Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,878 --> 00:00:05,612
Dean: A freak animal
killing machine by moonlight.
2
00:00:05,613 --> 00:00:07,531
I mean,
werewolves are badass.
3
00:00:07,615 --> 00:00:09,366
We already know how to bring
these suckers down.
4
00:00:09,450 --> 00:00:10,784
One of these bad boys
right to the heart.
5
00:00:13,905 --> 00:00:16,123
There's something wrong with me,
really wrong. I need help.
6
00:00:16,190 --> 00:00:17,591
[ Grunts ]
7
00:00:17,659 --> 00:00:18,926
How much do you sleep?
I don't.
8
00:00:18,993 --> 00:00:20,727
At all?
9
00:00:20,795 --> 00:00:22,137
-It's his soul. It's gone.
-Dean: So, where is it?
10
00:00:22,148 --> 00:00:24,482
Still in the cage
with Michael and Lucifer.
11
00:00:24,550 --> 00:00:27,702
What the hell
was that thing?
12
00:00:27,769 --> 00:00:29,499
The first one
who spawned all the others.
13
00:00:29,729 --> 00:00:30,896
There's tons of lore
about it.
14
00:00:31,364 --> 00:00:32,631
Bring me creatures.
15
00:00:32,698 --> 00:00:34,532
Aim high on the food chain,
please.
16
00:00:34,584 --> 00:00:36,552
We ain't your employees.
Of course you are!
17
00:00:36,636 --> 00:00:38,136
You're nothing but
a punk-ass crossroads demon.
18
00:00:38,204 --> 00:00:40,038
Was a punk-ass
crossroads demon.
19
00:00:40,089 --> 00:00:42,341
Now? King of hell.
20
00:00:42,408 --> 00:00:44,542
I snap my fingers,
Sam gets his soul back.
21
00:00:44,594 --> 00:00:47,679
Or I shove Sam
right back in the hole.
22
00:00:52,835 --> 00:00:55,103
[ Electricity buzzes ]
23
00:00:55,171 --> 00:00:56,688
[ Thunder rumbles ]
24
00:00:56,739 --> 00:00:59,324
Did he eat?
25
00:00:59,392 --> 00:01:00,943
You gave him a bath, right?
26
00:01:03,363 --> 00:01:05,831
Well, did you take him
to the park?
27
00:01:05,898 --> 00:01:08,367
And did he make
pee-pee and poo-poo?
28
00:01:08,418 --> 00:01:09,534
Good.
29
00:01:09,586 --> 00:01:11,587
Tell him daddy loves him.
30
00:01:11,671 --> 00:01:14,172
Be home soon.
31
00:01:14,240 --> 00:01:16,592
[ Branches snap ]
32
00:01:19,796 --> 00:01:21,380
[ Car alarm deactivates ]
33
00:01:21,431 --> 00:01:24,249
[ Thunder rumbles ]
34
00:01:27,937 --> 00:01:29,754
[ Creature snarls ]
35
00:01:32,475 --> 00:01:34,476
[ Creature growls ]
What the...
36
00:01:34,560 --> 00:01:35,644
Heck?
37
00:01:35,728 --> 00:01:37,229
[ Screaming ]
38
00:01:37,280 --> 00:01:39,815
[ Thunder crashes ]
39
00:01:46,990 --> 00:01:48,490
[ Thunder crashes ]
40
00:01:50,520 --> 00:01:55,520
♪ Supernatural 6x08 ♪
All Dogs Go to Heaven
Original Air Date on November 12, 2010
41
00:01:55,620 --> 00:01:58,620
== sync, corrected by elderman ==
42
00:01:59,552 --> 00:02:01,386
[ blues music plays ]
43
00:02:03,589 --> 00:02:06,641
I know, Bobby, but there's
got to be another way.
44
00:02:06,726 --> 00:02:07,976
I don't know. Keep digging.
45
00:02:08,060 --> 00:02:09,761
I mean, if Crowley
thinks we're just gonna --
46
00:02:09,812 --> 00:02:11,446
Crowley thinks
you're just gonna what, Dean?
47
00:02:13,449 --> 00:02:14,766
Is that Bobby Singer?
48
00:02:14,817 --> 00:02:16,284
Give him a kiss for me.
49
00:02:16,369 --> 00:02:18,320
I'll call you back.
50
00:02:18,404 --> 00:02:19,621
Good news, boys!
51
00:02:19,705 --> 00:02:21,239
[ Sighs ]
52
00:02:21,290 --> 00:02:22,958
I've got a job
for you.
53
00:02:24,710 --> 00:02:27,996
I'm gonna say this once.
54
00:02:28,080 --> 00:02:30,165
You can take your job
and shove it up your ass.
55
00:02:30,249 --> 00:02:31,700
Is that any way
to talk to your boss?
56
00:02:31,767 --> 00:02:33,335
You're not my boss,
dickbag.
57
00:02:33,419 --> 00:02:36,221
Dean, Dean. Been through this.
Quit clutching your pearls.
58
00:02:36,288 --> 00:02:38,757
You've been working for me for some time now.
Sam here, longer.
59
00:02:38,808 --> 00:02:40,008
We didn't know.
60
00:02:40,092 --> 00:02:41,626
Like that makes a difference
to you.
61
00:02:41,677 --> 00:02:44,128
You'd sell your brother
for a dollar right now
62
00:02:44,180 --> 00:02:45,146
if you really
needed a soda.
63
00:02:48,651 --> 00:02:51,486
- Look, I'm sending you --
- No.
64
00:02:51,570 --> 00:02:53,605
Beg pardon?
65
00:02:53,656 --> 00:02:55,973
I've done some shady stuff
in my time,
66
00:02:56,025 --> 00:02:58,243
but I am not doing this.
67
00:02:58,310 --> 00:02:59,277
No.
68
00:02:59,328 --> 00:03:01,029
10 quid says you will.
69
00:03:03,816 --> 00:03:05,316
Aah! Aah!
70
00:03:09,255 --> 00:03:11,373
[ Grunting ]
71
00:03:11,457 --> 00:03:14,075
You like pain, Sam?
You like hell?
72
00:03:14,143 --> 00:03:16,845
You need to stop thinking
of this as some kind of deal.
73
00:03:16,929 --> 00:03:19,347
This is a hostage situation,
you arrogant little thug.
74
00:03:19,382 --> 00:03:21,999
I own your brother!
Do you understand me?
75
00:03:23,769 --> 00:03:25,053
[ Grunts lightly ]
76
00:03:30,226 --> 00:03:31,976
Come on, Dean, smile.
77
00:03:33,529 --> 00:03:34,979
It's not that bad.
78
00:03:35,031 --> 00:03:36,781
Here's incentive --
79
00:03:36,849 --> 00:03:38,349
you bag me a live Alpha,
80
00:03:38,401 --> 00:03:40,869
and I'll give you
little sammy’s soul back,
81
00:03:40,936 --> 00:03:42,404
with a cherry on top.
82
00:03:42,488 --> 00:03:43,988
What, Alpha vamp
not good enough for you?
83
00:03:44,040 --> 00:03:46,124
Best mind
where you poke your nose,
84
00:03:46,192 --> 00:03:47,659
if you want to keep it.
85
00:03:50,413 --> 00:03:54,215
Your merry little hike
up the food chain starts here.
