106 No! I didn't. I wouldn't do something like that. 336 00:19:43,226 --> 00:19:46,146 I mean... 337 00:19:46,266 --> 00:19:49,666 I wouldn't blame you. 338 00:19:49,826 --> 00:19:52,866 If anyone was begging for a killing, it was her. 339 00:19:53,026 --> 00:19:55,146 I didn't kill Eva. That's what I'm trying to tell you. 340 00:19:55,306 --> 00:19:58,866 What about the first time I almost died, Ty? What really happened then? 341 00:20:01,506 --> 00:20:03,386 You had sleepwalked. I found you. 342 00:20:03,546 --> 00:20:06,786 Never did it before; never done it since. Funny that. 343 00:20:06,946 --> 00:20:10,906 So did Eva sleepwalk her way out to that forest? Sleepdrive her way? 344 00:20:11,026 --> 00:20:13,706 I didn't kill Eva. 345 00:20:13,826 --> 00:20:16,826 And I would never, ever harm you. 346 00:20:18,346 --> 00:20:20,146 Except for dump me in my hospital bed, of course. 347 00:20:20,266 --> 00:20:22,026 You know what I mean. 348 00:20:23,706 --> 00:20:25,466 I'm still going to take that key. 349 00:20:25,586 --> 00:20:27,266 I'll feel safer that way. 350 00:20:27,426 --> 00:20:30,146 Oh, for Christ's sake, Dawn, I love you! 351 00:20:30,306 --> 00:20:31,906 You love me? Yes. 352 00:20:34,066 --> 00:20:35,106 I hope you didn't kill her 353 00:20:35,186 --> 00:20:37,186 Oh, I didn't kill her at all! Fuck! 354 00:20:39,026 --> 00:20:42,186 Eva was a mental case. She killed herself through her own actions. 355 00:20:42,346 --> 00:20:44,346 The police are happy with that; why can't you be? 356 00:20:44,466 --> 00:20:46,386 Why can't you just leave it at that? 357 00:20:47,866 --> 00:20:49,106 Please. 358 00:20:51,786 --> 00:20:53,226 The key. 359 00:21:13,092 --> 00:21:14,732 You are such a sexist pig. 360 00:21:15,101 --> 00:21:17,661 You're only saying that 'cause you're a woman now. 361 00:21:17,821 --> 00:21:21,181 I'm saying it because it was you who got us lost, so don't blame me. 362 00:21:21,341 --> 00:21:24,501 I was distracted by your bad driving. 363 00:21:24,661 --> 00:21:26,661 There was nothing wrong with my driving. 364 00:21:26,821 --> 00:21:29,061 It was your navigation that was the problem. 365 00:21:29,221 --> 00:21:30,701 Typical. 366 00:21:33,206 --> 00:21:34,286 She's not here. 367 00:21:34,343 --> 00:21:35,983 We don't know that. 368 00:21:36,103 --> 00:21:38,143 She's not answering the door. 369 00:21:43,143 --> 00:21:45,823 I'm telling you - she's not here. 370 00:21:50,485 --> 00:21:54,165 Mmm. Ooh, we have company. 371 00:21:56,765 --> 00:21:59,085 You go. I'll take care of things. 372 00:21:59,099 --> 00:22:00,539 Hey, and don't worry. 373 00:22:00,659 --> 00:22:02,219 It'll be alright. 374 00:22:06,899 --> 00:22:08,859 Ty. 375 00:22:11,339 --> 00:22:14,099 Axl, I like the new look. 376 00:22:14,219 --> 00:22:15,579 Did Ty tell you? 377 00:22:15,739 --> 00:22:20,219 No. A mother knows her child, no matter the child. Tea? 378 00:22:20,339 --> 00:22:21,539 Yes, please. 379 00:22:21,699 --> 00:22:26,659 Actually, no, we're fine. This 'new look', how do I change it back? 380 00:22:26,819 --> 00:22:31,219 Why the hurry? You're beautiful enjoy it while it lasts. 381 00:22:31,339 --> 00:22:33,019 How long is that, exactly? 382 00:22:33,179 --> 00:22:35,139 That's up to you. Ah, now you sound like him. 383 00:22:36,779 --> 00:22:38,979 You're not the mother I remember, 384 00:22:39,139 --> 00:22:42,099 and you turned yourself into a tree in-between, right? 