Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,234 --> 00:01:34,133
OOH, I JUST LOVE
HOW YOUR HAIR
HAS GROAN OUT!
2
00:01:34,133 --> 00:01:36,334
A LITTLE SCREAM RINSE
AND CONDITIONER,
3
00:01:36,334 --> 00:01:38,767
AND IT'LL LOOK FABU!
4
00:01:38,767 --> 00:01:42,701
IF YOU DON'T LOOK DEAD,
WE DON'T LOOK DEAD.
5
00:01:42,701 --> 00:01:44,300
OH. HELLO, KIDDIES!
6
00:01:44,300 --> 00:01:47,033
YOU'RE RIGHT ON TIME
FOR YOUR APPOINTMENT.
7
00:01:47,033 --> 00:01:51,267
YOU KNOW, IT WAS ALWAYS
ONE OF MY GHOULS IN DEATH
8
00:01:51,267 --> 00:01:53,767
TO OPEN MY OWN
SCARE SALON.
9
00:01:53,767 --> 00:01:56,033
NOW, LET'S SEE...
10
00:01:56,033 --> 00:01:59,167
A FEW SHRIEKS IN YOUR HAIR
WOULD LOOK GOOD.
11
00:01:59,167 --> 00:02:01,801
A BOO-FAUNT WOULD LOOK
EVEN BETTER!
12
00:02:01,801 --> 00:02:04,133
OR MAYBE YOU'D LIKE
TO TRY TONIGHT'S
13
00:02:04,133 --> 00:02:06,400
DIE-FASHION STATEMENT.
14
00:02:06,400 --> 00:02:09,100
IT'S A NASTY NUGGET
THAT ASKS THE QUESTION,
15
00:02:09,100 --> 00:02:12,267
ZOM-BIE, OR NOT ZOM-BIE.
16
00:02:12,267 --> 00:02:16,534
I CALL IT "HALFWAY HORRIBLE."
17
00:02:21,407 --> 00:02:25,639
HALFWAY HORRIBLE
18
00:02:38,100 --> 00:02:40,234
YOU RECOGNIZE HIM?
19
00:02:41,834 --> 00:02:44,367
IT'S DAN KING.
20
00:02:44,367 --> 00:02:46,367
HE WORKED
IN YOUR COMPANY.
21
00:02:46,367 --> 00:02:48,033
HE FOUNDED IT
WITH ME.
22
00:02:57,334 --> 00:02:59,801
THAT'S EXTHION-B,
23
00:02:59,801 --> 00:03:02,834
THE PRESERVATIVE
MY COMPANY'S
ABOUT TO INTRODUCE.
24
00:03:02,834 --> 00:03:05,033
WHAT HAPPENED HERE?
25
00:03:05,033 --> 00:03:09,400
MR. KING TOOK 4O CCs
OF YOUR PRESERVATIVE EXTHION-B
26
00:03:09,400 --> 00:03:11,501
RIGHT INTO HIS NECK.
27
00:03:13,234 --> 00:03:17,100
THEY TOLD ME THAT HIS HEAD
WON'T ROT FOR 100 YEARS.
28
00:03:18,367 --> 00:03:19,934
WHAT'S IN THIS SHIT?
29
00:03:19,934 --> 00:03:24,400
WELL, BASICALLY
IT'S AN HERB FROM
THE RAIN FOREST.
30
00:03:26,868 --> 00:03:28,968
FOUND THIS
IN HIS POCKET.
31
00:03:31,434 --> 00:03:35,033
"I HAVE NOT FORGOTTEN
OR FORGIVEN."
32
00:03:35,033 --> 00:03:37,834
AT FIRST WE THOUGHT
IT WAS SUICIDE,
33
00:03:37,834 --> 00:03:39,601
BUT HIS HANDWRITING
ISN'T MATCHING.
34
00:03:41,901 --> 00:03:44,267
MEAN ANYTHING TO YOU?
35
00:03:44,267 --> 00:03:45,701
NO.
36
00:04:00,834 --> 00:04:03,567
JESUS.
37
00:04:03,567 --> 00:04:05,734
SOMEBODY PUT IT ON
AFTER HE DIED.
38
00:04:07,334 --> 00:04:10,834
YOU HAVE ANY ASPIRIN?
39
00:04:10,834 --> 00:04:12,467
SURE.
40
00:04:14,567 --> 00:04:15,968
THANKS.
41
00:04:20,801 --> 00:04:23,534
FOUND THIS
IN DAN KING'S APARTMENT.
42
00:04:27,534 --> 00:04:29,667
THAT'S BRAZIL.
43
00:04:29,667 --> 00:04:32,067
A MILLION YEARS AGO.
44
00:04:32,067 --> 00:04:35,834
THERE'S DAN, ME, KEVIN,
45
00:04:35,834 --> 00:04:37,868
AND ALEX.
46
00:04:37,868 --> 00:04:39,834
ALEX DIED DOWN THERE.
47
00:04:39,834 --> 00:04:42,868
YOU HAVE ANY ENEMIES,
MR. LASSEN?
48
00:04:42,868 --> 00:04:44,968
I'M THE PRESIDENT
49
00:04:44,968 --> 00:04:47,601
OF AN INTERNATIONAL
CHEMICAL COMPANY.
50
00:04:47,601 --> 00:04:50,667
WELL, IS THERE ANYBODY
YOU CAN THINK OF
51
00:04:50,667 --> 00:04:52,901
WITH ACCESS
TO THIS CHEMICAL
52
00:04:52,901 --> 00:04:55,801
THAT MIGHT WANT YOU
OR DAN KING DEAD?
53
00:04:58,434 --> 00:05:01,000
NOT FOR A LONG TIME.
54
00:05:43,167 --> 00:05:45,567
THIS IS CRAZY, ROGER.
