All language subtitles for Secret Garden e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,385 --> 00:00:07,185 I'll see you at the restaurant after I shower. 2 00:00:07,354 --> 00:00:09,754 Why are you showering? What are you showering? 3 00:00:11,823 --> 00:00:14,310 How long are we not going to shower until? 4 00:00:14,407 --> 00:00:16,574 Honestly, there wasn't much to see. 5 00:00:16,703 --> 00:00:18,730 See? Is this a woman's body? 6 00:00:18,981 --> 00:00:21,576 There are bruises everywhere. I said, is this a woman's body? 7 00:00:21,600 --> 00:00:22,918 What are you doing? Are you crazy? 8 00:00:22,928 --> 00:00:26,711 How much did you see? Put it down, hurry up! 9 00:00:33,054 --> 00:00:37,199 This must be the relationship you two have. Still, isn't this too much... 10 00:00:37,640 --> 00:00:39,217 - In someone else's room? - Hey, look here. 11 00:00:39,295 --> 00:00:41,639 I know what you're thinking, but.. 12 00:00:41,763 --> 00:00:44,717 Director Yoon, this is a misunderstanding. It's really a misunderstanding. 13 00:00:45,121 --> 00:00:46,371 Is it really? 14 00:00:46,431 --> 00:00:48,614 Ugh, salty. What are you doing? 15 00:00:48,676 --> 00:00:50,405 - Are you hugging me right now? - What? 16 00:00:53,018 --> 00:00:54,196 It's not like that. 17 00:00:54,707 --> 00:00:57,169 - It just happened. - I misunderstood you. 18 00:00:57,348 --> 00:01:01,304 I didn't know you were someone who ignored family, qualifications, and education, 19 00:01:01,365 --> 00:01:02,606 while choosing to touch lips with someone 20 00:01:02,607 --> 00:01:04,019 who can't understand and isn't on the same level... 21 00:01:04,020 --> 00:01:05,963 Come on, he said it's a misunderstanding. 22 00:01:06,251 --> 00:01:07,531 Where did you get this room key? 23 00:01:07,716 --> 00:01:09,638 You're saying it's a misunderstanding in this situation? 24 00:01:09,791 --> 00:01:11,376 Then you'd be an idiot. 25 00:01:11,654 --> 00:01:13,166 Or lack a brain. 26 00:01:13,218 --> 00:01:14,424 - What? - Forget it. 27 00:01:14,696 --> 00:01:18,192 It's my fault for expecting refinement from a woman like you. 28 00:01:18,237 --> 00:01:21,331 You must be really flustered. But there's no need to be. 29 00:01:21,713 --> 00:01:24,723 At most, it's a hormone issue. 30 00:01:24,738 --> 00:01:25,440 What? 31 00:01:25,457 --> 00:01:29,810 I'm telling you not to be scared, because you still have a chance with me. 32 00:01:29,912 --> 00:01:33,300 I asked where you got the key from. This is my second time asking. 33 00:01:33,367 --> 00:01:36,596 When the filming got blown off, what can't a director do? 34 00:01:36,926 --> 00:01:39,663 - Where is Choi Woo Young right now? - He left for Seoul. 35 00:01:40,448 --> 00:01:41,792 Excuse me? 36 00:01:42,150 --> 00:01:43,850 Episode 7 37 00:01:47,212 --> 00:01:48,875 I knew this would happen from the start. 38 00:01:49,111 --> 00:01:52,529 All of Oska's search hits are singing mistakes and cancelled filmings. 39 00:01:52,639 --> 00:01:55,588 I've never seen a mess like this before. 40 00:01:56,331 --> 00:01:57,331 What's wrong? 41 00:01:57,904 --> 00:02:00,122 - Are you okay? - What a hick. 42 00:02:00,331 --> 00:02:04,213 - Are you getting motion sickness? - It's not bad, she seems like a girl. 43 00:02:04,961 --> 00:02:09,776 I'm already like this when I ride in planes, and it was my first time in economy class. 44 00:02:10,541 --> 00:02:12,571 How is it your first time in economy? 45 00:02:13,351 --> 00:02:14,351 Attention. 46 00:02:15,151 --> 00:02:18,484 First, we head to school to check the schedule and move the equipment. 47 00:02:18,488 --> 00:02:19,488 Yes! 48 00:02:23,503 --> 00:02:26,409 Because I'm a newbie. 49 00:02:26,628 --> 00:02:27,723 What are you talking about? 50 00:02:28,010 --> 00:02:29,944 You need to talk to me. 51 00:02:30,274 --> 00:02:31,316 Go ahead. 52 00:02:32,021 --> 00:02:33,066 Gil Ra Im.. 53 00:02:33,250 --> 00:02:35,438 I mean, I... 54 00:02:35,676 --> 00:02:38,281 Just know that I can't go for a while. 55 00:02:38,859 --> 00:02:40,156 Are you crazy? 56 00:02:40,286 --> 00:02:41,461 Why do you mean you can't go? 57 00:02:42,986 --> 00:02:43,986 Don't worry. 58 00:02:44,182 --> 00:02:47,125 I'll take care of Gil Ra Im and make sure she's on time tomorrow. 59 00:02:47,209 --> 00:02:49,371 What's wrong with you? Huh? 60 00:02:49,467 --> 00:02:51,622 - Do you need to talk to him now? - Yes. 61 00:02:52,061 --> 00:02:54,306 It has to do with my life. 62 00:02:56,252 --> 00:02:58,358 It sounds weird if you say it like that! 63 00:02:59,095 --> 00:03:00,948 Then are we normal right now? 64 00:03:01,251 --> 00:03:02,251 Let's go. 65 00:03:09,481 --> 00:03:10,843 Gil Ra Im is amazing. 66 00:03:10,946 --> 00:03:12,574 Her life is getting entwined with a conglomerate's. 67 00:03:12,584 --> 00:03:14,375 Ah, should I just be her chaffeur? 68 00:03:17,298 --> 00:03:18,329 Why did we come here? 69 00:03:18,753 --> 00:03:21,195 It's the safest place to get away from people. 70 00:03:21,266 --> 00:03:22,266 Get out. 71 00:03:23,239 --> 00:03:25,456 We need to discuss what we're going to do from now on. 72 00:03:28,143 --> 00:03:31,112 The simplest plan would be for you to come here. 73 00:03:31,161 --> 00:03:33,624 - You want us to live together? - Am I crazy? 74 00:03:33,717 --> 00:03:35,459 I'm telling you to work here as an employee. 75 00:03:35,460 --> 00:03:36,460 Do you want to die? 76 00:03:36,792 --> 00:03:39,108 - Then what about the action school? - Of course you have to quit. 77 00:03:39,175 --> 00:03:42,298 - Like I could I quit the department store? - Why couldn't you? 78 00:03:42,618 --> 00:03:44,983 Only your work is important, but mine doesn't matter? 79 00:03:45,921 --> 00:03:47,421 They're not even comparable. 80 00:03:47,448 --> 00:03:50,760 If I quit, the Korean economy... oh. 81 00:03:52,371 --> 00:03:53,664 When did you come, Mother? 82 00:03:57,370 --> 00:03:58,370 Mother? 83 00:03:58,977 --> 00:04:00,843 Who's your mother? 84 00:04:00,900 --> 00:04:05,356 - Do you call everyone Mother? - Mother, please calm down. 85 00:04:05,450 --> 00:04:07,027 What gives you the right to butt in? 86 00:04:07,169 --> 00:04:09,783 Why is that girl getting out of your driver's seat? 87 00:04:09,815 --> 00:04:12,994 Even if you're not getting paid, you must be getting cars? 88 00:04:13,262 --> 00:04:16,072 I heard you went to Jeju island, did you go with that girl? 89 00:04:16,128 --> 00:04:17,128 Excuse.. 