385 00:22:42,259 --> 00:22:45,259 Uh, I left Elisabet because I needed to, 386 00:22:45,379 --> 00:22:46,779 or else I would have killed myself. 387 00:22:46,859 --> 00:22:49,459 Or killed my boys then myself... 388 00:22:49,579 --> 00:22:51,539 Those were my options, so I changed. 389 00:22:51,659 --> 00:22:53,979 Then when I became Agnetha, 390 00:22:54,099 --> 00:22:56,139 it was because at that moment 391 00:22:56,299 --> 00:22:59,819 I wanted it more than anything else in the world. 392 00:22:59,979 --> 00:23:03,099 So is it want or is it need that will change you back? 393 00:23:03,299 --> 00:23:06,339 Because I really need and want to be myself again. 394 00:23:06,459 --> 00:23:08,219 Either will do - I'm not fussed. 395 00:23:08,379 --> 00:23:10,859 I'm the wrong person to ask. You're the only person to ask. 396 00:23:11,019 --> 00:23:13,019 But I'm not you. Neither am I! 397 00:23:13,139 --> 00:23:14,819 So in effect, he could now be Frigg 398 00:23:14,979 --> 00:23:16,739 and we should now be searching for Odin? 399 00:23:16,899 --> 00:23:19,379 Well, it gets tricky when you start changing teams. 400 00:23:19,539 --> 00:23:23,219 But if you truly are Odin, you'll find a way to deal with this. 401 00:23:23,379 --> 00:23:26,019 Or not. Mm. 402 00:23:39,419 --> 00:23:41,059 Arse! 403 00:23:42,379 --> 00:23:45,099 Hi. There's no beer. 404 00:23:45,259 --> 00:23:50,179 My useless flatmates must have drunk it. Are you looking for Axl? 405 00:23:50,299 --> 00:23:52,099 Yeah. 406 00:23:52,219 --> 00:23:53,739 Sorry. 407 00:23:53,899 --> 00:23:56,379 Well, I don't know when he'll be back. 408 00:23:56,499 --> 00:23:58,299 Me neither. 409 00:23:59,579 --> 00:24:02,139 I've got a bottle of red wine in my room, if you want a drink. 410 00:24:03,259 --> 00:24:04,659 Sure. 411 00:24:06,499 --> 00:24:09,259 Hey! Here he is! 412 00:24:09,379 --> 00:24:11,859 Ty, are you OK? 413 00:24:11,979 --> 00:24:13,339 Sort of. Why? 414 00:24:13,499 --> 00:24:15,539 She's trying to tell you that we're here for you. 415 00:24:15,699 --> 00:24:18,539 I can see that. And you've brought stuff. 416 00:24:18,699 --> 00:24:21,659 That's Ingrid's. We didn't think it was safe in her car. 417 00:24:21,819 --> 00:24:23,619 It keeps getting towed away. It's freakish. 418 00:24:23,859 --> 00:24:27,379 It's a shitheap with no warrant or registration might have something to do with it. 419 00:24:27,539 --> 00:24:29,819 So we brought the stuff in to be on the safe side. 420 00:24:29,939 --> 00:24:31,819 Also she is in no state to drive. 421 00:24:31,979 --> 00:24:35,459 Not that there's anywhere to drive to. Bastard landlords. 422 00:24:37,899 --> 00:24:39,379 Do you need somewhere to stay, Ingrid? 423 00:24:39,499 --> 00:24:42,139 No, I'm fine. For the night. Or two. 424 00:24:42,219 --> 00:24:44,099 As long as you're OK with it. 425 00:24:44,219 --> 00:24:45,939 Do I have a choice? 426 00:24:46,099 --> 00:24:49,939 Fuck no. It's not as if she's going anywhere in a hurry. 427 00:24:50,099 --> 00:24:52,419 Would anyone like food? Ooh, that's an idea. 428 00:24:52,579 --> 00:24:55,259 Fuck yeah. Oh, you know me, Grandson. 429 00:24:59,739 --> 00:25:02,259 Good evening. It is, isn't it? 430 00:25:02,419 --> 00:25:04,299 Drink? Please. 431 00:25:05,539 --> 00:25:06,899 Do you want to give me a bit more to go on? 432 00:25:07,019 --> 00:25:10,019 You're the bartender - tend me. 433 00:25:15,499 --> 00:25:17,019 I like your boy's new look. 434 00:25:17,179 --> 00:25:19,539 Which boy is that? The one with the great tits. 435 00:25:31,219 --> 00:25:34,579 Where did you see her? She paid Colin a visit. 