55
00:05:45,567 --> 00:05:48,834
WE CAME DOWN HERE
TO LEARN, DANIEL.
56
00:05:48,834 --> 00:05:50,033
NOT THIS.
57
00:05:50,033 --> 00:05:51,901
COME ON.
58
00:05:51,901 --> 00:05:53,501
THESE PEOPLE
HAVE BEEN DOING THIS
59
00:05:53,501 --> 00:05:55,901
FOR HUNDREDS OF YEARS.
60
00:05:55,901 --> 00:05:59,000
WE'RE GOING
STRAIGHT TO HELL.
61
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
YEAH, MAYBE, KEVIN,
62
00:06:01,000 --> 00:06:04,434
BUT WHAT A RIDE
IT'S GONNA BE.
63
00:06:04,434 --> 00:06:07,801
THINK OF THE SECRETS, HUH?
64
00:06:07,801 --> 00:06:09,367
THINGS NO ONE'S
EVER SEEN BEFORE.
65
00:06:09,367 --> 00:06:12,534
FUCK, MAN,
I DIDN'T COME HERE
TO SEE THIS.
66
00:06:27,734 --> 00:06:29,667
YOU'VE TAKEN US
TO A PLACE
67
00:06:29,667 --> 00:06:31,067
WE CAN'T TURN BACK
FROM, ROGER.
68
00:06:32,868 --> 00:06:35,667
THIS SIDE OF
YOU, IT'S EVIL.
69
00:06:35,667 --> 00:06:38,801
ALL THE WAY.
WE CAME DOWN HERE
TO GO ALL THE WAY.
70
00:06:38,801 --> 00:06:41,400
EVERYBODY
HAS AN EVIL SIDE.
71
00:06:44,734 --> 00:06:47,901
THE SECRET IS JUST LEARNING
HOW TO KEEP IT ON A LEASH.
72
00:08:08,834 --> 00:08:11,200
STILL GOT
THAT HEADACHE?
73
00:08:11,200 --> 00:08:12,434
MMM.
74
00:08:14,367 --> 00:08:16,200
YOU KNOW,
I HAD A FRIEND
THAT WORKED
75
00:08:16,200 --> 00:08:17,834
IN A CHEMICAL PLANT
IN BATON ROUGE.
76
00:08:17,834 --> 00:08:20,100
HE USED TO GET
HEADACHES, TOO.
77
00:08:22,100 --> 00:08:23,767
HIS WHOLE HEAD
ROLLED OFF
78
00:08:23,767 --> 00:08:25,300
LIKE A BOWLING BALL
ONE DAY.
79
00:08:25,300 --> 00:08:27,033
HELL OF A SIGHT.
80
00:08:27,033 --> 00:08:30,100
I DON'T WORK IN THE PLANT.
I OWN IT.
81
00:08:30,100 --> 00:08:31,767
SORRY.
82
00:08:37,334 --> 00:08:40,934
"I HAVE NOT FORGOTTEN
OR FORGIVEN."
83
00:08:44,133 --> 00:08:46,868
THIS IS NO GOOD, ROGER.
84
00:08:46,868 --> 00:08:48,868
NO, SIR.
85
00:08:48,868 --> 00:08:51,834
HE KNOWS WHERE I LIVE.
86
00:08:51,834 --> 00:08:53,667
HE?
87
00:08:53,667 --> 00:08:55,801
YOU KNOW--
HE, SHE, IT.
88
00:08:55,801 --> 00:08:59,267
SOMEBODY WHO KNOWS
WHERE I FUCKIN' LIVE.
89
00:08:59,267 --> 00:09:01,267
YOU WANT A LITTLE
PIECE OF ADVICE
90
00:09:01,267 --> 00:09:02,801
FROM YOUR LOCAL
POLICE DEPARTMENT?
91
00:09:02,801 --> 00:09:04,567
WHY DON'T YOU
LEAVE TOWN FOR
A COUPLE OF DAYS.
92
00:09:04,567 --> 00:09:06,968
AND MAYBE WE CAN
FIND OUT
93
00:09:06,968 --> 00:09:08,901
WHO THIS HE,
SHE OR IT IS.
94
00:09:08,901 --> 00:09:10,501
OH, NO, I CAN'T
LEAVE TOWN NOW.
95
00:09:10,501 --> 00:09:12,734
MY COMPANY'S DEBUTING
A NEW PRODUCT IN A WEEK.
96
00:09:12,734 --> 00:09:14,767
WE'RE IN THE FINAL STAGES
OF FDA APPROVAL.
97
00:09:14,767 --> 00:09:16,501
I'VE WAITED YEARS
FOR THIS.
98
00:09:17,968 --> 00:09:19,067
IT'S YOUR LIFE.
99
00:09:23,734 --> 00:09:25,767
OH.
100
00:09:25,767 --> 00:09:27,767
I KNOW I KEEP
ASKING YOU THIS.
101
00:09:29,567 --> 00:09:31,834
ARE YOU SURE
THERE'S NOBODY?
102
00:09:31,834 --> 00:09:34,934
NOBODY AT ALL THAT
YOU CAN REMEMBER
103
00:09:34,934 --> 00:09:36,567
THAT MIGHT WANT
TO SEE YOU DEAD?
104
00:09:36,567 --> 00:09:37,767
NAH, NOBODY.
105
00:09:40,901 --> 00:09:42,901
OK.
106
00:09:54,200 --> 00:09:56,167
NOBODY ALIVE.
107
00:09:57,234 --> 00:10:00,534
HERE WE GO.
108
00:10:00,534 --> 00:10:02,634
OH, MY GOD.
LOOK AT THAT,
LOOK AT THAT.
109
00:10:02,634 --> 00:10:04,767
OOH...
