All language subtitles for Supernatural.S06E08.720p.WEB.DL.nHD.x264-NhaNc3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:05,612 Dean: A freak animal killing machine by moonlight. 2 00:00:05,613 --> 00:00:07,531 I mean, werewolves are badass. 3 00:00:07,615 --> 00:00:09,366 We already know how to bring these suckers down. 4 00:00:09,450 --> 00:00:10,784 One of these bad boys right to the heart. 5 00:00:13,905 --> 00:00:16,123 There's something wrong with me, really wrong. I need help. 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,591 [ Grunts ] 7 00:00:17,659 --> 00:00:18,926 How much do you sleep? I don't. 8 00:00:18,993 --> 00:00:20,727 At all? 9 00:00:20,795 --> 00:00:22,137 -It's his soul. It's gone. -Dean: So, where is it? 10 00:00:22,148 --> 00:00:24,482 Still in the cage with Michael and Lucifer. 11 00:00:24,550 --> 00:00:27,702 What the hell was that thing? 12 00:00:27,769 --> 00:00:29,499 The first one who spawned all the others. 13 00:00:29,729 --> 00:00:30,896 There's tons of lore about it. 14 00:00:31,364 --> 00:00:32,631 Bring me creatures. 15 00:00:32,698 --> 00:00:34,532 Aim high on the food chain, please. 16 00:00:34,584 --> 00:00:36,552 We ain't your employees. Of course you are! 17 00:00:36,636 --> 00:00:38,136 You're nothing but a punk-ass crossroads demon. 18 00:00:38,204 --> 00:00:40,038 Was a punk-ass crossroads demon. 19 00:00:40,089 --> 00:00:42,341 Now? King of hell. 20 00:00:42,408 --> 00:00:44,542 I snap my fingers, Sam gets his soul back. 21 00:00:44,594 --> 00:00:47,679 Or I shove Sam right back in the hole. 22 00:00:52,835 --> 00:00:55,103 [ Electricity buzzes ] 23 00:00:55,171 --> 00:00:56,688 [ Thunder rumbles ] 24 00:00:56,739 --> 00:00:59,324 Did he eat? 25 00:00:59,392 --> 00:01:00,943 You gave him a bath, right? 26 00:01:03,363 --> 00:01:05,831 Well, did you take him to the park? 27 00:01:05,898 --> 00:01:08,367 And did he make pee-pee and poo-poo? 28 00:01:08,418 --> 00:01:09,534 Good. 29 00:01:09,586 --> 00:01:11,587 Tell him daddy loves him. 30 00:01:11,671 --> 00:01:14,172 Be home soon. 31 00:01:14,240 --> 00:01:16,592 [ Branches snap ] 32 00:01:19,796 --> 00:01:21,380 [ Car alarm deactivates ] 33 00:01:21,431 --> 00:01:24,249 [ Thunder rumbles ] 34 00:01:27,937 --> 00:01:29,754 [ Creature snarls ] 35 00:01:32,475 --> 00:01:34,476 [ Creature growls ] What the... 36 00:01:34,560 --> 00:01:35,644 Heck? 37 00:01:35,728 --> 00:01:37,229 [ Screaming ] 38 00:01:37,280 --> 00:01:39,815 [ Thunder crashes ] 39 00:01:46,990 --> 00:01:48,490 [ Thunder crashes ] 40 00:01:50,520 --> 00:01:55,520 ♪ Supernatural 6x08 ♪ All Dogs Go to Heaven Original Air Date on November 12, 2010 41 00:01:55,620 --> 00:01:58,620 == sync, corrected by elderman == 42 00:01:59,552 --> 00:02:01,386 [ blues music plays ] 43 00:02:03,589 --> 00:02:06,641 I know, Bobby, but there's got to be another way. 44 00:02:06,726 --> 00:02:07,976 I don't know. Keep digging. 45 00:02:08,060 --> 00:02:09,761 I mean, if Crowley thinks we're just gonna -- 46 00:02:09,812 --> 00:02:11,446 Crowley thinks you're just gonna what, Dean? 47 00:02:13,449 --> 00:02:14,766 Is that Bobby Singer? 48 00:02:14,817 --> 00:02:16,284 Give him a kiss for me. 49 00:02:16,369 --> 00:02:18,320 I'll call you back. 50 00:02:18,404 --> 00:02:19,621 Good news, boys! 51 00:02:19,705 --> 00:02:21,239 [ Sighs ] 52 00:02:21,290 --> 00:02:22,958 I've got a job for you. 53 00:02:24,710 --> 00:02:27,996 I'm gonna say this once. 54 00:02:28,080 --> 00:02:30,165 You can take your job and shove it up your ass. 55 00:02:30,249 --> 00:02:31,700 Is that any way to talk to your boss? 56 00:02:31,767 --> 00:02:33,335 You're not my boss, dickbag. 57 00:02:33,419 --> 00:02:36,221 Dean, Dean. Been through this. Quit clutching your pearls. 58 00:02:36,288 --> 00:02:38,757 You've been working for me for some time now. Sam here, longer. 59 00:02:38,808 --> 00:02:40,008 We didn't know. 60 00:02:40,092 --> 00:02:41,626 Like that makes a difference to you. 61 00:02:41,677 --> 00:02:44,128 You'd sell your brother for a dollar right now 62 00:02:44,180 --> 00:02:45,146 if you really needed a soda. 63 00:02:48,651 --> 00:02:51,486 - Look, I'm sending you -- - No. 64 00:02:51,570 --> 00:02:53,605 Beg pardon? 65 00:02:53,656 --> 00:02:55,973 I've done some shady stuff in my time, 66 00:02:56,025 --> 00:02:58,243 but I am not doing this. 67 00:02:58,310 --> 00:02:59,277 No. 68 00:02:59,328 --> 00:03:01,029 10 quid says you will. 69 00:03:03,816 --> 00:03:05,316 Aah! Aah! 70 00:03:09,255 --> 00:03:11,373 [ Grunting ] 71 00:03:11,457 --> 00:03:14,075 You like pain, Sam? You like hell? 72 00:03:14,143 --> 00:03:16,845 You need to stop thinking of this as some kind of deal. 73 00:03:16,929 --> 00:03:19,347 This is a hostage situation, you arrogant little thug. 74 00:03:19,382 --> 00:03:21,999 I own your brother! Do you understand me? 75 00:03:23,769 --> 00:03:25,053 [ Grunts lightly ] 76 00:03:30,226 --> 00:03:31,976 Come on, Dean, smile. 77 00:03:33,529 --> 00:03:34,979 It's not that bad. 78 00:03:35,031 --> 00:03:36,781 Here's incentive -- 79 00:03:36,849 --> 00:03:38,349 you bag me a live Alpha, 80 00:03:38,401 --> 00:03:40,869 and I'll give you little sammy’s soul back, 81 00:03:40,936 --> 00:03:42,404 with a cherry on top. 82 00:03:42,488 --> 00:03:43,988 What, Alpha vamp not good enough for you? 83 00:03:44,040 --> 00:03:46,124 Best mind where you poke your nose, 84 00:03:46,192 --> 00:03:47,659 if you want to keep it. 85 00:03:50,413 --> 00:03:54,215 Your merry little hike up the food chain starts here. 86 00:03:55,501 --> 00:03:57,535 Businessman found dead in his car -- 87 00:03:57,586 --> 00:03:59,971 chest ripped open, heart missing. 