436 00:25:34,739 --> 00:25:38,739 Impressive. Yeah. Yeah. 437 00:25:38,859 --> 00:25:40,659 She's alright. 438 00:25:40,819 --> 00:25:43,459 I meant that he can change gender now - that's powerful. 439 00:25:43,579 --> 00:25:46,579 But, yeah, I'd go there. 440 00:25:46,699 --> 00:25:49,259 That's good to know. 441 00:25:49,379 --> 00:25:51,619 Does this mean you're close? 442 00:25:51,779 --> 00:25:54,179 Close to what? Finding Frigg. 443 00:25:57,259 --> 00:26:00,179 Turns out Frigg is a lesbian. 444 00:26:00,339 --> 00:26:01,939 But we'll invite you to the civil union. 445 00:26:02,099 --> 00:26:05,499 Play your games that's what Ullr does, right? 446 00:26:05,619 --> 00:26:07,059 But if you do need a hand 447 00:26:07,219 --> 00:26:10,539 moving things towards a mutually satisfying conclusion... 448 00:26:12,979 --> 00:26:14,259 Why would I need you? 449 00:26:14,419 --> 00:26:17,659 I'm Sjofn - hooking people up is what I do. 450 00:26:19,859 --> 00:26:22,419 How does Colin feel about you hooking people up? 451 00:26:22,539 --> 00:26:24,219 Do you see him here? 452 00:26:24,379 --> 00:26:28,299 Gods come, gods go it's the way of the world. 453 00:26:28,419 --> 00:26:31,419 I like your bar. 454 00:26:34,276 --> 00:26:37,236 Oh, nursing's OK; I'm just kinda not into it the way I used to be. 455 00:26:37,627 --> 00:26:39,667 But you're a great nurse. 456 00:26:40,787 --> 00:26:42,187 I bet. 457 00:26:42,307 --> 00:26:45,667 I get by. Oh, what do you do? 458 00:26:47,067 --> 00:26:49,907 Um, me? I... 459 00:26:49,987 --> 00:26:51,987 I study. 460 00:26:52,107 --> 00:26:54,267 Is that how you met Axl? 461 00:26:54,427 --> 00:26:56,747 Yeah. Huh. 462 00:26:59,256 --> 00:27:00,896 What are you studying? 463 00:27:04,056 --> 00:27:06,096 Uh... fashion. 464 00:27:06,216 --> 00:27:08,656 Fashion stuff. 465 00:27:08,776 --> 00:27:10,176 Mm. 466 00:27:11,336 --> 00:27:13,216 Cool. 467 00:27:13,376 --> 00:27:16,216 More wine? Mm. Shit yeah. 468 00:27:18,296 --> 00:27:21,456 You must think I'm such a pisshead. Why would I think that? 469 00:27:21,576 --> 00:27:24,016 After last night, the party. 470 00:27:24,176 --> 00:27:26,616 Oh, no, that's cool. And you're really cute when you're drunk. 471 00:27:29,256 --> 00:27:30,616 Cute as in funny. 472 00:27:33,096 --> 00:27:37,056 Axl was a real gentleman, you know, how he got you home safely and all. 473 00:27:37,216 --> 00:27:39,017 Yeah, he can be like that when he wants to be. 474 00:27:39,056 --> 00:27:40,656 How do you mean? 475 00:27:40,776 --> 00:27:42,816 Where is he now? 476 00:27:42,936 --> 00:27:44,736 He's out somewhere. 477 00:27:44,856 --> 00:27:47,216 Let me guess - a family thing. 478 00:27:47,336 --> 00:27:49,416 Well, it may be. Why? 479 00:27:49,536 --> 00:27:51,896 He gets those quite a bit. 480 00:27:52,056 --> 00:27:56,896 Hello, my people. Hey, Mia. You're still here, I see. 481 00:27:57,016 --> 00:27:59,216 Yes, I am. 482 00:27:59,376 --> 00:28:02,456 Which is good, because I need to talk to you. In private. 483 00:28:02,576 --> 00:28:05,296 Can it wait? 484 00:28:05,416 --> 00:28:06,976 It's about our mutual friend. 485 00:28:07,096 --> 00:28:09,336 If you mean Axl, say Axl. 486 00:28:09,496 --> 00:28:12,816 It may be him. Could we step into his room? 487 00:28:12,936 --> 00:28:14,696 Does it have to be now? 488 00:28:14,776 --> 00:28:16,856 Go - have your secret chats. 