Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,793 --> 00:01:17,795
AH HA HA HA!
2
00:01:17,795 --> 00:01:17,795
AH HA HA HA!
3
00:01:24,101 --> 00:01:26,103
THIS IS YOUR BRAIN.
4
00:01:26,103 --> 00:01:29,607
THIS IS YOUR BRAIN
ON DRUGS.
5
00:01:29,607 --> 00:01:32,610
[SIZZLING]
6
00:01:32,610 --> 00:01:35,613
AND THIS IS YOUR BRAIN
AFTER WATCHING
7
00:01:35,613 --> 00:01:37,615
TALES FROM THE CRYPT.
8
00:01:37,615 --> 00:01:37,615
TALES FROM THE CRYPT.
9
00:01:39,116 --> 00:01:40,618
EVENING, CREEPS.
10
00:01:40,618 --> 00:01:43,621
WE INTERRUPT YOUR REGULARLY
SCHEDULED TELEVISION PROGRAM
11
00:01:43,621 --> 00:01:47,124
TO BRING YOU A BIT OF CULTURE.
12
00:01:47,124 --> 00:01:49,126
THAT'S RIGHT, KIDDIES.
13
00:01:49,126 --> 00:01:52,630
TONIGHT, INSTEAD OF ROTTING
YOURGRAVEMATTER,
14
00:01:52,630 --> 00:01:56,634
I'M GOING TO IMPROVE IT
WITH A TASTEFUL TALE
15
00:01:56,634 --> 00:02:00,304
ABOUT SOMEONE WHO JUST CAN'T
FRIGHTTHE FEELING.
16
00:02:00,304 --> 00:02:05,342
I CALL ITWEREWOLF CONCERTO.
17
00:02:05,843 --> 00:02:05,843
I CALL ITWEREWOLF CONCERTO.
18
00:02:19,690 --> 00:02:21,625
[SINGING IN LATIN]
19
00:02:21,625 --> 00:02:21,625
[SINGING IN LATIN]
20
00:02:30,434 --> 00:02:32,436
[FOOTSTEPS RUNNING]
21
00:02:32,436 --> 00:02:34,371
[MAN GASPING]
22
00:02:34,371 --> 00:02:34,371
[MAN GASPING]
23
00:02:45,249 --> 00:02:46,283
[THUNDER]
24
00:02:46,750 --> 00:02:46,750
[THUNDER]
25
00:02:49,887 --> 00:02:51,889
[HEAVY BREATHING]
26
00:02:51,889 --> 00:02:51,889
[HEAVY BREATHING]
27
00:03:17,314 --> 00:03:19,049
[HEAVY BREATHING]
28
00:03:19,049 --> 00:03:19,049
[HEAVY BREATHING]
29
00:03:22,686 --> 00:03:25,155
RAWR!
30
00:03:25,155 --> 00:03:25,155
RAWR!
31
00:03:33,731 --> 00:03:35,699
RAWR!
32
00:03:36,200 --> 00:03:39,703
AROOO!
33
00:03:39,703 --> 00:03:39,703
AROOO!
34
00:03:43,674 --> 00:03:45,609
AAH!
35
00:03:45,609 --> 00:03:47,611
MY DEEPEST REGRETS,
MRS. BAILEY.
36
00:03:47,611 --> 00:03:49,113
IF IT'S ANY COMFORT,
37
00:03:49,613 --> 00:03:52,616
THE CORONER TELLS ME
YOUR HUSBAND'S DEATH
WAS INSTANT.
38
00:03:52,616 --> 00:03:54,118
[CRYING]
39
00:03:54,118 --> 00:03:55,619
OH, MY, MY.
40
00:03:55,619 --> 00:03:58,122
PLEASE HELP HER
TO THE SETTEE.
41
00:03:58,122 --> 00:03:59,123
THANK YOU.
42
00:03:59,123 --> 00:04:00,624
MR. ANTOINE!
43
00:04:00,624 --> 00:04:03,627
THREE PEOPLE
HAVE BEEN MURDERED
AT YOUR HOTEL.
44
00:04:04,128 --> 00:04:06,130
I'D LIKE TO KNOW
WHAT YOU
45
00:04:06,130 --> 00:04:09,567
AND THE AUTHORITIES
ARE DOING ABOUT IT.
46
00:04:10,067 --> 00:04:11,068
I'M LEAVING.
47
00:04:11,569 --> 00:04:14,071
LAST NIGHT'S STORM
HAS MADE THAT IMPOSSIBLE.
48
00:04:14,572 --> 00:04:16,073
A MUDSLIDE'S
BLOCKING THE HIGHWAY.
49
00:04:16,073 --> 00:04:18,576
THEN THE POLICE
CAN'T GET IN.
50
00:04:18,576 --> 00:04:20,578
THERE'S A KILLER
STALKING THIS PLACE.
51
00:04:21,045 --> 00:04:23,047
KILLER? IS THAT
WHAT YOU THINK?
52
00:04:23,547 --> 00:04:25,049
WHY CAN'T YOU
ADMIT IT?
53
00:04:25,549 --> 00:04:28,018
IT'S A WOLF,
54
00:04:28,018 --> 00:04:29,019
A WEREWOLF.
