All language subtitles for Tales From The Crypt 4-13 - Werewolf Concerto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,793 --> 00:01:17,795 AH HA HA HA! 2 00:01:17,795 --> 00:01:17,795 AH HA HA HA! 3 00:01:24,101 --> 00:01:26,103 THIS IS YOUR BRAIN. 4 00:01:26,103 --> 00:01:29,607 THIS IS YOUR BRAIN ON DRUGS. 5 00:01:29,607 --> 00:01:32,610 [SIZZLING] 6 00:01:32,610 --> 00:01:35,613 AND THIS IS YOUR BRAIN AFTER WATCHING 7 00:01:35,613 --> 00:01:37,615 TALES FROM THE CRYPT. 8 00:01:37,615 --> 00:01:37,615 TALES FROM THE CRYPT. 9 00:01:39,116 --> 00:01:40,618 EVENING, CREEPS. 10 00:01:40,618 --> 00:01:43,621 WE INTERRUPT YOUR REGULARLY SCHEDULED TELEVISION PROGRAM 11 00:01:43,621 --> 00:01:47,124 TO BRING YOU A BIT OF CULTURE. 12 00:01:47,124 --> 00:01:49,126 THAT'S RIGHT, KIDDIES. 13 00:01:49,126 --> 00:01:52,630 TONIGHT, INSTEAD OF ROTTING YOURGRAVEMATTER, 14 00:01:52,630 --> 00:01:56,634 I'M GOING TO IMPROVE IT WITH A TASTEFUL TALE 15 00:01:56,634 --> 00:02:00,304 ABOUT SOMEONE WHO JUST CAN'T FRIGHTTHE FEELING. 16 00:02:00,304 --> 00:02:05,342 I CALL ITWEREWOLF CONCERTO. 17 00:02:05,843 --> 00:02:05,843 I CALL ITWEREWOLF CONCERTO. 18 00:02:19,690 --> 00:02:21,625 [SINGING IN LATIN] 19 00:02:21,625 --> 00:02:21,625 [SINGING IN LATIN] 20 00:02:30,434 --> 00:02:32,436 [FOOTSTEPS RUNNING] 21 00:02:32,436 --> 00:02:34,371 [MAN GASPING] 22 00:02:34,371 --> 00:02:34,371 [MAN GASPING] 23 00:02:45,249 --> 00:02:46,283 [THUNDER] 24 00:02:46,750 --> 00:02:46,750 [THUNDER] 25 00:02:49,887 --> 00:02:51,889 [HEAVY BREATHING] 26 00:02:51,889 --> 00:02:51,889 [HEAVY BREATHING] 27 00:03:17,314 --> 00:03:19,049 [HEAVY BREATHING] 28 00:03:19,049 --> 00:03:19,049 [HEAVY BREATHING] 29 00:03:22,686 --> 00:03:25,155 RAWR! 30 00:03:25,155 --> 00:03:25,155 RAWR! 31 00:03:33,731 --> 00:03:35,699 RAWR! 32 00:03:36,200 --> 00:03:39,703 AROOO! 33 00:03:39,703 --> 00:03:39,703 AROOO! 34 00:03:43,674 --> 00:03:45,609 AAH! 35 00:03:45,609 --> 00:03:47,611 MY DEEPEST REGRETS, MRS. BAILEY. 36 00:03:47,611 --> 00:03:49,113 IF IT'S ANY COMFORT, 37 00:03:49,613 --> 00:03:52,616 THE CORONER TELLS ME YOUR HUSBAND'S DEATH WAS INSTANT. 38 00:03:52,616 --> 00:03:54,118 [CRYING] 39 00:03:54,118 --> 00:03:55,619 OH, MY, MY. 40 00:03:55,619 --> 00:03:58,122 PLEASE HELP HER TO THE SETTEE. 41 00:03:58,122 --> 00:03:59,123 THANK YOU. 42 00:03:59,123 --> 00:04:00,624 MR. ANTOINE! 43 00:04:00,624 --> 00:04:03,627 THREE PEOPLE HAVE BEEN MURDERED AT YOUR HOTEL. 44 00:04:04,128 --> 00:04:06,130 I'D LIKE TO KNOW WHAT YOU 45 00:04:06,130 --> 00:04:09,567 AND THE AUTHORITIES ARE DOING ABOUT IT. 46 00:04:10,067 --> 00:04:11,068 I'M LEAVING. 47 00:04:11,569 --> 00:04:14,071 LAST NIGHT'S STORM HAS MADE THAT IMPOSSIBLE. 48 00:04:14,572 --> 00:04:16,073 A MUDSLIDE'S BLOCKING THE HIGHWAY. 49 00:04:16,073 --> 00:04:18,576 THEN THE POLICE CAN'T GET IN. 50 00:04:18,576 --> 00:04:20,578 THERE'S A KILLER STALKING THIS PLACE. 51 00:04:21,045 --> 00:04:23,047 KILLER? IS THAT WHAT YOU THINK? 52 00:04:23,547 --> 00:04:25,049 WHY CAN'T YOU ADMIT IT? 53 00:04:25,549 --> 00:04:28,018 IT'S A WOLF, 54 00:04:28,018 --> 00:04:29,019 A WEREWOLF. 