Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,316 --> 00:00:54,476
- Goodnight, tom.
- Goodnight, mr pelham.
2
00:08:49,649 --> 00:08:50,519
Thank you.
3
00:08:51,441 --> 00:08:52,821
Thank you.
4
00:09:18,857 --> 00:09:20,647
Jim, I think he's gone.
5
00:09:51,816 --> 00:09:54,976
Whats the matter with the bloody thing,
looks as though we've got two heartbeats there now.
6
00:10:13,482 --> 00:10:15,112
Ah, that's better.
7
00:10:49,024 --> 00:10:50,774
I hope you're not going back to the office too soon.
8
00:10:50,857 --> 00:10:52,607
Of course not. Good as new.
9
00:10:52,732 --> 00:10:53,862
Goodbye, daddy.
10
00:10:54,149 --> 00:10:54,819
Goodbye, darlings.
11
00:10:54,899 --> 00:10:58,109
Michael, will you please go back and
finish your breakfast. You'll be late for school...
12
00:10:58,274 --> 00:10:59,574
You too, James.
13
00:11:01,649 --> 00:11:03,689
Why did we have to have the same sort of car again?
14
00:11:03,982 --> 00:11:04,942
L'm used to them.
15
00:11:05,232 --> 00:11:08,442
Damned good motor cars...
Didn't seem any point in changing.
16
00:11:08,816 --> 00:11:11,356
- L'll put that on your tombstone.
- What?
17
00:11:11,649 --> 00:11:14,859
- Don't forget the seatbelt.
- I don't forget things like that...
18
00:11:15,024 --> 00:11:17,024
Not important things.
19
00:11:18,732 --> 00:11:21,072
Like - kissing me goodbye.
20
00:11:23,566 --> 00:11:25,396
- Goodbye, darling.
- Take care.
21
00:11:42,149 --> 00:11:45,359
- Alex.
- Sorry... sorry, mr chairman, gentlemen.
22
00:11:45,691 --> 00:11:47,191
Traffic, I'm afraid.
23
00:11:47,232 --> 00:11:50,572
No, no, we hadn't really started.
I was just bringing pel up to date...
24
00:11:50,732 --> 00:11:53,192
Apart from saying how glad we are to have him back.
25
00:11:53,691 --> 00:11:56,231
So, well now, that's... everybody...
26
00:11:56,691 --> 00:12:01,111
There it is then, on the table. Do we merge
with electronics general or don't we?
27
00:12:01,816 --> 00:12:06,476
Pel, look... it's quite simple... the offer's there.
E.G.O. Have made it. They want it - we want it...
28
00:12:06,941 --> 00:12:09,981
Just a question of agreeing a statement,
i should have thought.
29
00:12:11,982 --> 00:12:16,192
- What d'you think, Freddie?
- If a merger's right, and we can make it look right,
30
00:12:16,274 --> 00:12:18,904
presumably we come out of it smelling like roses...
31
00:12:19,107 --> 00:12:21,187
And with a few extra pennies in the bank, eh Hugh?
32
00:12:21,524 --> 00:12:23,324
Well, it's in our own best interests.
33
00:12:23,482 --> 00:12:26,902
In the best interests of our shareholders.
That's what you meant, Hugh.
34
00:12:26,941 --> 00:12:28,151
If I'd meant that I'd have said that.
35
00:12:28,691 --> 00:12:32,271
Shall I take it, then, that it's the feeling of this
board that the proposed merger with e.G.O.
36
00:12:32,316 --> 00:12:34,766
Is a forward-looking step for the good of all'?
37
00:12:35,191 --> 00:12:37,571
It's not quite as simple as that, Charles...
38
00:12:38,899 --> 00:12:40,689
I've thought a good deal about it lately...
39
00:12:41,066 --> 00:12:42,606
Would you mind if I said my piece?
40
00:12:43,107 --> 00:12:44,267
We've all been waiting for it, pel.
41
00:12:44,399 --> 00:12:47,769
The one word I haven't heard
mentioned so far is 'takeover'.
42
00:12:47,982 --> 00:12:48,822
No... no... no...
43
00:12:49,066 --> 00:12:52,266
- A takeover - that's what it is.
- Not as I see it.
44
00:12:52,357 --> 00:12:53,147
โ.8 merger.
45
00:12:53,316 --> 00:12:55,186
Joint partnership, I'd say.
46
00:12:55,524 --> 00:12:59,864
A takeover... however you like to dress it up
that's what it is, staring you in the face.
47
00:13:00,149 --> 00:13:02,649
- Well, I don't agree, but...
- Look at the facts...
48
00:13:02,732 --> 00:13:06,822
E.G.O. Isn't out to do anybody any favours.
Never have been...
49
00:13:07,066 --> 00:13:08,686
Until recently...
50
00:13:09,149 --> 00:13:12,769
...and since we entered into marine electronics
we've not exactly set the shipping world on fire.
51
00:13:12,816 --> 00:13:16,566
A nice, steady old firm, Freeman, pelham and Dawson.
One or two bright young lads coming up.
52
00:13:16,607 --> 00:13:19,477
- Thank you.
- But that's... about it...
53
00:13:19,649 --> 00:13:22,229
- Until recently.
- What d'you mean?
54
00:13:22,774 --> 00:13:25,694
What have we got recently that they haven't?
55
00:13:25,982 --> 00:13:29,362
- You mean our new marine automation system?
- I mean just that.
56
00:13:29,566 --> 00:13:31,396
But that's top secret!
57
00:13:31,524 --> 00:13:33,194
Perhaps we only think it's top secret.
58
00:13:36,357 --> 00:13:39,187
But how? Alex, how?
59
00:13:39,399 --> 00:13:42,609
How do most leaks leak?
Through an open mouth.
60
00:13:42,732 --> 00:13:44,982
I think this is a very serious allegation...
61
00:13:45,149 --> 00:13:47,649
And if pel can't substantiate it, he should withdraw it.
62
00:13:47,691 --> 00:13:48,901
All right, I withdraw it, fine.
63
00:13:49,066 --> 00:13:52,766
No... no... I think this whole matter's
got to be thoroughly investigated...
64
00:13:52,899 --> 00:13:56,609
It could affect our whole bargaining position.
Our own security's got to be checked.
65
00:13:56,941 --> 00:14:00,231
Perhaps we can probe e.G.O. For any indications
that they know of our new system.
66
00:14:00,566 --> 00:14:04,356
I know some of their chaps socially...
Ashton, for instance.
67
00:14:04,566 --> 00:14:05,606
I could chat him up, I suppose.
68
00:14:05,732 --> 00:14:08,862
Right. Er, soft-pedal it, though.
We still want it to go through.
69
00:14:09,107 --> 00:14:11,317
But we've got to know where we stand...
70
00:14:11,691 --> 00:14:13,861
Right, thank you, gentlemen.
71
00:14:18,024 --> 00:14:20,774
If you ask me, pei, you're stirring up
a lot of trouble about nothing.
72
00:14:21,649 --> 00:14:22,899
Perhaps.
73
00:14:23,024 --> 00:14:26,154
I hope you're feeling quite fit again?
I was a bit worried about you.
74
00:14:26,524 --> 00:14:28,024
Walked right by me in cheapside last week.
75
00:14:28,066 --> 00:14:29,606
Last week, b.J.?
76
00:14:29,691 --> 00:14:33,611
Wednesday... cut me stone dead.
Anyway, glad you're all right.
77
00:14:36,107 --> 00:14:37,977
Silly old sod. I was in Spain last week.
78
00:14:38,232 --> 00:14:40,362
If e.G.O. Get him they won't need the secret weapon.
79
00:14:40,524 --> 00:14:42,654
- Good to see you, pel.
- Thank you, Freddie...
80
00:14:42,732 --> 00:14:44,112
Well, I'm going for a swim, doctor's orders. You coming?
81
00:14:44,274 --> 00:14:45,574
Why not.
82
00:14:48,232 --> 00:14:51,402
We've got it. Great shot, Timothy!
83
00:15:08,357 --> 00:15:11,397
Have you clocked David Bailey in the bikini?
84
00:15:13,691 --> 00:15:16,821
Oh, d'you know, I think she'd like to
point her camera in your direction,
85
00:15:17,024 --> 00:15:19,154
- if you'll forgive the expression.
- Oh, sure.
86
00:15:19,274 --> 00:15:21,234
Pity you're a happily married man...
87
00:15:21,399 --> 00:15:23,979
What would you do if she was to give
you the old exposure meter treatment?
88
00:15:24,316 --> 00:15:27,016
Oh, I'd probably give her f8 at 1000th of a second...
89
00:15:27,399 --> 00:15:28,229
Great!
90
00:15:28,774 --> 00:15:29,904
Hold it while I check...
91
00:15:30,149 --> 00:15:32,109
- What about Ashton? When are you seeing him?
- This evening.
92
00:15:32,149 --> 00:15:33,769
Give me a call if you get anything out of him.
93
00:15:33,899 --> 00:15:34,689
Hold it!
94
00:15:34,857 --> 00:15:35,567
Can you move in...
Some more... come on.
95
00:15:35,607 --> 00:15:37,647
- You'll be in this evening, will you?
- Yes, we very rarely go out.
96
00:15:37,774 --> 00:15:39,984
Oh!
I'm sorry.
97
00:15:44,524 --> 00:15:46,574
I'd say f4...
98
00:15:46,607 --> 00:15:48,567
With a very slow shutter.
99
00:15:56,691 --> 00:16:01,981
D'you know this? Lt's pel's latest craze. He played it
all the time in hospital. Drove the nurses mad.
100
00:16:24,982 --> 00:16:27,652
L'm sorry frank. I've no idea why he's so late...
101
00:16:27,899 --> 00:16:29,939
I'm worried about him driving anyway.
102
00:16:46,857 --> 00:16:47,857
Thank you, Luigi.
103
00:16:48,107 --> 00:16:49,727
- Where are the boys?
- Oh, there you are!
104
00:16:50,357 --> 00:16:52,687
- Now what does that mean?
- Hallo, daddy.
105
00:16:52,774 --> 00:16:54,324
L've done a painting of your car all smashed up.
106
00:16:54,399 --> 00:16:57,359
Oh Michael, you're covered in it,
can't I leave you for a second?
107
00:16:57,524 --> 00:16:58,774
I said you'd be cross.
108
00:16:58,857 --> 00:17:00,517
Mummy, has that man gone yet?
109
00:17:01,024 --> 00:17:03,824
No, he hasn't... now, will you both go
back upstairs again at once
110
00:17:03,899 --> 00:17:05,479
go on! And wash that paint off, Michael.
111
00:17:05,524 --> 00:17:06,944
Has who gone?
112
00:17:07,274 --> 00:17:10,274
Frank bellamy. You asked him for a drink.
113
00:17:10,441 --> 00:17:12,731
- I did?
- Why didn't you tell me?
114
00:17:12,899 --> 00:17:14,519
Because I didn't ask him.
115
00:17:14,691 --> 00:17:16,901
Ah, there you are, old love.
116
00:17:17,149 --> 00:17:18,439
Hallo, frank. What a pleasant surprise.
117
00:17:18,649 --> 00:17:21,569
What, surprised I'm still here?
118
00:17:21,649 --> 00:17:24,069
No, I'm... l'm sorry. Sorry I'm late.
You had a drink?
119
00:17:24,274 --> 00:17:27,324
Just finished the third, Eve and I have
been getting quietly smashed.