55
00:04:29,520 --> 00:04:31,989
[ANTOINE]
ALL RIGHT.
NOW, PEOPLE!
56
00:04:31,989 --> 00:04:34,491
PEOPLE, PLEASE LISTEN TO ME.
57
00:04:34,925 --> 00:04:38,896
I AGREE EVERY BIT OF EVIDENCE
LEADS TO ONE CONCLUSION--
58
00:04:38,896 --> 00:04:40,364
A WEREWOLF...
59
00:04:40,364 --> 00:04:42,266
BUT YOUR PANIC IS PREMATURE.
60
00:04:42,266 --> 00:04:46,770
SOMEONE HAS ALREADY AGREED
TO KILL THE BEAST.
61
00:04:46,770 --> 00:04:49,206
IT HAS COME TO MY ATTENTION
62
00:04:49,206 --> 00:04:52,209
THAT THERE IS AN INDIVIDUAL
AMONG US
63
00:04:52,209 --> 00:04:54,244
WHO IS CONSIDERED AN EXPERT
64
00:04:54,244 --> 00:04:57,214
IN DEALING WITH
THIS TYPE OF PHENOMENON.
65
00:04:57,214 --> 00:05:00,718
THIS INDIVIDUAL WAS KIND ENOUGH
TO OFFER THEIR SERVICES,
66
00:05:00,718 --> 00:05:05,189
AND IN EXCHANGE, ASK ONLY
I KEEP THEIR ANONYMITY IN PLACE.
67
00:05:05,189 --> 00:05:08,692
WHAT KIND OF FOOLS
DO YOU TAKE US FOR?
68
00:05:08,692 --> 00:05:12,696
YOU EXPECT
ME TO BELIEVE
THAT ONE OF US IS
69
00:05:12,696 --> 00:05:14,698
A WEREWOLF
EXTERMINATOR?
70
00:05:14,698 --> 00:05:18,202
ARE YOU PEOPLE
ACTUALLY BUYING
THIS CRAP?
71
00:05:18,202 --> 00:05:21,205
WEREWOLVES ARE REAL,
MR. HERTZ.
72
00:05:21,205 --> 00:05:25,209
TO THE HUNTER,
THEY ARE THE ULTIMATE PRIZE.
73
00:05:25,209 --> 00:05:27,211
YOU PEOPLE
ARE ALL NUTS!
74
00:05:27,678 --> 00:05:30,547
I WASH MY HANDS
OF THE WHOLE THING.
75
00:05:30,547 --> 00:05:31,515
GOOD!
76
00:05:31,515 --> 00:05:34,018
SOON THINGS
WILL RETURN TO NORMAL.
77
00:05:34,018 --> 00:05:36,020
I'VE PLANNED
A MARVELOUS WEEKEND--
78
00:05:36,020 --> 00:05:37,521
FOOD, DRINK, ENTERTAINMENT.
79
00:05:38,022 --> 00:05:39,857
DRINKS FOR EVERYONE!
80
00:05:39,857 --> 00:05:42,893
[ANTOINE]
I LOVE THAT COLOR
ON YOU.
81
00:05:42,893 --> 00:05:44,895
THIS IS SO EXCITING.
82
00:05:44,895 --> 00:05:44,895
THIS IS SO EXCITING.
83
00:05:46,897 --> 00:05:49,400
WELL DONE, MR. ANTOINE.
84
00:05:49,400 --> 00:05:49,400
WELL DONE, MR. ANTOINE.
85
00:05:53,404 --> 00:05:54,805
[CRUNCHING ICE]
86
00:05:54,805 --> 00:05:57,808
YOU KNOW WHAT THEY SAY
ABOUT A MAN
87
00:05:57,808 --> 00:06:00,744
WHO DOES THAT
TO HIS ICE, DON'T YOU?
88
00:06:00,744 --> 00:06:00,744
WHO DOES THAT
TO HIS ICE, DON'T YOU?
89
00:06:03,180 --> 00:06:04,682
YEAH.
90
00:06:04,682 --> 00:06:08,385
YOU CAN ALWAYS COUNT ON HIM
TO LICK THE COMPETITION.
91
00:06:08,886 --> 00:06:10,387
SOMETHING LIKE THAT.
92
00:06:10,387 --> 00:06:11,388
YOU'VE BEEN LISTENING?
93
00:06:11,889 --> 00:06:13,323
HARD NOT TO.
94
00:06:13,323 --> 00:06:14,825
WHAT DO YOU THINK?
95
00:06:14,825 --> 00:06:15,759
ABOUT?
96
00:06:15,759 --> 00:06:18,729
WEREWOLVES.
97
00:06:19,196 --> 00:06:21,699
THAT OLD
HAIR-ON-THE-BACK THING
98
00:06:22,199 --> 00:06:25,002
HAS ALWAYS BEEN
A TURNOFF FOR ME.
99
00:06:25,002 --> 00:06:26,003
AND YOU?
100
00:06:26,003 --> 00:06:29,006
I DIG A CHICK
WITH A HEALTHY 'FRO...
101
00:06:29,006 --> 00:06:31,508
WHEREVER I CAN FIND IT.
102
00:06:31,508 --> 00:06:31,508
WHEREVER I CAN FIND IT.
103
00:06:33,010 --> 00:06:35,512
LATER DAYS,
BARBER BOY.