110
00:10:04,767 --> 00:10:05,968
BE CAREFUL, THAT'S A--
111
00:10:05,968 --> 00:10:06,968
WHOA, LOOK AT
THAT.
112
00:10:06,968 --> 00:10:08,334
PUT IT AWAY, COME ON.
113
00:10:08,334 --> 00:10:10,100
HANG ON A MINUTE,
LOOK OUT FOR THAT.
114
00:10:15,334 --> 00:10:17,167
HEY, PACK IT UP, GUYS.
115
00:10:17,167 --> 00:10:19,067
WE'VE GOTTA CHECK OUT.
116
00:10:19,067 --> 00:10:20,067
IS THAT IT?
117
00:10:20,067 --> 00:10:22,467
HEY, HEY, WHOA!
WHOA!
118
00:10:22,467 --> 00:10:23,634
WHY, WHAT'S HAPPENING?
119
00:10:23,634 --> 00:10:25,901
UH, TROUBLE
WITH THE LOCAL COPS,
YOU KNOW.
120
00:10:25,901 --> 00:10:28,000
NOT ENOUGH BRIBES
OR SOMETHING,
I DON'T KNOW.
121
00:10:28,000 --> 00:10:29,834
THEY'RE GONNA BUST US
ON VISA CHARGES.
122
00:10:29,834 --> 00:10:32,434
YOU KNOW, WE TALKED
ABOUT THIS. WE KNEW
IT WAS GONNA HAPPEN.
123
00:10:32,434 --> 00:10:33,868
WHAT ABOUT ALEX?
124
00:10:33,868 --> 00:10:34,868
WELL, HE'S ALREADY
IN TOWN.
125
00:10:34,868 --> 00:10:35,868
HE'S GONNA TAKE
ANOTHER PLANE OUT.
126
00:10:35,868 --> 00:10:36,868
WE'LL SEE HIM IN L.A.
127
00:10:36,868 --> 00:10:37,868
ANOTHER PLANE?
YEAH.
128
00:10:37,868 --> 00:10:41,667
WHY WOULD HE DO THAT?
129
00:10:41,667 --> 00:10:42,901
WHY WOULD HE DO THAT, MAN?
HEY!
130
00:10:42,901 --> 00:10:43,968
WHAT? DO YOU WANT
TO SPEND THE REST
OF YOUR LIFE
131
00:10:43,968 --> 00:10:45,968
IN A BRAZILIAN JAIL?
IS THAT IT?
132
00:10:45,968 --> 00:10:47,567
DO WHAT I TELL YOU,
PACK THIS SHIT UP
133
00:10:47,567 --> 00:10:50,868
AND GET THE HELL
OUT OF HERE. WE DON'T
HAVE A LOT OF TIME.
134
00:10:50,868 --> 00:10:51,901
HEY, WHERE
ARE YOU GOING?
135
00:10:51,901 --> 00:10:53,634
CATCH UP TO YOU.
136
00:11:12,033 --> 00:11:13,968
ROGER.
137
00:11:13,968 --> 00:11:16,334
HEY, ALEX.
138
00:11:16,334 --> 00:11:18,868
NO FREE LUNCH, BUDDY.
139
00:11:18,868 --> 00:11:20,868
THE TRIBE
DEMANDED A TRADE.
140
00:11:20,868 --> 00:11:25,133
THEY WANTED A SACRIFICE
IN EXCHANGE FOR THEIR SECRETS.
141
00:11:25,133 --> 00:11:28,200
YOU.
142
00:11:28,200 --> 00:11:30,167
YOU CAN'T DO THIS.
143
00:11:30,167 --> 00:11:33,100
ALL THE WAY.
WE CAME DOWN HERE
TO GO ALL THE WAY.
144
00:11:33,100 --> 00:11:34,300
BUT NOT LIKE THIS.
145
00:11:34,300 --> 00:11:35,767
ROGER, YOU CAN'T
DO THIS--
146
00:11:35,767 --> 00:11:37,434
I'M YOUR--I'M YOUR
BEST FRIEND, ROGER.
147
00:11:39,334 --> 00:11:41,701
ROGER! NO!
148
00:11:41,701 --> 00:11:42,701
ROGER!
149
00:11:42,701 --> 00:11:44,434
YOU CAN'T DO THIS!
150
00:11:44,434 --> 00:11:47,000
ROGER, I'M
YOUR BEST FRIEND.
151
00:11:47,000 --> 00:11:49,033
SORRY.
152
00:11:49,033 --> 00:11:50,200
ROGER,
YOU CAN'T DO THIS.
153
00:11:50,200 --> 00:11:52,634
NO! ROGER!
154
00:11:52,634 --> 00:11:55,300
NO! ROGER! NO!
155
00:12:01,701 --> 00:12:04,400
ROGER!
156
00:12:04,400 --> 00:12:08,868
NO! OH, GOD! NO!
157
00:12:13,701 --> 00:12:15,601
MR. LASSEN'S OFFICE.
158
00:12:15,601 --> 00:12:17,334
ONE MOMENT, PLEASE.
159
00:12:21,400 --> 00:12:23,267
MR. LASSEN'S OFFICE.
160
00:12:23,267 --> 00:12:25,334
ONE MOMENT, PLEASE. I'LL SEE
IF HE'S AVAILABLE.
161
00:12:27,801 --> 00:12:29,334
AND YOU GOT
TO PARTICIPATE
IN THESE RITUALS,
162
00:12:29,334 --> 00:12:31,801
AND SEE HOW IT MADE US
USE THE HERB?
163
00:12:31,801 --> 00:12:34,968
WELL, FOR SOME
OF THE PLANTS, WE HAD
TO, UH--HAD TO
164
00:12:34,968 --> 00:12:36,968
OH. THANK YOU.