88 00:04:00,038 --> 00:04:01,806 -Sounds like? - Werewolf. 89 00:04:01,874 --> 00:04:03,291 No, it's not a full moon. 90 00:04:03,359 --> 00:04:07,395 Werewolves turning on the full moon -- so '09. 91 00:04:07,480 --> 00:04:09,046 Sam: He's right. 92 00:04:09,098 --> 00:04:10,815 Samuel and I ganked one about six months back 93 00:04:10,883 --> 00:04:12,267 on the half-moon. 94 00:04:12,351 --> 00:04:13,852 Things have been out of whack for a while now, I guess. 95 00:04:13,903 --> 00:04:15,437 Yeah, I guess. 96 00:04:17,907 --> 00:04:19,157 So, it's settled then. 97 00:04:19,225 --> 00:04:21,276 You bag the howler, bring it home to papa. 98 00:04:24,080 --> 00:04:25,396 See you soon, boys. 99 00:04:35,374 --> 00:04:37,208 So, the vic’s a real class act. 100 00:04:37,259 --> 00:04:39,327 Owned a bunch of slum-grade apartments. 101 00:04:39,395 --> 00:04:42,614 Couple houses, too. 102 00:04:42,681 --> 00:04:44,766 So this is it? This is -- this is what you're gonna do? 103 00:04:47,019 --> 00:04:48,470 What am I doing? 104 00:04:48,554 --> 00:04:50,388 Crowley. He's so far up our asses 105 00:04:50,439 --> 00:04:52,474 we're -- we're -- we're coughing sulfur, 106 00:04:52,558 --> 00:04:54,392 but you -- you're just gonna work the case? 107 00:04:56,529 --> 00:04:58,947 Well, he's got us by the short and curlies. 108 00:04:59,031 --> 00:05:00,949 What else are we supposed to do? 109 00:05:01,016 --> 00:05:03,818 It's just -- you know, man, I... 110 00:05:03,903 --> 00:05:05,570 I'm working for a demon now. 111 00:05:05,621 --> 00:05:07,288 I don't even know who you are. 112 00:05:07,373 --> 00:05:08,740 I just... 113 00:05:08,791 --> 00:05:11,209 I just need a second to adjust. 114 00:05:11,276 --> 00:05:12,293 [ Sighs heavily ] 115 00:05:14,380 --> 00:05:17,465 Look...This is a crap situation. 116 00:05:17,550 --> 00:05:18,550 I get it. 117 00:05:18,617 --> 00:05:21,719 But, Dean, I am still me -- 118 00:05:21,787 --> 00:05:23,721 same melon, same memories. 119 00:05:23,789 --> 00:05:26,057 I-I still like the same music. 120 00:05:26,124 --> 00:05:27,342 I still think about Suzie Heizer. 121 00:05:27,426 --> 00:05:29,761 Biology class Suzie Heizer? 122 00:05:29,812 --> 00:05:30,762 Can you blame me? 123 00:05:33,816 --> 00:05:35,767 Look, I know you don't trust me. 124 00:05:35,818 --> 00:05:38,636 And I did. 125 00:05:38,687 --> 00:05:40,321 But I'm going to prove it to you. 126 00:05:40,406 --> 00:05:41,489 I'm still your brother. 127 00:05:50,616 --> 00:05:52,884 [ Police radio chatter ] 128 00:05:57,755 --> 00:06:00,191 How you doing? Agents Holt and Wilson. 129 00:06:00,258 --> 00:06:01,275 Feds? 130 00:06:01,359 --> 00:06:02,393 Yeah. 131 00:06:02,444 --> 00:06:03,927 What are the Feds doing here? 132 00:06:03,979 --> 00:06:05,262 Oh, we're specialists. 133 00:06:05,313 --> 00:06:06,864 They call us in to answer the questions 134 00:06:06,931 --> 00:06:08,032 of mouth-breathing dick monkeys. 135 00:06:10,986 --> 00:06:13,370 So, you gonna walk us through this, 136 00:06:13,438 --> 00:06:15,122 or, uh... 137 00:06:15,207 --> 00:06:16,273 Dock worker. 138 00:06:16,324 --> 00:06:18,159 Guy on the morning shift found him -- 139 00:06:18,243 --> 00:06:19,994 chest ripped wide open. 140 00:06:20,078 --> 00:06:22,746 - Same as the body in the car? - Yeah, second one in two days. 141 00:06:23,948 --> 00:06:25,666 Sam: Internal organs missing on both vics? 142 00:06:25,750 --> 00:06:26,950 Like their hearts? 143 00:06:27,002 --> 00:06:29,170 Uh...Looks like it, yeah. 144 00:06:29,254 --> 00:06:30,888 How'd you know? 145 00:06:30,955 --> 00:06:32,723 So, this guy, he -- he have any enemies? 146 00:06:32,790 --> 00:06:34,225 Yeah, plenty, but, uh, 147 00:06:34,292 --> 00:06:37,228 I don't think it was a wolf or possibly a cougar 148 00:06:37,295 --> 00:06:38,962 that had a beef with the guy. 149 00:06:39,014 --> 00:06:41,816 You do realize these were animal attacks? 150 00:06:41,900 --> 00:06:43,434 An animal out here. 151 00:06:43,485 --> 00:06:45,236 What, you think it came for the sailing? 152 00:06:51,476 --> 00:06:53,077 [ Papers rustle ] 153 00:06:53,144 --> 00:06:55,913 [ Snorts lightly ] 154 00:06:55,980 --> 00:06:59,200 [ Sam scoffs ] 155 00:06:59,284 --> 00:07:00,618 Morning. 156 00:07:02,103 --> 00:07:02,953 You didn't sleep. 157 00:07:04,489 --> 00:07:07,041 'Cause you don't...Sleep. 158 00:07:07,125 --> 00:07:09,076 Right. 159 00:07:09,144 --> 00:07:10,878 Yeah. That's not creepy at all. 160 00:07:10,962 --> 00:07:12,313 Not like I can help it. 161 00:07:13,998 --> 00:07:16,267 So, you gonna just lay there staring at me, or you want to hear what I dug up? 162 00:07:16,334 --> 00:07:18,185 All right. 163 00:07:18,270 --> 00:07:19,470 So, we know that werewolves 164 00:07:19,521 --> 00:07:21,388 are basically Id gone wild, right? 165 00:07:21,473 --> 00:07:24,208 I mean, whoever they hate, they kill when they wolf out. 166 00:07:24,276 --> 00:07:26,843 So, I've been playing connect the victims. 167 00:07:26,895 --> 00:07:28,145 And? 168 00:07:28,213 --> 00:07:30,814 And I think I found a common denominator. 