86
00:03:55,501 --> 00:03:57,535
Businessman found dead
in his car --
87
00:03:57,586 --> 00:03:59,971
chest ripped open,
heart missing.
88
00:04:00,038 --> 00:04:01,806
-Sounds like?
- Werewolf.
89
00:04:01,874 --> 00:04:03,291
No,
it's not a full moon.
90
00:04:03,359 --> 00:04:07,395
Werewolves turning
on the full moon -- so '09.
91
00:04:07,480 --> 00:04:09,046
Sam: He's right.
92
00:04:09,098 --> 00:04:10,815
Samuel and I ganked one
about six months back
93
00:04:10,883 --> 00:04:12,267
on the half-moon.
94
00:04:12,351 --> 00:04:13,852
Things have been out of whack
for a while now, I guess.
95
00:04:13,903 --> 00:04:15,437
Yeah, I guess.
96
00:04:17,907 --> 00:04:19,157
So, it's settled then.
97
00:04:19,225 --> 00:04:21,276
You bag the howler,
bring it home to papa.
98
00:04:24,080 --> 00:04:25,396
See you soon, boys.
99
00:04:35,374 --> 00:04:37,208
So, the vic’s a real class act.
100
00:04:37,259 --> 00:04:39,327
Owned a bunch
of slum-grade apartments.
101
00:04:39,395 --> 00:04:42,614
Couple houses, too.
102
00:04:42,681 --> 00:04:44,766
So this is it? This is --
this is what you're gonna do?
103
00:04:47,019 --> 00:04:48,470
What am I doing?
104
00:04:48,554 --> 00:04:50,388
Crowley.
He's so far up our asses
105
00:04:50,439 --> 00:04:52,474
we're -- we're --
we're coughing sulfur,
106
00:04:52,558 --> 00:04:54,392
but you -- you're just gonna
work the case?
107
00:04:56,529 --> 00:04:58,947
Well, he's got us
by the short and curlies.
108
00:04:59,031 --> 00:05:00,949
What else
are we supposed to do?
109
00:05:01,016 --> 00:05:03,818
It's just --
you know, man, I...
110
00:05:03,903 --> 00:05:05,570
I'm working
for a demon now.
111
00:05:05,621 --> 00:05:07,288
I don't even know
who you are.
112
00:05:07,373 --> 00:05:08,740
I just...
113
00:05:08,791 --> 00:05:11,209
I just need a second
to adjust.
114
00:05:11,276 --> 00:05:12,293
[ Sighs heavily ]
115
00:05:14,380 --> 00:05:17,465
Look...This is
a crap situation.
116
00:05:17,550 --> 00:05:18,550
I get it.
117
00:05:18,617 --> 00:05:21,719
But, Dean, I am still me --
118
00:05:21,787 --> 00:05:23,721
same melon, same memories.
119
00:05:23,789 --> 00:05:26,057
I-I still like
the same music.
120
00:05:26,124 --> 00:05:27,342
I still think
about Suzie Heizer.
121
00:05:27,426 --> 00:05:29,761
Biology class
Suzie Heizer?
122
00:05:29,812 --> 00:05:30,762
Can you blame me?
123
00:05:33,816 --> 00:05:35,767
Look, I know
you don't trust me.
124
00:05:35,818 --> 00:05:38,636
And I did.
125
00:05:38,687 --> 00:05:40,321
But I'm going to
prove it to you.
126
00:05:40,406 --> 00:05:41,489
I'm still your brother.
127
00:05:50,616 --> 00:05:52,884
[ Police radio chatter ]
128
00:05:57,755 --> 00:06:00,191
How you doing?
Agents Holt and Wilson.
129
00:06:00,258 --> 00:06:01,275
Feds?
130
00:06:01,359 --> 00:06:02,393
Yeah.
131
00:06:02,444 --> 00:06:03,927
What are the Feds
doing here?
132
00:06:03,979 --> 00:06:05,262
Oh, we're specialists.
133
00:06:05,313 --> 00:06:06,864
They call us in
to answer the questions
134
00:06:06,931 --> 00:06:08,032
of mouth-breathing
dick monkeys.
135
00:06:10,986 --> 00:06:13,370
So, you gonna walk us
through this,
136
00:06:13,438 --> 00:06:15,122
or, uh...
137
00:06:15,207 --> 00:06:16,273
Dock worker.
138
00:06:16,324 --> 00:06:18,159
Guy on the morning shift
found him --
139
00:06:18,243 --> 00:06:19,994
chest ripped wide open.
140
00:06:20,078 --> 00:06:22,746
- Same as the body in the car?
- Yeah, second one in two days.
141
00:06:23,948 --> 00:06:25,666
Sam: Internal organs
missing on both vics?
142
00:06:25,750 --> 00:06:26,950
Like their hearts?
143
00:06:27,002 --> 00:06:29,170
Uh...Looks like it, yeah.
144
00:06:29,254 --> 00:06:30,888
How'd you know?
145
00:06:30,955 --> 00:06:32,723
So, this guy,
he -- he have any enemies?
146
00:06:32,790 --> 00:06:34,225
Yeah, plenty, but, uh,
147
00:06:34,292 --> 00:06:37,228
I don't think it was a wolf
or possibly a cougar
148
00:06:37,295 --> 00:06:38,962
that had a beef
with the guy.
149
00:06:39,014 --> 00:06:41,816
You do realize
these were animal attacks?
150
00:06:41,900 --> 00:06:43,434
An animal out here.
151
00:06:43,485 --> 00:06:45,236
What, you think it came
for the sailing?
152
00:06:51,476 --> 00:06:53,077
[ Papers rustle ]
153
00:06:53,144 --> 00:06:55,913
[ Snorts lightly ]
154
00:06:55,980 --> 00:06:59,200
[ Sam scoffs ]
155
00:06:59,284 --> 00:07:00,618
Morning.
156
00:07:02,103 --> 00:07:02,953
You didn't sleep.
157
00:07:04,489 --> 00:07:07,041
'Cause you don't...Sleep.
158
00:07:07,125 --> 00:07:09,076
Right.
159
00:07:09,144 --> 00:07:10,878
Yeah. That's not creepy
at all.
160
00:07:10,962 --> 00:07:12,313
Not like I can help it.
161
00:07:13,998 --> 00:07:16,267
So, you gonna just lay there staring at
me, or you want to hear what I dug up?
162
00:07:16,334 --> 00:07:18,185
All right.
163
00:07:18,270 --> 00:07:19,470
So, we know that werewolves
164
00:07:19,521 --> 00:07:21,388
are basically
Id gone wild, right?
165
00:07:21,473 --> 00:07:24,208
I mean, whoever they hate,
they kill when they wolf out.
166
00:07:24,276 --> 00:07:26,843
So, I've been playing
connect the victims.
167
00:07:26,895 --> 00:07:28,145
And?
168
00:07:28,213 --> 00:07:30,814
And I think I found
a common denominator.
169
00:07:32,150 --> 00:07:34,235
So come on. Uh...
170
00:07:34,319 --> 00:07:35,870
Get the lead out, huh?
171
00:07:38,123 --> 00:07:40,541
Let me get dressed, Robocop.
172
00:08:07,218 --> 00:08:08,602
Yes, can I help you?