90 00:04:17,462 --> 00:04:19,034 I mean, Madam Moon. 91 00:04:19,441 --> 00:04:21,796 Calling me this girl and that girl is a bit... 92 00:04:21,797 --> 00:04:23,817 What? What? 93 00:04:24,639 --> 00:04:26,197 Are you talking back to me right now? 94 00:04:26,290 --> 00:04:27,609 I'll send her away. I'll send her away. 95 00:04:27,732 --> 00:04:28,735 Please calm down. 96 00:04:29,030 --> 00:04:30,781 Get in. 97 00:04:30,975 --> 00:04:33,145 You need to come over here and drive. 98 00:04:33,172 --> 00:04:34,767 This is your car. 99 00:04:35,053 --> 00:04:38,067 It's definitely not the car you gave me. 100 00:04:38,703 --> 00:04:40,499 You're really no joke. 101 00:04:40,717 --> 00:04:44,151 That day you met me, it wasn't the first time, right? 102 00:04:44,229 --> 00:04:45,265 How many times was it? 103 00:04:45,392 --> 00:04:47,807 Since when have you been coming here? 104 00:04:48,290 --> 00:04:49,943 That's not it. It's really not. 105 00:04:50,035 --> 00:04:52,120 - She hasn't been coming here. - You shut your mouth. 106 00:04:52,803 --> 00:04:55,592 I'm more mad at you than her. 107 00:04:55,819 --> 00:04:59,258 If she hasn't been coming here, why is there a closet full of her clothes? 108 00:05:08,373 --> 00:05:09,373 What? 109 00:05:09,502 --> 00:05:10,872 Go on up. 110 00:05:10,967 --> 00:05:13,060 I can't go there. 111 00:05:14,082 --> 00:05:15,721 Go up and say what? 112 00:05:17,650 --> 00:05:19,515 Oh! Mom, those are... 113 00:05:24,002 --> 00:05:26,000 You still say you haven't been coming? 114 00:05:26,161 --> 00:05:29,437 Did I misunderstand? I made up something? 115 00:05:29,536 --> 00:05:31,062 I'm going crazy. 116 00:05:46,469 --> 00:05:47,469 This is... 117 00:05:52,291 --> 00:05:53,326 Put it on. 118 00:05:55,949 --> 00:05:57,356 Why is this here? 119 00:05:58,290 --> 00:05:59,500 None of your business! 120 00:05:59,600 --> 00:06:03,408 She put them there without you knowing? You really didn't buy them for her? 121 00:06:04,031 --> 00:06:05,031 No. 122 00:06:05,110 --> 00:06:07,187 She must have bought them. 123 00:06:08,477 --> 00:06:11,331 This is why you can't even show sympathy to the poor. 124 00:06:12,109 --> 00:06:15,260 Especially to things like her, whose only asset is their body. 125 00:06:15,279 --> 00:06:16,436 How can you say... 126 00:06:16,439 --> 00:06:18,347 If you don't want to hear worse, then listen carefully. 127 00:06:18,548 --> 00:06:20,248 Is there a reason for us to meet again? 128 00:06:20,773 --> 00:06:23,030 Must I offer you an envelope of money, 129 00:06:23,650 --> 00:06:25,531 and throw water in your face? 130 00:07:03,928 --> 00:07:06,554 You should have worn them when I told you to. 131 00:07:08,366 --> 00:07:10,803 I'm sorry about my mom. 132 00:07:11,650 --> 00:07:15,838 She's so harsh with her words. I get hurt sometimes, too. 133 00:07:17,483 --> 00:07:19,430 So messed up. 134 00:07:21,023 --> 00:07:22,936 That's still harsh... 135 00:07:23,529 --> 00:07:25,148 I'm talking about you. 136 00:07:26,586 --> 00:07:28,417 Compared to the hurtful words you've said, 137 00:07:29,018 --> 00:07:32,418 what your mother said was nothing. 138 00:07:33,852 --> 00:07:35,524 You watch yourself. 139 00:07:40,057 --> 00:07:41,601 But it's a relief. 140 00:07:41,668 --> 00:07:43,295 That you didn't have to deal with it. 141 00:07:44,949 --> 00:07:49,775 Since our bodies changed, it's the first time I was glad it happened. 142 00:07:53,337 --> 00:07:55,151 There's no need to be that touched. 143 00:07:55,994 --> 00:07:58,994 This is called upper class social conscience. 144 00:08:00,306 --> 00:08:01,842 Unlucky bastard. 145 00:08:02,359 --> 00:08:03,359 What? 146 00:08:03,903 --> 00:08:05,329 It's refreshing, right? 147 00:08:05,575 --> 00:08:08,400 This is called lower class social rebellion. 148 00:08:08,504 --> 00:08:12,100 I've never realized how large the language disparity was. 149 00:08:12,415 --> 00:08:14,484 Think of it as culture clash. 150 00:08:33,888 --> 00:08:35,836 We each have our own lives. 151 00:08:36,197 --> 00:08:39,773 So there's no choice but to live switched while not getting caught. 152 00:08:40,351 --> 00:08:42,337 Let's trade basic information first. 153 00:08:45,650 --> 00:08:46,837 You start. 154 00:08:57,009 --> 00:08:59,123 Just remember the faces for today. 155 00:08:59,479 --> 00:09:01,016 The person on the very top.. 156 00:09:01,931 --> 00:09:04,335 Do most family trees come up on the internet? 157 00:09:04,465 --> 00:09:07,000 I only recently learned that other families' don't. 158 00:09:07,230 --> 00:09:08,611 Focus. 159 00:09:10,850 --> 00:09:12,750 [Moon Chang Soo - LOEL Group President] 160 00:09:12,751 --> 00:09:14,300 [Madam Park Bong Hee - Spouse Myung Sung University Professor] 161 00:09:14,833 --> 00:09:16,553 This is my grandfather on my mother's side. 162 00:09:16,972 --> 00:09:20,811 He's the LOEL Group CEO who owns my department store, resorts and stores 163 00:09:20,812 --> 00:09:24,427 in Duksan and Jaechan, and hotels across the nation. 164 00:09:24,528 --> 00:09:25,528 Ah! 165 00:09:31,709 --> 00:09:32,494 Oh, my. 166 00:09:32,680 --> 00:09:34,627 He recently married his fourth wife, 167 00:09:34,628 --> 00:09:37,357 but everyone's curious about how long it will last. 168 00:09:37,559 --> 00:09:39,560 - My goodness. - So pretty. 169 00:09:46,308 --> 00:09:47,861 How do I look? 170 00:09:51,747 --> 00:09:52,986 You met my mom. 171 00:09:53,780 --> 00:09:56,259 This is my aunt. Woo Young hyung's mom. 172 00:09:56,275 --> 00:09:58,500 Wow. She's really beautiful. 173 00:09:58,518 --> 00:10:02,111 Hey! She fixed everything. My mom's natural. 174 00:10:02,957 --> 00:10:06,200 Anyway, thanks to my grandfather's excessive lifestyle, 175 00:10:06,233 --> 00:10:10,619 my aunt is the second wife's daughter and my mom is the third wife's daughter. 176 00:10:10,774 --> 00:10:12,792 So they really hate each other. 177 00:10:27,903 --> 00:10:29,545 Please separate our things. 178 00:10:29,654 --> 00:10:32,023 The color will change if it's placed with cheap things. 179 00:10:32,292 --> 00:10:34,711 Unni, don't you know this? 180 00:10:34,960 --> 00:10:37,700 An Italian master craftsman placed each jewel... 181 00:10:37,805 --> 00:10:38,805 Oh, really? 182 00:10:39,322 --> 00:10:41,806 Shall we make a bet about whose is more expensive? 183 00:10:41,930 --> 00:10:43,654 What a joke. 184 00:10:47,258 --> 00:10:49,618 Now, this is the climax. 185 00:10:50,056 --> 00:10:53,170 This is the person you need to be the most careful about. 