104
00:06:36,013 --> 00:06:36,013
LATER DAYS,
BARBER BOY.
105
00:06:48,692 --> 00:06:50,694
THE BALL,
AUGUST '91.
106
00:06:50,694 --> 00:06:54,198
HOLLYWOOD'S A DEPRESSING TOWN.
I TRY NOT TO KEEP TRACK.
107
00:06:54,698 --> 00:06:56,200
JANICE BAIRD PERFORMS
108
00:06:56,200 --> 00:06:59,203
MUSSORGSKY'SPICTURES
AT AN EXHIBITION
109
00:06:59,203 --> 00:07:00,704
IN G MAJOR.
110
00:07:00,704 --> 00:07:03,207
KIND OF OLD
FOR A GROUPIE.
111
00:07:03,207 --> 00:07:05,642
LET'S DISCUSS IT
OVER BREAKFAST.
112
00:07:05,642 --> 00:07:07,144
I DON'T DO BREAKFAST.
113
00:07:07,144 --> 00:07:08,178
ME NEITHER.
114
00:07:08,645 --> 00:07:11,582
IT'S AMAZING
WHAT WE'VE GOT
IN COMMON.
115
00:07:11,582 --> 00:07:12,583
LUNCH?
116
00:07:12,583 --> 00:07:13,550
NOPE.
117
00:07:13,550 --> 00:07:14,551
DINNER?
118
00:07:14,551 --> 00:07:16,520
NADA.
119
00:07:16,520 --> 00:07:18,522
20 QUESTIONS,
NAKED IN THE BATHTUB?
120
00:07:18,956 --> 00:07:20,457
SAY AROUND MIDNIGHT.
121
00:07:20,457 --> 00:07:22,860
WHOSE BACK TO THE FAUCET?
122
00:07:22,860 --> 00:07:23,794
MINE, OF COURSE.
123
00:07:24,294 --> 00:07:26,797
YOU JUST WON YOURSELF
A PRIZE, GROUPIE.
124
00:07:27,297 --> 00:07:29,199
ROOM 212--AROUND MIDNIGHT.
125
00:07:29,700 --> 00:07:29,700
ROOM 212--AROUND MIDNIGHT.
126
00:07:31,135 --> 00:07:34,171
AND DON'T FORGET
YOUR SUBMARINE.
127
00:07:34,171 --> 00:07:35,639
IT WILL BE A PLEASURE
128
00:07:35,639 --> 00:07:37,641
WATCHING YOU PERFORM,
JANICE BAIRD.
129
00:07:37,641 --> 00:07:37,641
WATCHING YOU PERFORM,
JANICE BAIRD.
130
00:07:42,146 --> 00:07:44,148
A REAL PLEASURE.
131
00:07:44,148 --> 00:07:44,148
A REAL PLEASURE.
132
00:07:50,654 --> 00:07:52,156
PEITER.
133
00:07:52,156 --> 00:07:54,158
YES, SIR?
134
00:07:54,158 --> 00:07:54,158
YES, SIR?
135
00:07:55,659 --> 00:07:57,661
DO ME A FAVOR, KID.
136
00:07:57,661 --> 00:08:00,164
I WANT TO KNOW
IF ANYONE HERE
137
00:08:00,664 --> 00:08:02,666
RECEIVES ANY KIND
OF COMMUNICATION--
138
00:08:02,666 --> 00:08:05,169
FAX, PHONE CALL,
OR WRONG NUMBER.
139
00:08:05,169 --> 00:08:07,671
I WANT TO KNOW ABOUT IT.
140
00:08:07,671 --> 00:08:09,173
THANKS, KID.
141
00:08:09,173 --> 00:08:09,173
THANKS, KID.
142
00:08:23,153 --> 00:08:24,655
MR. ANTOINE.
143
00:08:24,655 --> 00:08:24,655
MR. ANTOINE.
144
00:08:26,657 --> 00:08:28,659
MR. LOKAI...
145
00:08:28,659 --> 00:08:28,659
MR. LOKAI...
146
00:08:30,661 --> 00:08:32,629
SLEEP SAFELY.
147
00:08:32,629 --> 00:08:32,629
SLEEP SAFELY.
148
00:08:50,447 --> 00:08:51,882
MR. LOKAI.
149
00:08:51,882 --> 00:08:53,383
GOOD AFTERNOON.
150
00:08:53,884 --> 00:08:55,285
MR. LOKAI.
151
00:08:55,285 --> 00:08:56,787
PLEASE JOIN US.
152
00:08:56,787 --> 00:08:57,788
YES, TAKE A SEAT.
153
00:08:57,788 --> 00:08:58,789
WE MISSED YOU AT
BREAKFAST THIS MORNING.
154
00:08:58,789 --> 00:09:00,290
YES, I WENT FOR A JOG.
155
00:09:00,290 --> 00:09:03,260
SOMETHING ABOUT THE MOUNTAIN AIR
BRINGS OUT THE BEST IN PEOPLE.
156
00:09:03,260 --> 00:09:03,260
SOMETHING ABOUT THE MOUNTAIN AIR
BRINGS OUT THE BEST IN PEOPLE.
157
00:09:05,028 --> 00:09:06,029
THAT'S A LOVELY DRESS.