173
00:08:08,687 --> 00:08:10,688
Is Cal Garrigan at home?
174
00:08:10,739 --> 00:08:11,989
We've got a few questions
we'd like to ask him.
175
00:08:12,056 --> 00:08:14,825
Yeah. Um, come in.
176
00:08:17,913 --> 00:08:20,497
Oh, God.
177
00:08:20,565 --> 00:08:22,249
Honey, um,
178
00:08:22,334 --> 00:08:24,401
why don't you go play in your
room for a little while, okay?
179
00:08:24,452 --> 00:08:27,004
- Yeah.
- Okay.
180
00:08:27,071 --> 00:08:28,372
[ Sighs ]
181
00:08:28,423 --> 00:08:29,707
Excuse the mess.
182
00:08:30,675 --> 00:08:33,043
Please sit.
183
00:08:34,412 --> 00:08:37,798
Um...Can I get you guys
anything?
184
00:08:37,882 --> 00:08:39,099
No, thank you.
185
00:08:39,184 --> 00:08:41,352
Um, so Cal
is your boyfriend?
186
00:08:41,419 --> 00:08:43,187
That's right.
187
00:08:43,254 --> 00:08:45,255
And where is he?
188
00:08:45,307 --> 00:08:47,358
Uh, sleeping, I think.
189
00:08:47,425 --> 00:08:49,193
You mind telling him up and
at 'em? He's got some guests.
190
00:08:49,260 --> 00:08:52,313
Yeah. Yeah, of course.
191
00:08:54,366 --> 00:08:55,282
Cal...
192
00:08:55,367 --> 00:08:57,117
[ Snarls ]
193
00:08:57,202 --> 00:08:58,686
Lucky, shh!
194
00:09:00,188 --> 00:09:02,406
These are agents...
195
00:09:02,457 --> 00:09:05,108
Holt and Wilson.
Morning...ish.
196
00:09:05,160 --> 00:09:06,293
Hey.
197
00:09:06,378 --> 00:09:08,662
What's this?
198
00:09:08,747 --> 00:09:10,113
You out late last night,
Cal?
199
00:09:10,165 --> 00:09:12,883
Just, uh, you know,
a couple beers with friends.
200
00:09:12,950 --> 00:09:14,301
How many's a couple?
201
00:09:14,386 --> 00:09:16,503
I don't know.
Three, four tops.
202
00:09:16,588 --> 00:09:18,973
If all you had was beer, then
how come you're sweating vodka?
203
00:09:21,226 --> 00:09:23,644
And looks to me like you slept
in those clothes. Am I right?
204
00:09:25,963 --> 00:09:27,014
[ Chuckles ]
205
00:09:27,098 --> 00:09:28,515
I don't know.
I-I guess.
206
00:09:28,600 --> 00:09:29,650
So what you're saying is,
207
00:09:29,734 --> 00:09:31,352
you got blind drunk,
you blacked out.
208
00:09:31,419 --> 00:09:33,137
Something tells me
this isn't the first time.
209
00:09:33,204 --> 00:09:34,521
So, Cal, truthfully,
210
00:09:34,606 --> 00:09:36,657
who knows what you've really
been up to at night?
211
00:09:38,643 --> 00:09:40,194
[ Exhales sharply ]
212
00:09:40,278 --> 00:09:41,245
[ Mug thuds ]
213
00:09:41,312 --> 00:09:43,230
Look, what's this about?
214
00:09:45,950 --> 00:09:48,085
We're investigating the death
of Ronald Garrigan.
215
00:09:48,152 --> 00:09:49,386
My brother?
216
00:09:54,259 --> 00:09:55,959
Sorry for your loss.
217
00:09:56,011 --> 00:09:58,545
Yeah, I thought that was
some kind of animal attack.
218
00:09:58,630 --> 00:10:00,297
No love lost
between the two of you, huh?
219
00:10:00,348 --> 00:10:04,167
Look, we had our differences,
I guess.
220
00:10:04,219 --> 00:10:06,337
You love your brother,
of course, but...
221
00:10:06,404 --> 00:10:07,521
Ron had a lot of problems.
222
00:10:07,605 --> 00:10:10,841
He was, uh, volatile.
223
00:10:10,892 --> 00:10:13,277
Last time he was here,
you called the cops?
224
00:10:16,531 --> 00:10:19,366
Yeah, look, he came in here
all messed up,
225
00:10:19,451 --> 00:10:21,452
and he was yelling.
226
00:10:21,519 --> 00:10:23,654
He shoved Mandy.
So, yeah, I called the cops.
227
00:10:23,705 --> 00:10:24,389
I don't see how that
has to do with...
228
00:10:24,589 --> 00:10:25,750
Your landlord
was found dead this week.
229
00:10:25,825 --> 00:10:27,109
Were you aware of that?
230
00:10:30,194 --> 00:10:32,195
Saw it in the papers.
Why?
231
00:10:32,247 --> 00:10:35,049
Well, you two were pretty far
behind on your rent, right?
232
00:10:35,133 --> 00:10:36,417
He had sent
eviction papers?
233
00:10:36,501 --> 00:10:37,551
[ Laughs ]
234
00:10:37,635 --> 00:10:38,919
I-I'm sorry.
235
00:10:39,003 --> 00:10:41,455
That was an animal attack.
236
00:10:41,523 --> 00:10:44,091
Funny enough, yeah --
both of 'em were.
237
00:10:44,175 --> 00:10:45,776
So, great, great.
Yeah, guys.
238
00:10:45,844 --> 00:10:48,812
What in the hell do you think
I had to do with 'em?
239
00:10:48,880 --> 00:10:50,514
Just following procedure.
240
00:10:50,565 --> 00:10:52,483
Had to ask.
241
00:10:52,550 --> 00:10:54,284
You two have a good day.
242
00:11:01,109 --> 00:11:03,193
So, Cal's a prince.
243
00:11:03,244 --> 00:11:05,228
Yeah, doesn't know
where he was last night.
244
00:11:05,280 --> 00:11:06,830
Bag him now?
245
00:11:06,898 --> 00:11:08,832
No. We make sure.
246
00:11:08,900 --> 00:11:10,167
Really?
247
00:11:10,234 --> 00:11:12,402
Before we hand him over
to a lifetime of demon rape?
248
00:11:12,454 --> 00:11:13,537
Yeah, really.
249
00:11:13,588 --> 00:11:15,539
[ Sighs ]
250
00:11:38,730 --> 00:11:40,614
[ Engine shuts off ]
251
00:11:42,283 --> 00:11:43,300
[ Sighs ]
252
00:11:45,703 --> 00:11:47,137
[ Country music plays ]
253
00:11:49,707 --> 00:11:53,076
Sam: Boy,
Cal just doesn't quit.
254
00:11:53,144 --> 00:11:55,412
Three scuzzy bars,
one scuzzy strip club,
255
00:11:55,463 --> 00:11:58,665
a chili-dog joint,
seven or eight nightcaps,
256
00:11:58,750 --> 00:12:00,918
and now...
scotches in the library.
257
00:12:02,954 --> 00:12:06,790
I'm getting cirrhosis
just watching this.
258
00:12:06,841 --> 00:12:08,742
Other than that,
we got squat.