186 00:10:53,415 --> 00:10:55,604 Our company's employee, Director Park Bong Ho. 187 00:10:56,462 --> 00:11:00,542 He's my employee and great uncle, a real shitty situation. 188 00:11:02,088 --> 00:11:03,743 Great-great... what? 189 00:11:03,806 --> 00:11:05,244 Great-great uncle. 190 00:11:06,418 --> 00:11:10,439 My grandfather's fourth wife is Director Park's sister. 191 00:11:10,937 --> 00:11:13,619 And I'll give you some special advice. 192 00:11:15,686 --> 00:11:18,329 You can step on this guy. 193 00:11:19,232 --> 00:11:21,388 Don't call him or answer his calls. 194 00:11:21,468 --> 00:11:24,156 Don't meet with anyone, especially Choi Woo Young. 195 00:11:24,157 --> 00:11:25,500 Don't associate with him at all. 196 00:11:25,539 --> 00:11:26,539 Why? 197 00:11:26,758 --> 00:11:28,932 - Why are you like that to my oppa? - Hey! 198 00:11:29,218 --> 00:11:31,654 Don't make that expression with my face! 199 00:11:32,009 --> 00:11:35,100 Be honest. You have an inferiority complex in regards to Oska, right? 200 00:11:35,123 --> 00:11:38,800 I swear on the heavens, if I have ever felt that way, 201 00:11:38,864 --> 00:11:40,751 they can punish me a thousand times. 202 00:11:41,597 --> 00:11:43,722 That's why this happened to us. 203 00:11:44,315 --> 00:11:47,431 Although I don't know why I'm receiving your thousand punishments with you. 204 00:11:47,493 --> 00:11:48,493 Keep it up. 205 00:11:49,302 --> 00:11:55,100 Then I'll go to your director and ask, "Would you like to run away with me?" 206 00:11:55,209 --> 00:11:56,020 Do you want to die? 207 00:11:56,049 --> 00:11:57,768 So focus. 208 00:11:58,369 --> 00:11:59,799 This is it for now. 209 00:12:00,079 --> 00:12:01,081 You start. 210 00:12:06,769 --> 00:12:08,319 You know Ah Young. 211 00:12:08,650 --> 00:12:10,581 And you know Director Im. 212 00:12:10,754 --> 00:12:13,321 And you know the action school members. 213 00:12:16,744 --> 00:12:17,744 That's it. 214 00:12:19,176 --> 00:12:21,005 How can that be it? 215 00:12:21,378 --> 00:12:22,475 What about your family? 216 00:12:23,398 --> 00:12:24,398 I don't have one. 217 00:12:25,864 --> 00:12:28,394 You don't have a family? 218 00:12:29,101 --> 00:12:30,194 I said I don't. 219 00:12:30,926 --> 00:12:33,126 Is this your first time seeing someone without a family? 220 00:12:33,644 --> 00:12:35,753 What are we going to do about cellphones? 221 00:12:41,144 --> 00:12:43,000 We'll have to keep our own. 222 00:12:43,200 --> 00:12:47,900 If we only talk to each other, and only text others, there shouldn't be a problem. 223 00:12:48,009 --> 00:12:49,449 Keep your head on straight. 224 00:12:49,466 --> 00:12:51,292 You must be forgetting... 225 00:12:51,327 --> 00:12:54,000 I'm a good actor. I'm a stunt woman. 226 00:12:54,004 --> 00:12:57,692 You must be fogetting, you're not a stunt woman. 227 00:12:57,888 --> 00:13:00,627 You're the owner of a department store. 228 00:13:08,022 --> 00:13:09,359 - Jumping to conclusions again! - Yes. 229 00:13:09,490 --> 00:13:11,344 - You heard something, didn't you? - The filming went well. 230 00:13:11,620 --> 00:13:13,570 - Yes, yes, we finished the Jeju island filming. - What?! 231 00:13:13,573 --> 00:13:16,427 Filming cancellation? Who did? 232 00:13:16,489 --> 00:13:18,974 Reporter Kim, we're still in Jeju island, man! 233 00:13:19,148 --> 00:13:21,356 Can you hear the waves? You can hear it, right? 234 00:13:21,408 --> 00:13:24,136 Look at that! Those rapeseed flowers are.. 235 00:13:25,342 --> 00:13:26,542 They bloom in the spring? 236 00:13:27,671 --> 00:13:29,856 Reports of conflict with the director? 237 00:13:32,747 --> 00:13:35,900 Perhaps a love scandal maybe, I'm really upset! 238 00:13:35,932 --> 00:13:41,541 Conflict does not exist on my sites, beyond passion and innocence! 239 00:13:42,088 --> 00:13:43,118 One moment. 240 00:13:45,747 --> 00:13:49,441 - I'm going to go crazy! - I said filming's going well! 241 00:13:49,592 --> 00:13:53,630 You must not know, my Oska has changed. 242 00:13:55,294 --> 00:13:56,670 I'm sorry, hold on. 243 00:13:57,193 --> 00:13:59,739 Reporter Park, long time no... 244 00:14:00,413 --> 00:14:02,255 What are you doing? I was talking! 245 00:14:02,889 --> 00:14:04,426 Call Choi Woo Young. 246 00:14:04,532 --> 00:14:06,140 Tell him if he doesn't return to filming immediately, 247 00:14:06,143 --> 00:14:08,654 the next place he meets me will be in the bridal waiting room! 248 00:14:08,902 --> 00:14:14,062 If he doesn't want to dramatically meet as family, let's solve this problem! 249 00:14:19,780 --> 00:14:21,818 Seriously! 250 00:14:45,824 --> 00:14:47,295 Ah, what's wrong? 251 00:14:48,475 --> 00:14:50,722 I said what's wrong? What are you looking for? 252 00:14:59,990 --> 00:15:01,400 What are you doing with my passport? Give it back! 253 00:15:01,780 --> 00:15:03,467 I'm going to hold on to it for now. 254 00:15:03,593 --> 00:15:05,633 - Where are your car keys? - What about my car keys? 255 00:15:10,018 --> 00:15:11,506 Ah, why are you doing this? 256 00:15:12,704 --> 00:15:15,402 You made a reservation. With my plane. 257 00:15:15,403 --> 00:15:19,418 When did I do that? Jong Won made the reservation. 258 00:15:19,961 --> 00:15:23,115 I don't even have the strength, will, or love, to curse at you anymore. 259 00:15:23,178 --> 00:15:24,358 Return to filming tomorrow. 260 00:15:24,461 --> 00:15:26,394 Or I'm going to sell all my Oska Entertainment 261 00:15:26,395 --> 00:15:27,395 and wash my hands of you! 262 00:15:27,706 --> 00:15:29,120 Hey, if you sell now, you'll lose money. 263 00:15:29,125 --> 00:15:32,576 If I sell later, I'll become a beggar with you like this! 264 00:15:32,965 --> 00:15:34,296 The filming cancellation article is going to be released. 265 00:15:34,297 --> 00:15:36,097 I can't stop it. No, I won't stop it! 266 00:15:37,177 --> 00:15:38,398 Give me the van keys. 267 00:15:38,555 --> 00:15:40,398 You can't take the van, too! 268 00:15:40,505 --> 00:15:41,585 Just try giving it to him. 269 00:15:43,624 --> 00:15:46,160 - Hurry up and give it to me! - It's in the van. 270 00:15:50,292 --> 00:15:51,448 - Do you want to die? - Huh? 271 00:15:51,564 --> 00:15:53,228 Hurry up and get them back. Hurry up! 272 00:16:06,355 --> 00:16:07,689 You don't have any plans to move? 273 00:16:08,621 --> 00:16:09,621 No. 274 00:16:10,276 --> 00:16:15,386 - And if you try anything with Ah Young... - Who do you think I am? 275 00:16:15,812 --> 00:16:21,312 Just don't do this to Choi Woo Young. 