120
00:17:27,357 --> 00:17:30,567
- Good - then you'll have another.
- Oh, no... no... no... l'm off. Can't drink and drive, old love.
121
00:17:30,649 --> 00:17:32,319
Well, I'm sorry... what else can I say?
122
00:17:32,566 --> 00:17:37,396
Don't give it another thought.
Lt's not often I get a pretty woman to myself!
123
00:17:38,857 --> 00:17:40,977
- Keep him guessing, eh?
- Yes,
124
00:17:41,191 --> 00:17:43,571
goodbye frank and I'm sorry about the muddle.
125
00:17:43,691 --> 00:17:44,941
I must go and hurl the children into bed.
126
00:17:45,066 --> 00:17:47,936
Frank I had no idea. It must have
gone completely out of my mind.
127
00:17:48,191 --> 00:17:51,901
Oh, that's all right, old son. I say,
I'm... l'm sorry I landed you in it.
128
00:17:52,024 --> 00:17:53,024
You don't want an alibi, do you?
129
00:17:53,232 --> 00:17:55,442
- No, why should I?
- Oh, just asking.
130
00:17:55,566 --> 00:17:59,106
You know I thought after last
Thursday you might have.. Made it away.
131
00:17:59,357 --> 00:18:00,897
What on earth's last Thursday got to do with it?
132
00:18:01,232 --> 00:18:03,692
Oh, you are a cagey old sod, aren't you...
133
00:18:03,691 --> 00:18:05,611
You don't have to play it straight with me, you know.
134
00:18:05,899 --> 00:18:08,359
I was there, remember?
...At the club.
135
00:18:08,816 --> 00:18:10,766
I won't forget that game of snooker in a hurry.
136
00:18:10,982 --> 00:18:13,362
Nor the little party we had afterwards...
137
00:18:14,899 --> 00:18:19,859
But don't worry, old son...
Prenez garde... prenez garde...
138
00:18:35,107 --> 00:18:37,397
You can read until daddy comes up.
139
00:18:38,107 --> 00:18:40,067
- Go and settle them, will you?
- Yes, in a minute.
140
00:18:40,191 --> 00:18:42,361
Why have you taken up with frank bellamy again?
141
00:18:42,566 --> 00:18:44,016
I might ask the same of you.
142
00:18:44,399 --> 00:18:46,359
- I didn't invite him.
- Nor did I.
143
00:18:46,441 --> 00:18:48,901
He bores me to tired sobs. You must have asked him.
144
00:18:48,982 --> 00:18:51,022
Darling, I'm telling you, I didn't.
145
00:18:51,191 --> 00:18:53,151
Frank bellamy has got mental b.O.
146
00:18:53,274 --> 00:18:55,324
Well, why would he turn up here unless you invited him?
147
00:18:55,399 --> 00:18:57,729
Probably after you. You seemed Matey enough together.
148
00:18:57,941 --> 00:19:00,321
- Well I had to entertain him, didn't I?
- God, whats that?
149
00:19:02,524 --> 00:19:03,484
Cleaning ticket.
150
00:19:03,691 --> 00:19:05,771
Well, the bloody pin stuck in my neck...
151
00:19:05,899 --> 00:19:09,479
Now look, darling... he says I invited him
last Thursday at the club. Right?
152
00:19:09,524 --> 00:19:13,444
Now, just ask yourself...
Where was I last Thursday...
153
00:19:13,524 --> 00:19:16,944
On holiday, right? Not at the club, right?
154
00:19:16,982 --> 00:19:17,862
You sure?
155
00:19:17,899 --> 00:19:20,149
Now don't you start. Am I sure what?
156
00:19:20,232 --> 00:19:23,022
- Sure he said at the club?
- He said at the club.
157
00:19:23,107 --> 00:19:26,567
Well, don't get at me. I've just had him
breathing heavily down my neck for an hour...
158
00:19:27,232 --> 00:19:28,522
Read the riot act, will you?
159
00:19:33,941 --> 00:19:36,481
Daddy, what lies at the bottom
of the sea and quivers?
160
00:19:36,566 --> 00:19:37,816
Oh god, not riddles!
161
00:19:37,857 --> 00:19:38,767
Dvou give up?
162
00:19:39,482 --> 00:19:41,772
All right, what does lie on the
bottom of the sea and quiver?
163
00:19:41,816 --> 00:19:43,106
A nervous wreck!
164
00:19:43,691 --> 00:19:46,731
- Lt's for you.
- Ho... ho... ho... l'm coming.
165
00:19:46,774 --> 00:19:49,654
Right, books away, lie down, go to sleep...
166
00:19:51,857 --> 00:19:55,317
And you, monster... nervous wreck!
167
00:19:56,649 --> 00:19:59,109
Sleep tight boys, see you in the morning.
168
00:20:01,607 --> 00:20:02,607
It's Alex.
169
00:20:02,691 --> 00:20:05,361
Yes, Alex?
Don't tell me I stood him up too?
170
00:20:06,316 --> 00:20:07,476
Well, did he admit it?
171
00:20:08,649 --> 00:20:09,689
Well, what did he say?
172
00:20:11,191 --> 00:20:13,071
Tonight? I've just got in...
173
00:20:14,441 --> 00:20:15,821
...o.K. Alex... o.K.
174
00:20:15,982 --> 00:20:18,152
- No dinner?
- Sorry, darling. Crisis.
175
00:20:18,149 --> 00:20:21,229
You mean another crisis?
Apart from the Italian one in the kitchen?
176
00:20:21,357 --> 00:20:22,357
Charles has called a meeting.
177
00:20:22,441 --> 00:20:23,771
Can't it wait until after dinner?
178
00:20:23,857 --> 00:20:25,857
No, apparently not. Lt's pretty important.
179
00:20:25,857 --> 00:20:28,317
- Oh dear, I wish to god...
- I'll be back soon as I can.
180
00:20:28,357 --> 00:20:29,937
Drive carefully.
181
00:20:31,274 --> 00:20:32,614
L'll drive carefully.
182
00:21:26,316 --> 00:21:28,106
You mean Ashton actually admitted it?
183
00:21:29,899 --> 00:21:31,319
You know Ashton...
184
00:21:32,107 --> 00:21:35,567
He gave a few clues across and down,
and left me to fill in the blanks.
185
00:21:35,732 --> 00:21:36,652
But you're convinced?
186
00:21:36,816 --> 00:21:40,726
Mm... l'm convinced that e.G.O.
Know we've made the breakthrough.
187
00:21:40,774 --> 00:21:44,074
- I can't believe it.
- Lt's inconceivable. Lt's top secret.
188
00:21:44,149 --> 00:21:44,649
Yes.
189
00:21:45,857 --> 00:21:47,317
So there has been a leak.
190
00:21:47,482 --> 00:21:53,192
Well, I don't know, I'm getting too old for
this jungle... how could it happen, pel?
191
00:21:53,816 --> 00:21:57,516
Come on, Charles. Espionage isn't all James
bond and her majesty's secret service.
192
00:21:57,524 --> 00:21:58,904
Industry goes in for it too, you know.
193
00:21:59,399 --> 00:22:02,319
They could be shooting at us right now
from across the street...
194
00:22:03,357 --> 00:22:06,817
Infra-red film rifle Mikes...
195
00:22:07,941 --> 00:22:09,071
Pick up every word.
196
00:22:09,066 --> 00:22:13,266
Look... it's obvious that somethings going on...
Though god know I don't want to believe it...
197
00:22:13,607 --> 00:22:15,727
So we have to take decisions.
198
00:22:16,524 --> 00:22:19,574
It's inconceivable that there could
have been a leak at board level...
199
00:22:20,316 --> 00:22:22,186
So... where could it originate?
200
00:22:22,566 --> 00:22:24,476
Research?
The labs?
201
00:22:25,316 --> 00:22:27,146
- ...Alex?
- Well, that's an obvious guess.
202
00:22:27,566 --> 00:22:32,186
If there's a leak if then we've
got to try and trace it as fast as possible...
203
00:22:32,399 --> 00:22:34,609
Find out the extent and then plug it...
204
00:22:35,899 --> 00:22:38,269
In the meantime, we'll have to play
it very carefully.
205
00:22:39,316 --> 00:22:40,936
What else did Ashton say, Alex?
206
00:22:42,066 --> 00:22:45,016
Well, he plays his cards very close to the chest...
207
00:22:46,316 --> 00:22:49,396
He could have a full house or
be bluffing on a pair of twos...
208
00:22:49,816 --> 00:22:51,516
I have learned one thing, however...
209
00:22:52,066 --> 00:22:54,766
E.G.O. Have a large tender out at the moment.
210
00:22:54,899 --> 00:22:55,609
Who to?
211
00:22:56,149 --> 00:22:58,229
Some characters with snow on their boots.
212
00:22:58,441 --> 00:23:03,321
Their bid is to supply the Soviet shipping
industry with monitoring components.
213
00:23:03,441 --> 00:23:04,481
What's the point, then'?
214
00:23:04,691 --> 00:23:08,521
The point is, dear tom, that our breakthrough
in marine automation would be the clincher.
215
00:23:08,649 --> 00:23:11,229
Well, if they need us so badly
they'll have to up the ante.
216
00:23:11,274 --> 00:23:14,774
Once they get us they'll eat us
with not even a burp.
217
00:23:15,524 --> 00:23:17,114
All right, listen...
218
00:23:17,982 --> 00:23:20,152
I've always held with certain principles in business...
219
00:23:20,649 --> 00:23:24,319
And I do not propose to negotiate any
further until this matter's resolved.
220
00:23:25,274 --> 00:23:27,404
Their offer will not be put to the shareholders.
221
00:23:28,316 --> 00:23:32,396
Alex. If there's been a leak, you and pel
have damned well got to find out how it happened.
222
00:23:37,107 --> 00:23:38,147
That you, darling?
223
00:23:40,607 --> 00:23:41,267
Darling?
224
00:23:50,566 --> 00:23:51,936
What are all the lights on for?
225
00:23:52,024 --> 00:23:53,984
I don't like being in the house on my own.
226
00:23:54,357 --> 00:23:58,397
Well, you're not exactly on your own, are you?
There's Maria and Luigi and the boys...
227
00:23:58,441 --> 00:23:59,441
Who were you going to telephone?
228
00:23:59,524 --> 00:24:04,024
The police... l don't know how to shout
'help' in Italian... l'll get your dinner.
229
00:24:04,024 --> 00:24:05,734
It doesn't matter now.
I don't want it now, I'm past it.
230
00:24:05,732 --> 00:24:07,522
Well you'd better go and put it down
the wastemaster then
231
00:24:07,524 --> 00:24:09,774
because if they find it in the morning
they're going back to sorrento.
232
00:24:09,816 --> 00:24:14,066
- Oh, screw them. I'll eat it for breakfast.
- Lt's pasta. It'll be cement by breakfast...
233
00:24:14,691 --> 00:24:18,071
You know I read in a book it's a sign of
middle age when a man starts switching off lights.
234
00:24:18,107 --> 00:24:19,187
I am middle-aged.
235
00:24:19,232 --> 00:24:21,362
You're just grumpy, that's all, and
I'm going to get you something to eat.
236
00:24:21,399 --> 00:24:22,859
I honestly don't want anything.
237
00:24:23,316 --> 00:24:26,016
Well, you'll have to go down and
dispose of the pasta...
238
00:24:30,524 --> 00:24:33,154
Don't make a noise, otherwise they'll
come out and investigate.