259
00:12:10,395 --> 00:12:11,728
Let's just see.
260
00:12:11,796 --> 00:12:17,434
? too many times
he comes home with... ?
261
00:12:25,493 --> 00:12:26,977
Dude, sun's up.
262
00:12:27,045 --> 00:12:28,695
This guy's
still on two legs.
263
00:12:28,780 --> 00:12:29,763
In theory.
264
00:12:29,831 --> 00:12:32,533
He ain't wolfing out.
265
00:12:32,617 --> 00:12:36,003
Well, not tonight,
anyway.
266
00:12:36,087 --> 00:12:37,287
Let's head back.
267
00:12:37,338 --> 00:12:39,206
We can re-attack this
in a couple hours.
268
00:12:39,290 --> 00:12:40,541
[ Engine turns over ]
269
00:13:01,312 --> 00:13:03,179
Catch you later, man.
270
00:13:06,150 --> 00:13:08,902
[ Car door opens, closes ]
271
00:13:08,987 --> 00:13:10,787
[ Engine turns over ]
272
00:13:12,740 --> 00:13:13,824
[ Groans lightly ]
273
00:13:19,530 --> 00:13:20,414
Lucky.
274
00:13:22,217 --> 00:13:23,333
What are you doing?
275
00:13:24,302 --> 00:13:25,719
No!
276
00:13:25,803 --> 00:13:28,822
No! [ Screaming ]
277
00:13:31,893 --> 00:13:33,810
[ Lucky snarling ]
278
00:13:39,534 --> 00:13:41,101
[ Bones crunching,
flesh squishing ]
279
00:13:47,224 --> 00:13:49,559
[ Breathing heavily ]
280
00:14:10,798 --> 00:14:12,466
[ Bones crunching,
flesh squishing ]
281
00:14:31,511 --> 00:14:32,511
Mandy: Mm.
282
00:14:34,191 --> 00:14:36,643
Ugh.
283
00:14:36,727 --> 00:14:39,479
Ew! Oh, Lucky, that's enough.
284
00:14:39,563 --> 00:14:40,897
[ Inhales sharply ]
285
00:14:40,948 --> 00:14:42,732
[ Groans lightly ]
286
00:14:45,786 --> 00:14:47,887
Cal?!
287
00:14:47,955 --> 00:14:49,706
[ Clicks tongue ]
288
00:14:49,773 --> 00:14:52,325
Typical.
289
00:14:56,747 --> 00:14:58,131
Oh, Lucky.
290
00:14:58,215 --> 00:15:00,616
Honestly.
291
00:15:00,668 --> 00:15:03,670
You are the only decent
boyfriend I have ever had.
292
00:15:18,802 --> 00:15:21,071
[ Shower running ]
293
00:15:35,286 --> 00:15:37,153
[ Police radio chatter ]
294
00:15:41,092 --> 00:15:43,209
I'm gonna go out on a limb
and say that it's not Cal.
295
00:15:43,294 --> 00:15:44,744
[ Scoffs ]
296
00:15:44,812 --> 00:15:46,346
Masterful deduction,
Sherlock.
297
00:15:46,430 --> 00:15:48,548
I mean, a werewolf attack
in daylight?
298
00:15:48,632 --> 00:15:50,383
This whole thing
is just weird.
299
00:15:50,451 --> 00:15:52,886
Dogs and cats living together --
mass hysteria.
300
00:15:52,970 --> 00:15:54,304
So, you know this means
301
00:15:54,355 --> 00:15:56,389
that we're down
to one suspect, right?
302
00:15:56,457 --> 00:15:58,475
I know.
303
00:15:58,526 --> 00:16:01,544
I mean, Mandy is rightat the deep end of the vic pool.
304
00:16:01,612 --> 00:16:03,863
Can you do it?
305
00:16:03,948 --> 00:16:05,515
Do what?
306
00:16:05,566 --> 00:16:07,534
Shove her in the trunk,
serve her up to Crowley.
307
00:16:11,789 --> 00:16:13,656
Yeah, Sam, I can do it.
308
00:16:18,546 --> 00:16:21,030
Hey. Ugh.
309
00:16:21,082 --> 00:16:23,032
You still feeling hot,
baby?
310
00:16:23,084 --> 00:16:25,552
Here, have some juice.
Make you feel better.
311
00:16:25,636 --> 00:16:26,886
Okay?
312
00:16:26,971 --> 00:16:28,171
[ Gasps ] Hey, see?
313
00:16:28,222 --> 00:16:30,373
Lucky knows
you're not feeling well,
314
00:16:30,424 --> 00:16:32,725
and he wants you to feel better.
[ Toy squeaking ]
315
00:16:32,810 --> 00:16:34,177
[ Whines ]
He loves you, doesn't he?
316
00:16:37,064 --> 00:16:38,731
There's a good boy.
317
00:16:38,816 --> 00:16:40,233
There's a good boy.
[ Toy squeaks ]
318
00:16:40,317 --> 00:16:43,186
He loves a squeak.
Yeah.
319
00:16:43,237 --> 00:16:44,854
Uh-oh.
320
00:16:44,905 --> 00:16:46,940
[ Laughing ]
The leg broke off.
321
00:16:47,024 --> 00:16:48,658
[ Laughing ] Lucky,
look what you did!
322
00:16:48,726 --> 00:16:51,194
Reporter: Next upon the Buffalo midday news,
323
00:16:51,245 --> 00:16:52,779
we'll talk to animal control
324
00:16:52,863 --> 00:16:54,664
about the recentanimal attacks.
325
00:16:54,748 --> 00:16:55,949
But first, the weather.
326
00:16:56,033 --> 00:16:58,118
What, am I interrupting
the morning show?
327
00:16:58,202 --> 00:17:01,292
Come on.
Let's go for a walk.
328
00:17:01,322 --> 00:17:03,690
Hey, is that blood?
329
00:17:03,741 --> 00:17:06,026
Have you
killed a bird again?
330
00:17:06,077 --> 00:17:07,627
Bad dog!
331
00:17:10,731 --> 00:17:13,116
[ Engine shuts off ]
332
00:17:15,086 --> 00:17:16,402
Okay, okay.
333
00:17:16,454 --> 00:17:18,255
See you later.
Bye. Bye-bye.
334
00:17:18,339 --> 00:17:19,956
Ma'am?
335
00:17:20,041 --> 00:17:20,907
Agents.
336
00:17:20,958 --> 00:17:23,176
What are you doing here?
337
00:17:23,244 --> 00:17:24,911
Nobody called you?
338
00:17:24,962 --> 00:17:27,380
Called me about what?
339
00:17:29,300 --> 00:17:32,219
Mandy: I'm sorry.
340
00:17:32,270 --> 00:17:34,137
I just can't believe it.
341
00:17:34,222 --> 00:17:36,056
I'm really very sorry.
342
00:17:36,107 --> 00:17:38,525
Ma'am, I know this isn't
the best time,
343
00:17:38,592 --> 00:17:40,644
but we'd like you
to come with us.
344
00:17:40,728 --> 00:17:44,614
Why? You think I have
something to do with this?
345
00:17:44,699 --> 00:17:45,598
With Cal?
346
00:17:45,650 --> 00:17:47,033
Of course not.
347
00:17:47,101 --> 00:17:49,536
We just got a few questions --
I's and t's, mostly.