165
00:12:36,968 --> 00:12:40,000
THAT'S--THAT'S FASCINATING.
166
00:12:40,000 --> 00:12:41,801
AND IT'S FROM THESE HERBS
167
00:12:41,801 --> 00:12:44,000
THAT YOU DISCOVERED
IN THE RAIN FORESTS OF BRAZIL
168
00:12:44,000 --> 00:12:46,467
THAT YOUR COMPANY
IS DEVELOPING
INTO THE PRESERVATIVE--
169
00:12:46,467 --> 00:12:48,167
EXTHION-B. YES.
170
00:12:48,167 --> 00:12:49,501
WITH THE
INTRODUCTION
OF THIS PRODUCT,
171
00:12:49,501 --> 00:12:51,300
MANKIND WILL FINALLY
HAVE A PRESERVATIVE
172
00:12:51,300 --> 00:12:54,567
THAT WILL KEEP FOOD
FRESH LITERALLY
FOREVER.
173
00:12:54,567 --> 00:12:56,234
AND IT IS COMPLETELY
SAFE.
174
00:12:56,234 --> 00:12:58,434
AND WHAT DO YOU THINK
THE RAMIFICATIONS
FOR US WOULD BE?
175
00:12:58,434 --> 00:12:59,601
THEY'RE ENORMOUS.
176
00:12:59,601 --> 00:13:01,300
TRY THIS ON.
177
00:13:01,300 --> 00:13:04,701
FAMINE WILL BE BANISHED
FROM THE EARTH FOREVER.
178
00:13:04,701 --> 00:13:07,701
SEE, NOW? THAT IS REMARKABLE,
AND I HAVE TO ADMIT
179
00:13:07,701 --> 00:13:10,067
THAT, UH, I'M A LITTLE
SKEPTICAL.
180
00:13:10,067 --> 00:13:12,467
BUT I UNDERSTAND
YOU'VE PREPARED
A DEMONSTRATION.
181
00:13:12,467 --> 00:13:15,934
WELL, LET'S CALL IT
BRUNCH, SHALL WE?
182
00:13:15,934 --> 00:13:20,467
NOW. THESE APPLES
WERE HARVESTED
OVER 2 YEARS AGO
183
00:13:20,467 --> 00:13:22,601
AND TREATED WITH EXTHION-B.
184
00:13:22,601 --> 00:13:23,868
2 YEARS.
185
00:13:23,868 --> 00:13:25,067
MM-HMM.
186
00:13:29,434 --> 00:13:31,200
GO AHEAD.
187
00:13:37,367 --> 00:13:38,334
DELICIOUS.
188
00:13:40,100 --> 00:13:42,934
LIKE JUST OFF
THE TREE.
189
00:13:42,934 --> 00:13:45,501
IT'S A WHOLE
NEW WORLD.
190
00:13:45,501 --> 00:13:48,400
WOOD THAT YOU USE
IN THE CONSTRUCTION
OF YOUR HOME
191
00:13:48,400 --> 00:13:51,801
WILL NEVER ROT.
THE CLOTHING YOU WEAR
WILL NEVER FADE.
192
00:13:51,801 --> 00:13:53,567
IT'S REMARKABLE.
193
00:13:53,567 --> 00:13:55,934
ALREADY I'M THINKING
OF THE MONEY
THAT I'LL SAVE ON SUITS.
194
00:13:55,934 --> 00:13:57,334
WELL, IF YOU'VE GOT
A GOOD FASHION SENSE,
195
00:13:57,334 --> 00:13:58,367
YOU SHOULD BE
ALL RIGHT.
196
00:13:58,367 --> 00:14:00,501
I THINK THAT ABOUT
DOES IT.
197
00:14:00,501 --> 00:14:02,501
BARBARA? WE CAN--
WE CAN WRAP UP.
198
00:14:02,501 --> 00:14:04,367
MR. LASSEN,
THANK YOU VERY MUCH
FOR YOUR TIME.
199
00:14:04,367 --> 00:14:05,701
THANK YOU, ROBERT.
200
00:14:05,701 --> 00:14:07,434
EXCUSE ME IF I DON'T
SEE YOU OUT.
OF COURSE.
201
00:14:11,834 --> 00:14:14,467
MR. LASSEN'S OFFICE.
202
00:14:14,467 --> 00:14:16,400
YES. ONE MOMENT, PLEASE.
203
00:14:18,901 --> 00:14:20,200
ROGER?
204
00:14:20,200 --> 00:14:22,634
COLLIN.
205
00:14:22,634 --> 00:14:25,067
LISTEN. WE SEEM TO BE HAVING
A LITTLE BIT OF TROUBLE
206
00:14:25,067 --> 00:14:28,667
WITH THE OLD FDA,
MY GRANDE FROMAGE.
207
00:14:28,667 --> 00:14:31,000
THEY'RE PUTTING A HOLD
ON APPROVAL OF EXTHION-B.
208
00:14:31,000 --> 00:14:32,801
WHAT? WHY?
209
00:14:32,801 --> 00:14:34,534
I THINK IT'S DAMNED!
210
00:14:34,534 --> 00:14:36,267
THE LITTLE EXIT
FROM THIS MORTAL COIL
211
00:14:36,267 --> 00:14:38,400
SEEMS TO HAVE FREAKED
THEM OUT A LITTLE BIT.
BIG TIME, ACTUALLY.
212
00:14:38,400 --> 00:14:40,834
JESUS CHRIST,
WHAT DO WE PAY
THOSE SENATORS FOR?
213
00:14:40,834 --> 00:14:42,234
DON'T THEY REALIZE
THE PRESSURE
WE'RE UNDER?