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,989 [ANTOINE] ALL RIGHT. NOW, PEOPLE! 56 00:04:31,989 --> 00:04:34,491 PEOPLE, PLEASE LISTEN TO ME. 57 00:04:34,925 --> 00:04:38,896 I AGREE EVERY BIT OF EVIDENCE LEADS TO ONE CONCLUSION-- 58 00:04:38,896 --> 00:04:40,364 A WEREWOLF... 59 00:04:40,364 --> 00:04:42,266 BUT YOUR PANIC IS PREMATURE. 60 00:04:42,266 --> 00:04:46,770 SOMEONE HAS ALREADY AGREED TO KILL THE BEAST. 61 00:04:46,770 --> 00:04:49,206 IT HAS COME TO MY ATTENTION 62 00:04:49,206 --> 00:04:52,209 THAT THERE IS AN INDIVIDUAL AMONG US 63 00:04:52,209 --> 00:04:54,244 WHO IS CONSIDERED AN EXPERT 64 00:04:54,244 --> 00:04:57,214 IN DEALING WITH THIS TYPE OF PHENOMENON. 65 00:04:57,214 --> 00:05:00,718 THIS INDIVIDUAL WAS KIND ENOUGH TO OFFER THEIR SERVICES, 66 00:05:00,718 --> 00:05:05,189 AND IN EXCHANGE, ASK ONLY I KEEP THEIR ANONYMITY IN PLACE. 67 00:05:05,189 --> 00:05:08,692 WHAT KIND OF FOOLS DO YOU TAKE US FOR? 68 00:05:08,692 --> 00:05:12,696 YOU EXPECT ME TO BELIEVE THAT ONE OF US IS 69 00:05:12,696 --> 00:05:14,698 A WEREWOLF EXTERMINATOR? 70 00:05:14,698 --> 00:05:18,202 ARE YOU PEOPLE ACTUALLY BUYING THIS CRAP? 71 00:05:18,202 --> 00:05:21,205 WEREWOLVES ARE REAL, MR. HERTZ. 72 00:05:21,205 --> 00:05:25,209 TO THE HUNTER, THEY ARE THE ULTIMATE PRIZE. 73 00:05:25,209 --> 00:05:27,211 YOU PEOPLE ARE ALL NUTS! 74 00:05:27,678 --> 00:05:30,547 I WASH MY HANDS OF THE WHOLE THING. 75 00:05:30,547 --> 00:05:31,515 GOOD! 76 00:05:31,515 --> 00:05:34,018 SOON THINGS WILL RETURN TO NORMAL. 77 00:05:34,018 --> 00:05:36,020 I'VE PLANNED A MARVELOUS WEEKEND-- 78 00:05:36,020 --> 00:05:37,521 FOOD, DRINK, ENTERTAINMENT. 79 00:05:38,022 --> 00:05:39,857 DRINKS FOR EVERYONE! 80 00:05:39,857 --> 00:05:42,893 [ANTOINE] I LOVE THAT COLOR ON YOU. 81 00:05:42,893 --> 00:05:44,895 THIS IS SO EXCITING. 82 00:05:44,895 --> 00:05:44,895 THIS IS SO EXCITING. 83 00:05:46,897 --> 00:05:49,400 WELL DONE, MR. ANTOINE. 84 00:05:49,400 --> 00:05:49,400 WELL DONE, MR. ANTOINE. 85 00:05:53,404 --> 00:05:54,805 [CRUNCHING ICE] 86 00:05:54,805 --> 00:05:57,808 YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT A MAN 87 00:05:57,808 --> 00:06:00,744 WHO DOES THAT TO HIS ICE, DON'T YOU? 88 00:06:00,744 --> 00:06:00,744 WHO DOES THAT TO HIS ICE, DON'T YOU? 89 00:06:03,180 --> 00:06:04,682 YEAH. 90 00:06:04,682 --> 00:06:08,385 YOU CAN ALWAYS COUNT ON HIM TO LICK THE COMPETITION. 91 00:06:08,886 --> 00:06:10,387 SOMETHING LIKE THAT. 92 00:06:10,387 --> 00:06:11,388 YOU'VE BEEN LISTENING? 93 00:06:11,889 --> 00:06:13,323 HARD NOT TO. 94 00:06:13,323 --> 00:06:14,825 WHAT DO YOU THINK? 95 00:06:14,825 --> 00:06:15,759 ABOUT? 96 00:06:15,759 --> 00:06:18,729 WEREWOLVES. 97 00:06:19,196 --> 00:06:21,699 THAT OLD HAIR-ON-THE-BACK THING 98 00:06:22,199 --> 00:06:25,002 HAS ALWAYS BEEN A TURNOFF FOR ME. 99 00:06:25,002 --> 00:06:26,003 AND YOU? 100 00:06:26,003 --> 00:06:29,006 I DIG A CHICK WITH A HEALTHY 'FRO... 101 00:06:29,006 --> 00:06:31,508 WHEREVER I CAN FIND IT. 102 00:06:31,508 --> 00:06:31,508 WHEREVER I CAN FIND IT. 103 00:06:33,010 --> 00:06:35,512 LATER DAYS, BARBER BOY. 104 00:06:36,013 --> 00:06:36,013 LATER DAYS, BARBER BOY. 105 00:06:48,692 --> 00:06:50,694 THE BALL, AUGUST '91. 