169 00:07:32,150 --> 00:07:34,235 So come on. Uh... 170 00:07:34,319 --> 00:07:35,870 Get the lead out, huh? 171 00:07:38,123 --> 00:07:40,541 Let me get dressed, Robocop. 172 00:08:07,218 --> 00:08:08,602 Yes, can I help you? 173 00:08:08,687 --> 00:08:10,688 Is Cal Garrigan at home? 174 00:08:10,739 --> 00:08:11,989 We've got a few questions we'd like to ask him. 175 00:08:12,056 --> 00:08:14,825 Yeah. Um, come in. 176 00:08:17,913 --> 00:08:20,497 Oh, God. 177 00:08:20,565 --> 00:08:22,249 Honey, um, 178 00:08:22,334 --> 00:08:24,401 why don't you go play in your room for a little while, okay? 179 00:08:24,452 --> 00:08:27,004 - Yeah. - Okay. 180 00:08:27,071 --> 00:08:28,372 [ Sighs ] 181 00:08:28,423 --> 00:08:29,707 Excuse the mess. 182 00:08:30,675 --> 00:08:33,043 Please sit. 183 00:08:34,412 --> 00:08:37,798 Um...Can I get you guys anything? 184 00:08:37,882 --> 00:08:39,099 No, thank you. 185 00:08:39,184 --> 00:08:41,352 Um, so Cal is your boyfriend? 186 00:08:41,419 --> 00:08:43,187 That's right. 187 00:08:43,254 --> 00:08:45,255 And where is he? 188 00:08:45,307 --> 00:08:47,358 Uh, sleeping, I think. 189 00:08:47,425 --> 00:08:49,193 You mind telling him up and at 'em? He's got some guests. 190 00:08:49,260 --> 00:08:52,313 Yeah. Yeah, of course. 191 00:08:54,366 --> 00:08:55,282 Cal... 192 00:08:55,367 --> 00:08:57,117 [ Snarls ] 193 00:08:57,202 --> 00:08:58,686 Lucky, shh! 194 00:09:00,188 --> 00:09:02,406 These are agents... 195 00:09:02,457 --> 00:09:05,108 Holt and Wilson. Morning...ish. 196 00:09:05,160 --> 00:09:06,293 Hey. 197 00:09:06,378 --> 00:09:08,662 What's this? 198 00:09:08,747 --> 00:09:10,113 You out late last night, Cal? 199 00:09:10,165 --> 00:09:12,883 Just, uh, you know, a couple beers with friends. 200 00:09:12,950 --> 00:09:14,301 How many's a couple? 201 00:09:14,386 --> 00:09:16,503 I don't know. Three, four tops. 202 00:09:16,588 --> 00:09:18,973 If all you had was beer, then how come you're sweating vodka? 203 00:09:21,226 --> 00:09:23,644 And looks to me like you slept in those clothes. Am I right? 204 00:09:25,963 --> 00:09:27,014 [ Chuckles ] 205 00:09:27,098 --> 00:09:28,515 I don't know. I-I guess. 206 00:09:28,600 --> 00:09:29,650 So what you're saying is, 207 00:09:29,734 --> 00:09:31,352 you got blind drunk, you blacked out. 208 00:09:31,419 --> 00:09:33,137 Something tells me this isn't the first time. 209 00:09:33,204 --> 00:09:34,521 So, Cal, truthfully, 210 00:09:34,606 --> 00:09:36,657 who knows what you've really been up to at night? 211 00:09:38,643 --> 00:09:40,194 [ Exhales sharply ] 212 00:09:40,278 --> 00:09:41,245 [ Mug thuds ] 213 00:09:41,312 --> 00:09:43,230 Look, what's this about? 214 00:09:45,950 --> 00:09:48,085 We're investigating the death of Ronald Garrigan. 215 00:09:48,152 --> 00:09:49,386 My brother? 216 00:09:54,259 --> 00:09:55,959 Sorry for your loss. 217 00:09:56,011 --> 00:09:58,545 Yeah, I thought that was some kind of animal attack. 218 00:09:58,630 --> 00:10:00,297 No love lost between the two of you, huh? 219 00:10:00,348 --> 00:10:04,167 Look, we had our differences, I guess. 220 00:10:04,219 --> 00:10:06,337 You love your brother, of course, but... 221 00:10:06,404 --> 00:10:07,521 Ron had a lot of problems. 222 00:10:07,605 --> 00:10:10,841 He was, uh, volatile. 223 00:10:10,892 --> 00:10:13,277 Last time he was here, you called the cops? 224 00:10:16,531 --> 00:10:19,366 Yeah, look, he came in here all messed up, 225 00:10:19,451 --> 00:10:21,452 and he was yelling. 226 00:10:21,519 --> 00:10:23,654 He shoved Mandy. So, yeah, I called the cops. 227 00:10:23,705 --> 00:10:24,389 I don't see how that has to do with... 228 00:10:24,589 --> 00:10:25,750 Your landlord was found dead this week. 229 00:10:25,825 --> 00:10:27,109 Were you aware of that? 230 00:10:30,194 --> 00:10:32,195 Saw it in the papers. Why? 231 00:10:32,247 --> 00:10:35,049 Well, you two were pretty far behind on your rent, right? 232 00:10:35,133 --> 00:10:36,417 He had sent eviction papers? 233 00:10:36,501 --> 00:10:37,551 [ Laughs ] 234 00:10:37,635 --> 00:10:38,919 I-I'm sorry. 235 00:10:39,003 --> 00:10:41,455 That was an animal attack. 236 00:10:41,523 --> 00:10:44,091 Funny enough, yeah -- both of 'em were. 237 00:10:44,175 --> 00:10:45,776 So, great, great. Yeah, guys. 238 00:10:45,844 --> 00:10:48,812 What in the hell do you think I had to do with 'em? 239 00:10:48,880 --> 00:10:50,514 Just following procedure. 240 00:10:50,565 --> 00:10:52,483 Had to ask. 241 00:10:52,550 --> 00:10:54,284 You two have a good day. 242 00:11:01,109 --> 00:11:03,193 So, Cal's a prince. 243 00:11:03,244 --> 00:11:05,228 Yeah, doesn't know where he was last night. 244 00:11:05,280 --> 00:11:06,830 Bag him now? 245 00:11:06,898 --> 00:11:08,832 No. We make sure. 246 00:11:08,900 --> 00:11:10,167 Really? 247 00:11:10,234 --> 00:11:12,402 Before we hand him over to a lifetime of demon rape? 248 00:11:12,454 --> 00:11:13,537 Yeah, really. 249 00:11:13,588 --> 00:11:15,539 [ Sighs ] 250 00:11:38,730 --> 00:11:40,614 [ Engine shuts off ] 251 00:11:42,283 --> 00:11:43,300 [ Sighs ] 252 00:11:45,703 --> 00:11:47,137 [ Country music plays ] 253 00:11:49,707 --> 00:11:53,076 Sam: Boy, Cal just doesn't quit. 254 00:11:53,144 --> 00:11:55,412 Three scuzzy bars, one scuzzy strip club, 255 00:11:55,463 --> 00:11:58,665 a chili-dog joint, seven or eight nightcaps, 256 00:11:58,750 --> 00:12:00,918 and now... scotches in the library. 