239
00:24:33,232 --> 00:24:37,692
Look, if I can't Chuck some spaghetti down the
bloody sink in my own house I'm going to emigrate.
240
00:25:06,399 --> 00:25:08,109
Did you see a car when you came in?
241
00:25:08,941 --> 00:25:10,321
Car? What car?
242
00:25:10,524 --> 00:25:12,984
A silvery car. Lt's been outside all evening...
243
00:25:13,899 --> 00:25:16,069
...a beautiful, long, low, silvery car.
244
00:25:16,524 --> 00:25:18,074
Well, what's it got to do with us?
245
00:25:18,899 --> 00:25:22,399
Nothing... it was just... dreamy.
246
00:25:23,607 --> 00:25:25,317
For god's sake!
247
00:25:26,607 --> 00:25:28,727
Get into bed and I'll massage your back.
248
00:25:29,066 --> 00:25:31,516
- I want to go to bed to sleep.
- It'll put you to sleep.
249
00:25:33,107 --> 00:25:34,687
Yes, we've heard that before.
250
00:25:35,524 --> 00:25:37,074
L'll just massage your neck.
251
00:25:39,649 --> 00:25:40,609
It's no good, Eve.
252
00:25:45,982 --> 00:25:48,232
I don't want you to make love to me.
253
00:25:54,691 --> 00:25:57,571
You're a super girl, you know that, don't you?
254
00:25:57,941 --> 00:26:02,361
No, I'm not...
L'm an average, grasping married woman.
255
00:26:03,357 --> 00:26:04,517
And what am I?
256
00:26:05,399 --> 00:26:08,609
You're an above-average,
overworked young executive.
257
00:26:14,191 --> 00:26:16,021
Who doesn't make love to his wife very often.
258
00:26:17,607 --> 00:26:19,067
I didn't say that.
259
00:26:20,316 --> 00:26:21,516
I said it for you.
260
00:26:23,024 --> 00:26:24,114
It doesn't matter.
261
00:26:25,274 --> 00:26:26,694
It isn't that I don't love you.
262
00:26:27,732 --> 00:26:30,982
No, I know. We're just used to each other,
i suppose.
263
00:26:37,066 --> 00:26:38,766
You'd like another baby, wouldn't you?
264
00:26:39,441 --> 00:26:40,071
Yes
265
00:26:42,649 --> 00:26:44,519
I thought you were worried about your figure.
266
00:26:46,607 --> 00:26:48,227
L've got over that.
267
00:26:54,774 --> 00:26:56,864
D'you suppose this happens to lots of people?
268
00:26:57,066 --> 00:26:58,226
I expect so...
269
00:26:59,399 --> 00:27:01,269
But I don't care about other people.
270
00:27:01,816 --> 00:27:03,186
I only care about us...
271
00:27:04,107 --> 00:27:05,687
What's going to happen to us.
272
00:27:06,024 --> 00:27:07,154
What is, do you think?
273
00:27:08,149 --> 00:27:09,359
I don't know...
274
00:27:10,566 --> 00:27:13,766
I only hope that whatever it is,
it doesn't last too long, that's all.
275
00:27:24,316 --> 00:27:27,106
I do assure you, the decision wasn't
taken lightly, sir Arthur...
276
00:27:27,107 --> 00:27:29,857
It was only after very lengthy
and protracted discussions that
277
00:27:29,899 --> 00:27:32,899
we decided against recommending
your offer to our shareholders.
278
00:27:33,066 --> 00:27:34,186
Oh I see...
279
00:27:34,732 --> 00:27:39,612
Well, I was definitely led to understand
that it would be acceptable to your people.
280
00:27:39,691 --> 00:27:44,021
I don't know the source of your information, but obviously
a board decision could not be known in advance.
281
00:27:44,024 --> 00:27:45,404
Oh no, no, no, of course not.
282
00:27:45,441 --> 00:27:49,981
Er, pelham, I'd like to ask you a question
which you may or may not feel you can answer.
283
00:27:49,982 --> 00:27:50,612
Go ahead.
284
00:27:50,649 --> 00:27:53,729
Were you, yourself,
in favour of accepting our offer?
285
00:27:55,149 --> 00:27:58,109
I don't think there'd be any breach in
my telling you... I was against it.
286
00:27:58,691 --> 00:28:02,021
- I thought you said pelham was in favour?
- That's what I was led to believe.
287
00:28:02,316 --> 00:28:05,856
Now look, pelham, let's not
close the door completely...
288
00:28:05,982 --> 00:28:09,072
Perhaps I could persuade my
people to improve our offer.
289
00:28:09,066 --> 00:28:12,566
Say, another two shillings a share...
And a bigger holding in e.G.O...
290
00:28:12,566 --> 00:28:15,186
Well, I will, of course, report this
conversation to my board, but...
291
00:28:15,191 --> 00:28:18,271
...quite frankly I think you'd be wasting
your time to pursue the matter any further.
292
00:28:18,357 --> 00:28:21,687
Ah, maybe, but get back to me as soon as
you've discussed it with the board, will you?
293
00:28:21,732 --> 00:28:23,902
- L'll do that.
- Right, goodbye.
294
00:28:25,816 --> 00:28:28,766
On what basis is our tender to the
Russians being computed...
295
00:28:29,024 --> 00:28:31,614
- With or without their new process?
- With
296
00:28:33,149 --> 00:28:34,149
we've got to have it...
297
00:28:35,982 --> 00:28:39,612
Mm? Speaking...
...Right, I'll be right up.
298
00:28:39,941 --> 00:28:43,361
There you are, the Soviet trade
attache is in my office now.
299
00:28:43,441 --> 00:28:46,271
Pelham is obviously the stumbling block.
300
00:28:46,982 --> 00:28:52,482
I can't understand it. What the hell is pelham
playing at? I thought I'd got him in my pocket.
301
00:28:52,691 --> 00:28:57,731
Well, my job could depend on landing this contract
yours too.
302
00:28:58,441 --> 00:29:00,481
We'll have to try a little friendly persuasion.
303
00:29:00,524 --> 00:29:01,774
Don't involve me.
304
00:29:01,857 --> 00:29:03,647
Of course not, sir Arthur.
305
00:29:08,191 --> 00:29:11,651
Yes, Charles, he took it quite well...
...Offered to improve the terms.
306
00:29:11,774 --> 00:29:14,074
- Come down will you, please?
- Straight away.
307
00:29:14,649 --> 00:29:18,149
Charles wants us both to go up to rugby
to see if the leak comes from the works end...
308
00:29:18,232 --> 00:29:20,442
Research and development particularly.
309
00:29:21,524 --> 00:29:24,864
Alex... would you say there's
anything strange about me?
310
00:29:25,149 --> 00:29:26,819
No more than usual. Why?
311
00:29:26,857 --> 00:29:30,517
You remember after the board meeting, b.J.
Accused me of cutting him dead last Wednesday?
312
00:29:30,607 --> 00:29:33,647
- But you didn't get back from Spain till Sunday.
- Precisely...
313
00:29:34,107 --> 00:29:37,567
Now frank bellamy says I played snooker
with him at the club on Thursday.
314
00:29:37,691 --> 00:29:41,151
Oh, he's having you on. Hah,
you know what a boring old joker he is.
315
00:29:41,316 --> 00:29:42,766
Yes, you can say that again.
316
00:29:43,149 --> 00:29:44,979
Well, you can always check up at the club.
317
00:29:45,857 --> 00:29:49,067
I might do that. I'm no bloody good
at snooker anyway.
318
00:30:05,149 --> 00:30:06,439
Good evening, mr pelham.
319
00:30:06,857 --> 00:30:07,937
Oh, good evening, Bert.
320
00:30:08,107 --> 00:30:09,607
You - er - looking for a game?
321
00:30:09,691 --> 00:30:10,361
Maybe.
322
00:30:10,357 --> 00:30:14,067
I doubt if anyone'll take you on after last Thursday.
What a great game that was, sir.
323
00:30:14,191 --> 00:30:15,191
Game? What game?
324
00:30:15,191 --> 00:30:17,731
Well, with er with mr bellamy, of course.
325
00:30:18,232 --> 00:30:20,772
- You did say Thursday?
- Yes, Thursday.
326
00:30:20,899 --> 00:30:24,649
You and mr bellamy had won a
frame each and decided on a decider.
327
00:30:25,774 --> 00:30:28,944
Ah! A generous break.
How's Eve these days?
328
00:30:29,066 --> 00:30:29,936
Fine.
329
00:30:30,899 --> 00:30:32,149
Love to see her again.
330
00:30:36,899 --> 00:30:38,319
You must come in for a drink.
331
00:30:38,816 --> 00:30:39,856
My blue's on...
332
00:30:41,941 --> 00:30:43,071
Oh, blast!
333
00:30:44,316 --> 00:30:45,566
Bad luck!
334
00:30:45,857 --> 00:30:48,267
- When, old love?
- Why not Monday?
335
00:30:50,149 --> 00:30:52,819
- About six thirty.
- Lt's a date.
336
00:31:12,107 --> 00:31:13,357
You've never played so well, sir.
337
00:31:13,357 --> 00:31:17,187
- I wasn't here on Thursday. I was in
- ah, pelham, here's the fiver I owe you.
338
00:31:17,566 --> 00:31:18,316
What for?
339
00:31:18,399 --> 00:31:21,149
I bet you five quid you wouldn't beat
frank bellamy last Thursday.
340
00:31:21,232 --> 00:31:23,772
Did me a power of good to see
his pants taken down.
341
00:32:27,107 --> 00:32:27,767
Pei!
342
00:32:28,191 --> 00:32:28,981
Hello darling.
343
00:32:29,399 --> 00:32:31,229
You look quite done in. What is it?
344
00:32:32,524 --> 00:32:35,864
- I don't know. It all sounds too preposterous for words.
- What does?
345
00:32:36,524 --> 00:32:39,194
Oh, I called in at the club,
to check on that story of frank bellamy's.
346
00:32:39,316 --> 00:32:41,396
Oh, pel, you didn't take it seriously?
347
00:32:41,441 --> 00:32:44,481
- Well, not really, until I went there.
- Well, what happened?
348
00:32:44,524 --> 00:32:48,074
The marker confirmed that I played
snooker with frank last Thursday.
349
00:32:48,649 --> 00:32:50,069
That's impossible...
350
00:32:50,941 --> 00:32:53,901
Frank must have put him up to it.
What a bore these practical jokers are.
351
00:32:53,941 --> 00:32:57,571
- One of the members handed me five pounds.
- What on earth for?
352
00:32:57,649 --> 00:32:58,859
A bet on the game with bellamy...
353
00:32:58,941 --> 00:33:03,071
Oh, it's really too preposterous.
Grown men indulging in these sorts ofjokes.
354
00:33:03,107 --> 00:33:04,607
I suppose it must be something like that.
355
00:33:17,524 --> 00:33:19,444
This is a serious matter, mr pelham...
356
00:33:22,191 --> 00:33:24,231
- Very
- that's why we've come up here.
357
00:33:24,482 --> 00:33:25,982
We've never had a leak before.
358
00:33:26,024 --> 00:33:29,074
We're not suggesting that anyone here is implicated.
359
00:33:29,149 --> 00:33:33,439
I think it would be most useful, Henry, if you
outlined the way the experiment was organised.
360
00:33:33,774 --> 00:33:39,274
The project was to develop equipment for
a new monitoring and data-logging system.