276 00:16:21,460 --> 00:16:22,835 Depends on how you act. 277 00:16:23,541 --> 00:16:24,696 Give me the keys. 278 00:16:27,506 --> 00:16:31,239 I hope you always remember the price tag of the car you're driving. 279 00:16:31,303 --> 00:16:33,258 I have a poor memory. 280 00:16:36,896 --> 00:16:38,680 It's my favorite car! 281 00:16:39,402 --> 00:16:40,864 I like this car, too. 282 00:16:40,976 --> 00:16:41,976 Bye. 283 00:16:46,429 --> 00:16:47,073 Hey! 284 00:16:47,178 --> 00:16:48,631 I said be careful! 285 00:17:29,945 --> 00:17:30,945 You're back! 286 00:17:31,232 --> 00:17:33,167 I missed you! 287 00:17:36,565 --> 00:17:39,282 Yeah. Me, too. 288 00:17:40,966 --> 00:17:42,809 What are all these clothes? 289 00:17:44,163 --> 00:17:47,753 This brand is only sold at my department store! 290 00:17:48,191 --> 00:17:50,896 Girl! My boss bought this for you, right? 291 00:17:50,960 --> 00:17:54,105 - Did you just hit me? - Don't change the subject. 292 00:17:54,639 --> 00:17:58,473 I heard there was a huge scene in the brand name section, 293 00:17:58,523 --> 00:18:00,461 so these guys ended up coming here. 294 00:18:00,834 --> 00:18:03,570 Oh my God! It's so pretty. 295 00:18:03,643 --> 00:18:06,237 There were rumors about that? 296 00:18:06,368 --> 00:18:09,600 Of course, do you know how many eyes and mouths are at the deparment store? 297 00:18:09,694 --> 00:18:12,218 - Oh, oh... - Why? Why? 298 00:18:13,059 --> 00:18:15,652 You're going to take your clothes off? 299 00:18:15,673 --> 00:18:16,844 I'll need to if I'm going to shower. 300 00:18:16,911 --> 00:18:18,006 Why? You're going to shower too? 301 00:18:18,074 --> 00:18:19,667 Then scrub my back for me. 302 00:18:20,294 --> 00:18:21,497 Back? 303 00:18:26,545 --> 00:18:29,808 - If you really want me to. - Bring me your laundry. 304 00:18:30,637 --> 00:18:31,637 Oh, right. 305 00:18:31,817 --> 00:18:34,275 Did anything happen in Jeju island? 306 00:18:35,080 --> 00:18:36,700 Happen? Why? 307 00:18:36,749 --> 00:18:38,452 I had a dream yesterday. 308 00:18:38,748 --> 00:18:41,575 You know how things happen when I have a dream. 309 00:18:41,656 --> 00:18:46,592 But in my dream, you and my boss were driving somewhere in a car. 310 00:18:46,684 --> 00:18:51,252 The sky was pitch black, but my boss was crying and you were sleeping. 311 00:18:51,335 --> 00:18:56,584 But Ahjusshi was watching over everything. While holding a red rose. 312 00:18:57,082 --> 00:18:58,458 Ahjusshi? 313 00:18:59,898 --> 00:19:00,898 Won Bin? 314 00:19:01,064 --> 00:19:02,676 Stop joking. 315 00:19:02,837 --> 00:19:04,223 I mean your father. 316 00:19:04,337 --> 00:19:09,317 I think it means that you're going to make my boss cry a lot. 317 00:19:09,417 --> 00:19:11,400 You're going to play with him, then dump him. 318 00:19:11,403 --> 00:19:15,246 - That's how you make a man really yours. - Why don't you just go shower? 319 00:19:18,184 --> 00:19:19,184 Is someone here? 320 00:19:28,470 --> 00:19:30,404 Aish, I'm so worried! 321 00:19:37,526 --> 00:19:38,819 What, you're not dating? 322 00:19:38,852 --> 00:19:41,749 I was going to personally pick aloe from 323 00:19:41,750 --> 00:19:45,350 Jeju island's aloe farms and grind it myself, 324 00:19:45,807 --> 00:19:50,542 but... here's something better! 325 00:19:51,004 --> 00:19:52,686 It's what President Kim drinks. 326 00:19:52,739 --> 00:19:55,000 He always drinks the good stuff by himself. Is he the only one with a mouth? 327 00:19:55,087 --> 00:19:56,274 That little...! 328 00:20:00,219 --> 00:20:03,693 They say this does wonders for your skin. 329 00:20:03,856 --> 00:20:05,201 Drink it by yourself. 330 00:20:05,305 --> 00:20:09,558 What do I do if I get even prettier than this? 331 00:20:09,923 --> 00:20:13,466 Don't say that again. It's so loveable. 332 00:20:13,511 --> 00:20:14,511 Hold on. 333 00:20:18,340 --> 00:20:22,057 President Kim Joo Won: You're dating Lim Ah Young from the lounge, right? 334 00:20:22,262 --> 00:20:24,850 - How did he know? - Why? Who? 335 00:20:24,854 --> 00:20:26,837 Who else, President Kim! 336 00:20:27,355 --> 00:20:30,024 If he got off work, he could have talked to me tomorrow! 337 00:20:30,104 --> 00:20:32,125 He always bothers me like this. 338 00:20:34,352 --> 00:20:35,667 Don't say such things. 339 00:20:35,711 --> 00:20:39,697 Office relationships are death! I guess I've seen her around. 340 00:20:42,102 --> 00:20:43,632 What's wrong? What did he say? 341 00:20:43,658 --> 00:20:47,693 Oh, this is confidential, but he said he would like to discuss... 342 00:20:47,833 --> 00:20:51,488 next year's promotions with staff transfers with me. 343 00:20:51,696 --> 00:20:56,358 Honestly, I'm getting a bit tired of how he relies on me like this. 344 00:21:03,184 --> 00:21:05,939 - Is someone coming? - No one was planned to come. 345 00:21:05,999 --> 00:21:07,155 Who is it? 346 00:21:08,636 --> 00:21:09,917 President! 347 00:21:16,091 --> 00:21:19,307 I was passing by, and saw Assistant Kim's car. 348 00:21:19,671 --> 00:21:20,947 Lies. 349 00:21:21,187 --> 00:21:25,171 You came to see Ra Im. Please come in. 350 00:21:25,510 --> 00:21:26,798 Come in where? 351 00:21:27,619 --> 00:21:31,385 Do you always invite men into a women-only apartment? 352 00:21:31,439 --> 00:21:34,402 Why are you making him feel awkward? It seems like he came to see you. 353 00:21:34,455 --> 00:21:35,495 No. 354 00:21:36,261 --> 00:21:37,589 I think it's me. 355 00:21:40,303 --> 00:21:42,088 Sir, it's a misunderstanding. 356 00:21:43,169 --> 00:21:47,360 I understand that there's a discrepancy between my text and this situation... 357 00:21:47,400 --> 00:21:49,573 I'm sorry, but I'm in a hurry. 358 00:21:50,010 --> 00:21:50,806 Im Ah Young. 359 00:21:50,876 --> 00:21:53,853 - Please see me for moment? - What? Me? 360 00:21:54,144 --> 00:21:55,144 Sir! 361 00:21:55,643 --> 00:21:58,279 - Ah Young did nothing wrong! - Right? 362 00:21:59,308 --> 00:22:01,746 Some other guy messed up. 363 00:22:09,424 --> 00:22:12,419 Do you have something to say? 364 00:22:12,762 --> 00:22:15,186 Did you hear another complaint? 365 00:22:15,668 --> 00:22:17,784 I totally missed you, girl! 366 00:22:20,332 --> 00:22:21,949 Ah, sorry. 367 00:22:22,757 --> 00:22:27,691 I have so much I want to say but I'm going crazy because I can't. 368 00:22:28,037 --> 00:22:29,032 To me? 369 00:22:29,042 --> 00:22:33,610 This may be confusing, but listen carefully to what I say. 370 00:22:33,715 --> 00:22:35,870 Because I care for you more than anyone else. 371 00:22:35,911 --> 00:22:39,980 You... you care for me? 372 00:22:41,730 --> 00:22:42,739 Since when? 373 00:22:42,787 --> 00:22:44,463 Since a long time ago. 374 00:22:44,739 --> 00:22:47,632 So you have to listen and believe everything I say. 375 00:22:48,060 --> 00:22:51,149 Your friend Gil Ra Im will be strange for a while. 