257 00:12:02,954 --> 00:12:06,790 I'm getting cirrhosis just watching this. 258 00:12:06,841 --> 00:12:08,742 Other than that, we got squat. 259 00:12:10,395 --> 00:12:11,728 Let's just see. 260 00:12:11,796 --> 00:12:17,434 ? too many times he comes home with... ? 261 00:12:25,493 --> 00:12:26,977 Dude, sun's up. 262 00:12:27,045 --> 00:12:28,695 This guy's still on two legs. 263 00:12:28,780 --> 00:12:29,763 In theory. 264 00:12:29,831 --> 00:12:32,533 He ain't wolfing out. 265 00:12:32,617 --> 00:12:36,003 Well, not tonight, anyway. 266 00:12:36,087 --> 00:12:37,287 Let's head back. 267 00:12:37,338 --> 00:12:39,206 We can re-attack this in a couple hours. 268 00:12:39,290 --> 00:12:40,541 [ Engine turns over ] 269 00:13:01,312 --> 00:13:03,179 Catch you later, man. 270 00:13:06,150 --> 00:13:08,902 [ Car door opens, closes ] 271 00:13:08,987 --> 00:13:10,787 [ Engine turns over ] 272 00:13:12,740 --> 00:13:13,824 [ Groans lightly ] 273 00:13:19,530 --> 00:13:20,414 Lucky. 274 00:13:22,217 --> 00:13:23,333 What are you doing? 275 00:13:24,302 --> 00:13:25,719 No! 276 00:13:25,803 --> 00:13:28,822 No! [ Screaming ] 277 00:13:31,893 --> 00:13:33,810 [ Lucky snarling ] 278 00:13:39,534 --> 00:13:41,101 [ Bones crunching, flesh squishing ] 279 00:13:47,224 --> 00:13:49,559 [ Breathing heavily ] 280 00:14:10,798 --> 00:14:12,466 [ Bones crunching, flesh squishing ] 281 00:14:31,511 --> 00:14:32,511 Mandy: Mm. 282 00:14:34,191 --> 00:14:36,643 Ugh. 283 00:14:36,727 --> 00:14:39,479 Ew! Oh, Lucky, that's enough. 284 00:14:39,563 --> 00:14:40,897 [ Inhales sharply ] 285 00:14:40,948 --> 00:14:42,732 [ Groans lightly ] 286 00:14:45,786 --> 00:14:47,887 Cal?! 287 00:14:47,955 --> 00:14:49,706 [ Clicks tongue ] 288 00:14:49,773 --> 00:14:52,325 Typical. 289 00:14:56,747 --> 00:14:58,131 Oh, Lucky. 290 00:14:58,215 --> 00:15:00,616 Honestly. 291 00:15:00,668 --> 00:15:03,670 You are the only decent boyfriend I have ever had. 292 00:15:18,802 --> 00:15:21,071 [ Shower running ] 293 00:15:35,286 --> 00:15:37,153 [ Police radio chatter ] 294 00:15:41,092 --> 00:15:43,209 I'm gonna go out on a limb and say that it's not Cal. 295 00:15:43,294 --> 00:15:44,744 [ Scoffs ] 296 00:15:44,812 --> 00:15:46,346 Masterful deduction, Sherlock. 297 00:15:46,430 --> 00:15:48,548 I mean, a werewolf attack in daylight? 298 00:15:48,632 --> 00:15:50,383 This whole thing is just weird. 299 00:15:50,451 --> 00:15:52,886 Dogs and cats living together -- mass hysteria. 300 00:15:52,970 --> 00:15:54,304 So, you know this means 301 00:15:54,355 --> 00:15:56,389 that we're down to one suspect, right? 302 00:15:56,457 --> 00:15:58,475 I know. 303 00:15:58,526 --> 00:16:01,544 I mean, Mandy is right at the deep end of the vic pool. 304 00:16:01,612 --> 00:16:03,863 Can you do it? 305 00:16:03,948 --> 00:16:05,515 Do what? 306 00:16:05,566 --> 00:16:07,534 Shove her in the trunk, serve her up to Crowley. 307 00:16:11,789 --> 00:16:13,656 Yeah, Sam, I can do it. 308 00:16:18,546 --> 00:16:21,030 Hey. Ugh. 309 00:16:21,082 --> 00:16:23,032 You still feeling hot, baby? 310 00:16:23,084 --> 00:16:25,552 Here, have some juice. Make you feel better. 311 00:16:25,636 --> 00:16:26,886 Okay? 312 00:16:26,971 --> 00:16:28,171 [ Gasps ] Hey, see? 313 00:16:28,222 --> 00:16:30,373 Lucky knows you're not feeling well, 314 00:16:30,424 --> 00:16:32,725 and he wants you to feel better. [ Toy squeaking ] 315 00:16:32,810 --> 00:16:34,177 [ Whines ] He loves you, doesn't he? 316 00:16:37,064 --> 00:16:38,731 There's a good boy. 317 00:16:38,816 --> 00:16:40,233 There's a good boy. [ Toy squeaks ] 318 00:16:40,317 --> 00:16:43,186 He loves a squeak. Yeah. 319 00:16:43,237 --> 00:16:44,854 Uh-oh. 320 00:16:44,905 --> 00:16:46,940 [ Laughing ] The leg broke off. 321 00:16:47,024 --> 00:16:48,658 [ Laughing ] Lucky, look what you did! 322 00:16:48,726 --> 00:16:51,194 Reporter: Next up on the Buffalo midday news, 323 00:16:51,245 --> 00:16:52,779 we'll talk to animal control 324 00:16:52,863 --> 00:16:54,664 about the recent animal attacks. 325 00:16:54,748 --> 00:16:55,949 But first, the weather. 326 00:16:56,033 --> 00:16:58,118 What, am I interrupting the morning show? 327 00:16:58,202 --> 00:17:01,292 Come on. Let's go for a walk. 328 00:17:01,322 --> 00:17:03,690 Hey, is that blood? 329 00:17:03,741 --> 00:17:06,026 Have you killed a bird again? 330 00:17:06,077 --> 00:17:07,627 Bad dog! 331 00:17:10,731 --> 00:17:13,116 [ Engine shuts off ] 332 00:17:15,086 --> 00:17:16,402 Okay, okay. 333 00:17:16,454 --> 00:17:18,255 See you later. Bye. Bye-bye. 334 00:17:18,339 --> 00:17:19,956 Ma'am? 335 00:17:20,041 --> 00:17:20,907 Agents. 336 00:17:20,958 --> 00:17:23,176 What are you doing here? 337 00:17:23,244 --> 00:17:24,911 Nobody called you? 338 00:17:24,962 --> 00:17:27,380 Called me about what? 339 00:17:29,300 --> 00:17:32,219 Mandy: I'm sorry. 340 00:17:32,270 --> 00:17:34,137 I just can't believe it. 341 00:17:34,222 --> 00:17:36,056 I'm really very sorry. 342 00:17:36,107 --> 00:17:38,525 Ma'am, I know this isn't the best time, 343 00:17:38,592 --> 00:17:40,644 but we'd like you to come with us. 344 00:17:40,728 --> 00:17:44,614 Why? You think I have something to do with this? 345 00:17:44,699 --> 00:17:45,598 With Cal? 346 00:17:45,650 --> 00:17:47,033 Of course not. 347 00:17:47,101 --> 00:17:49,536 We just got a few questions -- I's and t's, mostly. 