214
00:14:42,234 --> 00:14:43,601
THEY WANT THIS
BREAKTHROUGH
GOING TO THE GERMANS
215
00:14:43,601 --> 00:14:46,567
OR JAPANESE?
GODDAMN IT!
LISTEN,
216
00:14:46,567 --> 00:14:47,901
I DON'T CARE
IF YOU'VE GOT TO
GO DOWN THERE,
217
00:14:47,901 --> 00:14:49,567
SIT ON THEIR FACES
AND SING
SWANEE RIVER.
218
00:14:49,567 --> 00:14:52,367
I WANT THIS THING
APPROVED,
YOU UNDERSTAND ME?
219
00:14:52,367 --> 00:14:54,901
APPROVED. FUCK DAN.
220
00:15:03,501 --> 00:15:06,734
Collin:
A DOCTOR, ROGER.
SEE A DOCTOR.
221
00:15:06,734 --> 00:15:10,167
WITHERS, GET ME
MORE ASPIRIN.
222
00:15:10,167 --> 00:15:11,667
Withers:
YES, MR. LASSEN.
223
00:15:13,534 --> 00:15:16,067
I'M FINE.
224
00:15:21,267 --> 00:15:23,534
WHAT THE HELL
AM I SUPPOSED TO DO?
225
00:15:23,534 --> 00:15:28,167
IF I DON'T GET FDA APPROVAL
FOR EXTHION-B, I'M RUINED.
226
00:15:28,167 --> 00:15:30,133
WELL, TRADITIONALLY,
I THINK WHEN A SHIP
227
00:15:30,133 --> 00:15:32,334
IS TAKING ON WATER,
MON CAPITAN,
228
00:15:32,334 --> 00:15:34,534
THE THING TO DO IS
TO PLUG THE LEAKS.
229
00:15:34,534 --> 00:15:37,334
YES, AND EXACTLY WHICH LEAK
DID YOU HAVE IN MIND?
230
00:15:39,767 --> 00:15:41,934
KEVIN.
231
00:15:41,934 --> 00:15:44,968
KEVIN?
232
00:15:44,968 --> 00:15:48,667
I HAVEN'T SPOKEN
TO KEVIN SINCE...
233
00:15:48,667 --> 00:15:50,767
SINCE BRAZIL.
234
00:15:50,767 --> 00:15:54,634
I KNOW.
MAYBE YOU SHOULD.
235
00:15:54,634 --> 00:15:56,601
LOOK, THERE'S A PSYCHO
OUT THERE,
RUNNING AROUND
236
00:15:56,601 --> 00:15:59,100
KNOCKING OFF PEOPLE
YOU KNOW WITH
YOUR CHEMICAL.
237
00:15:59,100 --> 00:16:01,434
NOW, IF HE SHOULD
SUDDENLY DECIDE
TO LOOK UP KEVIN,
238
00:16:01,434 --> 00:16:06,167
YOUR LITTLE LEAK
COULD TURN INTO
THE TITANIC'S ICEBERG.
239
00:16:06,167 --> 00:16:08,934
ROGER...
240
00:16:11,367 --> 00:16:15,167
THERE'S A HALF OF YOU
THAT IS NOT
A VERY NICE GUY.
241
00:16:15,167 --> 00:16:17,434
NOW, DON'T GET ME WRONG.
242
00:16:17,434 --> 00:16:20,100
THAT'S ONE OF THE THINGS
I LIKE ABOUT YOU.
243
00:16:20,100 --> 00:16:22,234
BUT THERE'S
A WHOLE WORLD
OF BAD KARMA
244
00:16:22,234 --> 00:16:25,200
OUT THERE
WITH YOUR NAME ON IT.
245
00:16:25,200 --> 00:16:28,667
AND NOW,
WITH A NERVOUS FDA,
246
00:16:28,667 --> 00:16:30,467
SUSPICIOUS INVESTORS,
247
00:16:30,467 --> 00:16:34,601
LOOSE ENDS LIKE OLD,
GOOFED-UP KEVIN OUT THERE
248
00:16:34,601 --> 00:16:36,667
IN A GUTTER SOMEPLACE,
249
00:16:36,667 --> 00:16:39,667
THIS MIGHT BE JUST THE TIME
FOR ALL THAT BAD KARMA
250
00:16:39,667 --> 00:16:43,133
TO COME CRASHING DOWN
ON YOUR SWEATY HEAD.
251
00:16:46,400 --> 00:16:48,601
WHY DON'T YOU JUST
PERCH UP ON THAT MANTEL
OVER THERE,
252
00:16:48,601 --> 00:16:50,634
AND CHANT "NEVERMORE"?
253
00:16:50,634 --> 00:16:53,200
IT'D SAVE TIME.
254
00:16:53,200 --> 00:16:54,734
WHY DON'T I FIRE YOU?
255
00:16:54,734 --> 00:16:57,801
YOU'RE NOT GONNA
FIRE ME, ROGER.
256
00:16:57,801 --> 00:16:59,200
DON'T BE SO SURE.
257
00:17:01,000 --> 00:17:02,501
NO, NO.
258
00:17:02,501 --> 00:17:04,634
NO, YOU SEE,
EVERYBODY NEEDS
AT LEAST ONE PERSON
259
00:17:04,634 --> 00:17:06,901
TO DISH OUT
A LITTLE TRUTH
NOW AND AGAIN.
260
00:17:06,901 --> 00:17:10,133
I'M THAT GUY, BOSS.
261
00:17:10,133 --> 00:17:12,167
TILL DEATH DO US PART.
262
00:17:20,067 --> 00:17:24,100
HEY, KEV.
IT'S ME, ROGER.
263
00:17:24,100 --> 00:17:28,968
KEV-O, I NEED TO TALK TO YOU
ABOUT BRAZIL, MAN.