158
00:09:06,029 --> 00:09:08,031
WELL, THANK YOU
YOU'RE VERY KIND.
159
00:09:08,031 --> 00:09:08,031
WELL, THANK YOU
YOU'RE VERY KIND.
160
00:09:10,534 --> 00:09:13,003
HAVE EITHER OF YOU
SEEN MR. HERTZ TODAY?
161
00:09:13,003 --> 00:09:15,505
MR. HERTZ, WHAT A CURIOUS
QUESTION, WHY DO YOU ASK?
162
00:09:16,006 --> 00:09:16,773
HE'S A CURIOUS MAN.
163
00:09:16,773 --> 00:09:19,076
HE SEEMED RATHER
UPTIGHT LAST NIGHT.
164
00:09:19,076 --> 00:09:20,577
WEREN'T WE ALL.
165
00:09:20,577 --> 00:09:20,577
WEREN'T WE ALL.
166
00:09:22,079 --> 00:09:23,580
GOOD AFTERNOON,
MR. LOKAI.
167
00:09:23,580 --> 00:09:25,582
HELLO, WOLFGANG.
WHAT'S FOR LUNCH?
168
00:09:25,582 --> 00:09:28,385
WE HAVE A WONDERFUL SALMON
WITH DILL SAUCE,
169
00:09:28,652 --> 00:09:30,153
AND WE HAVE A QUAIL.
170
00:09:30,654 --> 00:09:34,658
I MADE A FRITTATA FOR YOU
WITH VEGETABLES AND FENNEL.
171
00:09:34,658 --> 00:09:36,159
YOU, UH...
172
00:09:36,526 --> 00:09:38,528
GOT A CHEESEBURGER?
173
00:09:38,996 --> 00:09:40,764
CHEESEBURGER?
174
00:09:40,764 --> 00:09:40,764
CHEESEBURGER?
175
00:09:42,866 --> 00:09:45,836
AND, UH,
A LARGE ICED TEA.
176
00:09:45,836 --> 00:09:45,836
AND, UH,
A LARGE ICED TEA.
177
00:09:46,837 --> 00:09:47,838
WOLFGANG.
178
00:09:47,838 --> 00:09:48,839
YES, SIR?
179
00:09:48,839 --> 00:09:50,340
PLENTY OF ICE.
180
00:09:50,340 --> 00:09:50,340
PLENTY OF ICE.
181
00:09:51,341 --> 00:09:52,342
VERY HOT.
182
00:09:52,342 --> 00:09:54,344
SO, MR. LOKAI,
183
00:09:54,344 --> 00:09:57,080
WHO DO YOU THINK IS
THE MYSTERIOUS WEREWOLF HUNTER?
184
00:09:57,581 --> 00:09:59,950
IT SEEMS TO ME THAT
IS THE WRONG QUESTION.
185
00:09:59,950 --> 00:10:03,954
AND ONE I MIGHT ADD IMPORTANT
TO A PARTICULAR PERSON.
186
00:10:04,454 --> 00:10:06,456
AND WHO MIGHT THAT BE?
187
00:10:06,456 --> 00:10:07,958
THE WEREWOLF HIMSELF.
188
00:10:07,958 --> 00:10:07,958
THE WEREWOLF HIMSELF.
189
00:10:10,961 --> 00:10:11,962
OR HERSELF.
190
00:10:11,962 --> 00:10:11,962
OR HERSELF.
191
00:10:15,465 --> 00:10:19,202
IS THERE ANYTHING YOU
WISH TO CONFESS, MERCEDES?
192
00:10:19,703 --> 00:10:19,703
IS THERE ANYTHING YOU
WISH TO CONFESS, MERCEDES?
193
00:10:21,705 --> 00:10:23,206
I THINK MR. LOKAI IS
WISE TO YOU MY DEAR.
194
00:10:23,206 --> 00:10:25,208
I THINK IT BEST IF
YOU GIVE YOURSELF UP.
195
00:10:25,208 --> 00:10:27,711
OH, YOU TWO THINK
YOU'RE SO FUNNY.
196
00:10:27,711 --> 00:10:30,714
I'M SERIES, ARE YOU
THE LEAST BIT CURIOUS?
197
00:10:30,714 --> 00:10:31,715
CURIOUS?
198
00:10:31,715 --> 00:10:31,715
CURIOUS?
199
00:10:33,684 --> 00:10:35,686
IN A SITUATION
LIKE THIS,
200
00:10:35,686 --> 00:10:38,655
CURIOSITY ONLY
GETS YOU ONE PLACE,
AND THAT'S DEAD.
201
00:10:38,655 --> 00:10:40,157
ASK MR. BAILEY.
202
00:10:40,157 --> 00:10:41,658
OH, GOD.
POOR MR. BAILEY.
203
00:10:41,658 --> 00:10:44,161
HE WAS SUCH A NICE MAN.
204
00:10:44,161 --> 00:10:45,629
HEWAS.
205
00:10:45,629 --> 00:10:47,597
WE WERE JUST BECOMING
FRIENDLY.
206
00:10:47,597 --> 00:10:47,597
WE WERE JUST BECOMING
FRIENDLY.
207
00:10:52,569 --> 00:10:54,671
THAT'S A VERY
REVEALING PHOTO.