361
00:33:39,316 --> 00:33:42,356
Slocombe worked on the materials, hardware, etc and
362
00:33:42,399 --> 00:33:45,319
Rogers developed the monitoring
ware and equipment.
363
00:33:45,441 --> 00:33:47,271
Who co-ordinated the work?
364
00:33:47,982 --> 00:33:48,902
I did.
365
00:33:50,691 --> 00:33:55,571
So, you were the only one who had complete
knowledge of the nature of the work being undertaken?
366
00:33:58,399 --> 00:33:59,319
That is correct.
367
00:34:05,607 --> 00:34:07,517
Thank you, Henry, you've been most helpful.
368
00:34:08,024 --> 00:34:09,484
But the cat's still out of the bag.
369
00:34:09,566 --> 00:34:13,726
Don't worry. We'll nail him if it takes every one of
his nine lives.Come on, we're due at personnel.
370
00:34:13,899 --> 00:34:14,769
Bye Henry.
371
00:34:15,774 --> 00:34:19,234
- What the hell did they have to go over all that again for?
- All what?
372
00:34:19,357 --> 00:34:20,767
The details of the experiment.
373
00:34:21,107 --> 00:34:23,567
Science doesn't mean a bloody
thing to these money boys.
374
00:34:23,649 --> 00:34:25,979
But I told it all to him before.
375
00:34:26,357 --> 00:34:28,897
He was up here asking questions
about ten days ago.
376
00:34:29,149 --> 00:34:29,819
Who?
377
00:34:31,149 --> 00:34:31,899
Pelham
378
00:34:32,566 --> 00:34:34,226
there's been a leak, that's all...
379
00:34:34,691 --> 00:34:38,361
Something we were working on, top secret,
has apparently got out to a competitor.
380
00:34:38,941 --> 00:34:42,691
The firm was making a profit before you
invented the thing, so presumably it will again...
381
00:34:43,482 --> 00:34:46,442
You can invent something else and
be more careful next time.
382
00:34:46,607 --> 00:34:47,817
Yes.
383
00:34:48,566 --> 00:34:52,316
I don't care about 'the business'.
All I care about is you and me.
384
00:34:53,774 --> 00:34:56,574
Unless, of course, you've invented
something to hold a marriage together.
385
00:34:59,399 --> 00:35:01,319
Like another baby, I suppose.
386
00:35:02,232 --> 00:35:03,442
Anything else, sir?
387
00:35:03,691 --> 00:35:06,111
- No, just the check please.
- Very good, sir.
388
00:35:10,399 --> 00:35:12,399
What d'you want to do now?
Go home, or what?
389
00:35:12,649 --> 00:35:15,269
No, I don't want to go home.
I want to enjoy myself for once.
390
00:35:15,316 --> 00:35:16,316
What does that mean?
391
00:35:16,607 --> 00:35:18,647
Oh, anything... gamble...
392
00:35:18,649 --> 00:35:23,439
I'd like to do something reckless like,
lose five pounds in one mad spin of the wheel...
393
00:35:24,066 --> 00:35:27,146
...anything to stop us being so
bloody dreary and suburban.
394
00:35:30,774 --> 00:35:33,944
All right then, let's go upstairs.
395
00:35:34,441 --> 00:35:35,731
Will you play too?
396
00:35:36,441 --> 00:35:39,571
No, I'll watch...
One gambler's enough in any family...
397
00:35:40,441 --> 00:35:42,441
...especially a suburban family.
398
00:35:43,107 --> 00:35:45,317
Faites vos jeux, mesdames et
messieurs... faites vos jeux.
399
00:35:46,149 --> 00:35:47,479
Rien ne vas plus
400
00:35:49,274 --> 00:35:51,944
trente six Rouge,
pair et passe.
401
00:35:55,107 --> 00:35:56,767
You can't win in the long run...
402
00:35:56,857 --> 00:35:58,727
...suppose I shouldn't say that as the manager...
403
00:35:58,732 --> 00:36:01,362
Lt's a disease, you know.
Take mr Martin over there...
404
00:36:01,357 --> 00:36:04,107
Nice man. Always loses steadily...
405
00:36:04,191 --> 00:36:08,861
Always come back to the table for one last bet.
Has to have that last one, then he can go home...
406
00:36:13,482 --> 00:36:15,192
Rien ne vas plus.
407
00:36:24,316 --> 00:36:27,186
Vin cinq, Rouge impair et passรฉ.
408
00:36:36,982 --> 00:36:39,402
L'm sorry, that's mine. I won that.
409
00:36:39,441 --> 00:36:42,321
L'm sorry, I did...
L'm sorry.
410
00:37:09,482 --> 00:37:15,022
Apparently, madam, the croupier says he
placed the bet himself... final cinq... l'm so sorry...
411
00:37:19,691 --> 00:37:21,071
Thank you for supporting me...
412
00:37:21,816 --> 00:37:23,726
Cash those in for me. I'll get my wrap.
413
00:37:31,524 --> 00:37:34,154
- Oh, hello, Eve darling.
- Oh, hello, frank.
414
00:37:34,191 --> 00:37:38,151
The old boy's striking it rich again.
Two nights in a row.
415
00:37:38,524 --> 00:37:39,484
What does that mean?
416
00:37:39,524 --> 00:37:42,694
Ah! Oh, good old frank
puts his foot in it again, ha ha...
417
00:37:42,732 --> 00:37:45,232
...well, I thought he must have told
you of his fantastic win last night.
418
00:37:45,316 --> 00:37:49,766
Why don't you get lost, you bloody great overgrown
schoolboy. We're tired of your damn silly jokes.
419
00:37:53,357 --> 00:37:54,647
Not so lucky tonight, sir.
420
00:37:54,691 --> 00:37:56,861
I haven't been playing, that's my wife's.
421
00:37:58,107 --> 00:37:59,897
You didn't tell me you were married.
422
00:38:02,691 --> 00:38:04,521
At the swimming pool? Should I have done?
423
00:38:04,607 --> 00:38:08,017
Oh, not then, but I never did ask you, did I?
424
00:38:11,274 --> 00:38:12,984
I don't suppose I'll see you again.
425
00:38:13,607 --> 00:38:15,977
No, we've had the wedding photographs taken.
426
00:38:16,774 --> 00:38:18,734
Well, call me if you change your mind.
427
00:38:24,107 --> 00:38:25,227
What did she say?
428
00:38:26,482 --> 00:38:27,982
Nothing. Nothing important...
429
00:38:28,607 --> 00:38:30,687
Here your winnings.
430
00:38:31,482 --> 00:38:33,272
Well, we must do this more often.
431
00:38:33,857 --> 00:38:38,017
Why bother to cook up all these
fantastic lies about frank bellamy?
432
00:38:38,149 --> 00:38:39,569
They are not lies.
433
00:38:39,607 --> 00:38:42,687
If you want to go out gambling and
womanising on your own why don't you say so?
434
00:38:42,691 --> 00:38:44,361
Because I don't and I didn't.
435
00:38:44,357 --> 00:38:46,227
Don't shout, you'll wake the children.
436
00:38:46,399 --> 00:38:48,979
I have not been in that club since
we were there together six months ago.
437
00:38:49,149 --> 00:38:51,649
Well, you seem on very intimate
terms with the customers.
438
00:38:51,691 --> 00:38:55,611
For god's sake Eve, I've told you, she came up and
mistook me for somebody else. Lt's as simple as that.
439
00:38:55,607 --> 00:38:57,897
What d'you want me to say?
That I'm seeing her in office hours?
440
00:38:57,941 --> 00:38:59,651
It's possible. I don't know what you do.
441
00:38:59,774 --> 00:39:01,324
I just work hard, that's all.
442
00:39:01,316 --> 00:39:05,106
Well, so do I, and I'm sick of it. Sick of this house
and sick of pretending that everything's fine.
443
00:39:05,274 --> 00:39:07,074
If you want other women you can have them.
444
00:39:07,607 --> 00:39:10,227
Eve I don't want other women.
445
00:39:10,274 --> 00:39:11,904
Well, you certainly don't want me...
446
00:39:12,107 --> 00:39:14,687
Lt's the boys' half-term. I'm taking
them home with me in the morning.
447
00:39:14,899 --> 00:39:16,769
It'll give you a chance to see all you want of her.
448
00:39:16,982 --> 00:39:20,442
How many bloody times do I have to
tell you. I've never seen her.
449
00:39:35,982 --> 00:39:36,822
Morning, Philip.
450
00:39:38,274 --> 00:39:39,984
Good morning, mr pelham.
451
00:39:40,066 --> 00:39:40,896
Are you going to be long?
452
00:39:41,441 --> 00:39:42,771
How do you mean, sir?
453
00:39:43,316 --> 00:39:44,856
Well, before you can do me.
454
00:39:46,316 --> 00:39:47,606
Do you, sir?
455
00:39:47,732 --> 00:39:48,822
My hair.
456
00:39:49,107 --> 00:39:52,067
But I did your hair yesterday, mr pelham.
457
00:39:53,357 --> 00:39:56,897
Yesterday? But my appointment was for today.
458
00:39:57,441 --> 00:39:58,481
Excuse me sir.
459
00:39:58,941 --> 00:40:04,151
Yes, sir, but if you remember you rang up
yesterday and asked if I could take you then instead.
460
00:40:20,732 --> 00:40:22,772
Does my hair look as if it's been cut?
461
00:40:22,941 --> 00:40:24,401
You didn't want much off sir...
462
00:40:24,482 --> 00:40:26,732
Well, I can take a little more if you'd like.
463
00:40:26,774 --> 00:40:30,654
No...
No, it doesn't matter...
464
00:40:35,357 --> 00:40:38,317
...l, er I must have forgotten.
465
00:41:05,357 --> 00:41:07,857
Ah, here's your hat and umbrella, mr pelham.
466
00:41:08,441 --> 00:41:11,981
Oh... sorry, sir. I er I thought...
467
00:41:12,107 --> 00:41:14,567
Wait a minute...
Did I give you those?
468
00:41:14,649 --> 00:41:17,569
Well, I thought you did, sir...
...About an hour ago.
469
00:41:22,024 --> 00:41:24,234
Pel...
You look as if you need another drink...
470
00:41:25,399 --> 00:41:26,979
I thought you'd gone down to play snooker.
471
00:41:40,566 --> 00:41:41,266
Where is he?
472
00:41:43,357 --> 00:41:45,067
- Is he here?
- Ls who here?
473
00:41:45,066 --> 00:41:45,856
Where are you?
474
00:41:45,899 --> 00:41:48,819
What have you come back for, pelham?
Made me miss my shot.
475
00:42:09,941 --> 00:42:10,861
Who are you?
476
00:42:25,649 --> 00:42:26,399
Pei!
477
00:42:32,316 --> 00:42:33,356
Come on!
478
00:42:36,107 --> 00:42:37,937
I wondered what had happened to you...
479
00:42:40,316 --> 00:42:42,106
Finish your drink and we'll get some lunch.
480
00:43:00,316 --> 00:43:02,266
The afternoon mail, mr pelham.
481
00:43:02,274 --> 00:43:04,114
- Thank you.
- Tea?
482
00:43:04,316 --> 00:43:05,566
Yes please.
483
00:43:07,399 --> 00:43:08,439
Miss bird
484
00:43:08,732 --> 00:43:12,732
have you noticed anything strange about me lately?
Since I've been back?
485
00:43:12,774 --> 00:43:16,154
- Strange?