264
00:17:28,968 --> 00:17:33,534
I'M LOSING WHOLE DAYS, HERE
SOMETHING'S HAPPENING.
265
00:17:33,534 --> 00:17:35,467
KEV?
266
00:17:37,267 --> 00:17:38,267
OH, MY GOD.
267
00:18:41,334 --> 00:18:44,300
KEVIN'S DEAD.
268
00:18:44,300 --> 00:18:45,701
HE'S DEAD!
269
00:18:45,701 --> 00:18:46,701
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
270
00:18:46,701 --> 00:18:48,267
YOU SENT ME TO HIM,
AND HE'S DEAD!
271
00:18:48,267 --> 00:18:50,167
HEY, HEY, HEY!
272
00:18:50,167 --> 00:18:52,300
TWO WORDS, ROGER.
SLEEPING PILLS.
273
00:18:52,300 --> 00:18:53,701
YOU SET ME UP.
274
00:18:55,267 --> 00:18:58,801
ARE YOU CRAZY?
275
00:18:58,801 --> 00:19:00,667
YOU ALWAYS JUDGED ME
FOR WHAT HAPPENED
TO ALEX,
276
00:19:00,667 --> 00:19:02,334
BUT YOU WEREN'T DOWN THERE.
YOU DON'T KNOW HOW IT WAS!
277
00:19:04,701 --> 00:19:07,067
UNH!
I'M SMARTER.
278
00:19:09,000 --> 00:19:10,601
I'M SMARTER
THAN ALL OF YOU.
279
00:19:10,601 --> 00:19:13,601
YOU'VE LOST IT!
GOD, YOU'VE FINALLY
LOST IT, YOU FUCK!
280
00:19:25,534 --> 00:19:27,868
GOOD MOVE.
281
00:19:27,868 --> 00:19:32,033
THE ONE PERSON IN THE WORLD
THAT ACTUALLY LIKED YOU.
282
00:19:32,033 --> 00:19:34,634
ALEX?
YOU'RE DEAD.
283
00:19:34,634 --> 00:19:38,567
NOBODY DIES IN
MACUMBA VOODOO, ROGER.
YOU KNOW THAT.
284
00:19:38,567 --> 00:19:40,267
THEY'RE JUST RAISED
AND RAISED
285
00:19:40,267 --> 00:19:42,901
OVER AND OVER,
FOREVER.
286
00:19:42,901 --> 00:19:44,367
WHAT DO YOU WANT?
287
00:19:44,367 --> 00:19:45,534
COME ON, ROGER!
288
00:19:45,534 --> 00:19:48,133
I SPENT 6 YEARS
IN A VOODOO CURSE.
289
00:19:48,133 --> 00:19:49,801
I HAVEN'T EVEN
CHANGED MY CLOTHES YET
290
00:19:49,801 --> 00:19:53,167
AND THAT'S ALL
YOU HAVE TO SAY? HUH?
291
00:19:53,167 --> 00:19:56,334
JESUS CHRIST.
THIS ISN'T HAPPENING.
292
00:19:56,334 --> 00:19:58,000
THERE'S
SOMETHING WRONG
WITH MY MIND.
293
00:19:58,000 --> 00:19:59,167
I'LL FIX IT
AND YOU'LL BE GONE.
294
00:19:59,167 --> 00:20:01,267
YES, YOUR MIND.
295
00:20:01,267 --> 00:20:04,167
CAUGHT YOUR KILLER YET, ROG?
296
00:20:04,167 --> 00:20:06,133
LEAVE ME ALONE.
297
00:20:06,133 --> 00:20:08,667
IN A MINUTE.
298
00:20:11,000 --> 00:20:13,067
I HAD TO DO IT, ALEX.
299
00:20:13,067 --> 00:20:15,767
ALL THE WAY, REMEMBER?
WE WENT DOWN THERE
TO GO ALL THE WAY!
300
00:20:15,767 --> 00:20:18,267
SURE, ROG, SURE.
301
00:20:20,901 --> 00:20:22,033
NOTICING
ANYTHING UNUSUAL
302
00:20:22,033 --> 00:20:26,033
ABOUT THESE 2 PIECES
OF PAPER, ROGER?
303
00:20:26,033 --> 00:20:29,701
AH! THE HANDWRITING'S
THE SAME!
304
00:20:29,701 --> 00:20:33,033
YOU REALLY WANT
TO FIND YOUR
KILLER, ROGER?
305
00:20:33,033 --> 00:20:34,367
REALLY?
306
00:20:34,367 --> 00:20:36,801
THEN TAKE A GOOD LOOK
IN THE MIRROR
307
00:20:36,801 --> 00:20:38,267
BECAUSE IT'S YOU!
308
00:20:38,267 --> 00:20:39,300
YOU KILLED THEM,
ROGER!
309
00:20:39,300 --> 00:20:40,501
WHAT'S HAPPENING
TO ME?
310
00:20:40,501 --> 00:20:42,200
YOUR GREAT
CONTROLLED DARK SIDE,
311
00:20:42,200 --> 00:20:43,567
THE ONE YOU'RE
SO PROUD OF?
312
00:20:43,567 --> 00:20:45,434
IT'S OUT OF
ITS CAGE NOW, ROGER.
313
00:20:45,434 --> 00:20:47,734
IT'S NOT EVEN TELLING
YOUR OTHER HALF
WHAT IT'S DOING ANYMORE.
314
00:20:47,734 --> 00:20:49,501
IT'S GOING
TO EAT YOU ALIVE!
315
00:20:49,501 --> 00:20:50,534
THIS IS IMPOSSIBLE!
316
00:20:50,534 --> 00:20:53,501
THE WORLD CHANGES, ROGER!
317
00:20:53,501 --> 00:20:55,067
YOU AND I.