106 00:06:50,694 --> 00:06:54,198 HOLLYWOOD'S A DEPRESSING TOWN. I TRY NOT TO KEEP TRACK. 107 00:06:54,698 --> 00:06:56,200 JANICE BAIRD PERFORMS 108 00:06:56,200 --> 00:06:59,203 MUSSORGSKY'SPICTURES AT AN EXHIBITION 109 00:06:59,203 --> 00:07:00,704 IN G MAJOR. 110 00:07:00,704 --> 00:07:03,207 KIND OF OLD FOR A GROUPIE. 111 00:07:03,207 --> 00:07:05,642 LET'S DISCUSS IT OVER BREAKFAST. 112 00:07:05,642 --> 00:07:07,144 I DON'T DO BREAKFAST. 113 00:07:07,144 --> 00:07:08,178 ME NEITHER. 114 00:07:08,645 --> 00:07:11,582 IT'S AMAZING WHAT WE'VE GOT IN COMMON. 115 00:07:11,582 --> 00:07:12,583 LUNCH? 116 00:07:12,583 --> 00:07:13,550 NOPE. 117 00:07:13,550 --> 00:07:14,551 DINNER? 118 00:07:14,551 --> 00:07:16,520 NADA. 119 00:07:16,520 --> 00:07:18,522 20 QUESTIONS, NAKED IN THE BATHTUB? 120 00:07:18,956 --> 00:07:20,457 SAY AROUND MIDNIGHT. 121 00:07:20,457 --> 00:07:22,860 WHOSE BACK TO THE FAUCET? 122 00:07:22,860 --> 00:07:23,794 MINE, OF COURSE. 123 00:07:24,294 --> 00:07:26,797 YOU JUST WON YOURSELF A PRIZE, GROUPIE. 124 00:07:27,297 --> 00:07:29,199 ROOM 212--AROUND MIDNIGHT. 125 00:07:29,700 --> 00:07:29,700 ROOM 212--AROUND MIDNIGHT. 126 00:07:31,135 --> 00:07:34,171 AND DON'T FORGET YOUR SUBMARINE. 127 00:07:34,171 --> 00:07:35,639 IT WILL BE A PLEASURE 128 00:07:35,639 --> 00:07:37,641 WATCHING YOU PERFORM, JANICE BAIRD. 129 00:07:37,641 --> 00:07:37,641 WATCHING YOU PERFORM, JANICE BAIRD. 130 00:07:42,146 --> 00:07:44,148 A REAL PLEASURE. 131 00:07:44,148 --> 00:07:44,148 A REAL PLEASURE. 132 00:07:50,654 --> 00:07:52,156 PEITER. 133 00:07:52,156 --> 00:07:54,158 YES, SIR? 134 00:07:54,158 --> 00:07:54,158 YES, SIR? 135 00:07:55,659 --> 00:07:57,661 DO ME A FAVOR, KID. 136 00:07:57,661 --> 00:08:00,164 I WANT TO KNOW IF ANYONE HERE 137 00:08:00,664 --> 00:08:02,666 RECEIVES ANY KIND OF COMMUNICATION-- 138 00:08:02,666 --> 00:08:05,169 FAX, PHONE CALL, OR WRONG NUMBER. 139 00:08:05,169 --> 00:08:07,671 I WANT TO KNOW ABOUT IT. 140 00:08:07,671 --> 00:08:09,173 THANKS, KID. 141 00:08:09,173 --> 00:08:09,173 THANKS, KID. 142 00:08:23,153 --> 00:08:24,655 MR. ANTOINE. 143 00:08:24,655 --> 00:08:24,655 MR. ANTOINE. 144 00:08:26,657 --> 00:08:28,659 MR. LOKAI... 145 00:08:28,659 --> 00:08:28,659 MR. LOKAI... 146 00:08:30,661 --> 00:08:32,629 SLEEP SAFELY. 147 00:08:32,629 --> 00:08:32,629 SLEEP SAFELY. 148 00:08:50,447 --> 00:08:51,882 MR. LOKAI. 149 00:08:51,882 --> 00:08:53,383 GOOD AFTERNOON. 150 00:08:53,884 --> 00:08:55,285 MR. LOKAI. 151 00:08:55,285 --> 00:08:56,787 PLEASE JOIN US. 152 00:08:56,787 --> 00:08:57,788 YES, TAKE A SEAT. 153 00:08:57,788 --> 00:08:58,789 WE MISSED YOU AT BREAKFAST THIS MORNING. 154 00:08:58,789 --> 00:09:00,290 YES, I WENT FOR A JOG. 155 00:09:00,290 --> 00:09:03,260 SOMETHING ABOUT THE MOUNTAIN AIR BRINGS OUT THE BEST IN PEOPLE. 156 00:09:03,260 --> 00:09:03,260 SOMETHING ABOUT THE MOUNTAIN AIR BRINGS OUT THE BEST IN PEOPLE. 157 00:09:05,028 --> 00:09:06,029 THAT'S A LOVELY DRESS. 