348 00:17:49,603 --> 00:17:52,405 I, uh... 349 00:17:52,456 --> 00:17:54,825 Uh, could we do it later? 350 00:17:54,909 --> 00:17:56,076 I'm afraid not. 351 00:18:00,131 --> 00:18:01,631 Oh. 352 00:18:01,716 --> 00:18:05,919 My s-- my kid has the flu, um, and he was up all night, so -- 353 00:18:05,970 --> 00:18:07,671 well, is there a neighbor or a friend 354 00:18:07,755 --> 00:18:09,206 who can watch him while you're gone? 355 00:18:11,475 --> 00:18:13,393 I'm sorry. You said your boy was up all night? 356 00:18:13,460 --> 00:18:14,594 Uh, yeah. 357 00:18:14,645 --> 00:18:17,013 Were you with him all night? 358 00:18:17,098 --> 00:18:19,632 Um... 359 00:18:19,684 --> 00:18:22,853 Well, I had, um, half an hour of sleep, maybe. 360 00:18:22,937 --> 00:18:25,822 Can I talk to your son? Why? 361 00:18:25,907 --> 00:18:28,942 Yeah, what difference does that make, Agent Holt? 362 00:18:28,993 --> 00:18:30,911 Trust me. It's important. 363 00:18:32,330 --> 00:18:34,414 Please? 364 00:18:34,481 --> 00:18:36,783 Dean: Well, it wasn't her. 365 00:18:36,834 --> 00:18:38,501 [ Scoffs ] You don't know that. 366 00:18:38,586 --> 00:18:39,586 She's got an alibi. 367 00:18:39,653 --> 00:18:40,787 She's lying. 368 00:18:40,838 --> 00:18:42,706 You heard the kid, dude. She's not lying. 369 00:18:42,790 --> 00:18:44,541 Fine. She still had time to wolf out, Dean. 370 00:18:44,625 --> 00:18:46,159 The last werewolf was in bed, with me, 371 00:18:46,210 --> 00:18:47,177 and she wolfed out. 372 00:18:47,261 --> 00:18:48,879 Don't make this personal. 373 00:18:48,963 --> 00:18:51,965 Look, all I'm saying is that between this and the daylight attacks, 374 00:18:52,016 --> 00:18:53,683 something's not adding up. 375 00:18:53,768 --> 00:18:55,719 I'm not just gonna hand her over to Crowley until we figure out what. 376 00:18:55,803 --> 00:18:58,221 You understand? [ Sighs ] 377 00:18:58,306 --> 00:19:01,524 Okay. Okay. I understand. 378 00:19:01,609 --> 00:19:03,443 How 'bout you go check out Cal's crime scene, 379 00:19:03,510 --> 00:19:05,028 see if we're missing anything. 380 00:19:05,112 --> 00:19:06,563 I'll come back and keep an eye on Amanda. 381 00:19:06,647 --> 00:19:08,148 Whoa, whoa, whoa, whoa. 382 00:19:08,199 --> 00:19:09,816 How 'bout you go and I'll stay here? 383 00:19:09,867 --> 00:19:12,118 Dean, I still know how to do my job. 384 00:19:12,186 --> 00:19:13,686 [ Scoffs ] 385 00:19:13,738 --> 00:19:16,072 I'm just gonna watch her. That's all. 386 00:19:16,157 --> 00:19:17,157 Trust me. 387 00:19:18,776 --> 00:19:19,659 Uh-huh. 388 00:19:32,840 --> 00:19:34,874 [ Bones crunching, flesh squishing ] 389 00:20:19,770 --> 00:20:21,587 [ Sniffs ] 390 00:21:36,931 --> 00:21:38,882 [ Grunts ] 391 00:21:43,354 --> 00:21:44,354 [ Grunts ] 392 00:22:15,002 --> 00:22:17,420 [ Tires screech, thud ] 393 00:22:17,505 --> 00:22:19,839 Man: Thank God he's still breathing. 394 00:22:21,842 --> 00:22:23,176 [ Lucky whimpering ] 395 00:22:28,482 --> 00:22:30,183 Hey! 396 00:22:30,234 --> 00:22:32,385 Wait, wait, wait! Wait, wait! Mister! 397 00:22:32,436 --> 00:22:35,655 Hey, mister, wait! That's my dog! 398 00:22:35,722 --> 00:22:37,907 That's my dog. 399 00:22:37,992 --> 00:22:39,142 [ Exhales sharply ] 400 00:22:45,654 --> 00:22:47,172 [ Rain falling, thunder rumbling ] 401 00:22:58,467 --> 00:22:59,584 [ Blows ] 402 00:22:59,635 --> 00:23:01,553 [ Cellphone rings ] 403 00:23:06,417 --> 00:23:07,383 Hey. 404 00:23:07,451 --> 00:23:09,669 Sam: Hey, man, it's me. 405 00:23:09,753 --> 00:23:11,421 Well, I got bupkes here. 406 00:23:11,472 --> 00:23:12,722 I definitely got something. 407 00:23:12,789 --> 00:23:14,123 It ain't a werewolf, for one. 408 00:23:14,174 --> 00:23:15,458 Yeah, what is it? 409 00:23:15,509 --> 00:23:16,309 Skinwalker. 410 00:23:16,393 --> 00:23:17,794 A skinwalker? 411 00:23:17,861 --> 00:23:19,178 As in... 412 00:23:19,263 --> 00:23:22,181 As in, the family dog seriously needs a neuter. 413 00:23:22,266 --> 00:23:24,100 Wow. 414 00:23:24,151 --> 00:23:25,835 I haven't heard of a skinwalker in years. 415 00:23:25,903 --> 00:23:27,570 I'm actually a little rusty on the profile. 416 00:23:27,638 --> 00:23:29,389 You and me both. 417 00:23:29,456 --> 00:23:30,990 Uh, I just got the low down from Bobby. 418 00:23:31,075 --> 00:23:32,692 They can change anywhere, anytime. 419 00:23:32,776 --> 00:23:34,744 Skinwalkers infect you with a single bite. 420 00:23:34,811 --> 00:23:37,080 Otherwise, they're basically a werewolf cousin -- 421 00:23:37,147 --> 00:23:39,649 silver will drop 'em, they chow hearts like snausages. 422 00:23:39,700 --> 00:23:40,983 So what happened? Did you catch him? 423 00:23:41,035 --> 00:23:43,870 Not exactly. But I have some idea where he might be. 424 00:23:53,881 --> 00:23:55,431 Hiya, Lucky. 425 00:23:57,017 --> 00:23:58,301 Bad dog. 426 00:24:01,472 --> 00:24:03,506 First thing's first. [ Clip disengages ] 427 00:24:06,193 --> 00:24:09,112 You see this? This is silver. 428 00:24:09,179 --> 00:24:11,864 Don't say I didn't warn you. 429 00:24:11,949 --> 00:24:13,849 [ Clip engages ] [ Whines ] 430 00:24:13,901 --> 00:24:16,018 Okay, time to go. 431 00:24:17,571 --> 00:24:21,324 Now, we can either do this the easy way -- hmm? 432 00:24:21,375 --> 00:24:23,126 [ Chain rattles ] 433 00:24:23,193 --> 00:24:25,962 Or the hard way. 434 00:24:26,029 --> 00:24:26,913 [ Laughs ] 435 00:24:29,032 --> 00:24:31,867 What? Soul or not, that's funny. 