318
00:20:55,067 --> 00:20:57,167
WE WERE
BEST FRIENDS ONCE.
319
00:20:57,167 --> 00:21:01,000
AND NOW I'M A ZOMBIE.
AND YOU?
320
00:21:01,000 --> 00:21:02,834
LOOK AT YOU.
321
00:21:02,834 --> 00:21:04,734
I SPENT 6 YEARS
DOWN THERE
322
00:21:04,734 --> 00:21:06,767
WITHOUT A SOUL, ROGER!
323
00:21:06,767 --> 00:21:09,167
AND BELIEVE ME,
OLD BUDDY,
324
00:21:09,167 --> 00:21:13,167
I'VE HAD TIME
TO GET THIS CURSE RIGHT.
325
00:21:13,167 --> 00:21:15,000
I'VE BEATEN YOU, ROGER.
NO.
326
00:21:15,000 --> 00:21:17,033
I'VE FINALLY
BEATEN YOU, ROGER!
327
00:21:22,968 --> 00:21:24,901
YOU FORGOT ABOUT ONE THING!
328
00:21:24,901 --> 00:21:27,033
ZOMBIE OR NOT,
329
00:21:27,033 --> 00:21:29,634
YOU'RE STILL PATHETIC,
JEALOUS LITTLE ALEX!
330
00:21:29,634 --> 00:21:34,267
IT'S TOO LATE, ROGER.
WE CAN'T STOP IT,
IT'S TOO LATE.
331
00:21:34,267 --> 00:21:36,901
I'VE ALWAYS BEEN
TOUGHER THAN YOU, ALEX.
332
00:21:36,901 --> 00:21:38,300
I'LL BEAT THIS, TOO.
333
00:21:48,033 --> 00:21:50,234
FUCKIN' ZOMBIES.
334
00:21:53,234 --> 00:21:55,167
COME IN.
335
00:22:01,000 --> 00:22:03,968
MR. LASSEN?
336
00:22:03,968 --> 00:22:06,734
DR. BENNELOY.
337
00:22:06,734 --> 00:22:09,667
WHAT CAN I DO FOR YOU,
MR. LASSEN?
338
00:22:09,667 --> 00:22:11,367
I HAVE A PROBLEM,
DOCTOR.
339
00:22:18,734 --> 00:22:21,667
OBVIOUSLY.
340
00:22:21,667 --> 00:22:26,067
THAT'S IT. THAT'S
THE SON OF A BITCH
THAT STARTED ALL THIS.
341
00:22:26,067 --> 00:22:29,167
WHAT IS IT?
WHAT DOES IT MEAN?
342
00:22:29,167 --> 00:22:32,767
IT'S VOODOO,
MR. LASSEN.
343
00:22:32,767 --> 00:22:35,300
THANKS, DOC.
344
00:22:35,300 --> 00:22:37,501
GONNA BE A LITTLE
BIT MORE VAGUE?
345
00:22:37,501 --> 00:22:40,334
IT'S CALLED ESHUU,
346
00:22:40,334 --> 00:22:42,934
THE HARNESSING
OF THE TWO-FACED GOD
347
00:22:42,934 --> 00:22:45,667
THAT CONTROLS
THE CO-EXISTENCE
OF GOOD AND EVIL.
348
00:22:45,667 --> 00:22:48,200
WHEN THIS VOODOO
IS RELEASED,
349
00:22:48,200 --> 00:22:50,634
IT DESTROYS
THAT BALANCE.
350
00:22:50,634 --> 00:22:53,601
THERE ARE
THE USUAL SYMPTOMS--
351
00:22:53,601 --> 00:22:55,767
PERSPIRATION,
HEART PALPITATIONS,
352
00:22:55,767 --> 00:22:57,200
HOMICIDAL BLACKOUTS,
353
00:22:57,200 --> 00:22:58,400
SUICIDE.
354
00:22:58,400 --> 00:23:00,501
FIX IT.
355
00:23:00,501 --> 00:23:03,868
MR. LASSEN, THE TREATMENT
CAN BE PROBLEMATIC.
356
00:23:03,868 --> 00:23:06,100
NO, MAN! YOU DON'T
UNDERSTAND!
357
00:23:06,100 --> 00:23:07,467
YOU GOTTA FIX IT!
358
00:23:07,467 --> 00:23:08,968
OR WHAT?
359
00:23:12,167 --> 00:23:13,968
YOU GOTTA HELP ME.
360
00:23:13,968 --> 00:23:15,534
IT'S ALEX THAT DID THIS.
361
00:23:15,534 --> 00:23:19,501
GOD DAMN. I CAN'T STOP
WHAT'S GOING ON INSIDE ME.
362
00:23:19,501 --> 00:23:23,133
I'LL PAY, MAN.
I WILL PAY.
363
00:23:23,133 --> 00:23:25,901
YES, OF COURSE,
YOU WILL.
364
00:23:25,901 --> 00:23:29,100
THE ONLY
TREATMENT FOR SURE
IS CALLED KURLATI.
365
00:23:29,100 --> 00:23:32,434
IT KILLS THE CURSE
BY DESTROYING
366
00:23:32,434 --> 00:23:34,467
THE EVIL HALF OF
THE PERSON ATTACHED.
367
00:23:34,467 --> 00:23:35,667
OK.
368
00:23:35,667 --> 00:23:38,901
BUT IN A CASE
AS CLEARLY ADVANCED
AS YOURS,
369
00:23:38,901 --> 00:23:41,868
THERE IS ONE
SMALL SNAGGET.
370
00:23:41,868 --> 00:23:43,200
WHAT?
371
00:23:43,200 --> 00:23:45,868
IT WILL PROBABLY
KILL YOU.
372
00:23:45,868 --> 00:23:48,200
I DON'T CARE. DO IT.