- Odd... strange. Unlike my usual self?
486
00:43:16,191 --> 00:43:18,271
Oh no, mr pelham. You're always the same.
487
00:43:18,524 --> 00:43:20,654
The girls say we could set the clocks by you.
488
00:43:20,774 --> 00:43:21,824
Do they indeed.
489
00:43:41,191 --> 00:43:41,941
L'm going out.
490
00:43:41,982 --> 00:43:43,482
- What about your tea?
- To hell with it!
491
00:44:00,066 --> 00:44:01,516
Ah, good afternoon, sir.
492
00:44:01,899 --> 00:44:04,519
I believe this was bought here.
493
00:44:05,232 --> 00:44:08,902
Ah, yes...
I remember you buying it quite well, sir.
494
00:44:09,816 --> 00:44:10,476
Me'?
495
00:44:11,566 --> 00:44:13,566
Oh yes, I remember it particularly...
496
00:44:14,191 --> 00:44:19,571
When I told you it's believed to have once belonged
to lady Hamilton you replied... 'How very appropriate'.
497
00:44:19,691 --> 00:44:21,401
Rather tickled me, sir.
498
00:44:21,774 --> 00:44:22,694
Really...
499
00:44:23,524 --> 00:44:25,694
- Did you send it?
- Oh yes sir, as instructed.
500
00:44:25,816 --> 00:44:29,606
- Oh, anything wrong, sir?
- No... no...
501
00:44:30,149 --> 00:44:32,229
Perhaps you could tell me who you sent it to?
502
00:44:34,232 --> 00:44:36,942
L've forgotten which particular lady.
503
00:44:37,191 --> 00:44:38,611
Really, sir?
504
00:44:39,899 --> 00:44:41,109
Ah yes, here we are
505
00:44:41,149 --> 00:44:44,769
a miss Julie Anderson, 47 cheyne street,
Chelsea sir.
506
00:45:27,357 --> 00:45:29,397
As you can see, I was expecting you...
507
00:45:30,524 --> 00:45:32,114
Well, you'd better come in.
508
00:45:43,649 --> 00:45:45,479
Go on in. Fix yourself a drink.
509
00:47:37,691 --> 00:47:39,771
That was a give-away, wasn't it?
510
00:47:40,316 --> 00:47:41,896
Having your record on?...
511
00:47:45,024 --> 00:47:47,574
I should have known, shouldn't I,
that you'd be married...
512
00:47:48,107 --> 00:47:52,317
You're a sod like all men...
But a better-looking sod than most
513
00:47:56,732 --> 00:47:59,272
look, be fair, I didn't make a scene last night...
514
00:47:59,524 --> 00:48:02,324
That rates nine out of ten for good behaviour.
515
00:48:03,274 --> 00:48:05,364
You're clever, I'll say that for you.
516
00:48:06,691 --> 00:48:08,521
Thank you sir, she said.
517
00:48:10,107 --> 00:48:11,147
Who put you up to it?
518
00:48:11,774 --> 00:48:14,234
- Put me up to it?
- That's what I said
519
00:48:15,107 --> 00:48:17,357
what on earth are you talking about?
520
00:48:17,691 --> 00:48:20,361
- Listen, just tell me the name.
- What name?
521
00:48:20,566 --> 00:48:23,606
What are you talking about?
Let go of me!
522
00:48:23,732 --> 00:48:27,232
Is it blackmail? Ls that why you faked
the photograph? And bought the record?
523
00:48:27,232 --> 00:48:29,022
- You bought the record!
- I bought nothing!
524
00:48:29,149 --> 00:48:31,819
I didn't buy that jewellery and
I've never been in this house before.
525
00:48:32,774 --> 00:48:35,114
- Get out of here! You're mad!
- Now listen to me, listen!
526
00:48:36,274 --> 00:48:38,614
L- I saw you for the first time at the pool that day.
527
00:48:38,899 --> 00:48:43,979
That was the first time. I thought you were a very attractive
girl. The sort of girl I might fall for if I weren't married.
528
00:48:44,274 --> 00:48:45,324
But I am married.
529
00:48:45,982 --> 00:48:48,652
It's not a brilliant marriage and I'm
not a brilliant husband...
530
00:48:48,941 --> 00:48:53,361
But I have a wife and two kids...
And I want to know what's behind all this.
531
00:48:53,441 --> 00:48:56,271
And I suppose you didn't sleep with me, either?
532
00:49:01,607 --> 00:49:03,977
- Do what?
- Sleep with me!
533
00:49:04,316 --> 00:49:05,186
In there...
534
00:49:05,399 --> 00:49:06,649
...on that bed...
535
00:49:06,691 --> 00:49:10,151
You made love to me four nights ago...
You stayed until three in the morning...
536
00:49:10,232 --> 00:49:12,482
And the next day you sent me this...
537
00:49:12,566 --> 00:49:15,066
So don't you ask me what I'm up to! Get out...
538
00:49:15,274 --> 00:49:18,864
Go play your sick jokes on someone else.
Get out, before I call the police.
539
00:49:19,107 --> 00:49:20,767
But none of that's true...
540
00:49:21,607 --> 00:49:22,317
I didn't
541
00:49:23,232 --> 00:49:24,822
I swear to you I didn't.
542
00:49:24,857 --> 00:49:26,227
Get out!
543
00:50:07,024 --> 00:50:09,024
Pel, I ...Oh, sorry.
544
00:50:09,232 --> 00:50:10,572
O.K. Alex, come in.
545
00:50:10,899 --> 00:50:12,109
Are you feeling all right?
546
00:50:13,482 --> 00:50:16,072
Yes... l just didn't fancy lunch, that's all.
547
00:50:16,191 --> 00:50:19,441
You're letting this stupid business get you down,
you know. Have you heard from Eve?
548
00:50:19,607 --> 00:50:22,317
Yes, I've spoken to her on the phone.
549
00:50:22,816 --> 00:50:26,146
Have you convinced her that you're
not leading a double life?
550
00:50:27,566 --> 00:50:28,896
Hope so...
551
00:50:29,607 --> 00:50:34,437
How can I give her any rational explanation when l...
...Don't have one myself?
552
00:50:34,941 --> 00:50:36,571
But she's coming back?
553
00:50:37,482 --> 00:50:40,822
Yes, at the end of the week.
The boys have to go back to school.
554
00:50:41,232 --> 00:50:42,272
Good...
555
00:50:42,482 --> 00:50:45,732
I've, erm, I've just come back from lunch with Ashton...
556
00:50:46,649 --> 00:50:48,939
They don't seem to understand our refusal...
557
00:50:49,399 --> 00:50:50,269
Oh?
558
00:50:50,524 --> 00:50:52,864
- Did you get anything about the leak?
- Not a thing.
559
00:50:53,232 --> 00:50:56,322
He seemed obsessed by the fact that you'd...
Misled them.
560
00:50:57,316 --> 00:50:59,396
Me misled them? What the devil's he talking about?
561
00:50:59,566 --> 00:51:00,606
I don't know...
562
00:51:00,774 --> 00:51:02,074
He seemed quite insistent...
563
00:51:02,524 --> 00:51:04,234
Why don't you go and see him?
564
00:51:05,316 --> 00:51:07,566
See him? You bet I will!
565
00:51:12,899 --> 00:51:15,859
- Ah, good to see you, pelham... sit down, cigar?
- No, thanks.
566
00:51:16,149 --> 00:51:18,109
I think you owe me an explanation.
567
00:51:18,524 --> 00:51:19,274
Of what?
568
00:51:19,482 --> 00:51:23,362
Of why you suggested to Tony Alexander that i
had misled you over my attitude to the takeover.
569
00:51:23,774 --> 00:51:27,234
Well, you must admit things haven't gone...
Quite as we'd planned.
570
00:51:27,399 --> 00:51:29,189
What the hell do you mean?
571
00:51:29,816 --> 00:51:33,516
Well, things haven't gone...
Quite as we'd hoped, have they?
572
00:51:33,816 --> 00:51:35,816
- We'd hoped?
- Yes...
573
00:51:35,899 --> 00:51:37,769
I thought we understood each other, you and I.
574
00:51:37,982 --> 00:51:39,862
Understood...?
What are you getting at?
575
00:51:40,774 --> 00:51:43,944
Do I have to remind you of our previous conversations?
...Three in all.
576
00:51:44,107 --> 00:51:48,397
You do indeed...
L've no recollection whatsoever. None.
577
00:51:48,566 --> 00:51:50,146
No?
578
00:51:50,899 --> 00:51:56,729
You don't recollect your somewhat whimsical suggestion as to
where for security reasons we should have our first meeting?
579
00:51:58,482 --> 00:52:01,192
Since we are to set the electronics
industry ablaze, you said,
580
00:52:01,399 --> 00:52:03,729
- how about...
- The monument
581
00:52:04,232 --> 00:52:08,612
it commemorates the starting place
of the great fire of London in 1666.
582
00:52:08,816 --> 00:52:10,856
Not many people know that.
583
00:52:11,149 --> 00:52:14,769
This cloak and dagger stuff is all very well,
pelham, but come to the point...
584
00:52:15,066 --> 00:52:16,106
What are you offering?
585
00:52:16,482 --> 00:52:17,942
What do you think?
586
00:52:18,149 --> 00:52:20,269
You've made it, the breakthrough?
587
00:52:23,232 --> 00:52:25,612
It'll revolutionise the system.
588
00:52:26,399 --> 00:52:29,609
Costs will be halved...
Efficiency up thirty per cent.
589
00:52:30,066 --> 00:52:31,396
Really...
590
00:52:33,357 --> 00:52:36,267
Our second meeting was even more way out.
591
00:53:00,566 --> 00:53:02,106
You can carry your board?
592
00:53:02,399 --> 00:53:03,979
Naturally I can.
593
00:53:04,232 --> 00:53:06,862
- And for yourself?
- Managing director.
594
00:53:07,274 --> 00:53:10,154
- Of e.G.O.?
- Of course.
595
00:53:10,232 --> 00:53:12,822
- What else?
- Fifty thousand a year.
596
00:53:13,066 --> 00:53:15,396
- Is that all?
- No...
597
00:53:15,691 --> 00:53:18,571
Thirty thousand e.G.O. Preference shares.
598
00:53:18,816 --> 00:53:20,856
My dear fellow, you're asking for the earth.
599
00:53:20,899 --> 00:53:22,269
- Ladies and gentlemen
welcome to the London planetarium.
600
00:53:22,316 --> 00:53:24,726
- Sssh!
- Welcome to the London planetarium.
601
00:53:25,232 --> 00:53:27,862
The earth and the stars...
602
00:53:28,732 --> 00:53:32,862
Thousands upon thousands of suns...
...And the nearest
603
00:53:32,941 --> 00:53:34,021
out sud
604
00:53:34,149 --> 00:53:36,729
ninety-three million miles away...
605
00:53:37,149 --> 00:53:40,479
And the earth...
...A tiny speck in space...
606
00:53:40,524 --> 00:53:43,444
...and man, a speck upon the speck...
607
00:53:43,607 --> 00:53:47,977
Thirty-five thousand for the first year. Plus the m.D.Ship...
Fifty thousand by the end of the second.
608
00:53:48,191 --> 00:53:51,321
- Agreed... shares?
- Thirty thousand 'b'.
609
00:53:51,524 --> 00:53:55,114
- Non-voting? You must be joking.
- I neverjoke.