489 00:28:22,176 --> 00:28:24,536 Really, really bad timing, Zeb. 490 00:28:24,696 --> 00:28:26,736 Why? What do you mean, 'why'? 491 00:28:26,856 --> 00:28:28,896 You were only talking to Gaia. 492 00:28:29,056 --> 00:28:31,616 Oh, were you trying to score with her? 493 00:28:31,629 --> 00:28:32,549 No. 494 00:28:32,709 --> 00:28:35,149 Well, I wouldn't have a problem with that, to be honest. 495 00:28:35,189 --> 00:28:37,910 I was trying to find out why this happened to me, you dick. From Gaia? 496 00:28:37,949 --> 00:28:41,829 From talking to Gaia. From everything. 497 00:28:41,989 --> 00:28:45,269 I think maybe I've turned into a woman 498 00:28:45,429 --> 00:28:47,789 so I can learn about what women think about men, 499 00:28:47,949 --> 00:28:51,589 especially me, so I can be a better man. 500 00:28:51,749 --> 00:28:54,669 Part of the Quest. OK, that totally fits. 501 00:28:54,829 --> 00:28:56,509 With what? The thinking I've been doing. 502 00:28:56,629 --> 00:28:58,149 Well, what thinking's this? 503 00:28:58,389 --> 00:29:01,590 In all the films, they all changed so they could learn something about themselves. 504 00:29:01,789 --> 00:29:04,629 Films? 'Big', 'Freaky Friday', 'Hot Tub Time Machine' 505 00:29:04,789 --> 00:29:06,669 I don't think they're the same as what I'm going through, Zeb. 506 00:29:06,829 --> 00:29:08,349 But they are - that's my point. No. 507 00:29:08,589 --> 00:29:12,309 By seeing the world through another's eyes, you realise what is wrong in yours. 508 00:29:12,429 --> 00:29:14,709 That's like what you said. 509 00:29:14,829 --> 00:29:18,029 OK, good point, well made. 510 00:29:19,349 --> 00:29:22,429 I'm gonna go back to Gaia now. You carry on researching. 511 00:29:22,589 --> 00:29:24,709 Don't you wanna see what I bought you? 512 00:29:26,149 --> 00:29:29,829 You bought me stuff? Yeah. Something nice. 513 00:29:29,949 --> 00:29:31,909 To cheer you up. 514 00:29:39,749 --> 00:29:42,269 I had to guess the size. If it's not right, we can take it back. 515 00:29:44,349 --> 00:29:46,589 I'm gonna go back to Gaia now. Please stay away. 516 00:29:59,669 --> 00:30:03,229 Hey. Oh, are you off to bed? 517 00:30:03,349 --> 00:30:04,709 That's the plan. 518 00:30:04,869 --> 00:30:07,469 You don't want to stay up and chat some more? 519 00:30:07,589 --> 00:30:09,309 I've got an early shift tomorrow. 520 00:30:09,469 --> 00:30:12,349 Can I be honest with you? Sure. 521 00:30:12,509 --> 00:30:16,309 I think if Axl was gonna be home, he'd be home by now. 522 00:30:18,269 --> 00:30:19,669 Right. 523 00:30:21,629 --> 00:30:24,149 OK, at first this is gonna sound a bit weird, 524 00:30:24,309 --> 00:30:27,189 but promise me you'll think about it before you say anything. 525 00:30:27,349 --> 00:30:30,429 You and I have been friends for a long time, right? 526 00:30:30,589 --> 00:30:35,869 So you know that over the years, through no fault of my own, 527 00:30:36,029 --> 00:30:40,109 I haven't been entirely successful with the ladies. Ever. 528 00:30:40,269 --> 00:30:44,069 Anyway, I was wondering if you'd be open to the idea 529 00:30:44,229 --> 00:30:48,549 that now that you're you and you're really hot... 530 00:30:48,709 --> 00:30:50,749 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 531 00:30:50,869 --> 00:30:52,589 It would be a huge honour for me 532 00:30:52,749 --> 00:30:55,549 if my first time was with my best friend in the world. 