348
00:17:49,603 --> 00:17:52,405
I, uh...
349
00:17:52,456 --> 00:17:54,825
Uh, could we do it later?
350
00:17:54,909 --> 00:17:56,076
I'm afraid not.
351
00:18:00,131 --> 00:18:01,631
Oh.
352
00:18:01,716 --> 00:18:05,919
My s-- my kid has the flu, um,
and he was up all night, so --
353
00:18:05,970 --> 00:18:07,671
well, is there
a neighbor or a friend
354
00:18:07,755 --> 00:18:09,206
who can watch him
while you're gone?
355
00:18:11,475 --> 00:18:13,393
I'm sorry. You said your boy
was up all night?
356
00:18:13,460 --> 00:18:14,594
Uh, yeah.
357
00:18:14,645 --> 00:18:17,013
Were you with him
all night?
358
00:18:17,098 --> 00:18:19,632
Um...
359
00:18:19,684 --> 00:18:22,853
Well, I had, um,
half an hour of sleep, maybe.
360
00:18:22,937 --> 00:18:25,822
Can I talk to your son?
Why?
361
00:18:25,907 --> 00:18:28,942
Yeah, what difference
does that make, Agent Holt?
362
00:18:28,993 --> 00:18:30,911
Trust me.
It's important.
363
00:18:32,330 --> 00:18:34,414
Please?
364
00:18:34,481 --> 00:18:36,783
Dean:
Well, it wasn't her.
365
00:18:36,834 --> 00:18:38,501
[ Scoffs ]
You don't know that.
366
00:18:38,586 --> 00:18:39,586
She's got an alibi.
367
00:18:39,653 --> 00:18:40,787
She's lying.
368
00:18:40,838 --> 00:18:42,706
You heard the kid, dude.
She's not lying.
369
00:18:42,790 --> 00:18:44,541
Fine. She still had time
to wolf out, Dean.
370
00:18:44,625 --> 00:18:46,159
The last werewolf
was in bed, with me,
371
00:18:46,210 --> 00:18:47,177
and she wolfed out.
372
00:18:47,261 --> 00:18:48,879
Don't make this personal.
373
00:18:48,963 --> 00:18:51,965
Look, all I'm saying is that between
this and the daylight attacks,
374
00:18:52,016 --> 00:18:53,683
something's not adding up.
375
00:18:53,768 --> 00:18:55,719
I'm not just gonna hand her over to
Crowley until we figure out what.
376
00:18:55,803 --> 00:18:58,221
You understand?
[ Sighs ]
377
00:18:58,306 --> 00:19:01,524
Okay. Okay.
I understand.
378
00:19:01,609 --> 00:19:03,443
How 'bout you go check out
Cal's crime scene,
379
00:19:03,510 --> 00:19:05,028
see if we're missing
anything.
380
00:19:05,112 --> 00:19:06,563
I'll come back
and keep an eye on Amanda.
381
00:19:06,647 --> 00:19:08,148
Whoa, whoa, whoa, whoa.
382
00:19:08,199 --> 00:19:09,816
How 'bout you go
and I'll stay here?
383
00:19:09,867 --> 00:19:12,118
Dean, I still know
how to do my job.
384
00:19:12,186 --> 00:19:13,686
[ Scoffs ]
385
00:19:13,738 --> 00:19:16,072
I'm just gonna watch her.
That's all.
386
00:19:16,157 --> 00:19:17,157
Trust me.
387
00:19:18,776 --> 00:19:19,659
Uh-huh.
388
00:19:32,840 --> 00:19:34,874
[ Bones crunching,
flesh squishing ]
389
00:20:19,770 --> 00:20:21,587
[ Sniffs ]
390
00:21:36,931 --> 00:21:38,882
[ Grunts ]
391
00:21:43,354 --> 00:21:44,354
[ Grunts ]
392
00:22:15,002 --> 00:22:17,420
[ Tires screech, thud ]
393
00:22:17,505 --> 00:22:19,839
Man: Thank God
he's still breathing.
394
00:22:21,842 --> 00:22:23,176
[ Lucky whimpering ]
395
00:22:28,482 --> 00:22:30,183
Hey!
396
00:22:30,234 --> 00:22:32,385
Wait, wait, wait!
Wait, wait! Mister!
397
00:22:32,436 --> 00:22:35,655
Hey, mister, wait!
That's my dog!
398
00:22:35,722 --> 00:22:37,907
That's my dog.
399
00:22:37,992 --> 00:22:39,142
[ Exhales sharply ]
400
00:22:45,654 --> 00:22:47,172
[ Rain falling,
thunder rumbling ]
401
00:22:58,467 --> 00:22:59,584
[ Blows ]
402
00:22:59,635 --> 00:23:01,553
[ Cellphone rings ]
403
00:23:06,417 --> 00:23:07,383
Hey.
404
00:23:07,451 --> 00:23:09,669
Sam:
Hey, man, it's me.
405
00:23:09,753 --> 00:23:11,421
Well, I got bupkes here.
406
00:23:11,472 --> 00:23:12,722
I definitely got something.
407
00:23:12,789 --> 00:23:14,123
It ain't a werewolf,
for one.
408
00:23:14,174 --> 00:23:15,458
Yeah, what is it?
409
00:23:15,509 --> 00:23:16,309
Skinwalker.
410
00:23:16,393 --> 00:23:17,794
A skinwalker?
411
00:23:17,861 --> 00:23:19,178
As in...
412
00:23:19,263 --> 00:23:22,181
As in, the family dog
seriously needs a neuter.
413
00:23:22,266 --> 00:23:24,100
Wow.
414
00:23:24,151 --> 00:23:25,835
I haven't heard of a skinwalker
in years.
415
00:23:25,903 --> 00:23:27,570
I'm actually a little rusty
on the profile.
416
00:23:27,638 --> 00:23:29,389
You and me both.
417
00:23:29,456 --> 00:23:30,990
Uh, I just got the low down
from Bobby.
418
00:23:31,075 --> 00:23:32,692
They can change anywhere,
anytime.
419
00:23:32,776 --> 00:23:34,744
Skinwalkers infect you
with a single bite.
420
00:23:34,811 --> 00:23:37,080
Otherwise, they're basically
a werewolf cousin --
421
00:23:37,147 --> 00:23:39,649
silver will drop 'em,
they chow hearts like snausages.
422
00:23:39,700 --> 00:23:40,983
So what happened?
Did you catch him?
423
00:23:41,035 --> 00:23:43,870
Not exactly. But I have
some idea where he might be.
424
00:23:53,881 --> 00:23:55,431
Hiya, Lucky.
425
00:23:57,017 --> 00:23:58,301
Bad dog.
426
00:24:01,472 --> 00:24:03,506
First thing's first.
[ Clip disengages ]
427
00:24:06,193 --> 00:24:09,112
You see this?
This is silver.
428
00:24:09,179 --> 00:24:11,864
Don't say
I didn't warn you.
429
00:24:11,949 --> 00:24:13,849
[ Clip engages ]
[ Whines ]
430
00:24:13,901 --> 00:24:16,018
Okay, time to go.
431
00:24:17,571 --> 00:24:21,324
Now, we can either do this
the easy way -- hmm?