208
00:10:54,671 --> 00:10:56,173
REALLY? HOW SO?
209
00:10:56,173 --> 00:10:57,674
I THINK HE'S RIGHT.
210
00:10:57,674 --> 00:11:00,177
THE FULL MOON
DOES FAVOR YOU,
211
00:11:00,177 --> 00:11:03,180
AT LEAST MORE SO
THAN THE WEREWOLF.
212
00:11:03,180 --> 00:11:06,683
DOING A BIT OF SLEUTHING
YOURSELF, MR. LOKAI?
213
00:11:06,683 --> 00:11:09,186
JUST GOT AN EYE
FOR DETAIL.
214
00:11:09,186 --> 00:11:10,687
ISN'T THAT RIGHT,
CARL?
215
00:11:10,687 --> 00:11:11,688
EXCUSE ME?
216
00:11:11,688 --> 00:11:13,690
PLEASE, SIT DOWN.
JOIN US.
217
00:11:13,690 --> 00:11:18,161
YOU SEEM TO BE
QUITE THE EXPERT
ON WEREWOLVES.
218
00:11:18,161 --> 00:11:20,163
HAVE YOU CHANGED
PROFESSIONS?
219
00:11:20,163 --> 00:11:25,068
THAT MOUTH OF YOURS
IS GOING TO GET YOU
IN TROUBLE.
220
00:11:25,068 --> 00:11:26,570
IS THERE A THREAT
221
00:11:26,570 --> 00:11:28,071
IN THAT MOUTHFUL
OF CLICH๏ฟฉS?
222
00:11:28,071 --> 00:11:30,941
I'D LIKE TO KNOW
WHAT YOU'RE DOING HERE.
223
00:11:30,941 --> 00:11:33,443
RELAXING, CARL,
ON YOUR MONEY.
224
00:11:33,443 --> 00:11:36,947
HE HATES LOSING,
BUT HE'S GOOD AT IT.
225
00:11:36,947 --> 00:11:39,449
DO NOT INTERFERE
WITH ME AGAIN.
226
00:11:39,449 --> 00:11:40,951
IS THAT CLEAR?
227
00:11:40,951 --> 00:11:44,421
THAT'S O.K., CARL.
WE'LL TALK LATER...
228
00:11:44,421 --> 00:11:45,422
ALONE.
229
00:11:45,422 --> 00:11:46,923
GOODBYE, MR. LOKAI.
230
00:11:46,923 --> 00:11:47,424
GOODBYE, MR. LOKAI.
231
00:11:51,895 --> 00:11:53,897
HE'S VERY SENSITIVE.
232
00:11:53,897 --> 00:11:53,897
HE'S VERY SENSITIVE.
233
00:12:07,878 --> 00:12:10,380
JANICE, YOU THERE?
234
00:12:10,380 --> 00:12:10,380
JANICE, YOU THERE?
235
00:12:12,883 --> 00:12:14,384
HELLO?
236
00:12:14,384 --> 00:12:14,384
HELLO?
237
00:12:19,322 --> 00:12:20,323
JANICE!
238
00:12:20,323 --> 00:12:22,325
I HOPE
YOU DON'T MIND,
239
00:12:22,325 --> 00:12:24,327
BUT YOUR DOOR WAS OPEN.
240
00:12:24,327 --> 00:12:24,327
BUT YOUR DOOR WAS OPEN.
241
00:12:25,829 --> 00:12:29,332
I THOUGHT PERHAPS IF YOU, UH,
WEREN'T DOING ANYTHING,
242
00:12:29,332 --> 00:12:32,335
WE COULD GET YOUR BATHTUB
WARMED UP.
243
00:12:32,335 --> 00:12:32,335
WE COULD GET YOUR BATHTUB
WARMED UP.
244
00:12:36,339 --> 00:12:37,841
HELLO!
245
00:12:37,841 --> 00:12:37,841
HELLO!
246
00:12:39,843 --> 00:12:41,344
JANICE.
247
00:12:41,344 --> 00:12:41,344
JANICE.
248
00:13:13,877 --> 00:13:15,378
REIJEK!
249
00:13:15,378 --> 00:13:18,381
I TOLD YOU
NOT TO FOLLOW ME!
250
00:13:18,381 --> 00:13:22,385
IF YOU DON'T WALK AWAY,
I'M GOING TO SHOOT YOU.
251
00:13:22,385 --> 00:13:22,385
IF YOU DON'T WALK AWAY,
I'M GOING TO SHOOT YOU.
252
00:13:41,771 --> 00:13:43,273
BINGO!
253
00:13:43,273 --> 00:13:43,640
BINGO!
254
00:14:18,975 --> 00:14:20,477
[LEAVES RUSTLING]
255
00:14:20,477 --> 00:14:20,477
[LEAVES RUSTLING]
256
00:14:22,479 --> 00:14:25,482
HEARD YOU WERE ASKING
FOR ME AT LUNCH.
257
00:14:25,482 --> 00:14:29,452
NO. I WAS LOOKING
FOR A BIG, SWEATY,
DUMB BALD HEAD.
258
00:14:29,452 --> 00:14:32,455
HA HA HA!
VERY FUNNY, SMART ASS.