158 00:09:06,029 --> 00:09:08,031 WELL, THANK YOU YOU'RE VERY KIND. 159 00:09:08,031 --> 00:09:08,031 WELL, THANK YOU YOU'RE VERY KIND. 160 00:09:10,534 --> 00:09:13,003 HAVE EITHER OF YOU SEEN MR. HERTZ TODAY? 161 00:09:13,003 --> 00:09:15,505 MR. HERTZ, WHAT A CURIOUS QUESTION, WHY DO YOU ASK? 162 00:09:16,006 --> 00:09:16,773 HE'S A CURIOUS MAN. 163 00:09:16,773 --> 00:09:19,076 HE SEEMED RATHER UPTIGHT LAST NIGHT. 164 00:09:19,076 --> 00:09:20,577 WEREN'T WE ALL. 165 00:09:20,577 --> 00:09:20,577 WEREN'T WE ALL. 166 00:09:22,079 --> 00:09:23,580 GOOD AFTERNOON, MR. LOKAI. 167 00:09:23,580 --> 00:09:25,582 HELLO, WOLFGANG. WHAT'S FOR LUNCH? 168 00:09:25,582 --> 00:09:28,385 WE HAVE A WONDERFUL SALMON WITH DILL SAUCE, 169 00:09:28,652 --> 00:09:30,153 AND WE HAVE A QUAIL. 170 00:09:30,654 --> 00:09:34,658 I MADE A FRITTATA FOR YOU WITH VEGETABLES AND FENNEL. 171 00:09:34,658 --> 00:09:36,159 YOU, UH... 172 00:09:36,526 --> 00:09:38,528 GOT A CHEESEBURGER? 173 00:09:38,996 --> 00:09:40,764 CHEESEBURGER? 174 00:09:40,764 --> 00:09:40,764 CHEESEBURGER? 175 00:09:42,866 --> 00:09:45,836 AND, UH, A LARGE ICED TEA. 176 00:09:45,836 --> 00:09:45,836 AND, UH, A LARGE ICED TEA. 177 00:09:46,837 --> 00:09:47,838 WOLFGANG. 178 00:09:47,838 --> 00:09:48,839 YES, SIR? 179 00:09:48,839 --> 00:09:50,340 PLENTY OF ICE. 180 00:09:50,340 --> 00:09:50,340 PLENTY OF ICE. 181 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 VERY HOT. 182 00:09:52,342 --> 00:09:54,344 SO, MR. LOKAI, 183 00:09:54,344 --> 00:09:57,080 WHO DO YOU THINK IS THE MYSTERIOUS WEREWOLF HUNTER? 184 00:09:57,581 --> 00:09:59,950 IT SEEMS TO ME THAT IS THE WRONG QUESTION. 185 00:09:59,950 --> 00:10:03,954 AND ONE I MIGHT ADD IMPORTANT TO A PARTICULAR PERSON. 186 00:10:04,454 --> 00:10:06,456 AND WHO MIGHT THAT BE? 187 00:10:06,456 --> 00:10:07,958 THE WEREWOLF HIMSELF. 188 00:10:07,958 --> 00:10:07,958 THE WEREWOLF HIMSELF. 189 00:10:10,961 --> 00:10:11,962 OR HERSELF. 190 00:10:11,962 --> 00:10:11,962 OR HERSELF. 191 00:10:15,465 --> 00:10:19,202 IS THERE ANYTHING YOU WISH TO CONFESS, MERCEDES? 192 00:10:19,703 --> 00:10:19,703 IS THERE ANYTHING YOU WISH TO CONFESS, MERCEDES? 193 00:10:21,705 --> 00:10:23,206 I THINK MR. LOKAI IS WISE TO YOU MY DEAR. 194 00:10:23,206 --> 00:10:25,208 I THINK IT BEST IF YOU GIVE YOURSELF UP. 195 00:10:25,208 --> 00:10:27,711 OH, YOU TWO THINK YOU'RE SO FUNNY. 196 00:10:27,711 --> 00:10:30,714 I'M SERIES, ARE YOU THE LEAST BIT CURIOUS? 197 00:10:30,714 --> 00:10:31,715 CURIOUS? 198 00:10:31,715 --> 00:10:31,715 CURIOUS? 199 00:10:33,684 --> 00:10:35,686 IN A SITUATION LIKE THIS, 200 00:10:35,686 --> 00:10:38,655 CURIOSITY ONLY GETS YOU ONE PLACE, AND THAT'S DEAD. 201 00:10:38,655 --> 00:10:40,157 ASK MR. BAILEY. 202 00:10:40,157 --> 00:10:41,658 OH, GOD. POOR MR. BAILEY. 203 00:10:41,658 --> 00:10:44,161 HE WAS SUCH A NICE MAN. 204 00:10:44,161 --> 00:10:45,629 HEWAS. 205 00:10:45,629 --> 00:10:47,597 WE WERE JUST BECOMING FRIENDLY. 206 00:10:47,597 --> 00:10:47,597 WE WERE JUST BECOMING FRIENDLY. 207 00:10:52,569 --> 00:10:54,671 THAT'S A VERY REVEALING PHOTO. 208 00:10:54,671 --> 00:10:56,173 REALLY? HOW SO? 209 00:10:56,173 --> 00:10:57,674 I THINK HE'S RIGHT. 