610
00:53:57,482 --> 00:54:00,692
For a man who neverjokes you're a bundle of fun.
611
00:54:02,732 --> 00:54:06,772
Now look, Ashton, I don't know what this is all about,
what you hope to gain by discrediting me
612
00:54:06,982 --> 00:54:11,862
but if you repeat one word, one syllable, of this preposterous
Alice-through-the looking-glass fairy story,
613
00:54:11,941 --> 00:54:14,731
I'll slap a writ on you for defamation of character
614
00:54:14,857 --> 00:54:20,187
and believe me, I'll ask such damages you won't
even be able to afford your taxi fare back from court.
615
00:54:21,107 --> 00:54:24,227
One thing before you go, pelham...
616
00:54:24,691 --> 00:54:27,521
- Lt's been agreed.
- What has?
617
00:54:27,732 --> 00:54:32,192
The shares... the thirty thousand
preference you specified.
618
00:54:38,191 --> 00:54:40,071
Get me Alexander.
619
00:54:40,274 --> 00:54:42,024
Ashton phoned me himself...
620
00:54:42,232 --> 00:54:44,152
Immediately after his meeting with pei.
621
00:54:44,316 --> 00:54:47,066
L've never heard anything so
preposterous in all my life.
622
00:54:47,232 --> 00:54:49,822
Are you suggesting that pel's
been playing a double game?
623
00:54:50,066 --> 00:54:51,066
L'm afraid so...
624
00:54:51,191 --> 00:54:55,521
I think this extraordinary story of his about
someone going around impersonating him is...
625
00:54:55,732 --> 00:54:57,612
Simply something he's invented as a
sort of cover-up.
626
00:54:57,774 --> 00:54:59,024
I refuse to believe it.
627
00:54:59,191 --> 00:55:03,321
Ashton stated categorically that
pei had been in negotiations with him.
628
00:55:03,524 --> 00:55:05,864
They're trying to blackmail him into
going ahead with the merger.
629
00:55:06,149 --> 00:55:08,689
If a slander like this got around,
pel would be finished... ruined.
630
00:55:08,941 --> 00:55:11,231
Yes, that's what they're after.
He would have to resign.
631
00:55:11,441 --> 00:55:13,691
If that's what they're up to,
pel should slap a writ on them...
632
00:55:13,899 --> 00:55:15,479
Ashton's story is a clear slander.
633
00:55:15,691 --> 00:55:18,691
- Unless it's true.
- I'm convinced it's not.
634
00:55:19,066 --> 00:55:22,726
- Then how could they hope to get away with it?
- This business of pel's double...
635
00:55:22,857 --> 00:55:24,937
Mightn't this be a bit of Ashton's work?
636
00:55:25,149 --> 00:55:29,439
You mean if pel went for him in court, Ashton
could plead that it was a case of mistaken identity?
637
00:55:29,816 --> 00:55:33,976
Exactly, and that's why he's been creating all
this evidence of the existence of pel's double.
638
00:55:34,232 --> 00:55:37,902
Then they must actually have got hold
of someone who is pel's spitting image...
639
00:55:38,316 --> 00:55:40,066
Ls that likely?
640
00:55:40,316 --> 00:55:43,606
- Pel believes it.
- Well, I'm afraid it's all too damned outlandish for me.
641
00:55:43,982 --> 00:55:46,442
Then we're left with only one alternative...
642
00:55:47,191 --> 00:55:48,861
Pel's guilty.
643
00:55:58,232 --> 00:56:01,072
- Mr Alexander in?
- I'm afraid he had to go out, mr pelham.
644
00:56:01,149 --> 00:56:02,939
- L've got to see him.
- Well, he'll be at home this evening.
645
00:56:03,066 --> 00:56:04,016
Fine.
646
00:56:07,899 --> 00:56:09,269
Call my home.
647
00:56:19,149 --> 00:56:20,269
Hullo...
648
00:56:20,399 --> 00:56:22,229
Oh, mr pelham here. I won't be in...
649
00:56:22,357 --> 00:56:24,267
Yes, sir. What name shall I say?
650
00:56:24,316 --> 00:56:26,766
- What do you mean?
- I say what name shall I say?
651
00:56:26,899 --> 00:56:28,609
I know you did. What the devil did you say it for?
652
00:56:28,649 --> 00:56:31,189
L'm afraid I do not hear you very well...
653
00:56:31,316 --> 00:56:34,226
I will get mr pelham if you wish to speak to him...
654
00:56:34,441 --> 00:56:36,021
But please to give your name.
655
00:56:36,274 --> 00:56:38,824
My name is pelham... I rang...
656
00:58:26,607 --> 00:58:27,937
Luigi... has anyone...?
657
00:58:28,899 --> 00:58:29,899
...l mean...
658
00:58:29,982 --> 00:58:31,362
Are there any messages for me?
659
00:58:31,607 --> 00:58:34,357
A man...
He did ring up, sir.
660
00:58:34,566 --> 00:58:37,816
- Who? Who?
- Well, there was, how you say
661
00:58:38,107 --> 00:58:40,227
- confusion... about the name.
- Well?
662
00:58:40,482 --> 00:58:42,362
I was going to get you, sir...
663
00:58:42,524 --> 00:58:44,694
...when he put the phone down.
664
00:58:45,732 --> 00:58:48,572
You were going to get me?
665
00:58:48,649 --> 00:58:50,319
Si, senori.
666
00:58:50,691 --> 00:58:52,821
You were in your room.
667
00:59:00,399 --> 00:59:01,649
When was this?
668
00:59:01,774 --> 00:59:04,274
Just before you went out.
669
00:59:05,607 --> 00:59:08,017
- Went out, you say?
- Yes, sir...
670
00:59:08,107 --> 00:59:10,187
A short time ago.
671
00:59:12,732 --> 00:59:14,522
Did you see me go?
672
00:59:14,649 --> 00:59:17,149
No, sir. I was in the kitchen with Maria.
673
00:59:17,357 --> 00:59:21,147
I heard you cross the hall, then the front door go...
Bang.
674
00:59:25,107 --> 00:59:26,147
Thank you, Luigi.
675
01:00:50,274 --> 01:00:51,574
Same collar...
676
01:00:52,149 --> 01:00:53,729
Same tie...
677
01:00:54,524 --> 01:00:56,734
Both exactly the same...
678
01:00:59,399 --> 01:01:01,609
...the same as I'm wearing now.
679
01:01:02,566 --> 01:01:05,646
But thousands of businessmen
wear that kind of stiff collar.
680
01:01:05,899 --> 01:01:08,729
Of course they do
i have one for every working day of the week.
681
01:01:08,941 --> 01:01:11,111
The tie's not all that uncommon.
682
01:01:11,441 --> 01:01:12,651
Of course it isn't, but don't you see...
683
01:01:12,816 --> 01:01:16,146
Each night when I get home from the office,
i take off this.
684
01:01:16,357 --> 01:01:19,767
I get into something more comfortable
a sweater, a scarf, like you...
685
01:01:20,274 --> 01:01:22,654
And every morning, I put on a clean stiff collar...
686
01:01:22,857 --> 01:01:25,107
But always the same tie.
687
01:01:26,274 --> 01:01:27,694
Well?
688
01:01:28,774 --> 01:01:30,824
I arrived home this evening...
689
01:01:30,982 --> 01:01:33,232
...after that phone call to Luigi...
690
01:01:36,274 --> 01:01:38,404
And found this on the bed.
691
01:01:39,941 --> 01:01:42,481
Couldn't it have been the
collar you wore yesterday?
692
01:01:42,816 --> 01:01:45,066
That went to the laundry this morning...
693
01:01:45,857 --> 01:01:47,567
I only have one of these.
694
01:01:48,649 --> 01:01:51,359
I wear the same tie to the office every day.
695
01:01:53,941 --> 01:01:56,731
Well, you're certainly a creature of habit.
696
01:01:57,149 --> 01:01:59,689
How do you account for the
phone conversation with Luigi?
697
01:02:00,107 --> 01:02:04,147
He asked me my name so that he could
fetch mr pelham to talk to me...
698
01:02:04,441 --> 01:02:08,771
Then when I got home he... was surprised to see me.
699
01:02:09,566 --> 01:02:13,936
Swore he'd...
Heard me in my room a few moments earlier.
700
01:02:15,482 --> 01:02:16,652
Pel...
701
01:02:18,066 --> 01:02:20,106
Have you seen your doctor?
702
01:02:21,191 --> 01:02:22,861
This morning.
703
01:02:23,232 --> 01:02:24,862
Well?
704
01:02:27,607 --> 01:02:30,317
He talked to me just like you...
705
01:02:30,649 --> 01:02:32,689
Nice and soothing.
706
01:02:33,524 --> 01:02:35,864
An old nanny's voice...
707
01:02:37,566 --> 01:02:39,686
Just before you're going to bed...
708
01:02:41,191 --> 01:02:43,861
Just before the lights go out.
709
01:02:45,774 --> 01:02:50,024
Afterwards, in the dark...
You haven't got anybody to listen to...
710
01:02:51,357 --> 01:02:55,017
- ...all you've got is yourself.
- Well, what did he say, pei'?
711
01:02:58,149 --> 01:02:59,189
Who?
712
01:02:59,482 --> 01:03:01,232
The doctor.
713
01:03:02,899 --> 01:03:06,479
Oh, he said there was nothing
wrong with me physically...
714
01:03:07,149 --> 01:03:08,899
- But...
- But what?
715
01:03:10,399 --> 01:03:12,819
He suggested I saw a psychiatrist.
716
01:03:14,816 --> 01:03:16,566
I think you should.
717
01:03:18,691 --> 01:03:21,941
- Why?
- Well, you must admit it's a pretty tall story.
718
01:03:22,107 --> 01:03:23,817
He might be able to help you.
719
01:03:26,357 --> 01:03:29,187
- Well, that's certainly more than you bloody well do.
- Pel!
720
01:03:29,232 --> 01:03:32,362
Don't worry, Alex I can work it out for myself.
721
01:03:44,899 --> 01:03:46,899
Well, mr pelham...
722
01:03:47,107 --> 01:03:50,437
We seem to be faced with
several alternatives, do we not?
723
01:03:51,357 --> 01:03:54,397
First of all there is the possibility,
however unlikely, that...
724
01:03:54,774 --> 01:03:59,234
...there is an actual double dogging your footsteps.
Lf that is the case then I can be of very little help to you.
725
01:03:59,274 --> 01:04:03,734
- But, er.. Could there be another explanation?
- There could...
726
01:04:04,357 --> 01:04:05,767
...there could.
727
01:04:08,066 --> 01:04:11,516
Have you ever heard of 'illusion des sosies'?
728
01:04:13,899 --> 01:04:20,269
'Illusions of doubles'. That's how the French psychiatrist,
capgras, describes this...Clinical condition. 'Sosies'.
729
01:04:20,566 --> 01:04:22,266
French for 'double'.
730
01:04:22,441 --> 01:04:23,771
But how does it affect me?
731
01:04:23,941 --> 01:04:28,191
You could be suffering from this
sort of psychosis delusion of doubles.
732
01:04:28,316 --> 01:04:30,016
- I could?
- Yes, indeed...
733
01:04:30,191 --> 01:04:33,821
Misidentification with a
familiar person in this case, yourself
734
01:04:34,149 --> 01:04:37,939
- is a classical symptom in these cases.
- Ls it?
735
01:04:38,024 --> 01:04:42,904
L have a patient in hospital who suffers
from this delusional misidentification.