259
00:14:32,455 --> 00:14:34,457
JUST KEEP YUKKING IT UP.
260
00:14:34,925 --> 00:14:37,360
NICE BAG.
GOES WITH THE VEST.
261
00:14:37,360 --> 00:14:41,264
WHERE'S REIJEK?
HE'LL MISS THE PARTY.
262
00:14:41,264 --> 00:14:42,699
HE WON'T BE COMING.
263
00:14:42,699 --> 00:14:44,201
I SUPPOSE NOT.
264
00:14:44,201 --> 00:14:47,204
I KNEW THE APE HAD
SOMETHING ON SOMEONE.
265
00:14:47,204 --> 00:14:49,573
HE HAD A SECRET, ALL RIGHT,
266
00:14:49,573 --> 00:14:52,576
HE KEPT HIS NOSE
TO FAR UP THE WRONG ASS
267
00:14:52,576 --> 00:14:54,578
AND STARTED
SNIFFING AROUND.
268
00:14:54,578 --> 00:14:57,080
KIND OF LIKE YOU.
269
00:14:57,080 --> 00:14:58,582
REALLY?
THAT'S FUNNY.
270
00:14:58,582 --> 00:15:01,551
I ALWAYS CONSIDERED MYSELF
MORE OF A LEG MAN.
271
00:15:01,551 --> 00:15:03,553
YOU PLAY GAMES WITH ME.
272
00:15:03,553 --> 00:15:08,558
REIJEK--HE LIKED GAMES.
ONLY THING IS, HE LOST.
273
00:15:08,558 --> 00:15:11,494
THAT'S THE DIFFERENCE
BETWEEN CARL AND ME.
274
00:15:11,494 --> 00:15:13,496
YOU SEE, I NEVER LOSE.
275
00:15:13,997 --> 00:15:16,933
YOU'RE TO GODDAMN SMUG!
276
00:15:16,933 --> 00:15:18,935
TOO BAD I MUST SHOOT YOU,
277
00:15:18,935 --> 00:15:21,438
BECAUSE I'D RATHER
TEAR YOU LIMB FROM LIMB,
HEAR ME?
278
00:15:21,438 --> 00:15:23,440
I HEARD YOU.
279
00:15:23,440 --> 00:15:23,440
I HEARD YOU.
280
00:15:36,486 --> 00:15:37,520
BET THIS WEREWOLF
BUSINESS
281
00:15:38,021 --> 00:15:40,523
CAN BE KIND OF
EXPENSIVE, MR. HERTZ.
282
00:15:41,024 --> 00:15:41,024
CAN BE KIND OF
EXPENSIVE, MR. HERTZ.
283
00:15:42,025 --> 00:15:44,527
YOU GUYS,
YOU'RE ALL THE SAME.
284
00:15:45,028 --> 00:15:47,530
NO CHALLENGE.
285
00:15:47,530 --> 00:15:47,530
NO CHALLENGE.
286
00:15:52,002 --> 00:15:54,004
...A NIGHT
LIKE LAST NIGHT.
287
00:15:54,004 --> 00:15:58,508
WHAT ARE WE GOING TO DO?
THE SUN IS GOING DOWN.
288
00:15:58,508 --> 00:16:00,010
MR. ANTOINE,
WE WANT ANSWERS,
289
00:16:00,010 --> 00:16:02,445
AND WE WANT
THEM NOW.
290
00:16:02,445 --> 00:16:04,948
YOU SAID SOMETHING
WOULD BE DONE.
291
00:16:04,948 --> 00:16:07,951
WHERE'S THE WEREWOLF?
WHERE'S YOUR GREAT HUNTER?
292
00:16:07,951 --> 00:16:09,419
HERE COMES
MR. LOKAI.
293
00:16:09,419 --> 00:16:10,920
LET'S ASK HIM.
294
00:16:10,920 --> 00:16:12,922
GOOD EVENING, EVERYONE.
295
00:16:13,423 --> 00:16:14,924
WHY DIDN'T YOU
ASK HIM?
296
00:16:14,924 --> 00:16:18,428
PEOPLE, PLEASE
DON'T BE ALARMED.
297
00:16:18,428 --> 00:16:20,897
IT'S ONLY A MATTER OF TIME
298
00:16:20,897 --> 00:16:22,899
BEFORE THIS BEAST
IS DESTROYED.
299
00:16:23,400 --> 00:16:23,400
BEFORE THIS BEAST
IS DESTROYED.
300
00:16:24,401 --> 00:16:25,902
MR. LOKAI.
301
00:16:25,902 --> 00:16:25,902
MR. LOKAI.
302
00:16:28,905 --> 00:16:31,908
THIS FAX JUST CAME IN
FOR MR. REIJEK.
303
00:16:31,908 --> 00:16:34,911
AUTHORITIES SENT
TWO AGENTS TO THE HOTEL.
304
00:16:35,412 --> 00:16:37,914
MR. REIJEK'S GOING TO
COLLECT REWARD MONEY.
305
00:16:37,914 --> 00:16:39,382
FOR WHAT?
306
00:16:39,382 --> 00:16:42,319
FOR THE INFORMATION
THEY SENT HIM ON HERTZ.
307
00:16:42,319 --> 00:16:45,155
WHAT INFORMATION?