432
00:24:21,375 --> 00:24:23,126
[ Chain rattles ]
433
00:24:23,193 --> 00:24:25,962
Or the hard way.
434
00:24:26,029 --> 00:24:26,913
[ Laughs ]
435
00:24:29,032 --> 00:24:31,867
What? Soul or not,
that's funny.
436
00:24:31,919 --> 00:24:33,086
[ Barks ]
437
00:24:33,170 --> 00:24:36,389
Well, I got to tell you,
Lucky,
438
00:24:36,473 --> 00:24:38,474
you got us stumped.
439
00:24:38,542 --> 00:24:42,061
I mean, why shack up
with the family?
440
00:24:42,146 --> 00:24:43,212
Is it a kinky thing?
441
00:24:45,899 --> 00:24:47,483
Do you like
to play with your food?
442
00:24:48,719 --> 00:24:51,487
Roll over, Lucky. Speak.
443
00:24:51,555 --> 00:24:52,772
Go to hell.
444
00:24:52,856 --> 00:24:55,074
Already been.
Didn't agree with me.
445
00:24:55,159 --> 00:24:58,945
So, look, how about
I take this silver knife,
446
00:24:59,029 --> 00:25:01,914
and start carving some dog
until you behave?
447
00:25:01,999 --> 00:25:04,033
You do
what you got to do.
448
00:25:05,202 --> 00:25:06,902
Hang on, Sam.
449
00:25:10,207 --> 00:25:12,458
Listen, you don't have to tell
me why you're with the family.
450
00:25:12,543 --> 00:25:13,793
I get it.
451
00:25:13,877 --> 00:25:15,762
Oh, you do, do you?
452
00:25:15,846 --> 00:25:17,680
You killed every threat
that came near them.
453
00:25:19,249 --> 00:25:21,350
You care about them,
454
00:25:21,418 --> 00:25:24,020
in your own
whack-a-doodle kind of way.
455
00:25:24,087 --> 00:25:24,987
It's obvious.
456
00:25:26,306 --> 00:25:28,558
What I want to know is,
457
00:25:28,609 --> 00:25:31,144
who was that guy
you were kibitzing with?
458
00:25:31,228 --> 00:25:32,928
He a skinwalker, too?
459
00:25:38,619 --> 00:25:41,037
Look,
I can't say anything.
460
00:25:41,104 --> 00:25:43,322
But if you don't,
then you're gonna put
461
00:25:43,407 --> 00:25:45,875
the girl and the little boy
in danger.
462
00:25:45,942 --> 00:25:49,495
And sooner or later, all this
crap is gonna come for them.
463
00:25:52,716 --> 00:25:55,451
Now, look, we don't give
a rat's ass about you.
464
00:25:57,471 --> 00:25:59,121
We want to help them.
465
00:25:59,173 --> 00:26:01,257
That's our angle.
That's it.
466
00:26:09,516 --> 00:26:12,068
Yeah, that guy, he's a...
467
00:26:12,135 --> 00:26:13,469
Whatever it is I am.
468
00:26:13,520 --> 00:26:15,304
And he's not the only one.
469
00:26:16,490 --> 00:26:17,490
How many are you?
470
00:26:17,574 --> 00:26:19,742
About 30.
471
00:26:19,810 --> 00:26:22,111
We were all --
we were kind of recruited.
472
00:26:23,647 --> 00:26:25,481
Recruited?
473
00:26:25,549 --> 00:26:28,034
Yeah. Me,
I was living on the streets.
474
00:26:28,118 --> 00:26:30,002
They found me.
475
00:26:30,087 --> 00:26:32,922
They told me one small bite,
I'd be strong, I'd be fast.
476
00:26:32,989 --> 00:26:35,291
Sniffing people's butts?
Yeah, that's a real step up.
477
00:26:35,342 --> 00:26:38,427
Well, it was for me.
478
00:26:38,495 --> 00:26:42,381
Where is this little Scooby gang
of yours?
479
00:26:42,466 --> 00:26:44,600
Everywhere.
480
00:26:44,668 --> 00:26:46,502
We're out there
finding families,
481
00:26:46,553 --> 00:26:48,554
and once they take us in,
we lay low.
482
00:26:48,639 --> 00:26:50,439
"Lay low"?
What the hell's that mean?
483
00:26:50,507 --> 00:26:52,608
- Well, we're waiting for the word.
- What word?
484
00:26:55,178 --> 00:26:57,146
Once we're settled,
we get the signal...
485
00:26:59,199 --> 00:27:00,533
...And we all
turn on our families.
486
00:27:00,617 --> 00:27:02,201
[ Sighs ]
487
00:27:02,286 --> 00:27:05,454
We change them,
all in one night.
488
00:27:05,522 --> 00:27:07,039
30 becomes 150.
489
00:27:07,124 --> 00:27:08,908
God,
you're a sleeper cell.
490
00:27:10,544 --> 00:27:12,361
Yeah, well,
that's one way to say it.
491
00:27:12,412 --> 00:27:15,081
So you're waiting for word
from who?
492
00:27:15,148 --> 00:27:16,165
Who organized you?
493
00:27:18,552 --> 00:27:20,136
There's a pack leader.
494
00:27:20,203 --> 00:27:21,070
Your Alpha?
495
00:27:21,138 --> 00:27:22,505
What's an Alpha?
496
00:27:22,556 --> 00:27:25,007
The -- the first skinwalker,
the strongest.
497
00:27:25,058 --> 00:27:27,727
Well, he's plenty strong,
but, no, I-I don't think so.
498
00:27:27,811 --> 00:27:30,379
I'm pretty sure there's guys
like him in other towns.
499
00:27:30,430 --> 00:27:32,715
We're not
the only pack out there.
500
00:27:32,766 --> 00:27:35,518
Fantastic. Then you can
help us stop him.
501
00:27:35,569 --> 00:27:37,386
Oh, no, I can't. No.
502
00:27:37,437 --> 00:27:39,605
Yes, you can.
503
00:27:39,690 --> 00:27:41,891
No, you guys don't get it.
No one can.
504
00:27:41,942 --> 00:27:44,610
These guys who turned me --
they're ruthless.
[ Whistling ]
505
00:27:49,616 --> 00:27:51,617
Sam, not helping.
506
00:27:51,702 --> 00:27:53,452
Fetch this, dick.
507
00:27:53,537 --> 00:27:56,372
Listen to me.
508
00:27:56,423 --> 00:27:58,457
What are you gonna do
to that family, really?
509
00:27:59,877 --> 00:28:03,012
You gonna put your jaws
around that little boy's throat?
510
00:28:03,079 --> 00:28:06,081
Clamp down, listen to him
cry for his mom?
511
00:28:08,268 --> 00:28:09,752
'Cause I'm gonna guess
512
00:28:09,803 --> 00:28:12,972
that these are the only people
who in your pathetic life
513
00:28:13,056 --> 00:28:14,974
have ever showed
you any kindness.
514
00:28:17,778 --> 00:28:19,478
So it's either that...
515
00:28:19,563 --> 00:28:21,731
Or you can help us
stop it.
516
00:28:24,868 --> 00:28:26,485
So...
517
00:28:26,570 --> 00:28:28,604
How are we supposed to
get near something
518
00:28:28,655 --> 00:28:30,539
that can smell us
100 yards off?