436 00:24:31,919 --> 00:24:33,086 [ Barks ] 437 00:24:33,170 --> 00:24:36,389 Well, I got to tell you, Lucky, 438 00:24:36,473 --> 00:24:38,474 you got us stumped. 439 00:24:38,542 --> 00:24:42,061 I mean, why shack up with the family? 440 00:24:42,146 --> 00:24:43,212 Is it a kinky thing? 441 00:24:45,899 --> 00:24:47,483 Do you like to play with your food? 442 00:24:48,719 --> 00:24:51,487 Roll over, Lucky. Speak. 443 00:24:51,555 --> 00:24:52,772 Go to hell. 444 00:24:52,856 --> 00:24:55,074 Already been. Didn't agree with me. 445 00:24:55,159 --> 00:24:58,945 So, look, how about I take this silver knife, 446 00:24:59,029 --> 00:25:01,914 and start carving some dog until you behave? 447 00:25:01,999 --> 00:25:04,033 You do what you got to do. 448 00:25:05,202 --> 00:25:06,902 Hang on, Sam. 449 00:25:10,207 --> 00:25:12,458 Listen, you don't have to tell me why you're with the family. 450 00:25:12,543 --> 00:25:13,793 I get it. 451 00:25:13,877 --> 00:25:15,762 Oh, you do, do you? 452 00:25:15,846 --> 00:25:17,680 You killed every threat that came near them. 453 00:25:19,249 --> 00:25:21,350 You care about them, 454 00:25:21,418 --> 00:25:24,020 in your own whack-a-doodle kind of way. 455 00:25:24,087 --> 00:25:24,987 It's obvious. 456 00:25:26,306 --> 00:25:28,558 What I want to know is, 457 00:25:28,609 --> 00:25:31,144 who was that guy you were kibitzing with? 458 00:25:31,228 --> 00:25:32,928 He a skinwalker, too? 459 00:25:38,619 --> 00:25:41,037 Look, I can't say anything. 460 00:25:41,104 --> 00:25:43,322 But if you don't, then you're gonna put 461 00:25:43,407 --> 00:25:45,875 the girl and the little boy in danger. 462 00:25:45,942 --> 00:25:49,495 And sooner or later, all this crap is gonna come for them. 463 00:25:52,716 --> 00:25:55,451 Now, look, we don't give a rat's ass about you. 464 00:25:57,471 --> 00:25:59,121 We want to help them. 465 00:25:59,173 --> 00:26:01,257 That's our angle. That's it. 466 00:26:09,516 --> 00:26:12,068 Yeah, that guy, he's a... 467 00:26:12,135 --> 00:26:13,469 Whatever it is I am. 468 00:26:13,520 --> 00:26:15,304 And he's not the only one. 469 00:26:16,490 --> 00:26:17,490 How many are you? 470 00:26:17,574 --> 00:26:19,742 About 30. 471 00:26:19,810 --> 00:26:22,111 We were all -- we were kind of recruited. 472 00:26:23,647 --> 00:26:25,481 Recruited? 473 00:26:25,549 --> 00:26:28,034 Yeah. Me, I was living on the streets. 474 00:26:28,118 --> 00:26:30,002 They found me. 475 00:26:30,087 --> 00:26:32,922 They told me one small bite, I'd be strong, I'd be fast. 476 00:26:32,989 --> 00:26:35,291 Sniffing people's butts? Yeah, that's a real step up. 477 00:26:35,342 --> 00:26:38,427 Well, it was for me. 478 00:26:38,495 --> 00:26:42,381 Where is this little Scooby gang of yours? 479 00:26:42,466 --> 00:26:44,600 Everywhere. 480 00:26:44,668 --> 00:26:46,502 We're out there finding families, 481 00:26:46,553 --> 00:26:48,554 and once they take us in, we lay low. 482 00:26:48,639 --> 00:26:50,439 "Lay low"? What the hell's that mean? 483 00:26:50,507 --> 00:26:52,608 - Well, we're waiting for the word. - What word? 484 00:26:55,178 --> 00:26:57,146 Once we're settled, we get the signal... 485 00:26:59,199 --> 00:27:00,533 ...And we all turn on our families. 486 00:27:00,617 --> 00:27:02,201 [ Sighs ] 487 00:27:02,286 --> 00:27:05,454 We change them, all in one night. 488 00:27:05,522 --> 00:27:07,039 30 becomes 150. 489 00:27:07,124 --> 00:27:08,908 God, you're a sleeper cell. 490 00:27:10,544 --> 00:27:12,361 Yeah, well, that's one way to say it. 491 00:27:12,412 --> 00:27:15,081 So you're waiting for word from who? 492 00:27:15,148 --> 00:27:16,165 Who organized you? 493 00:27:18,552 --> 00:27:20,136 There's a pack leader. 494 00:27:20,203 --> 00:27:21,070 Your Alpha? 495 00:27:21,138 --> 00:27:22,505 What's an Alpha? 496 00:27:22,556 --> 00:27:25,007 The -- the first skinwalker, the strongest. 497 00:27:25,058 --> 00:27:27,727 Well, he's plenty strong, but, no, I-I don't think so. 498 00:27:27,811 --> 00:27:30,379 I'm pretty sure there's guys like him in other towns. 499 00:27:30,430 --> 00:27:32,715 We're not the only pack out there. 500 00:27:32,766 --> 00:27:35,518 Fantastic. Then you can help us stop him. 501 00:27:35,569 --> 00:27:37,386 Oh, no, I can't. No. 502 00:27:37,437 --> 00:27:39,605 Yes, you can. 503 00:27:39,690 --> 00:27:41,891 No, you guys don't get it. No one can. 504 00:27:41,942 --> 00:27:44,610 These guys who turned me -- they're ruthless. [ Whistling ] 505 00:27:49,616 --> 00:27:51,617 Sam, not helping. 506 00:27:51,702 --> 00:27:53,452 Fetch this, dick. 507 00:27:53,537 --> 00:27:56,372 Listen to me. 508 00:27:56,423 --> 00:27:58,457 What are you gonna do to that family, really? 509 00:27:59,877 --> 00:28:03,012 You gonna put your jaws around that little boy's throat? 510 00:28:03,079 --> 00:28:06,081 Clamp down, listen to him cry for his mom? 511 00:28:08,268 --> 00:28:09,752 'Cause I'm gonna guess 512 00:28:09,803 --> 00:28:12,972 that these are the only people who in your pathetic life 513 00:28:13,056 --> 00:28:14,974 have ever showed you any kindness. 514 00:28:17,778 --> 00:28:19,478 So it's either that... 515 00:28:19,563 --> 00:28:21,731 Or you can help us stop it. 516 00:28:24,868 --> 00:28:26,485 So... 517 00:28:26,570 --> 00:28:28,604 How are we supposed to get near something 518 00:28:28,655 --> 00:28:30,539 that can smell us 100 yards off? 519 00:28:30,607 --> 00:28:32,325 We don't. 520 00:28:34,294 --> 00:28:36,579 The pack leader. 