533 00:30:58,829 --> 00:31:01,269 It wouldn't have to be serious. 534 00:31:03,269 --> 00:31:05,589 You know, friends with benefits. 535 00:31:11,349 --> 00:31:12,469 Ugh. 536 00:31:46,189 --> 00:31:47,629 Morning. 537 00:32:15,909 --> 00:32:17,309 Fuck! 538 00:32:19,549 --> 00:32:20,909 Sorry. 539 00:32:22,829 --> 00:32:24,829 You know that cold that gets into your bones? 540 00:32:24,989 --> 00:32:27,029 Yes, Anders, as a matter of fact, I do. 541 00:32:27,189 --> 00:32:30,949 Well, that's what it's like here, Dawn, all the time. 542 00:32:31,109 --> 00:32:33,909 And they only eat fat these big hunks of fat. 543 00:32:34,029 --> 00:32:36,149 Luckily, they have alcohol. 544 00:32:36,309 --> 00:32:38,029 Anders, you texted me to come in early 545 00:32:38,189 --> 00:32:40,469 'cause you had something you wanted to tell me. 546 00:32:40,629 --> 00:32:43,149 Oh, yeah, yeah. I'm shutting the company down. 547 00:32:43,269 --> 00:32:44,629 What?! 548 00:32:44,789 --> 00:32:47,069 No, no, don't panic. Not for good - it's just until I get back. 549 00:32:47,189 --> 00:32:48,269 Why? 550 00:32:48,429 --> 00:32:50,869 Why? 'Cause it's my company and I can do what I like is why. 551 00:32:51,029 --> 00:32:53,949 But the company's doing great. It's doing better without you. 552 00:32:54,109 --> 00:32:56,429 Clearly, you've been working too hard and need a holiday, don't you? 553 00:32:56,589 --> 00:32:58,349 Well, what am I meant to tell our clients? 554 00:33:00,189 --> 00:33:03,429 Tell them I'll sort everything out when I get back, obviously. 555 00:33:03,589 --> 00:33:06,829 Oh, and when will that be? I don't... Oh. Stop. 556 00:33:06,949 --> 00:33:09,229 Huginn! Get out! 557 00:33:09,349 --> 00:33:10,429 Argh! 558 00:33:10,589 --> 00:33:12,989 Who was that? He's... 559 00:33:14,789 --> 00:33:17,989 kind of like a guide. Guiding you where? The nearest bar? 560 00:33:19,589 --> 00:33:21,669 He's like a business guide, actually. 561 00:33:21,789 --> 00:33:24,189 One who smells like fish! 562 00:33:24,349 --> 00:33:26,709 OK, Anders, why don't I take it from here? 563 00:33:26,949 --> 00:33:32,269 He smells like fish, and he keeps pecking me with his head, which is a lot like a headbutt! 564 00:33:32,389 --> 00:33:35,269 I spoke to Anders last night. 565 00:33:35,429 --> 00:33:38,309 Did he make sense then? He's under a lot of pressure. 566 00:33:38,429 --> 00:33:39,789 Doing what? 567 00:33:39,949 --> 00:33:44,349 Business. It's partly why we need to shut down JPR for a while. 568 00:33:46,109 --> 00:33:48,029 "We"? 569 00:33:48,189 --> 00:33:50,349 Yes. So the future direction of the company can be determined. 570 00:33:50,509 --> 00:33:54,469 Oh, but don't worry - you have a job here for as long as you want. 571 00:33:54,629 --> 00:33:58,349 In fact, Anders and I value you so much 572 00:33:58,509 --> 00:34:01,309 we would like to send you on a holiday 573 00:34:01,429 --> 00:34:03,309 on the company. 574 00:34:04,549 --> 00:34:05,589 Really? 575 00:34:05,749 --> 00:34:09,189 I have a travel agent who specialises in luxury travel. 576 00:34:09,349 --> 00:34:11,669 They're going to courier through some tickets - first class 577 00:34:11,829 --> 00:34:14,629 along with a booking at this resort I know on Maui. 578 00:34:15,909 --> 00:34:17,189 Wow. 579 00:34:17,389 --> 00:34:19,349 We need you refreshed for when Anders returns, Dawn. 580 00:34:19,429 --> 00:34:21,629 You're out of here tomorrow. 