519
00:28:30,607 --> 00:28:32,325
We don't.
520
00:28:34,294 --> 00:28:36,579
The pack leader.
521
00:28:36,630 --> 00:28:38,214
We're taking him down?
522
00:28:38,281 --> 00:28:39,165
Yeah.
523
00:28:39,249 --> 00:28:41,116
Got a better idea?
524
00:28:41,168 --> 00:28:43,586
No, I...
525
00:28:43,637 --> 00:28:45,588
Crowley's not gonna be
too happy about that.
526
00:28:45,622 --> 00:28:46,889
Who gives a rat's ass?
527
00:28:48,342 --> 00:28:50,509
We let that thing
live one second,
528
00:28:50,594 --> 00:28:53,629
and it sends out that psychic
dog whistle and pchew!
529
00:28:53,680 --> 00:28:56,515
On the other hand,
it could lead us to an Alpha.
530
00:28:56,600 --> 00:28:58,935
Then Crowley
would give me my soul back.
531
00:28:58,986 --> 00:29:00,803
Are you kidding?
532
00:29:00,854 --> 00:29:03,439
150 people turned into monsters.
That's what you want?
533
00:29:03,490 --> 00:29:05,691
No. Of course not.
I...
534
00:29:05,776 --> 00:29:07,560
Just asking.
535
00:29:10,113 --> 00:29:11,998
All right, you know what?
That's it. What?
536
00:29:12,082 --> 00:29:14,316
You say you're "just folks,"
yeah?
537
00:29:14,368 --> 00:29:17,453
That -- that you like baseball
and apple pie or whatever.
538
00:29:17,504 --> 00:29:19,956
But truth is,
I don't know what you are
539
00:29:20,007 --> 00:29:21,924
'cause you're not Sam.
- Dean, come on.
540
00:29:21,992 --> 00:29:23,993
I mean, it's your gigantor body
and -- and maybe your brain,
541
00:29:24,044 --> 00:29:25,661
but it's not you.
542
00:29:25,712 --> 00:29:28,047
So just...Stop pretending.
543
00:29:28,131 --> 00:29:29,799
Do us both a favor.
544
00:30:05,168 --> 00:30:07,086
He looks nervous, right?
545
00:30:09,690 --> 00:30:10,840
Wouldn't you be?
546
00:30:10,891 --> 00:30:12,758
I'd double-cross us.
547
00:30:12,843 --> 00:30:14,727
I mean, he's got to realize
that's his best bet,
548
00:30:14,845 --> 00:30:16,896
if he wants
to keep breathing.
549
00:30:16,980 --> 00:30:18,514
Nah, he'll go through
with it.
550
00:30:18,565 --> 00:30:20,733
You mean
'cause he loves that family?
551
00:30:20,801 --> 00:30:21,817
Yeah.
552
00:30:25,072 --> 00:30:26,605
I'd double-cross us.
553
00:30:29,225 --> 00:30:31,393
Thanks, Dexter.
That's reassuring.
554
00:30:33,113 --> 00:30:35,197
Just making conversation.
555
00:30:40,403 --> 00:30:41,170
Here we go.
556
00:31:07,531 --> 00:31:09,281
That big guy,
the driver --
557
00:31:09,366 --> 00:31:11,534
that's the guy
Lucky met in the park.
558
00:31:14,454 --> 00:31:16,122
And there's el Jefe.
559
00:31:16,206 --> 00:31:17,239
Take him out.
560
00:31:17,290 --> 00:31:18,707
It's not clean.
561
00:31:18,775 --> 00:31:20,576
We got one shot at this --
literally.
562
00:31:45,435 --> 00:31:46,936
Take the shot.
563
00:31:46,987 --> 00:31:48,487
I'm trying!
564
00:31:48,572 --> 00:31:49,905
- She's in the way.
- Take it anyway!
565
00:31:59,032 --> 00:32:00,616
Come on, come on, come on.
Ahh.
566
00:32:07,007 --> 00:32:08,040
So, plan "B"?
567
00:32:08,125 --> 00:32:09,675
We've got one?
568
00:32:20,420 --> 00:32:23,272
[ Voice breaking ]
Please, whatever you want.
569
00:32:23,357 --> 00:32:25,441
Just please let my son go.
570
00:32:27,594 --> 00:32:28,478
[ Whispering
indistinctly ]
571
00:32:36,203 --> 00:32:37,202
Look, man,
there's nothing I can do.
572
00:32:37,302 --> 00:32:38,302
The boss is pissed.
573
00:32:39,505 --> 00:32:42,456
These murders
that you've been doing?
574
00:32:42,508 --> 00:32:44,091
You didn't
ask for permission!
575
00:32:44,142 --> 00:32:46,060
Now you're gonna screw up
the whole damn plan.
576
00:32:46,127 --> 00:32:48,479
- I tried to warn you.
- I know. I'm sorry.
577
00:32:48,564 --> 00:32:50,014
There --
there's been a mistake.
578
00:32:50,098 --> 00:32:51,649
T-this has got
nothing to do with us.
579
00:32:51,733 --> 00:32:54,902
It has everythingto do with you, sister.
580
00:32:54,970 --> 00:32:56,404
Hey.
581
00:32:56,471 --> 00:32:57,905
So, you with us or not?
582
00:32:57,973 --> 00:32:59,574
Yes, of course I am.
583
00:32:59,641 --> 00:33:02,243
Fine. Prove it.
584
00:33:02,310 --> 00:33:04,912
Turn them. Now.
585
00:33:04,980 --> 00:33:07,782
Both of 'em,
while we watch,
586
00:33:07,833 --> 00:33:08,983
or I'll kill you all.
587
00:33:09,034 --> 00:33:10,334
Oh, my...
588
00:33:10,419 --> 00:33:12,319
[ Sniffing ]
589
00:33:12,371 --> 00:33:14,088
What is that?
590
00:33:19,127 --> 00:33:20,061
[ Screams ]
591
00:33:26,852 --> 00:33:28,603
[ Gunshot ]
592
00:33:31,557 --> 00:33:33,224
[ Gunshot ]
Mommy!
593
00:33:33,308 --> 00:33:34,225
[ Sobs ]
594
00:33:35,360 --> 00:33:37,278
Mandy!
Come on, come on.
595
00:33:37,345 --> 00:33:39,280
Who are you?!
I don't even know you!
596
00:33:39,347 --> 00:33:40,815
Yes, you do.
Trust me, I'm trying to help.
597
00:33:40,866 --> 00:33:41,732
Come on, come on!
[ Whimpers ]
598
00:34:01,420 --> 00:34:02,703
[ Grunts ] Get in there.
599
00:34:02,754 --> 00:34:04,255
But I don't --
get in there!
600
00:34:04,339 --> 00:34:06,507
Bolt it! Bolt it!
601
00:34:11,980 --> 00:34:12,980
Here, baby,
go under here.
602
00:34:14,099 --> 00:34:15,716
Okay, stay there, honey.
You'll be safe.
603
00:34:44,179 --> 00:34:45,596
[ Dog barking, snarling ]
604
00:35:03,782 --> 00:35:04,782
You're protecting them?
605
00:35:06,785 --> 00:35:08,402
After what I did for you?