376 00:22:51,474 --> 00:22:54,973 So don't go near her, touch her, or ever hug her. 377 00:22:55,021 --> 00:22:57,590 Don't even use the same covers as her, at night especially! 378 00:22:57,595 --> 00:23:01,454 You can't walk around in your underwear like you usually do. Never! 379 00:23:01,525 --> 00:23:06,053 Ra Im said that? 380 00:23:06,124 --> 00:23:10,053 I swear she didn't. We're the only ones who know. 381 00:23:10,997 --> 00:23:13,900 You and me? 382 00:23:15,525 --> 00:23:21,124 I know it sounds strange, but that's not what's important right now, so promise me. 383 00:23:21,163 --> 00:23:23,445 That you'll listen to what I said. 384 00:23:43,164 --> 00:23:46,243 Why are you looking at me like that? 385 00:23:46,999 --> 00:23:48,571 Do you dislike me? 386 00:23:48,619 --> 00:23:50,664 Do you like me? 387 00:23:51,220 --> 00:23:51,994 Huh? 388 00:23:52,202 --> 00:23:55,096 They say you can't trust anyone in this world. 389 00:23:57,302 --> 00:23:58,452 Right? 390 00:23:59,528 --> 00:24:01,888 President Kim is cheap like that. 391 00:24:01,937 --> 00:24:05,306 He came all the way here and called out Ah Young. Right? 392 00:24:05,958 --> 00:24:11,000 Is the person who left with Ah Young... President Kim? 393 00:24:11,079 --> 00:24:12,110 What? 394 00:24:16,651 --> 00:24:21,478 I've been thinking this, but that gaze is not unfamiliar. 395 00:24:21,570 --> 00:24:22,661 Of course! 396 00:24:23,505 --> 00:24:27,059 You're dead now! 397 00:24:31,006 --> 00:24:32,006 You're alone? 398 00:24:32,256 --> 00:24:33,993 The president left? 399 00:24:38,107 --> 00:24:41,000 What did he say? Did he ask about you and me? 400 00:24:41,043 --> 00:24:42,106 Right? 401 00:24:42,933 --> 00:24:46,500 He should have done that, right. But the president... 402 00:24:46,503 --> 00:24:49,008 What? What did he say? 403 00:24:49,118 --> 00:24:50,509 He must be crazy. 404 00:24:50,633 --> 00:24:53,815 He told me to be careful with you. 405 00:24:53,865 --> 00:24:57,331 He said not to even share the same covers. Why is he suddenly like that? 406 00:24:57,549 --> 00:25:00,032 Did something really not happen at Jeju island? 407 00:25:00,572 --> 00:25:02,032 He must be jealous. 408 00:25:02,222 --> 00:25:04,773 That you might seduce me. 409 00:25:06,563 --> 00:25:08,470 I'm going to look around the neighborhood. 410 00:25:12,658 --> 00:25:14,814 What did Ra Im just say? 411 00:25:15,423 --> 00:25:18,308 - Why would you seduce her? - Seriously. 412 00:25:18,565 --> 00:25:21,328 - If anyone, I would seduce the president. - Oh, my! 413 00:25:35,890 --> 00:25:36,890 Why? 414 00:25:37,162 --> 00:25:38,760 What's the passcode to your house? 415 00:25:41,038 --> 00:25:44,116 Ah, I forgot about that. 416 00:25:44,443 --> 00:25:48,195 You made me seem like a pervert to your friend. 417 00:25:48,224 --> 00:25:49,461 So watch yourself. 418 00:25:49,543 --> 00:25:52,305 I can become a pervert to your friends. 419 00:25:52,493 --> 00:25:54,261 What's the passcode? Hurry up, it's cold. 420 00:25:54,327 --> 00:25:55,956 Ah, the passcode. 421 00:25:56,329 --> 00:25:58,546 It's... 422 00:26:00,015 --> 00:26:03,826 Oh, it got disconnected. And it's cold out. 423 00:26:11,748 --> 00:26:14,183 Hello? Hello? 424 00:26:14,960 --> 00:26:16,770 This jerk, really! 425 00:26:23,190 --> 00:26:25,445 The number is incorrect. 426 00:26:27,310 --> 00:26:29,248 I'm going crazy. 427 00:26:30,235 --> 00:26:31,740 Is it not a number? 428 00:26:35,217 --> 00:26:39,366 A fingerprint... no. 429 00:26:40,649 --> 00:26:44,224 Could it be an... eyeball scanner? 430 00:26:49,257 --> 00:26:52,503 I... I'm on my way out of the house. 431 00:26:54,172 --> 00:26:56,217 It... it's locked well. 432 00:26:59,234 --> 00:27:00,329 Excuse me! 433 00:27:01,764 --> 00:27:02,813 Oska... 434 00:27:03,393 --> 00:27:05,454 You know, my hyung. 435 00:27:05,641 --> 00:27:08,782 Where would he be right now? 436 00:27:12,963 --> 00:27:15,135 Here I am 437 00:27:15,197 --> 00:27:18,826 Here, here I am 438 00:27:19,184 --> 00:27:21,357 Here I am 439 00:27:21,428 --> 00:27:25,178 I am here 440 00:27:25,373 --> 00:27:30,949 I am here 441 00:27:41,521 --> 00:27:44,042 Here I am 442 00:27:44,116 --> 00:27:47,732 I am here right now 443 00:27:48,007 --> 00:27:50,180 Here I am 444 00:27:50,335 --> 00:27:58,335 Here, I am here 445 00:28:04,000 --> 00:28:12,000 Giving all of myself would not be enough 446 00:28:15,865 --> 00:28:22,876 Throwing myself away would not be enough 447 00:28:22,981 --> 00:28:27,639 You would not know 448 00:28:28,725 --> 00:28:34,857 How much I love you 449 00:28:34,965 --> 00:28:40,122 Here I am 450 00:28:46,716 --> 00:28:48,014 When did you get back? 451 00:28:48,468 --> 00:28:49,809 Around lunch. 452 00:28:51,028 --> 00:28:53,827 Jeju island was crazy, right? 453 00:28:56,610 --> 00:28:59,952 Dong Gyu said he's going to sell all the Oska Entertainment stock, 454 00:29:00,553 --> 00:29:01,953 and wash his hands of me. 455 00:29:03,252 --> 00:29:04,764 I'm in trouble, right? 456 00:29:15,138 --> 00:29:16,690 Track 34! 457 00:29:17,717 --> 00:29:19,734 I really like this. 458 00:29:20,782 --> 00:29:22,336 You? Ah, geez. 459 00:29:23,225 --> 00:29:25,577 Why? You want an autograph? 460 00:29:25,905 --> 00:29:26,960 Really? 461 00:29:27,290 --> 00:29:28,250 What? 462 00:29:28,255 --> 00:29:34,799 Huh? I mean, I'm really hungry. 463 00:29:34,879 --> 00:29:36,158 Did you eat? 464 00:29:47,795 --> 00:29:49,259 Aigoo... 465 00:29:51,997 --> 00:29:53,116 What? 466 00:29:56,460 --> 00:29:58,772 We're going to eat dinner, so prepare it. 467 00:29:58,802 --> 00:30:00,225 Yes. I understand. 468 00:30:00,250 --> 00:30:01,252 Excuse me! 469 00:30:01,569 --> 00:30:02,569 Yes? 470 00:30:03,191 --> 00:30:05,866 I'll... just do it. 471 00:30:51,630 --> 00:30:52,630 All done. 472 00:30:54,569 --> 00:30:55,569 Sit. 473 00:31:05,460 --> 00:31:07,490 I don't know how it'll taste. 474 00:31:10,343 --> 00:31:12,967 - Why aren't you eating? - You eat it first. 475 00:31:13,746 --> 00:31:15,151 You poisoned it, right? 476 00:31:16,090 --> 00:31:18,080 Did Dong Gyu Hyung ask you to kill me? 477 00:31:18,487 --> 00:31:22,153 Ai... why would he ask me to do something so important... 478 00:31:22,228 --> 00:31:24,368 Then is it The Last Supper? 