521 00:28:36,630 --> 00:28:38,214 We're taking him down? 522 00:28:38,281 --> 00:28:39,165 Yeah. 523 00:28:39,249 --> 00:28:41,116 Got a better idea? 524 00:28:41,168 --> 00:28:43,586 No, I... 525 00:28:43,637 --> 00:28:45,588 Crowley's not gonna be too happy about that. 526 00:28:45,622 --> 00:28:46,889 Who gives a rat's ass? 527 00:28:48,342 --> 00:28:50,509 We let that thing live one second, 528 00:28:50,594 --> 00:28:53,629 and it sends out that psychic dog whistle and pchew! 529 00:28:53,680 --> 00:28:56,515 On the other hand, it could lead us to an Alpha. 530 00:28:56,600 --> 00:28:58,935 Then Crowley would give me my soul back. 531 00:28:58,986 --> 00:29:00,803 Are you kidding? 532 00:29:00,854 --> 00:29:03,439 150 people turned into monsters. That's what you want? 533 00:29:03,490 --> 00:29:05,691 No. Of course not. I... 534 00:29:05,776 --> 00:29:07,560 Just asking. 535 00:29:10,113 --> 00:29:11,998 All right, you know what? That's it. What? 536 00:29:12,082 --> 00:29:14,316 You say you're "just folks," yeah? 537 00:29:14,368 --> 00:29:17,453 That -- that you like baseball and apple pie or whatever. 538 00:29:17,504 --> 00:29:19,956 But truth is, I don't know what you are 539 00:29:20,007 --> 00:29:21,924 'cause you're not Sam. - Dean, come on. 540 00:29:21,992 --> 00:29:23,993 I mean, it's your gigantor body and -- and maybe your brain, 541 00:29:24,044 --> 00:29:25,661 but it's not you. 542 00:29:25,712 --> 00:29:28,047 So just...Stop pretending. 543 00:29:28,131 --> 00:29:29,799 Do us both a favor. 544 00:30:05,168 --> 00:30:07,086 He looks nervous, right? 545 00:30:09,690 --> 00:30:10,840 Wouldn't you be? 546 00:30:10,891 --> 00:30:12,758 I'd double-cross us. 547 00:30:12,843 --> 00:30:14,727 I mean, he's got to realize that's his best bet, 548 00:30:14,845 --> 00:30:16,896 if he wants to keep breathing. 549 00:30:16,980 --> 00:30:18,514 Nah, he'll go through with it. 550 00:30:18,565 --> 00:30:20,733 You mean 'cause he loves that family? 551 00:30:20,801 --> 00:30:21,817 Yeah. 552 00:30:25,072 --> 00:30:26,605 I'd double-cross us. 553 00:30:29,225 --> 00:30:31,393 Thanks, Dexter. That's reassuring. 554 00:30:33,113 --> 00:30:35,197 Just making conversation. 555 00:30:40,403 --> 00:30:41,170 Here we go. 556 00:31:07,531 --> 00:31:09,281 That big guy, the driver -- 557 00:31:09,366 --> 00:31:11,534 that's the guy Lucky met in the park. 558 00:31:14,454 --> 00:31:16,122 And there's el Jefe. 559 00:31:16,206 --> 00:31:17,239 Take him out. 560 00:31:17,290 --> 00:31:18,707 It's not clean. 561 00:31:18,775 --> 00:31:20,576 We got one shot at this -- literally. 562 00:31:45,435 --> 00:31:46,936 Take the shot. 563 00:31:46,987 --> 00:31:48,487 I'm trying! 564 00:31:48,572 --> 00:31:49,905 - She's in the way. - Take it anyway! 565 00:31:59,032 --> 00:32:00,616 Come on, come on, come on. Ahh. 566 00:32:07,007 --> 00:32:08,040 So, plan "B"? 567 00:32:08,125 --> 00:32:09,675 We've got one? 568 00:32:20,420 --> 00:32:23,272 [ Voice breaking ] Please, whatever you want. 569 00:32:23,357 --> 00:32:25,441 Just please let my son go. 570 00:32:27,594 --> 00:32:28,478 [ Whispering indistinctly ] 571 00:32:36,203 --> 00:32:37,202 Look, man, there's nothing I can do. 572 00:32:37,302 --> 00:32:38,302 The boss is pissed. 573 00:32:39,505 --> 00:32:42,456 These murders that you've been doing? 574 00:32:42,508 --> 00:32:44,091 You didn't ask for permission! 575 00:32:44,142 --> 00:32:46,060 Now you're gonna screw up the whole damn plan. 576 00:32:46,127 --> 00:32:48,479 - I tried to warn you. - I know. I'm sorry. 577 00:32:48,564 --> 00:32:50,014 There -- there's been a mistake. 578 00:32:50,098 --> 00:32:51,649 T-this has got nothing to do with us. 579 00:32:51,733 --> 00:32:54,902 It has everything to do with you, sister. 580 00:32:54,970 --> 00:32:56,404 Hey. 581 00:32:56,471 --> 00:32:57,905 So, you with us or not? 582 00:32:57,973 --> 00:32:59,574 Yes, of course I am. 583 00:32:59,641 --> 00:33:02,243 Fine. Prove it. 584 00:33:02,310 --> 00:33:04,912 Turn them. Now. 585 00:33:04,980 --> 00:33:07,782 Both of 'em, while we watch, 586 00:33:07,833 --> 00:33:08,983 or I'll kill you all. 587 00:33:09,034 --> 00:33:10,334 Oh, my... 588 00:33:10,419 --> 00:33:12,319 [ Sniffing ] 589 00:33:12,371 --> 00:33:14,088 What is that? 590 00:33:19,127 --> 00:33:20,061 [ Screams ] 591 00:33:26,852 --> 00:33:28,603 [ Gunshot ] 592 00:33:31,557 --> 00:33:33,224 [ Gunshot ] Mommy! 593 00:33:33,308 --> 00:33:34,225 [ Sobs ] 594 00:33:35,360 --> 00:33:37,278 Mandy! Come on, come on. 595 00:33:37,345 --> 00:33:39,280 Who are you?! I don't even know you! 596 00:33:39,347 --> 00:33:40,815 Yes, you do. Trust me, I'm trying to help. 597 00:33:40,866 --> 00:33:41,732 Come on, come on! [ Whimpers ] 598 00:34:01,420 --> 00:34:02,703 [ Grunts ] Get in there. 599 00:34:02,754 --> 00:34:04,255 But I don't -- get in there! 