WHAT INFORMATION?
308
00:16:45,155 --> 00:16:48,658
MR. REIJEK HAS PROOF
THAT HERTZ IS A NAZI.
309
00:16:48,658 --> 00:16:51,161
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
310
00:16:51,161 --> 00:16:54,130
MR. HERTZ IS
A NAZI WAR CRIMINAL.
311
00:16:54,130 --> 00:16:56,099
MR. REIJEK HAS PICTURES.
312
00:16:56,099 --> 00:16:58,101
NO!
313
00:16:58,101 --> 00:16:58,101
NO!
314
00:17:00,103 --> 00:17:03,106
HOW COULD I HAVE BEEN
SO STUPID?
315
00:17:03,106 --> 00:17:03,106
HOW COULD I HAVE BEEN
SO STUPID?
316
00:17:05,108 --> 00:17:07,377
IT'S NOT HERTZ.
317
00:17:07,377 --> 00:17:11,381
I WANT TO INVITE YOU ALL
TO A SPECIAL ENGAGEMENT.
318
00:17:11,381 --> 00:17:12,882
THERE'S STILL TIME.
319
00:17:12,882 --> 00:17:14,384
ARE YOU ALL RIGHT?
320
00:17:14,384 --> 00:17:16,386
MS. JANICE BAIRD,
WORLD-RENOWNED PIANIST...
321
00:17:16,386 --> 00:17:17,721
JANICE!
322
00:17:17,721 --> 00:17:20,757
AGREED TO HONOR US
WITH AN IMPROMPTU CONCERT
323
00:17:20,757 --> 00:17:22,225
IN THE HOTEL LOUNGE.
324
00:17:22,225 --> 00:17:25,729
WHAT TIME DID MS. BAIRD
RETURN TO THE HOTEL?
325
00:17:25,729 --> 00:17:27,731
I DON'T THINK SHE LEFT.
326
00:17:27,731 --> 00:17:29,165
OF COURSE SHE LEFT!
327
00:17:29,165 --> 00:17:32,168
I WAS IN HER ROOM.
SHE WASN'T THERE.
328
00:17:32,168 --> 00:17:35,672
SHE DOESN'T
CRAWL OUT OF BED
TILL LATE AFTERNOON.
329
00:17:35,672 --> 00:17:39,008
WE THINK SHE HAS
A DRINKING PROBLEM.
330
00:17:39,008 --> 00:17:41,010
IT COULDN'T BE.
331
00:17:41,010 --> 00:17:41,010
IT COULDN'T BE.
332
00:17:42,512 --> 00:17:44,013
IT COULDN'T BE.
333
00:17:44,013 --> 00:17:44,013
IT COULDN'T BE.
334
00:17:45,515 --> 00:17:51,354
[HOWLING]
335
00:17:51,354 --> 00:17:51,354
[HOWLING]
336
00:18:00,663 --> 00:18:05,168
COME ON OUT, BITCH!
IT'S TIME TO HULA.
337
00:18:05,168 --> 00:18:05,168
COME ON OUT, BITCH!
IT'S TIME TO HULA.
338
00:18:09,172 --> 00:18:13,176
YOU DIDN'T THINK YOU'D GET AWAY
FROM ME, DID YOU?
339
00:18:13,176 --> 00:18:13,176
YOU DIDN'T THINK YOU'D GET AWAY
FROM ME, DID YOU?
340
00:18:35,665 --> 00:18:37,167
[CRACKLING]
341
00:18:37,167 --> 00:18:39,169
AHHH!
342
00:18:39,169 --> 00:18:41,171
UGH...
343
00:18:41,171 --> 00:18:41,171
UGH...
344
00:18:54,017 --> 00:18:55,518
AAH!
345
00:18:55,518 --> 00:18:56,019
AAH!
346
00:18:58,521 --> 00:19:00,523
YOU DON'T STAND A CHANCE!
347
00:19:00,523 --> 00:19:01,024
YOU DON'T STAND A CHANCE!
348
00:19:03,026 --> 00:19:06,529
IT IS I WHO HAVE BEEN
HUNTING YOU.
349
00:19:06,529 --> 00:19:11,034
IT IS YOU
WHO WILL BE DESTROYED!
350
00:19:11,034 --> 00:19:11,534
IT IS YOU
WHO WILL BE DESTROYED!
351
00:19:15,505 --> 00:19:16,506
AAH!
352
00:19:17,040 --> 00:19:17,040
AAH!
353
00:19:21,911 --> 00:19:23,913
RAWR!
354
00:19:23,913 --> 00:19:23,913
RAWR!
355
00:19:32,388 --> 00:19:34,324
AROOO!
356
00:19:34,324 --> 00:19:34,324
AROOO!
357
00:19:38,661 --> 00:19:40,196
GRR!
358
00:19:40,196 --> 00:19:40,196
GRR!
359
00:19:44,200 --> 00:19:46,202
GRRR!
360
00:19:46,202 --> 00:19:46,202
GRRR!
361
00:20:07,690 --> 00:20:09,692
[DOOR OPENS]
362
00:20:09,692 --> 00:20:11,694
[DOOR CLOSES]
363
00:20:11,694 --> 00:20:11,694
[DOOR CLOSES]
364
00:20:26,309 --> 00:20:28,311
AAH!