479 00:31:24,726 --> 00:31:27,027 You're going to feed me, then sue me, right? 480 00:31:27,071 --> 00:31:28,071 Sue? 481 00:31:29,186 --> 00:31:30,983 You could be an actor. 482 00:31:31,048 --> 00:31:35,483 Of course, I'm sorry I didn't do the romantic vacation or whatever. 483 00:31:35,548 --> 00:31:39,209 I wanted to do it, too. The winner was Gil Ra Im, it was great! But... 484 00:31:39,235 --> 00:31:40,235 Really? 485 00:31:40,715 --> 00:31:41,356 What? 486 00:31:41,402 --> 00:31:43,715 You said it was great that Gil Ra Im was the winner. 487 00:31:44,529 --> 00:31:45,623 What is there to dislike? 488 00:31:45,810 --> 00:31:50,016 She's smart, pretty, has a good body... likes me. 489 00:31:50,610 --> 00:31:51,610 True. 490 00:31:53,074 --> 00:31:54,074 What? 491 00:31:54,559 --> 00:31:55,847 Are you sick of her already? 492 00:31:56,068 --> 00:31:59,835 It seemed like you were lasting pretty long with a 300,000 Won rent woman. 493 00:31:59,862 --> 00:32:03,180 Anyway, regardless of your relationship, a bet is a bet. 494 00:32:03,247 --> 00:32:05,829 No matter what I do with Ra Im, stay out of it. 495 00:32:05,917 --> 00:32:07,814 - A... bet? - Hey! 496 00:32:07,892 --> 00:32:11,187 I won't be tricked. Don't fake me out and hurry up and eat it first! 497 00:32:15,179 --> 00:32:16,241 Not that! 498 00:32:19,780 --> 00:32:21,288 Eat this one, this one! 499 00:32:33,293 --> 00:32:34,293 Come here! 500 00:32:45,631 --> 00:32:46,631 Sit here. 501 00:32:50,819 --> 00:32:51,819 Listen. 502 00:32:52,862 --> 00:32:55,039 I can do it. 503 00:33:09,410 --> 00:33:10,410 How is it? 504 00:33:12,543 --> 00:33:13,543 I like it. 505 00:33:14,421 --> 00:33:15,794 It's like a dream. 506 00:33:15,810 --> 00:33:16,866 What?! 507 00:33:18,580 --> 00:33:21,395 The song. The song is really good. 508 00:33:22,168 --> 00:33:24,287 Right? It's good, right? 509 00:33:24,854 --> 00:33:28,760 But it's almost exactly like the title song from my seventh album. 510 00:33:28,919 --> 00:33:30,522 Even though it's from three years ago. 511 00:33:30,711 --> 00:33:31,917 Ah... 512 00:33:34,300 --> 00:33:34,869 Huh?! 513 00:33:34,870 --> 00:33:38,452 I can't even contact the songwriter. He went somewhere in America. 514 00:33:38,731 --> 00:33:41,699 Then, what about your music video? 515 00:33:42,104 --> 00:33:45,646 Is that the problem right now? My whole album is about to be ruined. 516 00:33:45,804 --> 00:33:49,350 Go now. My head hurts, so I don't even want to drink. 517 00:33:51,236 --> 00:33:52,236 Okay. 518 00:34:06,972 --> 00:34:11,201 Kimpo, leaving at 8:40, row 7. 519 00:34:12,087 --> 00:34:14,836 Oh my God! 520 00:34:25,341 --> 00:34:28,000 Why are you here? And how did you know I was here? 521 00:34:28,050 --> 00:34:30,895 I heard you screwed up filming and the hotel said you left. 522 00:34:30,990 --> 00:34:34,927 I came here because if you packed your bags, I figured you'd be getting on a plane. 523 00:34:36,214 --> 00:34:37,412 This is yours, right? 524 00:34:39,637 --> 00:34:40,889 Why is this in your pocket? 525 00:34:40,890 --> 00:34:42,750 I picked it up under a table while cleaning. 526 00:34:43,289 --> 00:34:47,400 On the day you almost died while hitting on a girl, you must have dropped it. 527 00:34:47,440 --> 00:34:47,990 Hey, you.. 528 00:34:47,994 --> 00:34:50,970 I listened to a few songs because I was curious about what Hallyu stars listened to. 529 00:34:50,973 --> 00:34:52,970 Seems there were a few songs from your seventh album, too. 530 00:34:52,975 --> 00:34:53,975 Hey! 531 00:34:54,183 --> 00:34:56,310 Who said you could listen to someone else's stuff without their permission? 532 00:34:56,317 --> 00:34:57,637 Didn't you learn in kindergarten? 533 00:34:57,721 --> 00:35:00,268 If you listen to someone else's MP3 player, you could get three years in hell 534 00:35:00,301 --> 00:35:01,507 and get beaten up by the owner... 535 00:35:01,508 --> 00:35:04,049 It's Oska, Oska! 536 00:35:08,914 --> 00:35:10,950 Yes, it's me, Oska. 537 00:35:11,367 --> 00:35:12,913 Oppa, you're good looking! 538 00:35:13,111 --> 00:35:16,595 - Yes, I know. - Oppa, I like you so much! 539 00:35:16,774 --> 00:35:20,205 Yes, I really like me, too. 540 00:35:21,674 --> 00:35:24,310 I wondered why you were popular when you can't even sing. 541 00:35:24,314 --> 00:35:25,840 It's because you're cute. 542 00:35:26,488 --> 00:35:29,162 What? Cute?! 543 00:35:29,171 --> 00:35:32,233 There's a song you need to hear, so I added it. 544 00:35:32,300 --> 00:35:34,196 - Make sure you listen to it. - Yeah, right. 545 00:35:34,545 --> 00:35:37,225 You added some weird breathing sounds or something like that, right? 546 00:35:37,307 --> 00:35:40,065 You have a great imagination and a decent face. 547 00:35:40,066 --> 00:35:41,867 Must you be a singer? 548 00:35:41,895 --> 00:35:44,812 Just act. What did music ever do to you? 549 00:35:47,810 --> 00:35:49,687 Hey! Hey! 550 00:35:50,466 --> 00:35:51,981 Seriously... 551 00:35:53,992 --> 00:35:57,889 You think I'm good at acting? Not even my fans will accept that. 552 00:35:58,056 --> 00:35:59,056 Barely. 553 00:36:03,256 --> 00:36:05,900 So embarrassing! Ah, so embarrassing! 554 00:36:05,905 --> 00:36:07,770 I shouldn't have said that last thing! 555 00:36:07,812 --> 00:36:09,347 I shouldn't curse at my anti-fans. 556 00:36:09,405 --> 00:36:13,033 I'm my anti-fan, me! Geez! 557 00:36:16,116 --> 00:36:16,803 What's this? 558 00:36:16,915 --> 00:36:18,257 Director Yoon is coming tomorrow. 559 00:36:18,567 --> 00:36:21,386 We'll come around 10:00, so make coffee and wait. 560 00:36:34,146 --> 00:36:38,835 The passcode is incorrect. The passcode is incorrect. 561 00:36:44,972 --> 00:36:45,972 Jerk. 562 00:36:47,717 --> 00:36:48,717 What the...?! 563 00:36:49,349 --> 00:36:50,697 What are you doing there? 564 00:36:51,225 --> 00:36:54,691 - How did you come out of there? - What's wrong with you? 565 00:36:54,774 --> 00:36:56,763 I crossed the bridge and came out that door. 566 00:36:57,137 --> 00:36:58,137 No! 567 00:37:01,214 --> 00:37:03,050 What's wrong? What is it? 568 00:37:06,074 --> 00:37:07,572 Honestly... 569 00:37:08,058 --> 00:37:11,149 it must be because I'm so stressed these days. 570 00:37:11,524 --> 00:37:14,408 I can't remember the passcode. 571 00:37:14,838 --> 00:37:17,529 Do you know it? 572 00:37:18,134 --> 00:37:19,291 Since when? 573 00:37:19,417 --> 00:37:22,162 Does it happen often? Did you talk to Ji Hyun? 574 00:37:22,361 --> 00:37:23,123 Ji Hyun? 575 00:37:23,128 --> 00:37:29,974 Do you forget things besides the passcode, or remember other things? 