373
00:23:50,400 --> 00:23:52,934
MIRACLES, MR. LASSEN,
CAN BE A MESSY,
374
00:23:52,934 --> 00:23:54,200
COMPLICATED AFFAIR.
375
00:23:54,200 --> 00:23:57,000
OH, GOD DAMN IT, I'M RICH!
LOOK AT THIS SHIT!
376
00:23:57,000 --> 00:23:59,133
I'M RICH, I WILL
MAKE YOU RICH,
DO YOU UNDERSTAND?
377
00:23:59,133 --> 00:24:00,534
I'LL GIVE YOU
EVERYTHING.
378
00:24:00,534 --> 00:24:03,467
EVERYTHING
FROM THE PROFITS
OF EXTHION-B.
379
00:24:03,467 --> 00:24:06,200
JUST HELP ME.
380
00:24:24,501 --> 00:24:27,133
ARE YOU PREPARED,
MR. LASSEN?
381
00:24:27,133 --> 00:24:30,467
READY.
382
00:24:43,234 --> 00:24:46,501
SUBMIT NOW, MR. LASSEN.
383
00:24:46,501 --> 00:24:49,200
SUBMIT NO-O-O-O-O-W!
384
00:24:52,767 --> 00:24:54,367
MR. LASSEN'S OFFICE.
385
00:24:54,367 --> 00:24:56,334
WITHERS.
386
00:24:56,334 --> 00:24:58,133
MR. LASSEN?
387
00:24:58,133 --> 00:25:00,033
I WANT YOU TO DO
SOMETHING FOR ME.
388
00:25:01,501 --> 00:25:03,667
MR. LASSEN,
THERE'S POLICE HERE.
389
00:25:03,667 --> 00:25:05,133
THEY WANT
TO TALK TO YOU
390
00:25:05,133 --> 00:25:10,133
ABOUT SOME BODIES
THE JANITOR FOUND
IN THE OFFICE.
391
00:25:10,133 --> 00:25:12,400
GET A CONTAINER
OF EXTHION-B.
392
00:25:12,400 --> 00:25:16,868
100--
NO. 200 CCs.
393
00:25:16,868 --> 00:25:18,634
BUT THAT'S ALL OF
OUR EXPERIMENTAL STOCK.
394
00:25:18,634 --> 00:25:20,367
PLEASE DO
WHAT I TELL YOU.
395
00:25:20,367 --> 00:25:23,167
PREPARE IT
FOR SYRINGE
396
00:25:23,167 --> 00:25:25,300
AND BRING IT TO ME
AT MY HOME.
397
00:25:31,067 --> 00:25:32,300
MR. LASSEN?
398
00:25:32,300 --> 00:25:33,501
COME IN.
399
00:25:34,701 --> 00:25:36,567
WHERE'S THE LIGHT?
400
00:25:36,567 --> 00:25:38,467
DON'T!
401
00:25:40,701 --> 00:25:43,067
DID YOU BRING THE SYRINGE
AND THE EXTHION-B?
402
00:25:43,067 --> 00:25:45,234
YES.
403
00:25:50,968 --> 00:25:53,501
WHAT IS IT THAT
YOU WANT ME TO DO,
MR. LASSEN?
404
00:25:53,501 --> 00:25:55,300
BRING IT TO ME!
405
00:25:57,601 --> 00:26:00,133
I BEAT HIM WITHERS,
I BEAT THAT SON
OF A BITCH.
406
00:26:00,133 --> 00:26:01,434
WHAT?
407
00:26:02,901 --> 00:26:06,801
ALEX THOUGHT
HE HAD ME,
BUT HE WAS WRONG.
408
00:26:08,400 --> 00:26:10,901
SEE, THERE IS A WAY
TO BEAT THE CURSE.
409
00:26:10,901 --> 00:26:13,133
DESTROY
YOUR EVIL HALF--
410
00:26:13,133 --> 00:26:16,300
THE HALF THAT
THE CURSE FEEDS ON.
411
00:26:16,300 --> 00:26:18,901
BENNELOY DID IT.
412
00:26:18,901 --> 00:26:21,901
BEFORE IT COULD
COMPLETELY DESTROY ME,
413
00:26:21,901 --> 00:26:23,734
HE KILLED MY EVIL HALF.
414
00:26:28,667 --> 00:26:30,267
OH, GOD!
415
00:26:33,234 --> 00:26:35,901
NOW IT MUST BE
PRESERVED.
416
00:26:45,167 --> 00:26:47,334
WELL...
417
00:26:47,334 --> 00:26:49,167
AT LEAST IN THE END,
418
00:26:49,167 --> 00:26:51,734
ROGER KNEW
ROT FROM WRONG.
419
00:26:51,734 --> 00:26:54,868
IF ONLY HE LEARNED
A LITTLE FESTER.
420
00:26:54,868 --> 00:26:57,234
YOU'LL BE HAPPY
TO KNOW, KIDDIES,
421
00:26:57,234 --> 00:26:59,601
THAT OUR STORY
HAS A HAPPY ENDING.
422
00:26:59,601 --> 00:27:02,534
ROGER'S COMPANY
DID VERY WELL.
423
00:27:02,534 --> 00:27:03,801
ITS SHARES SHOT UP
424
00:27:03,801 --> 00:27:06,667
ON THE NEW YORK
SHOCK EXCHANGE!
425
00:27:09,934 --> 00:27:12,934
SO, HAVE WE MADE UP
OUR MINDS?
426
00:27:12,934 --> 00:27:16,734
YOU WANT BANGS? PERFECT.
427
00:27:16,734 --> 00:27:19,534
I HAVE JUST THE THING.
428
00:27:24,601 --> 00:27:26,968
BANG!
29351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.