581 00:34:21,749 --> 00:34:22,749 Tomorrow? 582 00:34:22,909 --> 00:34:26,469 Time to gather your passport, pack some clothes. Sound good? 583 00:34:27,629 --> 00:34:29,469 Sounds too good to pass up. 584 00:34:29,629 --> 00:34:33,789 Then let's get things squared away here so you can toddle off. 585 00:34:43,314 --> 00:34:44,714 Did Axl come home last night? 586 00:34:44,834 --> 00:34:46,274 Fuck! 587 00:34:56,594 --> 00:34:58,074 I'm gonna go with 'no'. 588 00:35:05,684 --> 00:35:07,204 Hi. Hi. 589 00:35:09,764 --> 00:35:12,404 Look, you seem like a nice enough girl, 590 00:35:12,564 --> 00:35:15,344 but, um, if you're hanging around here, waiting for Axl 591 00:35:15,375 --> 00:35:17,175 that's not a real good idea. 592 00:35:17,295 --> 00:35:19,895 Oh, he'll be home at some stage. 593 00:35:21,335 --> 00:35:24,775 Axl might seem all cute and cuddly, like some sort of mental puppy, 594 00:35:24,895 --> 00:35:27,335 but when it comes to women 595 00:35:27,495 --> 00:35:29,615 he'll end up hurting you, is what I'm saying. 596 00:35:29,735 --> 00:35:30,695 Not necessarily. 597 00:35:30,855 --> 00:35:33,935 He will. He can't help it it's the way he is. 598 00:35:34,055 --> 00:35:35,416 Well, maybe he's trying to change. 599 00:35:35,535 --> 00:35:39,415 Look, you can hang around here like a doormat - that's your call. 600 00:35:39,575 --> 00:35:42,815 But I know Axl. I know that you can't rely on him. 601 00:35:42,935 --> 00:35:44,295 I know that he will lead you on 602 00:35:44,455 --> 00:35:46,095 and then he will disappear, like now. 603 00:35:46,215 --> 00:35:48,175 And he will hurt you. 604 00:35:48,335 --> 00:35:50,335 Trust me, I know what I'm talking about. 605 00:36:02,911 --> 00:36:03,991 I know why. 606 00:36:04,151 --> 00:36:06,271 Why you're a woman? Mm-hm. 607 00:36:06,391 --> 00:36:07,951 And that is? 608 00:36:08,111 --> 00:36:09,871 To I can find out what an arsehole I am. 609 00:36:11,271 --> 00:36:12,951 As a woman? Or when you're Axl? 610 00:36:13,071 --> 00:36:14,711 When I'm me, dick. 611 00:36:14,831 --> 00:36:16,791 Ah. Ouch. 612 00:36:16,951 --> 00:36:19,591 This whole 'being a chick' thing completely blows. 613 00:36:19,751 --> 00:36:21,191 If it's meant to be so I can spy on shit, 614 00:36:21,351 --> 00:36:22,831 then I am obviously the worst spy ever 615 00:36:22,951 --> 00:36:24,551 because everyone laughs at me 616 00:36:24,711 --> 00:36:27,791 or doesn't listen to me or is too busy checking out my arse. 617 00:36:27,951 --> 00:36:30,192 You know, the only thing that I have spied on for certain 618 00:36:30,231 --> 00:36:33,151 is that I am a complete fucking tool, apparently. 619 00:36:33,271 --> 00:36:35,471 Hard thing to learn. 620 00:36:35,591 --> 00:36:37,071 You know what else? 621 00:36:37,231 --> 00:36:42,151 For some reason, and I don't why, everything is pissing me off today. 622 00:36:42,271 --> 00:36:44,231 Like even just looking at your face. 623 00:36:47,911 --> 00:36:50,471 Might be if you're, um... 624 00:36:50,591 --> 00:36:52,511 you know, pre-menstrual. 625 00:36:54,631 --> 00:36:56,671 Oh, the fun never ends. 626 00:37:00,711 --> 00:37:02,551 I spoke to your suspicious friend. 627 00:37:08,671 --> 00:37:10,191 Dawn? 628 00:37:10,351 --> 00:37:13,191 Unless you have more than one. What did you say to her? 629 00:37:15,471 --> 00:37:17,951 You know, you really need to get rid of her things. 