606
00:35:08,453 --> 00:35:10,571
I gave you
your life back!
607
00:35:11,957 --> 00:35:12,957
[ Echoing ] Them?
608
00:35:14,609 --> 00:35:16,661
You're nothing to them.
609
00:35:16,745 --> 00:35:18,129
You're a dog.
610
00:35:21,550 --> 00:35:23,084
Ohh.
611
00:35:23,135 --> 00:35:25,002
[ Laughs ]
612
00:35:25,087 --> 00:35:27,621
I-I was gonna turn them.
613
00:35:27,673 --> 00:35:28,756
But now
I'm gonna kill 'em.
614
00:35:29,791 --> 00:35:30,841
Aah!
615
00:35:50,696 --> 00:35:52,279
[ Bones crunching,
flesh squishing ]
616
00:35:52,330 --> 00:35:54,532
[ Barking ]
Lucky?!
617
00:35:54,616 --> 00:35:57,585
So you think this is gonna be
a dogfight?
618
00:35:57,652 --> 00:35:58,753
[ Barking continues ]
619
00:35:58,820 --> 00:36:00,955
I got a better idea.
620
00:36:01,840 --> 00:36:03,841
[ Whimpers ]
Ohh!
621
00:36:08,201 --> 00:36:09,885
Silver bullet, Lucky.
622
00:36:19,276 --> 00:36:20,476
[ Gunshot ]
623
00:37:10,150 --> 00:37:12,368
[ Sighs ]
624
00:37:19,639 --> 00:37:21,173
[ Exhales sharply ]
625
00:37:24,477 --> 00:37:25,361
Ugh.
626
00:37:25,445 --> 00:37:27,279
Hi.
627
00:37:27,347 --> 00:37:29,815
One [Sighs]
628
00:37:29,866 --> 00:37:32,685
I'm not here
to bother you.
629
00:37:32,752 --> 00:37:35,321
I just...Uh, I just want
to say one thing.
630
00:37:36,689 --> 00:37:39,158
You and Aidan...
631
00:37:39,209 --> 00:37:41,076
You're the only family I ever had.
[ Scoffs ]
632
00:37:41,161 --> 00:37:42,378
And I know --
633
00:37:42,462 --> 00:37:44,747
I know that sounds --
I know...
634
00:37:47,533 --> 00:37:50,135
I know what I am.
635
00:37:50,203 --> 00:37:52,087
It...
636
00:37:52,172 --> 00:37:54,056
It's just that no one has ever
been so nice to me before,
637
00:37:54,140 --> 00:37:55,057
and...
638
00:37:57,260 --> 00:37:58,594
So...
639
00:37:58,678 --> 00:38:01,213
So, thank you.
640
00:38:01,264 --> 00:38:04,016
Get away from this house,
641
00:38:04,067 --> 00:38:05,517
you psycho.
642
00:38:05,568 --> 00:38:07,736
And if you ever,
643
00:38:07,821 --> 00:38:11,190
ever come near me
or my son again,
644
00:38:11,257 --> 00:38:13,325
so help me...
645
00:38:13,393 --> 00:38:15,110
I know I probably
deserve...
646
00:38:15,195 --> 00:38:16,161
Ugh.
647
00:38:25,872 --> 00:38:28,957
[ Flesh squishing ]
648
00:38:47,977 --> 00:38:51,196
I'll never
look at a dog the same.
649
00:38:51,264 --> 00:38:53,315
Makes you wonder,
though, huh?
650
00:38:53,400 --> 00:38:54,950
What?
651
00:38:55,035 --> 00:38:57,269
How many packs
are out there.
652
00:38:57,320 --> 00:39:00,739
What if they're all just waiting
for the signal, you know?
653
00:39:03,460 --> 00:39:05,777
So...I was thinking.
[ Sighs ]
654
00:39:05,829 --> 00:39:06,962
You were right.
655
00:39:07,047 --> 00:39:08,047
About?
656
00:39:08,114 --> 00:39:10,466
I'm not your brother.
657
00:39:10,550 --> 00:39:12,051
I'm not Sam.
658
00:39:12,118 --> 00:39:14,203
Okay.
659
00:39:14,270 --> 00:39:18,173
All that "blah, blah, blah,"
about being the old me?
660
00:39:18,258 --> 00:39:19,391
Crap.
661
00:39:19,459 --> 00:39:22,428
Like Lisa and Ben, right?
662
00:39:22,479 --> 00:39:27,232
I've been acting
like I care about them.
663
00:39:27,300 --> 00:39:30,402
But I don't.
I couldn't care less.
664
00:39:30,470 --> 00:39:32,471
Is this supposed to
make me feel better?
665
00:39:32,522 --> 00:39:34,239
You wanted the real me.
This is it.
666
00:39:34,307 --> 00:39:35,640
I don't care about them.
667
00:39:35,692 --> 00:39:37,109
I don't even
really care about you.
668
00:39:37,160 --> 00:39:39,361
Except that...
669
00:39:39,446 --> 00:39:41,580
I need your help.
670
00:39:41,664 --> 00:39:44,166
And you're clearly not gonna
stick around for much longer
671
00:39:44,250 --> 00:39:47,202
unless I give it
to you straight, so...
672
00:39:49,339 --> 00:39:51,123
I've done a lot worse
than you know.
673
00:39:51,174 --> 00:39:54,510
I've killed innocent people
in the line of duty.
674
00:39:54,577 --> 00:39:56,295
But I'm pretty sure
675
00:39:56,346 --> 00:39:58,464
it's not something
the old me could've done.
676
00:40:01,000 --> 00:40:04,219
And maybe
I should feel guilty.
677
00:40:04,304 --> 00:40:05,604
But I don't.
678
00:40:05,671 --> 00:40:08,507
Sam, get to the punch line.
679
00:40:08,558 --> 00:40:11,310
Look [Sighs]
680
00:40:11,361 --> 00:40:14,213
I don't know if how I am
681
00:40:14,280 --> 00:40:16,365
is better or worse.
682
00:40:16,449 --> 00:40:18,200
It's different.
683
00:40:18,284 --> 00:40:20,402
You get the job done,
and nothing really hurts.
684
00:40:20,487 --> 00:40:23,688
That's not the worst thing.
685
00:40:23,740 --> 00:40:27,493
But I've been thinking.
686
00:40:27,544 --> 00:40:30,695
I was that other Sam
for a long time.
687
00:40:30,747 --> 00:40:34,082
And it was...
688
00:40:34,167 --> 00:40:36,301
It was kinda harder.
689
00:40:38,638 --> 00:40:41,123
But there are also things
about it I remember that I...
690
00:40:41,191 --> 00:40:43,592
[ Sighs ]
691
00:40:43,676 --> 00:40:45,477
Let's just say
692
00:40:45,545 --> 00:40:48,263
I think I should probably
go back to being him.
693
00:40:54,320 --> 00:40:57,406
That's very interesting.
694
00:40:57,490 --> 00:40:59,424
It's a step.
695
00:41:02,078 --> 00:41:03,245
So?
696
00:41:10,203 --> 00:41:11,770
We do what we got to do.
697
00:41:13,990 --> 00:41:16,358
And we get
my brother back.
698
00:41:16,359 --> 00:41:22,359
== sync, corrected by elderman ==
47363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.