576 00:37:30,221 --> 00:37:31,221 No. 577 00:37:31,316 --> 00:37:34,060 Still, contact Ji Hyun. 578 00:37:38,622 --> 00:37:40,833 - Where are your car keys? - Car keys? 579 00:37:41,309 --> 00:37:42,974 Hurry up, I have no time! 580 00:37:43,851 --> 00:37:44,851 Move your hands. 581 00:37:45,087 --> 00:37:46,087 Oh, my! 582 00:37:54,628 --> 00:37:55,628 Here they are. 583 00:37:56,900 --> 00:38:00,415 I'm going to use it for a few days. 362634, that's the passcode. 584 00:38:00,463 --> 00:38:02,534 What? 362 what? 585 00:38:03,448 --> 00:38:07,163 36-24-34! You said that's your dream body! 586 00:38:07,312 --> 00:38:10,159 Ah... 36-24... 587 00:38:11,507 --> 00:38:12,899 36. 588 00:38:13,014 --> 00:38:14,257 36?! 589 00:38:14,929 --> 00:38:16,315 Oh no, Ah Young! 590 00:38:16,429 --> 00:38:18,033 The car! 591 00:38:20,829 --> 00:38:22,082 He'll get mad. 592 00:38:53,641 --> 00:38:55,710 Wow. 593 00:39:16,315 --> 00:39:18,875 Where does the water go? 594 00:39:43,995 --> 00:39:44,995 Wow. 595 00:40:11,353 --> 00:40:14,146 The bills must be expensive for a house like this. 596 00:40:29,660 --> 00:40:32,353 He only drinks stuff that's good for you. 597 00:40:58,911 --> 00:40:59,911 Wow... 598 00:41:00,506 --> 00:41:03,118 Should I sell these and run away? 599 00:41:19,443 --> 00:41:22,148 He really must be rich. 600 00:41:22,427 --> 00:41:25,563 It makes sense that life is like a fairy tale. 601 00:41:33,882 --> 00:41:37,736 [Director... I'm really sorry about what happened at the airport... ] 602 00:41:58,958 --> 00:42:00,100 Sleeping? 603 00:42:09,415 --> 00:42:10,913 What do I do? 604 00:42:13,072 --> 00:42:15,130 It must have been me. 605 00:42:16,148 --> 00:42:19,802 He approached you to get to me. 606 00:42:25,696 --> 00:42:28,271 You should have used some cream, too. 607 00:43:42,896 --> 00:43:46,677 Kim Soo Ha Mu, turtle and crane, 608 00:43:46,908 --> 00:43:52,308 180,000 year-old Dong Bang Sak, Chichikapo, Sarisarisenta, Woriwori, Seprika, 609 00:43:52,897 --> 00:43:54,527 Woah, woah, woah! 610 00:43:58,294 --> 00:44:02,772 It seemed like you were lasting pretty long with a 300,000 Won rent woman. 611 00:44:23,687 --> 00:44:25,879 Oh. This is... 612 00:44:26,851 --> 00:44:29,500 No way he got this out. 613 00:44:34,737 --> 00:44:36,133 I'll give you one hint. 614 00:44:36,191 --> 00:44:38,149 The passcode is 4 letters. 615 00:44:38,955 --> 00:44:40,396 Jerk. 616 00:44:55,104 --> 00:44:57,772 What happened to my car and why are you riding this? 617 00:44:57,825 --> 00:45:01,020 How did you get this key back? 618 00:45:01,238 --> 00:45:03,521 Did you get it out yourself? 619 00:45:04,225 --> 00:45:07,443 - Do I look like someone who would? - Then how did you get it out? 620 00:45:07,879 --> 00:45:09,463 I asked you first. 621 00:45:09,578 --> 00:45:12,425 What happened to my car? What did you do with it? 622 00:45:12,489 --> 00:45:14,787 It ran out of gas. 623 00:45:14,929 --> 00:45:16,086 All three of them? 624 00:45:16,678 --> 00:45:20,300 All three of those cars were yours? They weren't the employees' cars? 625 00:45:20,395 --> 00:45:23,827 What crazy employee would park in front of my house? 626 00:45:24,050 --> 00:45:27,432 And what's wrong with your clothes? The tie and shirt don't match. 627 00:45:27,730 --> 00:45:29,712 And why didn't you wear a watch? 628 00:45:29,720 --> 00:45:32,777 - A man is his watch... - I got it, so get on. We're late. 629 00:45:34,076 --> 00:45:34,750 Here. 630 00:45:34,753 --> 00:45:36,926 It's the training schedule for the newbies. 631 00:45:37,621 --> 00:45:41,111 Are you crazy? You're telling me to go to the action school right now? 632 00:45:41,629 --> 00:45:46,618 If you don't go there, won't I not go to the department store either? 633 00:45:46,716 --> 00:45:49,945 Give up when I ask nicely, okay? 634 00:45:54,247 --> 00:45:55,271 Wait. 635 00:45:55,383 --> 00:45:57,241 I'm going to go change. 636 00:46:00,287 --> 00:46:03,646 How did you find out the passcode and get in? 637 00:46:04,270 --> 00:46:08,037 A blinding star suddenly arrived, why? 638 00:46:08,245 --> 00:46:12,720 What? Four letters? It was total bullshit. 639 00:46:12,835 --> 00:46:14,288 Thirty-six is.. 640 00:46:15,728 --> 00:46:17,790 You pervert. 641 00:46:19,602 --> 00:46:21,085 You should be sensitive. 642 00:46:21,576 --> 00:46:24,466 - Should I get you surgery? - Hey! 643 00:46:27,343 --> 00:46:30,109 Do you want to die? Hurry up and change. 644 00:46:30,111 --> 00:46:32,969 No. I like this style. 645 00:46:34,232 --> 00:46:37,749 Fine. You won't learn when I use words. 646 00:46:38,837 --> 00:46:40,526 Please help! 647 00:46:40,591 --> 00:46:44,000 This tall, handsome man is trying to hit a woman like me! 648 00:46:44,007 --> 00:46:46,845 - Please help! Please help! - Hit? 649 00:46:49,611 --> 00:46:50,738 She's so pretty. 650 00:46:50,857 --> 00:46:55,140 How could she be so pretty from head to toe? 651 00:46:56,574 --> 00:46:57,574 Go. 652 00:46:57,605 --> 00:47:00,136 Don't get involved in others' business. Let's go. 653 00:47:03,284 --> 00:47:05,091 Raise your right hand if you're going to action school. 654 00:47:05,092 --> 00:47:07,492 If you'd rather die like this, raise your left. 655 00:47:13,188 --> 00:47:14,188 Get on. 656 00:47:14,597 --> 00:47:17,169 You... I'll get my revenge. 657 00:47:18,860 --> 00:47:20,879 Dang, my chest is broad. 658 00:47:26,141 --> 00:47:31,283 [Director... I'm really sorry about what happened at the airport...] 659 00:47:31,398 --> 00:47:37,694 [I know this is confusing, but I am not really who you saw today.] 660 00:47:37,833 --> 00:47:40,515 [Please believe me, Director.] 661 00:47:48,471 --> 00:47:50,370 [It's the script you've been waiting for.] 662 00:47:50,815 --> 00:47:53,874 [Don't think about anything else, and focus on the audition.] 663 00:47:53,972 --> 00:47:55,422 [Like Gil Ra Im.] 664 00:48:00,021 --> 00:48:01,832 Crazy. Who's this? 665 00:48:02,034 --> 00:48:04,231 Are you going on a blind date today? 666 00:48:04,360 --> 00:48:06,384 It's time for me to change a little. 667 00:48:07,056 --> 00:48:08,568 What happened? 668 00:48:09,748 --> 00:48:12,811 Are you going to the audition like that? 669 00:48:13,700 --> 00:48:14,600 Audition? 670 00:48:14,606 --> 00:48:16,842 The auditions for Dark Blood are finally here. 671 00:48:16,844 --> 00:48:21,018 The odds are about a thousand to one. 672 00:48:21,210 --> 00:48:24,212 More than that. People are freaking out trying to get a script. 