210 00:10:57,674 --> 00:11:00,177 THE FULL MOON DOES FAVOR YOU, 211 00:11:00,177 --> 00:11:03,180 AT LEAST MORE SO THAN THE WEREWOLF. 212 00:11:03,180 --> 00:11:06,683 DOING A BIT OF SLEUTHING YOURSELF, MR. LOKAI? 213 00:11:06,683 --> 00:11:09,186 JUST GOT AN EYE FOR DETAIL. 214 00:11:09,186 --> 00:11:10,687 ISN'T THAT RIGHT, CARL? 215 00:11:10,687 --> 00:11:11,688 EXCUSE ME? 216 00:11:11,688 --> 00:11:13,690 PLEASE, SIT DOWN. JOIN US. 217 00:11:13,690 --> 00:11:18,161 YOU SEEM TO BE QUITE THE EXPERT ON WEREWOLVES. 218 00:11:18,161 --> 00:11:20,163 HAVE YOU CHANGED PROFESSIONS? 219 00:11:20,163 --> 00:11:25,068 THAT MOUTH OF YOURS IS GOING TO GET YOU IN TROUBLE. 220 00:11:25,068 --> 00:11:26,570 IS THERE A THREAT 221 00:11:26,570 --> 00:11:28,071 IN THAT MOUTHFUL OF CLICH๏ฟฉS? 222 00:11:28,071 --> 00:11:30,941 I'D LIKE TO KNOW WHAT YOU'RE DOING HERE. 223 00:11:30,941 --> 00:11:33,443 RELAXING, CARL, ON YOUR MONEY. 224 00:11:33,443 --> 00:11:36,947 HE HATES LOSING, BUT HE'S GOOD AT IT. 225 00:11:36,947 --> 00:11:39,449 DO NOT INTERFERE WITH ME AGAIN. 226 00:11:39,449 --> 00:11:40,951 IS THAT CLEAR? 227 00:11:40,951 --> 00:11:44,421 THAT'S O.K., CARL. WE'LL TALK LATER... 228 00:11:44,421 --> 00:11:45,422 ALONE. 229 00:11:45,422 --> 00:11:46,923 GOODBYE, MR. LOKAI. 230 00:11:46,923 --> 00:11:47,424 GOODBYE, MR. LOKAI. 231 00:11:51,895 --> 00:11:53,897 HE'S VERY SENSITIVE. 232 00:11:53,897 --> 00:11:53,897 HE'S VERY SENSITIVE. 233 00:12:07,878 --> 00:12:10,380 JANICE, YOU THERE? 234 00:12:10,380 --> 00:12:10,380 JANICE, YOU THERE? 235 00:12:12,883 --> 00:12:14,384 HELLO? 236 00:12:14,384 --> 00:12:14,384 HELLO? 237 00:12:19,322 --> 00:12:20,323 JANICE! 238 00:12:20,323 --> 00:12:22,325 I HOPE YOU DON'T MIND, 239 00:12:22,325 --> 00:12:24,327 BUT YOUR DOOR WAS OPEN. 240 00:12:24,327 --> 00:12:24,327 BUT YOUR DOOR WAS OPEN. 241 00:12:25,829 --> 00:12:29,332 I THOUGHT PERHAPS IF YOU, UH, WEREN'T DOING ANYTHING, 242 00:12:29,332 --> 00:12:32,335 WE COULD GET YOUR BATHTUB WARMED UP. 243 00:12:32,335 --> 00:12:32,335 WE COULD GET YOUR BATHTUB WARMED UP. 244 00:12:36,339 --> 00:12:37,841 HELLO! 245 00:12:37,841 --> 00:12:37,841 HELLO! 246 00:12:39,843 --> 00:12:41,344 JANICE. 247 00:12:41,344 --> 00:12:41,344 JANICE. 248 00:13:13,877 --> 00:13:15,378 REIJEK! 249 00:13:15,378 --> 00:13:18,381 I TOLD YOU NOT TO FOLLOW ME! 250 00:13:18,381 --> 00:13:22,385 IF YOU DON'T WALK AWAY, I'M GOING TO SHOOT YOU. 251 00:13:22,385 --> 00:13:22,385 IF YOU DON'T WALK AWAY, I'M GOING TO SHOOT YOU. 252 00:13:41,771 --> 00:13:43,273 BINGO! 253 00:13:43,273 --> 00:13:43,640 BINGO! 254 00:14:18,975 --> 00:14:20,477 [LEAVES RUSTLING] 255 00:14:20,477 --> 00:14:20,477 [LEAVES RUSTLING] 256 00:14:22,479 --> 00:14:25,482 HEARD YOU WERE ASKING FOR ME AT LUNCH. 257 00:14:25,482 --> 00:14:29,452 NO. I WAS LOOKING FOR A BIG, SWEATY, DUMB BALD HEAD. 258 00:14:29,452 --> 00:14:32,455 HA HA HA! VERY FUNNY, SMART ASS. 259 00:14:32,455 --> 00:14:34,457 JUST KEEP YUKKING IT UP. 260 00:14:34,925 --> 00:14:37,360 NICE BAG. GOES WITH THE VEST. 261 00:14:37,360 --> 00:14:41,264 WHERE'S REIJEK? HE'LL MISS THE PARTY. 262 00:14:41,264 --> 00:14:42,699 HE WON'T BE COMING. 