736
01:04:43,024 --> 01:04:45,574
Every time his wife comes to visit him...
737
01:04:45,607 --> 01:04:49,727
He claims she is not his wife,
but resembles her as a double.
738
01:04:50,482 --> 01:04:52,692
Interesting, eh?
739
01:04:53,899 --> 01:04:55,819
Then I have a woman patient...
740
01:04:56,149 --> 01:05:01,229
Who claims her son is not her son,
but a double who has done away with her son...
741
01:05:03,232 --> 01:05:07,022
Delusional misidentification.
742
01:05:07,982 --> 01:05:12,862
It's... quite a common schizophrenic symptom.
743
01:05:14,149 --> 01:05:15,979
Then you think I'm mad?
744
01:05:16,982 --> 01:05:21,732
No...
Such emotive words...
745
01:05:22,316 --> 01:05:26,396
...do not figure in the modern medical dictionary, mr pelham.
746
01:05:27,566 --> 01:05:30,856
- But that's what you mean.
- Not at all...
747
01:05:31,316 --> 01:05:36,266
Yours does not seem to be a classic case...
There is one important difference.
748
01:05:36,357 --> 01:05:37,687
What?
749
01:05:39,316 --> 01:05:42,816
That you do not claim to have seen the double yourself.
750
01:05:42,941 --> 01:05:45,481
Other people have.
751
01:05:45,774 --> 01:05:48,274
- Is that important?
- It could be.
752
01:05:48,399 --> 01:05:50,019
Mr pelham...
753
01:05:50,649 --> 01:05:54,189
I'd like you to come into my clinic
for a few days for exhaustive tests.
754
01:05:54,899 --> 01:05:59,939
We cannot rule out the possibility of some physical
brain malfunction due to your accident.
755
01:06:00,316 --> 01:06:01,896
But the doctors said there was no damage.
756
01:06:02,232 --> 01:06:05,482
Nevertheless, I would like to make my own tests...
757
01:06:06,274 --> 01:06:09,694
And give you some psychotherapy.
Just for a few days.
758
01:06:10,107 --> 01:06:13,267
I don't know... l'll have to think about it.
759
01:06:15,816 --> 01:06:20,856
Very well, mr pelham,
if you wish me to help you let me know.
760
01:06:22,982 --> 01:06:24,482
That is my card.
761
01:06:24,607 --> 01:06:26,567
Ring me, day or night, if you decide you need my help.
762
01:06:27,524 --> 01:06:29,904
I will, thank you, doctor Harris...
763
01:06:31,691 --> 01:06:34,861
But I'm sure there must be some rational explanation.
764
01:06:35,191 --> 01:06:36,731
There must be.
765
01:06:38,066 --> 01:06:41,516
I have to find out...
I have to...
766
01:06:48,649 --> 01:06:52,359
Hallo children.
We didn't expect to see you till Saturday, mrs pelham.
767
01:06:52,482 --> 01:06:54,982
The children wanted to see their father
before school starts again.
768
01:06:55,066 --> 01:06:59,436
Mr pelham telephoned, signora;
He will not be home till late.
769
01:07:00,607 --> 01:07:02,187
I see.
770
01:08:26,857 --> 01:08:28,437
Oh, it's you again...
771
01:08:29,149 --> 01:08:31,019
What have you come back for?
772
01:08:32,149 --> 01:08:34,729
Well... come on in
you can't stand there all night.
773
01:08:42,149 --> 01:08:46,229
Huh, you are funny...
You're never the same man twice.
774
01:08:57,441 --> 01:08:59,611
What did you come back for?
775
01:08:59,649 --> 01:09:00,689
I... er..
776
01:09:01,899 --> 01:09:03,819
- I wanted to talk to you.
- Talk?
777
01:09:03,982 --> 01:09:05,442
Why now?
778
01:09:06,316 --> 01:09:08,396
You've only just left.
779
01:09:09,566 --> 01:09:12,066
- Left?
- I mean you've only been gone two minutes,
780
01:09:12,149 --> 01:09:13,269
gone?
781
01:09:14,274 --> 01:09:16,234
Two minutes...?
782
01:09:17,816 --> 01:09:20,186
You mean I was here?
783
01:09:20,316 --> 01:09:22,316
Actually here, with you?
784
01:09:22,399 --> 01:09:26,019
Of course...
Here with me.
785
01:09:45,899 --> 01:09:47,729
I don't remember being here
786
01:09:48,107 --> 01:09:51,067
- I don't remember.
- What d'you mean?
787
01:09:51,149 --> 01:09:52,399
What is it?
788
01:09:56,524 --> 01:09:58,404
Is all this true?
789
01:09:58,857 --> 01:10:01,687
All these times I've been coming here
sleeping with you?
790
01:10:02,732 --> 01:10:05,152
You don't remember?
791
01:10:08,482 --> 01:10:09,772
None of it.
792
01:10:13,732 --> 01:10:15,442
It's not possible...
793
01:10:16,316 --> 01:10:17,936
It's not possible.
794
01:10:21,399 --> 01:10:23,689
Are you sick or something?
795
01:10:28,107 --> 01:10:30,607
- Help me.
- Oh darling, whats the matter?
796
01:10:32,191 --> 01:10:34,941
- L'm drowning.
- What can I do?
797
01:10:36,607 --> 01:10:41,977
- Aha... telephone... telephone this number.
- Yes, of course.
798
01:10:42,024 --> 01:10:43,154
Who is it?
799
01:10:43,232 --> 01:10:44,982
Just ring, it's a doctor.
800
01:10:45,024 --> 01:10:47,024
What shall I say?
801
01:10:47,607 --> 01:10:50,107
Tell him to come and fetch me.
802
01:10:53,357 --> 01:10:56,817
These drugs will help us, mr pelham.
803
01:10:58,191 --> 01:11:02,571
Now we can often probe deeper, in a few days...
804
01:11:02,691 --> 01:11:05,481
...than we used to do in months or even years.
805
01:11:07,107 --> 01:11:10,767
You won't know very much about what's
happening to you in the next few days...
806
01:11:11,149 --> 01:11:16,319
By the end of it,
I'll know more about you than you do yourself.
807
01:12:21,232 --> 01:12:22,522
Who is it?
808
01:12:43,732 --> 01:12:46,022
Oh god, you frightened me.
809
01:12:47,316 --> 01:12:49,566
Why didn't you say it was you, pei'?
810
01:12:53,857 --> 01:12:55,147
Mr pelham.
811
01:12:55,774 --> 01:12:57,444
Good morning, miss bird.
812
01:12:57,524 --> 01:12:59,694
You gave me quite a shock. I didn't see you come in.
813
01:12:59,899 --> 01:13:02,939
- I was in bright and early.
- You said you'd be away for a few days, I...
814
01:13:03,107 --> 01:13:05,067
I didn't expect you.
815
01:13:05,149 --> 01:13:09,069
L've been summoned by the board.
To account for my misdemeanours, no doubt.
816
01:13:09,232 --> 01:13:10,822
Oh, mr pelham!
817
01:13:10,982 --> 01:13:14,692
So if you'll bring in the correspondence, miss bird,
I'll have time to deal with it before the meeting...
818
01:13:14,816 --> 01:13:17,856
...whilst you make me a cup of your delicious coffee.
819
01:13:17,982 --> 01:13:20,572
Yes... yes of course, mr pelham.
820
01:13:29,149 --> 01:13:33,899
This is perhaps the most unhappy
moment of my professional career.
821
01:13:34,524 --> 01:13:42,114
But allegations have been made and it is only proper that pel should
have the opportunity to answer to them, here, before this board.
822
01:13:43,316 --> 01:13:50,066
It would be nice to think, Charles, that business today is the simple,
gentlemanly affair you still seem to believe it to be
823
01:13:50,607 --> 01:13:52,817
lt's not, I'm afraid.
824
01:13:53,232 --> 01:13:57,322
Before we consider the ethics of the matter,
we want to know the facts.
825
01:13:57,691 --> 01:14:00,361
Do you deny Alex's allegations?
826
01:14:01,649 --> 01:14:03,609
Of course not.
827
01:14:08,982 --> 01:14:12,902
Do you mean to say, pei, that you admit having
these secret negotiations with e.G.O...
828
01:14:13,149 --> 01:14:16,149
While you were opposing the merger here.
With your own board?
829
01:14:16,191 --> 01:14:19,731
Ifl hadn't...
You'd have happily closed at a ridiculously low figure.
830
01:14:19,982 --> 01:14:21,482
L've nearly doubled it for you.
831
01:14:21,691 --> 01:14:24,691
By disclosing the company's most secret information?
832
01:14:25,232 --> 01:14:26,902
That's what they are paying for.
833
01:14:27,232 --> 01:14:30,112
But supposing the deal hadn't gone through.
They'd have known we had it.
834
01:14:30,316 --> 01:14:32,566
I made sure it did go through...
835
01:14:32,857 --> 01:14:34,897
At the right price.
836
01:14:35,066 --> 01:14:36,146
Something in that.
837
01:14:36,232 --> 01:14:40,692
But pel! What I don't understand is why you had
to go about it in such an underhand way?
838
01:14:41,649 --> 01:14:45,689
If I hadn't stood out against you here,
the first price would have been accepted.
839
01:14:45,732 --> 01:14:48,152
We had to turn it down, don't you see?
840
01:14:48,232 --> 01:14:50,272
But you'd already told them about the new system.
841
01:14:50,357 --> 01:14:52,607
That's what made them so determined to get us.
842
01:14:52,732 --> 01:14:55,232
L must say, I'll be glad to get out of it all.
843
01:14:55,274 --> 01:14:58,524
You're right, pel...
Business is an alien world these days.
844
01:14:58,691 --> 01:15:02,941
Alien world or not, pel's got a
damn good deal out of them for us.
845
01:15:02,982 --> 01:15:07,692
Pel...
You know how worried I've been about all this business.
846
01:15:07,941 --> 01:15:11,571
The allegations I've made against you were
because I couldn't understand your behaviour.
847
01:15:12,191 --> 01:15:15,361
Now I know your motives I owe you an apology.
848
01:15:17,732 --> 01:15:19,982
I think we owe him a vote of thanks.
849
01:15:20,149 --> 01:15:23,729
I think it's just as well there's no
place for me in this new set-up.
850
01:15:23,857 --> 01:15:28,937
L'm afraid I can't accept this modern business
concept that the ends justify the means.
851
01:15:29,566 --> 01:15:34,816
L'm sorry, pel... you and I have been friends and colleagues
for more years than I care to remember...
852
01:15:34,982 --> 01:15:37,482
But I don't recognise the man sitting there.
853
01:15:43,316 --> 01:15:46,316
Don't tell me it's this double of yours, pel.
854
01:15:47,857 --> 01:15:51,567
L'm afraid that's a mystery
that still has to be cleared up.
855
01:15:52,941 --> 01:15:58,151
However, I can assure you, Charles,
that the only Harold pelham...
856
01:15:58,232 --> 01:16:01,072
Is the one sitting here.
857
01:16:04,482 --> 01:16:06,862
- What have you found out?
- Hm...
858
01:16:07,482 --> 01:16:10,522
...you won't remember much about
the past few days, mr pelham.
859
01:16:10,774 --> 01:16:11,864
But...
860
01:16:11,982 --> 01:16:15,362
I think I now know quite a lot about your problems.
861
01:16:16,024 --> 01:16:19,324
Mr pelham, we are all,
in a sense, more than one man.