630 00:37:18,111 --> 00:37:20,391 There's nothing here that links back to you. 631 00:37:20,551 --> 00:37:24,951 For you. You shouldn't clutter your life with reminders of her. 632 00:37:25,111 --> 00:37:27,791 I'll get round to it. What about Dawn? 633 00:37:27,911 --> 00:37:29,591 Dawn's fine. 634 00:37:29,751 --> 00:37:31,991 Dawn is going on holiday. She's going to have a wonderful time. 635 00:37:32,111 --> 00:37:34,191 Maybe even a wee holiday romance. 636 00:37:34,351 --> 00:37:37,231 It'll help take her mind off such foolish thoughts. 637 00:37:37,391 --> 00:37:40,431 If not, Anders will be back by the time she returns, 638 00:37:40,551 --> 00:37:41,751 and he can deal to her. 639 00:37:41,911 --> 00:37:43,231 I don't like Anders using his powers on her. 640 00:37:43,391 --> 00:37:47,151 And I don't like her thinking the worst of my boy. 641 00:37:47,311 --> 00:37:52,511 It's sorted. Be happy. Celebrate by binning all this gloomy tat. 642 00:37:56,831 --> 00:37:58,231 Oh. Hello. 643 00:38:03,071 --> 00:38:05,391 You'll handmaiden for just about anyone, won't you? 644 00:38:09,511 --> 00:38:12,271 You have an infestation of goddesses. 645 00:38:12,391 --> 00:38:13,791 Yes, I do. 646 00:38:13,951 --> 00:38:16,311 Once they get in, they're very difficult to remove. 647 00:38:16,431 --> 00:38:18,031 I'm beginning to understand that. 648 00:38:18,191 --> 00:38:19,511 If you want a hand eradicating them... 649 00:38:19,631 --> 00:38:21,591 Ah, you've done more than enough. 650 00:38:23,111 --> 00:38:24,871 Don't let them get in the way of what's important. 651 00:38:25,031 --> 00:38:27,631 Which is? You getting on with your life. 652 00:38:27,791 --> 00:38:31,151 Is that what it is? Oh, cheer up. 653 00:38:34,391 --> 00:38:35,751 Life is good now. 654 00:38:45,751 --> 00:38:49,151 Try looking at it this way - as a man you left a lot to be desired. 655 00:38:49,311 --> 00:38:51,711 But as a woman... Grandpa, please don't. 656 00:38:51,871 --> 00:38:54,511 As a woman, you incite desire. Ew. 657 00:38:58,551 --> 00:39:00,791 How did you get my phone number? 658 00:39:01,951 --> 00:39:04,071 Being god of the hunt works on many levels. 659 00:39:04,191 --> 00:39:05,951 Wow, awesome god power. 660 00:39:06,071 --> 00:39:07,511 It got you here, didn't it? 661 00:39:07,631 --> 00:39:09,751 I'm here because I'm intrigued. 662 00:39:10,991 --> 00:39:13,391 And because you're an open-minded goddess. 663 00:39:15,471 --> 00:39:18,191 Are you sure you want this? Think of it as a test. 664 00:39:18,351 --> 00:39:20,751 Of what? Of you. 665 00:39:20,871 --> 00:39:22,271 And if I fail? 666 00:39:22,431 --> 00:39:25,951 Oh, I'm sure you've never failed a test in your life, Dr Sjofn. 667 00:39:26,071 --> 00:39:27,431 That is true. 668 00:39:29,511 --> 00:39:32,031 But if you harm him, you know I'll find you. 669 00:39:37,111 --> 00:39:39,151 You - come with me. 670 00:39:40,311 --> 00:39:42,551 Why? Don't worry - I won't hurt you. 671 00:39:43,751 --> 00:39:44,831 Much. 672 00:39:44,991 --> 00:39:47,191 Go. It might be what you need with your little problem. 673 00:39:49,551 --> 00:39:54,271 Nice. Who better to show him the ways of a woman than a goddess of womanly ways. 674 00:39:54,431 --> 00:39:58,031 Possibly. Mainly I just want him to cheer the fuck up. 675 00:40:00,071 --> 00:40:02,871 Uh, what's going on? You'll figure it out. 676 00:40:03,031 --> 00:40:05,191 You're not trying to kill me again, are you? 677 00:40:05,311 --> 00:40:07,551 Let bygones be bygones, Axl. 678 00:40:09,031 --> 00:40:11,991 You want to be more of a man, I believe. 