600 00:34:04,339 --> 00:34:06,507 Bolt it! Bolt it! 601 00:34:11,980 --> 00:34:12,980 Here, baby, go under here. 602 00:34:14,099 --> 00:34:15,716 Okay, stay there, honey. You'll be safe. 603 00:34:44,179 --> 00:34:45,596 [ Dog barking, snarling ] 604 00:35:03,782 --> 00:35:04,782 You're protecting them? 605 00:35:06,785 --> 00:35:08,402 After what I did for you? 606 00:35:08,453 --> 00:35:10,571 I gave you your life back! 607 00:35:11,957 --> 00:35:12,957 [ Echoing ] Them? 608 00:35:14,609 --> 00:35:16,661 You're nothing to them. 609 00:35:16,745 --> 00:35:18,129 You're a dog. 610 00:35:21,550 --> 00:35:23,084 Ohh. 611 00:35:23,135 --> 00:35:25,002 [ Laughs ] 612 00:35:25,087 --> 00:35:27,621 I-I was gonna turn them. 613 00:35:27,673 --> 00:35:28,756 But now I'm gonna kill 'em. 614 00:35:29,791 --> 00:35:30,841 Aah! 615 00:35:50,696 --> 00:35:52,279 [ Bones crunching, flesh squishing ] 616 00:35:52,330 --> 00:35:54,532 [ Barking ] Lucky?! 617 00:35:54,616 --> 00:35:57,585 So you think this is gonna be a dogfight? 618 00:35:57,652 --> 00:35:58,753 [ Barking continues ] 619 00:35:58,820 --> 00:36:00,955 I got a better idea. 620 00:36:01,840 --> 00:36:03,841 [ Whimpers ] Ohh! 621 00:36:08,201 --> 00:36:09,885 Silver bullet, Lucky. 622 00:36:19,276 --> 00:36:20,476 [ Gunshot ] 623 00:37:10,150 --> 00:37:12,368 [ Sighs ] 624 00:37:19,639 --> 00:37:21,173 [ Exhales sharply ] 625 00:37:24,477 --> 00:37:25,361 Ugh. 626 00:37:25,445 --> 00:37:27,279 Hi. 627 00:37:27,347 --> 00:37:29,815 One [Sighs] 628 00:37:29,866 --> 00:37:32,685 I'm not here to bother you. 629 00:37:32,752 --> 00:37:35,321 I just...Uh, I just want to say one thing. 630 00:37:36,689 --> 00:37:39,158 You and Aidan... 631 00:37:39,209 --> 00:37:41,076 You're the only family I ever had. [ Scoffs ] 632 00:37:41,161 --> 00:37:42,378 And I know -- 633 00:37:42,462 --> 00:37:44,747 I know that sounds -- I know... 634 00:37:47,533 --> 00:37:50,135 I know what I am. 635 00:37:50,203 --> 00:37:52,087 It... 636 00:37:52,172 --> 00:37:54,056 It's just that no one has ever been so nice to me before, 637 00:37:54,140 --> 00:37:55,057 and... 638 00:37:57,260 --> 00:37:58,594 So... 639 00:37:58,678 --> 00:38:01,213 So, thank you. 640 00:38:01,264 --> 00:38:04,016 Get away from this house, 641 00:38:04,067 --> 00:38:05,517 you psycho. 642 00:38:05,568 --> 00:38:07,736 And if you ever, 643 00:38:07,821 --> 00:38:11,190 ever come near me or my son again, 644 00:38:11,257 --> 00:38:13,325 so help me... 645 00:38:13,393 --> 00:38:15,110 I know I probably deserve... 646 00:38:15,195 --> 00:38:16,161 Ugh. 647 00:38:25,872 --> 00:38:28,957 [ Flesh squishing ] 648 00:38:47,977 --> 00:38:51,196 I'll never look at a dog the same. 649 00:38:51,264 --> 00:38:53,315 Makes you wonder, though, huh? 650 00:38:53,400 --> 00:38:54,950 What? 651 00:38:55,035 --> 00:38:57,269 How many packs are out there. 652 00:38:57,320 --> 00:39:00,739 What if they're all just waiting for the signal, you know? 653 00:39:03,460 --> 00:39:05,777 So...I was thinking. [ Sighs ] 654 00:39:05,829 --> 00:39:06,962 You were right. 655 00:39:07,047 --> 00:39:08,047 About? 656 00:39:08,114 --> 00:39:10,466 I'm not your brother. 657 00:39:10,550 --> 00:39:12,051 I'm not Sam. 658 00:39:12,118 --> 00:39:14,203 Okay. 659 00:39:14,270 --> 00:39:18,173 All that "blah, blah, blah," about being the old me? 660 00:39:18,258 --> 00:39:19,391 Crap. 661 00:39:19,459 --> 00:39:22,428 Like Lisa and Ben, right? 662 00:39:22,479 --> 00:39:27,232 I've been acting like I care about them. 663 00:39:27,300 --> 00:39:30,402 But I don't. I couldn't care less. 664 00:39:30,470 --> 00:39:32,471 Is this supposed to make me feel better? 665 00:39:32,522 --> 00:39:34,239 You wanted the real me. This is it. 666 00:39:34,307 --> 00:39:35,640 I don't care about them. 667 00:39:35,692 --> 00:39:37,109 I don't even really care about you. 668 00:39:37,160 --> 00:39:39,361 Except that... 669 00:39:39,446 --> 00:39:41,580 I need your help. 670 00:39:41,664 --> 00:39:44,166 And you're clearly not gonna stick around for much longer 671 00:39:44,250 --> 00:39:47,202 unless I give it to you straight, so... 672 00:39:49,339 --> 00:39:51,123 I've done a lot worse than you know. 673 00:39:51,174 --> 00:39:54,510 I've killed innocent people in the line of duty. 674 00:39:54,577 --> 00:39:56,295 But I'm pretty sure 675 00:39:56,346 --> 00:39:58,464 it's not something the old me could've done. 676 00:40:01,000 --> 00:40:04,219 And maybe I should feel guilty. 677 00:40:04,304 --> 00:40:05,604 But I don't. 678 00:40:05,671 --> 00:40:08,507 Sam, get to the punch line. 679 00:40:08,558 --> 00:40:11,310 Look [Sighs] 680 00:40:11,361 --> 00:40:14,213 I don't know if how I am 681 00:40:14,280 --> 00:40:16,365 is better or worse. 682 00:40:16,449 --> 00:40:18,200 It's different. 683 00:40:18,284 --> 00:40:20,402 You get the job done, and nothing really hurts. 684 00:40:20,487 --> 00:40:23,688 That's not the worst thing. 685 00:40:23,740 --> 00:40:27,493 But I've been thinking. 686 00:40:27,544 --> 00:40:30,695 I was that other Sam for a long time. 687 00:40:30,747 --> 00:40:34,082 And it was... 688 00:40:34,167 --> 00:40:36,301 It was kinda harder. 689 00:40:38,638 --> 00:40:41,123 But there are also things about it I remember that I... 690 00:40:41,191 --> 00:40:43,592 [ Sighs ] 691 00:40:43,676 --> 00:40:45,477 Let's just say 692 00:40:45,545 --> 00:40:48,263 I think I should probably go back to being him. 693 00:40:54,320 --> 00:40:57,406 That's very interesting. 694 00:40:57,490 --> 00:40:59,424 It's a step. 695 00:41:02,078 --> 00:41:03,245 So? 696 00:41:10,203 --> 00:41:11,770 We do what we got to do. 697 00:41:13,990 --> 00:41:16,358 And we get my brother back. 698 00:41:16,359 --> 00:41:22,359 == sync, corrected by elderman == 47363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.