365
00:20:28,311 --> 00:20:28,311
AAH!
366
00:20:29,746 --> 00:20:31,247
[MATERIAL RIPPING]
367
00:20:31,748 --> 00:20:31,748
[MATERIAL RIPPING]
368
00:20:34,751 --> 00:20:36,753
NO! NO!
369
00:20:36,753 --> 00:20:36,753
NO! NO!
370
00:20:48,731 --> 00:20:50,233
NO! NO!
371
00:20:50,233 --> 00:20:52,101
[THUMP]
372
00:20:52,101 --> 00:20:53,603
RAWR!
373
00:20:53,603 --> 00:20:53,603
RAWR!
374
00:21:25,735 --> 00:21:26,736
RAWR!
375
00:21:26,736 --> 00:21:31,107
AROOO!
376
00:21:31,107 --> 00:21:34,110
AROOO!
377
00:21:34,110 --> 00:21:34,110
AROOO!
378
00:21:39,616 --> 00:21:41,618
AAAH!
379
00:21:41,618 --> 00:21:41,618
AAAH!
380
00:21:44,087 --> 00:21:45,254
[MOANING]
381
00:21:45,254 --> 00:21:45,254
[MOANING]
382
00:21:53,229 --> 00:21:55,732
DIDN'T EXPECT YOU
TILL MIDNIGHT, GROUPIE.
383
00:21:55,732 --> 00:21:59,235
LUCKY FOR ME,
I'M AN EARLY RISER.
384
00:21:59,235 --> 00:22:01,237
YOU LOUPIES
ARE SO EASY.
385
00:22:01,237 --> 00:22:04,741
YOU STOMP AROUND,
STICKING YOUR CHEST OUT,
386
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
LIKE YOU HAVEN'T GOT A BRAIN
IN YOUR HEAD.
387
00:22:07,744 --> 00:22:09,245
AHH...
388
00:22:09,245 --> 00:22:10,747
MAYBE IT'S BETTER THAT WAY.
389
00:22:11,247 --> 00:22:11,247
MAYBE IT'S BETTER THAT WAY.
390
00:22:15,184 --> 00:22:17,186
PIANO.
391
00:22:17,186 --> 00:22:17,186
PIANO.
392
00:22:19,122 --> 00:22:22,625
OH, YES.
THE PIANO.
393
00:22:22,625 --> 00:22:22,625
OH, YES.
THE PIANO.
394
00:22:23,626 --> 00:22:26,629
THINK OF IT AS
MY TOUR BUS, BABY.
395
00:22:26,629 --> 00:22:26,629
THINK OF IT AS
MY TOUR BUS, BABY.
396
00:22:28,131 --> 00:22:29,632
YOU KNOW...
397
00:22:29,632 --> 00:22:29,632
YOU KNOW...
398
00:22:31,634 --> 00:22:34,137
I KIND OF LIKE YOU.
399
00:22:34,637 --> 00:22:34,637
I KIND OF LIKE YOU.
400
00:22:36,105 --> 00:22:40,109
I THINK I'LL
TAKE YOU UP ON
BREAKFAST AFTER ALL.
401
00:22:40,109 --> 00:22:40,109
I THINK I'LL
TAKE YOU UP ON
BREAKFAST AFTER ALL.
402
00:22:42,111 --> 00:22:43,613
[CRUNCH]
403
00:22:43,613 --> 00:22:45,581
AAH!
404
00:22:45,581 --> 00:22:45,581
AAH!
405
00:22:48,518 --> 00:22:49,485
POOR LOKAI.
406
00:22:49,485 --> 00:22:52,522
THOUGHT HE WAS STARRING
INLA BOO-EHME,
407
00:22:53,022 --> 00:22:56,526
TURNED OUT HE WAS SECOND LEAD
INROMEO AND GHOULIET.
408
00:22:57,026 --> 00:22:58,027
HA HA HA!
409
00:22:58,528 --> 00:23:01,030
I HOPE YOU'RE NOT CULTURED OUT,
KIDDIES,
410
00:23:01,531 --> 00:23:04,033
BECAUSE THE NEXT PART
OF OUR PROGRAM
411
00:23:04,534 --> 00:23:07,036
IS A LITTLE PAS DEDIE
I'VE BEEN WORKING ON.
412
00:23:07,036 --> 00:23:10,540
I HOPE YOU'LL LIKE
THEGORYOGRAPHY.
413
00:23:10,540 --> 00:23:12,542
WHENEVER YOU'RE READY,
ISADORA!
414
00:23:12,542 --> 00:23:12,542
WHENEVER YOU'RE READY,
ISADORA!
415
00:23:16,479 --> 00:23:21,851
MMM...I GUESS IT'S BACK TO
THECORPSEDE BALLET FOR HER.
416
00:23:21,851 --> 00:23:23,853
HA HA HA!
417
00:23:23,853 --> 00:23:23,853
HA HA HA!
418
00:23:26,089 --> 00:23:29,392
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
419
00:23:29,392 --> 00:23:32,395
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
420
00:23:32,395 --> 00:23:32,395
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
421
00:23:36,399 --> 00:23:39,402
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
422
00:23:39,402 --> 00:23:39,402
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
27300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.