679 00:40:12,151 --> 00:40:14,311 Well, just being a man would be nice. 680 00:40:15,751 --> 00:40:18,471 A man who knows how to treat a woman. 681 00:40:19,831 --> 00:40:21,351 Yeah, I s'pose. 682 00:40:21,511 --> 00:40:24,471 Then you need to learn what a woman likes. 683 00:40:27,071 --> 00:40:29,671 Are you sure this is wise? I have no idea. 684 00:40:31,071 --> 00:40:33,431 What if she takes the opportunity to kill Odin 685 00:40:33,591 --> 00:40:35,791 and strike a blow for goddesses everywhere? 686 00:40:35,951 --> 00:40:40,871 Then I suspect Axl will die with a smile on his or her face. 687 00:40:42,391 --> 00:40:43,791 Funny things, these quests. 688 00:40:43,951 --> 00:40:46,271 Yep, they do take you unexpected places. 689 00:40:47,951 --> 00:40:49,351 It's a learning curve. 690 00:40:50,751 --> 00:40:53,471 And someone is being taken to school. 691 00:40:53,631 --> 00:40:56,031 Maybe I should check on them. No, Grandpa. 692 00:40:57,471 --> 00:40:59,151 You can't watch. 693 00:41:26,071 --> 00:41:28,911 Zeb, get the fuck out of my bed. Oh, you're back. 694 00:41:29,031 --> 00:41:31,111 Yes, yes I am. 695 00:41:31,231 --> 00:41:33,751 That's good. Yeah. 696 00:41:33,871 --> 00:41:35,511 How did it happen? 697 00:41:37,191 --> 00:41:38,711 Long story. 698 00:41:40,151 --> 00:41:41,551 My work here is done. 699 00:41:41,671 --> 00:41:45,071 And here he is. 700 00:41:45,311 --> 00:41:50,031 How was it? The changing back, not the sex - we'll talk about that later. 701 00:41:50,151 --> 00:41:53,311 Uh, I don't know. 702 00:41:53,471 --> 00:41:57,471 After we... you know, I fell asleep, for, like, a second. 703 00:41:57,591 --> 00:41:59,311 A very manly thing to do. 704 00:41:59,431 --> 00:42:01,311 And when I opened my eyes... 705 00:42:03,231 --> 00:42:05,271 Huh. Welcome back, Axl. 706 00:42:05,391 --> 00:42:06,871 I hope the journey was worth it. 707 00:42:06,991 --> 00:42:08,471 Welcome back, man. 708 00:42:08,631 --> 00:42:11,231 Yeah, it had its, um... its ups and downs. 709 00:42:11,351 --> 00:42:12,791 Excellent. 710 00:42:15,591 --> 00:42:18,911 Out of the bed, Zeb. Right. Yeah, sure. Sure thing. 711 00:42:29,191 --> 00:42:31,431 Oh, you're back. 712 00:42:31,551 --> 00:42:32,911 Yeah. 713 00:42:34,311 --> 00:42:35,751 Couldn't sleep, eh? 714 00:42:35,871 --> 00:42:37,111 No. 715 00:42:37,191 --> 00:42:38,951 Me neither. 716 00:42:40,951 --> 00:42:42,711 Is Mia with you? 717 00:42:42,831 --> 00:42:44,471 No. 718 00:42:44,631 --> 00:42:47,511 Are we likely to be seeing her again? 719 00:42:47,631 --> 00:42:49,671 I'm really not sure. 720 00:42:52,391 --> 00:42:54,351 Where were you? 721 00:42:54,511 --> 00:42:57,911 Family stuff. And you couldn't call her? 722 00:42:58,031 --> 00:42:59,511 No. 723 00:43:03,111 --> 00:43:05,471 I'm sorry. What for? 724 00:43:05,631 --> 00:43:09,111 Kind of a general, all-purpose sorry for being a dick. 725 00:43:10,551 --> 00:43:12,871 I'm not the one you should be apologising to. 726 00:43:17,231 --> 00:43:18,631 Yeah, you are. 727 00:43:21,810 --> 00:43:47,568 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive from http://UKsubtitles.ru. 728 00:43:48,000 --> 00:43:51,061 Best watched using Open Subtitles MKV Player 729 00:43:51,111 --> 00:43:55,661 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.