263 00:14:42,699 --> 00:14:44,201 I SUPPOSE NOT. 264 00:14:44,201 --> 00:14:47,204 I KNEW THE APE HAD SOMETHING ON SOMEONE. 265 00:14:47,204 --> 00:14:49,573 HE HAD A SECRET, ALL RIGHT, 266 00:14:49,573 --> 00:14:52,576 HE KEPT HIS NOSE TO FAR UP THE WRONG ASS 267 00:14:52,576 --> 00:14:54,578 AND STARTED SNIFFING AROUND. 268 00:14:54,578 --> 00:14:57,080 KIND OF LIKE YOU. 269 00:14:57,080 --> 00:14:58,582 REALLY? THAT'S FUNNY. 270 00:14:58,582 --> 00:15:01,551 I ALWAYS CONSIDERED MYSELF MORE OF A LEG MAN. 271 00:15:01,551 --> 00:15:03,553 YOU PLAY GAMES WITH ME. 272 00:15:03,553 --> 00:15:08,558 REIJEK--HE LIKED GAMES. ONLY THING IS, HE LOST. 273 00:15:08,558 --> 00:15:11,494 THAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN CARL AND ME. 274 00:15:11,494 --> 00:15:13,496 YOU SEE, I NEVER LOSE. 275 00:15:13,997 --> 00:15:16,933 YOU'RE TO GODDAMN SMUG! 276 00:15:16,933 --> 00:15:18,935 TOO BAD I MUST SHOOT YOU, 277 00:15:18,935 --> 00:15:21,438 BECAUSE I'D RATHER TEAR YOU LIMB FROM LIMB, HEAR ME? 278 00:15:21,438 --> 00:15:23,440 I HEARD YOU. 279 00:15:23,440 --> 00:15:23,440 I HEARD YOU. 280 00:15:36,486 --> 00:15:37,520 BET THIS WEREWOLF BUSINESS 281 00:15:38,021 --> 00:15:40,523 CAN BE KIND OF EXPENSIVE, MR. HERTZ. 282 00:15:41,024 --> 00:15:41,024 CAN BE KIND OF EXPENSIVE, MR. HERTZ. 283 00:15:42,025 --> 00:15:44,527 YOU GUYS, YOU'RE ALL THE SAME. 284 00:15:45,028 --> 00:15:47,530 NO CHALLENGE. 285 00:15:47,530 --> 00:15:47,530 NO CHALLENGE. 286 00:15:52,002 --> 00:15:54,004 ...A NIGHT LIKE LAST NIGHT. 287 00:15:54,004 --> 00:15:58,508 WHAT ARE WE GOING TO DO? THE SUN IS GOING DOWN. 288 00:15:58,508 --> 00:16:00,010 MR. ANTOINE, WE WANT ANSWERS, 289 00:16:00,010 --> 00:16:02,445 AND WE WANT THEM NOW. 290 00:16:02,445 --> 00:16:04,948 YOU SAID SOMETHING WOULD BE DONE. 291 00:16:04,948 --> 00:16:07,951 WHERE'S THE WEREWOLF? WHERE'S YOUR GREAT HUNTER? 292 00:16:07,951 --> 00:16:09,419 HERE COMES MR. LOKAI. 293 00:16:09,419 --> 00:16:10,920 LET'S ASK HIM. 294 00:16:10,920 --> 00:16:12,922 GOOD EVENING, EVERYONE. 295 00:16:13,423 --> 00:16:14,924 WHY DIDN'T YOU ASK HIM? 296 00:16:14,924 --> 00:16:18,428 PEOPLE, PLEASE DON'T BE ALARMED. 297 00:16:18,428 --> 00:16:20,897 IT'S ONLY A MATTER OF TIME 298 00:16:20,897 --> 00:16:22,899 BEFORE THIS BEAST IS DESTROYED. 299 00:16:23,400 --> 00:16:23,400 BEFORE THIS BEAST IS DESTROYED. 300 00:16:24,401 --> 00:16:25,902 MR. LOKAI. 301 00:16:25,902 --> 00:16:25,902 MR. LOKAI. 302 00:16:28,905 --> 00:16:31,908 THIS FAX JUST CAME IN FOR MR. REIJEK. 303 00:16:31,908 --> 00:16:34,911 AUTHORITIES SENT TWO AGENTS TO THE HOTEL. 304 00:16:35,412 --> 00:16:37,914 MR. REIJEK'S GOING TO COLLECT REWARD MONEY. 305 00:16:37,914 --> 00:16:39,382 FOR WHAT? 306 00:16:39,382 --> 00:16:42,319 FOR THE INFORMATION THEY SENT HIM ON HERTZ. 307 00:16:42,319 --> 00:16:45,155 WHAT INFORMATION? WHAT INFORMATION? 308 00:16:45,155 --> 00:16:48,658 MR. REIJEK HAS PROOF THAT HERTZ IS A NAZI. 309 00:16:48,658 --> 00:16:51,161 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 310 00:16:51,161 --> 00:16:54,130 MR. HERTZ IS A NAZI WAR CRIMINAL. 311 00:16:54,130 --> 00:16:56,099 MR. REIJEK HAS PICTURES. 