862
01:16:19,524 --> 01:16:23,074
Different and often conflicting aspects of our character
863
01:16:23,149 --> 01:16:26,229
are constantly fighting for supremacy.
864
01:16:27,399 --> 01:16:30,109
We must try and resolve that conflict.
865
01:16:30,441 --> 01:16:35,771
You are a man of... rigid habits.
Almost puritanical in the strictness of your principles
866
01:16:36,024 --> 01:16:39,154
...both in business and your private life.
867
01:16:39,191 --> 01:16:42,401
This may not be apparent in your outward demeanour...
868
01:16:42,607 --> 01:16:47,687
But it is manifest at its most
extreme in your rejection of sex.
869
01:16:49,357 --> 01:16:51,477
Even with your own wife.
870
01:16:53,816 --> 01:16:56,146
- It wasn't always like that.
- No...
871
01:16:56,357 --> 01:17:03,437
I believe that basically you are a sexual man.
A man who enjoys life, who has, shall we say... panache.
872
01:17:04,691 --> 01:17:07,151
But you have fought against this...
873
01:17:07,441 --> 01:17:11,191
In the way you dress, the sort of car you drive...
874
01:17:11,399 --> 01:17:13,819
...the life you live.
875
01:17:14,066 --> 01:17:17,976
I would like you to release this other side of your character.
The,erh
876
01:17:18,274 --> 01:17:20,364
man who likes to show off, a bit...
877
01:17:20,732 --> 01:17:24,482
To dress colourfully... to enjoy, without guilt...
878
01:17:25,107 --> 01:17:27,977
...all the pleasures of life.
879
01:18:06,774 --> 01:18:08,444
Oh come on, one more!
880
01:18:08,482 --> 01:18:12,572
No. I'm going to take you home.
I don't want you cracking up on me again.
881
01:18:12,982 --> 01:18:14,772
Besides, there's another reason:
882
01:18:15,399 --> 01:18:17,189
...our new toy.
883
01:18:23,774 --> 01:18:26,154
You told me you hadn't seen it.
884
01:18:26,482 --> 01:18:30,402
- Seen what?
- The car like this I told you about.
885
01:18:31,941 --> 01:18:34,151
I must have second sight.
886
01:19:11,941 --> 01:19:13,981
Well, you're going, mr pelham...
887
01:19:14,316 --> 01:19:16,186
I hope we've been of some help to you.
888
01:19:16,482 --> 01:19:17,572
I hope so.
889
01:19:17,649 --> 01:19:20,569
Your immediate reaction to these
phenomena could be most important.
890
01:19:20,816 --> 01:19:24,516
Should anything occur again I want you to
phone me immediately... day or night.
891
01:19:24,732 --> 01:19:26,482
- Very well, doctor.
- Oh...
892
01:19:26,732 --> 01:19:29,192
I don't like the look of all that.
893
01:19:29,607 --> 01:19:30,647
- Of all what?
- Your clothes...
894
01:19:30,732 --> 01:19:34,522
...the bowler hat and the umbrella and your er
tie and starched collar.
895
01:19:36,191 --> 01:19:40,821
These things symbolise all that we want to get rid of.
896
01:19:42,232 --> 01:19:44,362
Be yourself, mr pelham...
897
01:19:44,607 --> 01:19:47,017
Don't be a slave to convention.
898
01:21:01,816 --> 01:21:03,436
Yes, mr pelham?
899
01:21:08,107 --> 01:21:11,227
Will you... come in, miss bird?
900
01:21:17,191 --> 01:21:18,401
Yes, mr pelham?
901
01:21:20,816 --> 01:21:22,186
What's this'?
902
01:21:22,649 --> 01:21:26,399
Why, the, er, e.G.O. Letter you dictated
after yesterday's board meeting...
903
01:21:26,524 --> 01:21:28,904
...confirming that their offer had been accepted.
904
01:21:29,191 --> 01:21:31,611
Is there anything wrong with it?
905
01:21:32,899 --> 01:21:34,149
Whats the matter?
906
01:21:34,649 --> 01:21:35,859
Are you ill?
907
01:21:37,732 --> 01:21:39,362
Can I get you something?
908
01:21:44,149 --> 01:21:47,359
Yes, get... my home, please.
909
01:21:48,732 --> 01:21:50,072
Certainly.
910
01:21:54,024 --> 01:21:56,774
Oh, there is one other thing, mr pelham.
911
01:21:57,357 --> 01:21:59,767
Will you be taking me with you?
912
01:22:01,316 --> 01:22:02,936
Taking you?
913
01:22:03,149 --> 01:22:06,569
When you go to electronics general
as managing director.
914
01:22:11,149 --> 01:22:15,149
We'll... talk... in the morning, miss bird.
915
01:22:15,191 --> 01:22:17,691
Get me my home, please.
916
01:22:40,691 --> 01:22:42,821
Hallo...
917
01:22:44,691 --> 01:22:47,481
Hallo, who's that?
918
01:22:47,524 --> 01:22:49,654
This is pelham speaking... who's that?
919
01:22:50,274 --> 01:22:56,864
No... no, I... I... I... I... I'm pelham.
I... I... I'm speaking from my office...
920
01:22:58,024 --> 01:23:01,444
- Who are you?
- I've told you. I'm pelham.
921
01:23:02,566 --> 01:23:05,226
But I'm pelham... I am!
922
01:23:05,316 --> 01:23:07,016
There's no need to shout.
923
01:23:07,232 --> 01:23:10,402
Your name may be pelham, but I am Harold pelham
924
01:23:10,607 --> 01:23:12,767
of Freeman, pelham and Dawson.
925
01:23:15,024 --> 01:23:18,774
Let... let... let me speak to my wife.
926
01:23:18,982 --> 01:23:23,362
Your wife!
What on earth would your wife be doing here?
927
01:23:25,024 --> 01:23:30,824
Well... well... be- because - I - we live there.
928
01:23:30,899 --> 01:23:35,479
Get off the line unless you want trouble...
...Just get off the line!
929
01:23:55,441 --> 01:23:57,821
Get dr Harris to my house at once!
930
01:23:57,857 --> 01:23:58,857
Certainly, mr pelham.
931
01:24:29,357 --> 01:24:32,147
Who is he? Where is he? I want to see him.
932
01:24:32,649 --> 01:24:34,109
What is it, Luigi?
933
01:24:49,107 --> 01:24:51,397
Who on earth are you?
934
01:24:55,482 --> 01:24:57,612
Who are you?
935
01:25:00,482 --> 01:25:03,152
L'm... pelham.
936
01:25:04,482 --> 01:25:06,692
Oh, it's you
937
01:25:07,649 --> 01:25:10,819
I told you about the phone call just now, Alex.
938
01:25:10,899 --> 01:25:12,019
Yes.
939
01:25:13,357 --> 01:25:15,317
Alex...
940
01:25:15,357 --> 01:25:18,357
Tell him...
Go on, tell him, you know me.
941
01:25:18,482 --> 01:25:20,152
You must know me.
942
01:25:22,316 --> 01:25:24,016
But this is mr pelham...
943
01:25:24,232 --> 01:25:25,942
What do you want with him?
944
01:25:26,274 --> 01:25:29,194
L'm pelham... lam pelham!
945
01:25:29,316 --> 01:25:32,516
Don't shout. Shouting will get you nowhere.
946
01:25:34,316 --> 01:25:36,316
Look at that tie, Alex...
947
01:25:36,649 --> 01:25:38,859
Have you Eve seen me wearing
a frightful thing like that?
948
01:25:39,024 --> 01:25:40,404
Never.
949
01:25:40,732 --> 01:25:42,652
- Have you, Luigi?
- No, sir.
950
01:25:43,399 --> 01:25:46,149
But...
I only bought it today, I wanted to be different.
951
01:25:46,357 --> 01:25:49,107
We're not interested in your sartorial taste...
952
01:25:49,274 --> 01:25:52,654
Remember all this,
Alex, if eventually there is a police case.
953
01:25:52,732 --> 01:25:53,902
Police...
954
01:25:54,691 --> 01:25:55,901
I'll go to the police.
955
01:25:55,982 --> 01:25:58,572
- Daddy... daddy... what's happening?
- What's going on out here?
956
01:26:03,274 --> 01:26:05,734
Who on earth is that?
957
01:26:06,774 --> 01:26:08,194
Eve...
958
01:26:08,941 --> 01:26:11,651
It's the fellow who's been impersonating pei.
959
01:26:14,316 --> 01:26:16,476
Eve... you know it's me.
960
01:26:18,149 --> 01:26:20,609
How did he get here?
What does he want?
961
01:26:20,732 --> 01:26:24,112
That's what we're trying to find out, darling.
962
01:26:24,816 --> 01:26:26,316
It's a conspiracy...
963
01:26:27,024 --> 01:26:29,074
You're trying to drive me mad
964
01:26:29,524 --> 01:26:32,574
I am pelham... I am pelham!
965
01:26:32,691 --> 01:26:35,111
- Mummy, I'm frightened.
- Daddy... who is he?
966
01:26:35,149 --> 01:26:37,649
- Why does he look like you?
- I'll tell you later, son.
967
01:26:37,774 --> 01:26:41,694
- Make him go away.
- Take them away, darling.
968
01:26:42,024 --> 01:26:46,524
- Eve, Mike, Jamie.
- Go with them, Alex.
969
01:26:47,524 --> 01:26:49,904
You may go too, Luigi.
970
01:27:07,857 --> 01:27:10,897
You made a mistake about that tie.
971
01:27:12,982 --> 01:27:16,022
I could have been seen wearing it, but didn't.
972
01:27:17,774 --> 01:27:19,574
...and that suit...
973
01:27:20,566 --> 01:27:24,396
...the city expects certain conventions, you know.
974
01:27:25,399 --> 01:27:27,149
Why have you done this to me?
975
01:27:27,232 --> 01:27:28,442
Don't you see?
976
01:27:29,274 --> 01:27:31,024
Don't you yet see?
977
01:27:32,899 --> 01:27:35,109
I am you.
978
01:27:38,107 --> 01:27:41,067
You died on that operating table...
979
01:27:41,607 --> 01:27:44,437
...for a few moments you actually died...
980
01:27:44,482 --> 01:27:46,192
That let me out...
981
01:27:46,316 --> 01:27:48,936
Unfortunately you came to life again...
982
01:27:49,399 --> 01:27:52,519
So now there are two of us...
983
01:27:53,691 --> 01:27:56,021
It can't go on, you know...
984
01:27:56,107 --> 01:27:58,727
One of us'll have to go.
985
01:27:59,732 --> 01:28:04,072
For Christ's sake! Who are you'?
Who are you'?
986
01:28:04,316 --> 01:28:08,566
L've just told you...
L'm Harold pelham
987
01:28:08,691 --> 01:28:12,521
of Freeman, pelham and Dawson.
988
01:28:13,816 --> 01:28:16,066
Now I'm going to phone the police.
989
01:28:16,191 --> 01:28:22,191
No... no... l'm going to the police. I am... lam.
990
01:28:26,816 --> 01:28:28,066
Mr pelham!
991
01:28:28,399 --> 01:28:29,649
Mr pelham!
992
01:28:34,649 --> 01:28:35,939
Mr...
993
01:28:36,399 --> 01:28:37,939
...pelham...
994
01:33:07,066 --> 01:33:12,066
Subtitles created by and ยฉ network distributing limited
77970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.