312 00:16:56,099 --> 00:16:58,101 NO! 313 00:16:58,101 --> 00:16:58,101 NO! 314 00:17:00,103 --> 00:17:03,106 HOW COULD I HAVE BEEN SO STUPID? 315 00:17:03,106 --> 00:17:03,106 HOW COULD I HAVE BEEN SO STUPID? 316 00:17:05,108 --> 00:17:07,377 IT'S NOT HERTZ. 317 00:17:07,377 --> 00:17:11,381 I WANT TO INVITE YOU ALL TO A SPECIAL ENGAGEMENT. 318 00:17:11,381 --> 00:17:12,882 THERE'S STILL TIME. 319 00:17:12,882 --> 00:17:14,384 ARE YOU ALL RIGHT? 320 00:17:14,384 --> 00:17:16,386 MS. JANICE BAIRD, WORLD-RENOWNED PIANIST... 321 00:17:16,386 --> 00:17:17,721 JANICE! 322 00:17:17,721 --> 00:17:20,757 AGREED TO HONOR US WITH AN IMPROMPTU CONCERT 323 00:17:20,757 --> 00:17:22,225 IN THE HOTEL LOUNGE. 324 00:17:22,225 --> 00:17:25,729 WHAT TIME DID MS. BAIRD RETURN TO THE HOTEL? 325 00:17:25,729 --> 00:17:27,731 I DON'T THINK SHE LEFT. 326 00:17:27,731 --> 00:17:29,165 OF COURSE SHE LEFT! 327 00:17:29,165 --> 00:17:32,168 I WAS IN HER ROOM. SHE WASN'T THERE. 328 00:17:32,168 --> 00:17:35,672 SHE DOESN'T CRAWL OUT OF BED TILL LATE AFTERNOON. 329 00:17:35,672 --> 00:17:39,008 WE THINK SHE HAS A DRINKING PROBLEM. 330 00:17:39,008 --> 00:17:41,010 IT COULDN'T BE. 331 00:17:41,010 --> 00:17:41,010 IT COULDN'T BE. 332 00:17:42,512 --> 00:17:44,013 IT COULDN'T BE. 333 00:17:44,013 --> 00:17:44,013 IT COULDN'T BE. 334 00:17:45,515 --> 00:17:51,354 [HOWLING] 335 00:17:51,354 --> 00:17:51,354 [HOWLING] 336 00:18:00,663 --> 00:18:05,168 COME ON OUT, BITCH! IT'S TIME TO HULA. 337 00:18:05,168 --> 00:18:05,168 COME ON OUT, BITCH! IT'S TIME TO HULA. 338 00:18:09,172 --> 00:18:13,176 YOU DIDN'T THINK YOU'D GET AWAY FROM ME, DID YOU? 339 00:18:13,176 --> 00:18:13,176 YOU DIDN'T THINK YOU'D GET AWAY FROM ME, DID YOU? 340 00:18:35,665 --> 00:18:37,167 [CRACKLING] 341 00:18:37,167 --> 00:18:39,169 AHHH! 342 00:18:39,169 --> 00:18:41,171 UGH... 343 00:18:41,171 --> 00:18:41,171 UGH... 344 00:18:54,017 --> 00:18:55,518 AAH! 345 00:18:55,518 --> 00:18:56,019 AAH! 346 00:18:58,521 --> 00:19:00,523 YOU DON'T STAND A CHANCE! 347 00:19:00,523 --> 00:19:01,024 YOU DON'T STAND A CHANCE! 348 00:19:03,026 --> 00:19:06,529 IT IS I WHO HAVE BEEN HUNTING YOU. 349 00:19:06,529 --> 00:19:11,034 IT IS YOU WHO WILL BE DESTROYED! 350 00:19:11,034 --> 00:19:11,534 IT IS YOU WHO WILL BE DESTROYED! 351 00:19:15,505 --> 00:19:16,506 AAH! 352 00:19:17,040 --> 00:19:17,040 AAH! 353 00:19:21,911 --> 00:19:23,913 RAWR! 354 00:19:23,913 --> 00:19:23,913 RAWR! 355 00:19:32,388 --> 00:19:34,324 AROOO! 356 00:19:34,324 --> 00:19:34,324 AROOO! 357 00:19:38,661 --> 00:19:40,196 GRR! 358 00:19:40,196 --> 00:19:40,196 GRR! 359 00:19:44,200 --> 00:19:46,202 GRRR! 360 00:19:46,202 --> 00:19:46,202 GRRR! 361 00:20:07,690 --> 00:20:09,692 [DOOR OPENS] 362 00:20:09,692 --> 00:20:11,694 [DOOR CLOSES] 363 00:20:11,694 --> 00:20:11,694 [DOOR CLOSES] 364 00:20:26,309 --> 00:20:28,311 AAH! 365 00:20:28,311 --> 00:20:28,311 AAH! 366 00:20:29,746 --> 00:20:31,247 [MATERIAL RIPPING] 367 00:20:31,748 --> 00:20:31,748 [MATERIAL RIPPING] 368 00:20:34,751 --> 00:20:36,753 NO! NO! 369 00:20:36,753 --> 00:20:36,753 NO! NO! 370 00:20:48,731 --> 00:20:50,233 NO! NO! 371 00:20:50,233 --> 00:20:52,101 [THUMP] 372 00:20:52,101 --> 00:20:53,603 RAWR! 373 00:20:53,603 --> 00:20:53,603 RAWR! 374 00:21:25,735 --> 00:21:26,736 RAWR! 375 00:21:26,736 --> 00:21:31,107 AROOO! 376 00:21:31,107 --> 00:21:34,110 AROOO! 377 00:21:34,110 --> 00:21:34,110 AROOO! 378 00:21:39,616 --> 00:21:41,618 AAAH! 379 00:21:41,618 --> 00:21:41,618 AAAH! 380 00:21:44,087 --> 00:21:45,254 [MOANING] 381 00:21:45,254 --> 00:21:45,254 [MOANING] 382 00:21:53,229 --> 00:21:55,732 DIDN'T EXPECT YOU TILL MIDNIGHT, GROUPIE. 383 00:21:55,732 --> 00:21:59,235 LUCKY FOR ME, I'M AN EARLY RISER. 384 00:21:59,235 --> 00:22:01,237 YOU LOUPIES ARE SO EASY. 385 00:22:01,237 --> 00:22:04,741 YOU STOMP AROUND, STICKING YOUR CHEST OUT, 386 00:22:04,741 --> 00:22:07,744 LIKE YOU HAVEN'T GOT A BRAIN IN YOUR HEAD. 387 00:22:07,744 --> 00:22:09,245 AHH... 388 00:22:09,245 --> 00:22:10,747 MAYBE IT'S BETTER THAT WAY. 389 00:22:11,247 --> 00:22:11,247 MAYBE IT'S BETTER THAT WAY. 390 00:22:15,184 --> 00:22:17,186 PIANO. 391 00:22:17,186 --> 00:22:17,186 PIANO. 392 00:22:19,122 --> 00:22:22,625 OH, YES. THE PIANO. 393 00:22:22,625 --> 00:22:22,625 OH, YES. THE PIANO. 394 00:22:23,626 --> 00:22:26,629 THINK OF IT AS MY TOUR BUS, BABY. 395 00:22:26,629 --> 00:22:26,629 THINK OF IT AS MY TOUR BUS, BABY. 396 00:22:28,131 --> 00:22:29,632 YOU KNOW... 397 00:22:29,632 --> 00:22:29,632 YOU KNOW... 398 00:22:31,634 --> 00:22:34,137 I KIND OF LIKE YOU. 399 00:22:34,637 --> 00:22:34,637 I KIND OF LIKE YOU. 400 00:22:36,105 --> 00:22:40,109 I THINK I'LL TAKE YOU UP ON BREAKFAST AFTER ALL. 401 00:22:40,109 --> 00:22:40,109 I THINK I'LL TAKE YOU UP ON BREAKFAST AFTER ALL. 402 00:22:42,111 --> 00:22:43,613 [CRUNCH] 403 00:22:43,613 --> 00:22:45,581 AAH! 404 00:22:45,581 --> 00:22:45,581 AAH! 405 00:22:48,518 --> 00:22:49,485 POOR LOKAI. 406 00:22:49,485 --> 00:22:52,522 THOUGHT HE WAS STARRING INLA BOO-EHME, 407 00:22:53,022 --> 00:22:56,526 TURNED OUT HE WAS SECOND LEAD INROMEO AND GHOULIET. 408 00:22:57,026 --> 00:22:58,027 HA HA HA! 409 00:22:58,528 --> 00:23:01,030 I HOPE YOU'RE NOT CULTURED OUT, KIDDIES, 410 00:23:01,531 --> 00:23:04,033 BECAUSE THE NEXT PART OF OUR PROGRAM 411 00:23:04,534 --> 00:23:07,036 IS A LITTLE PAS DEDIE I'VE BEEN WORKING ON. 412 00:23:07,036 --> 00:23:10,540 I HOPE YOU'LL LIKE THEGORYOGRAPHY. 413 00:23:10,540 --> 00:23:12,542 WHENEVER YOU'RE READY, ISADORA! 414 00:23:12,542 --> 00:23:12,542 WHENEVER YOU'RE READY, ISADORA! 415 00:23:16,479 --> 00:23:21,851 MMM...I GUESS IT'S BACK TO THECORPSEDE BALLET FOR HER. 416 00:23:21,851 --> 00:23:23,853 HA HA HA! 417 00:23:23,853 --> 00:23:23,853 HA HA HA! 418 00:23:26,089 --> 00:23:29,392 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 419 00:23:29,392 --> 00:23:32,395 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 420 00:23:32,395 --> 00:23:32,395 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 421 00:23:36,399 --> 00:23:39,402 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 422 00:23:39,402 --> 00:23:39,402 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 27300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.