673 00:48:24,217 --> 00:48:25,611 Not even Director Jung Do Won got one. 674 00:48:25,720 --> 00:48:28,000 So what? 675 00:48:28,038 --> 00:48:29,053 Dang. 676 00:48:29,976 --> 00:48:31,111 Director, look at her! 677 00:48:31,658 --> 00:48:35,576 She's got an attitude just because she's grabbed on to Mr. Makes Money Well! 678 00:48:38,072 --> 00:48:39,072 Dang. 679 00:48:40,908 --> 00:48:41,908 Crazy. 680 00:48:44,575 --> 00:48:46,386 Come to my room for a second. 681 00:48:49,638 --> 00:48:51,449 Why do you keep asking to see me alone? 682 00:48:51,498 --> 00:48:55,482 If you keep it up, you'll have to meet my lawyer! 683 00:49:25,841 --> 00:49:27,232 I thought you'd be excited. 684 00:49:28,074 --> 00:49:30,189 Isn't it the script you've been waiting for? 685 00:49:34,562 --> 00:49:37,826 Let's say it is. 686 00:49:37,950 --> 00:49:38,950 So? 687 00:49:43,393 --> 00:49:46,059 There aren't a lot of Hollywood scripts that are looking for Asian female actresses. 688 00:49:46,191 --> 00:49:48,282 It's a good opportunity, so work hard. 689 00:49:48,898 --> 00:49:51,328 Round one is documentation, round two is a demo, 690 00:49:51,329 --> 00:49:52,420 and round three is a script reading. 691 00:49:52,610 --> 00:49:54,340 Until the third round, a Korean agency will... 692 00:49:54,341 --> 00:49:58,114 "Young Hee, covered in blood, jumps out of a running car." 693 00:49:58,148 --> 00:50:01,627 "At the same time, a truck runs into her direction." 694 00:50:03,267 --> 00:50:05,561 You're telling me to do this? 695 00:50:05,644 --> 00:50:07,827 How could you ask a girl to do this? 696 00:50:07,874 --> 00:50:10,392 This is an opportunity? It's asking me to die. 697 00:50:10,523 --> 00:50:13,567 Even if I ask to do this from now on, stop me. 698 00:50:13,715 --> 00:50:15,224 It's not a difficult request. 699 00:50:17,973 --> 00:50:19,494 If we're done talking... 700 00:50:20,192 --> 00:50:22,090 What's the truth? 701 00:50:22,805 --> 00:50:25,305 How long are you going to be strange like this? 702 00:50:28,071 --> 00:50:30,384 Fine. You're right. 703 00:50:31,198 --> 00:50:32,886 I was found out by you. 704 00:50:33,777 --> 00:50:37,105 So if you're deliberately doing this, there's no need to. 705 00:50:37,963 --> 00:50:40,343 Don't include personal feelings in work. 706 00:50:40,625 --> 00:50:42,327 Because I'm not going to. 707 00:50:47,394 --> 00:50:50,733 He doesn't like Gil Ra Im, he loves her. 708 00:50:53,761 --> 00:50:55,512 Then let me ask for a favor. 709 00:50:56,319 --> 00:50:58,400 I'll pretend I didn't find out. 710 00:50:58,508 --> 00:51:05,055 So don't confess to me... until you die. 711 00:51:21,865 --> 00:51:23,047 What?! 712 00:51:23,367 --> 00:51:24,918 Woo Young disappeared again. 713 00:51:25,088 --> 00:51:27,590 I stole his passport and his car keys but he escaped. 714 00:51:27,593 --> 00:51:29,713 - Didn't you tell him what I said? - And what if I do? 715 00:51:29,822 --> 00:51:31,267 Doesn't it mean let's fight? 716 00:51:32,210 --> 00:51:33,959 Just let go of Woo Young's work. 717 00:51:34,381 --> 00:51:37,560 I was wrong for thinking that he would be okay since time has passed. 718 00:51:37,713 --> 00:51:40,086 I don't want to see you again about this. 719 00:51:40,805 --> 00:51:42,926 Woo Young Oppa... I know where he is. 720 00:51:44,494 --> 00:51:45,590 You know? 721 00:51:46,505 --> 00:51:49,192 But I'm not going to tell you. 722 00:51:50,115 --> 00:51:52,023 I tend to hold grudges. 723 00:51:52,569 --> 00:51:56,063 If he keeps running away like this, I'll need to up the stakes. 724 00:51:56,078 --> 00:51:58,381 As you know, I'm shameless and shrewd, 725 00:51:58,394 --> 00:52:01,851 so it's not a big deal for me to get married to Woo Young's cousin. 726 00:52:02,227 --> 00:52:04,644 But it will be hard for him to bear. 727 00:52:04,928 --> 00:52:07,970 Because I'll torment him every time I see him. 728 00:52:08,266 --> 00:52:09,310 Are you really going to do this?! 729 00:52:09,418 --> 00:52:11,610 So it would have been nice if you told him what I said. 730 00:52:11,611 --> 00:52:13,474 You should have let us fight. 731 00:52:13,592 --> 00:52:15,686 So we can... 732 00:52:17,087 --> 00:52:18,187 make up. 733 00:52:32,283 --> 00:52:33,283 Welcome. 734 00:52:37,107 --> 00:52:38,107 This way. 735 00:52:54,608 --> 00:52:55,608 Sir. 736 00:52:56,483 --> 00:52:57,483 This way. 737 00:52:59,657 --> 00:53:01,845 Do we have to walk? 738 00:53:02,384 --> 00:53:03,384 Huh? 739 00:53:12,560 --> 00:53:15,279 Hey! Big news! Big news! Big news! 740 00:53:15,383 --> 00:53:17,173 Our boss took the elevator today. 741 00:53:17,257 --> 00:53:19,956 He accepted all hellos and opened his office door himself! 742 00:53:20,046 --> 00:53:22,643 But the important thing is that his clothes were a bit off. 743 00:53:23,811 --> 00:53:25,608 It must be so hard on him. 744 00:53:25,775 --> 00:53:28,646 Oh, no. I'm not worth it. 745 00:53:30,389 --> 00:53:31,389 What? 746 00:53:31,889 --> 00:53:33,576 President Kim took the elevator? 747 00:53:34,066 --> 00:53:35,189 There's no way. 748 00:53:35,951 --> 00:53:39,701 He's hiding it, but he's claustrophobic. 749 00:53:40,505 --> 00:53:42,599 It was my hidden card. 750 00:53:42,968 --> 00:53:44,503 How could he have ridden the elevator? 751 00:53:44,613 --> 00:53:46,111 There are numerous witnesses! 752 00:53:46,463 --> 00:53:49,231 Could his illness have been fake? 753 00:53:49,235 --> 00:53:52,411 So, he was just testing me? 754 00:53:53,386 --> 00:53:57,276 Then, does the fact that he rode the elevator mean that... 755 00:53:57,800 --> 00:54:00,130 he's challenging me for a proper fight? 756 00:54:00,334 --> 00:54:03,860 Aish... my signature was getting perfect! 757 00:54:04,921 --> 00:54:05,876 We have no choice. 758 00:54:05,881 --> 00:54:08,050 You know all the authorizations that piled up while he was in Jeju island? 759 00:54:08,066 --> 00:54:10,829 - Bring them all up. - Yes, sir! 760 00:54:12,367 --> 00:54:13,930 Seriously! 761 00:54:15,003 --> 00:54:19,787 Kim Joo Won. 762 00:54:19,855 --> 00:54:21,414 It's perfect! 763 00:54:38,041 --> 00:54:41,104 Since when did you eat soondae? 764 00:54:41,238 --> 00:54:42,383 I don't know. 765 00:54:42,790 --> 00:54:44,551 Since I was young? 766 00:54:45,957 --> 00:54:49,510 You know Im Ah Young in the VIP lounge, right? 767 00:54:49,677 --> 00:54:51,428 Sir! 768 00:54:51,708 --> 00:54:55,600 It's really a misunderstanding. We have no relationship at all. 769 00:54:55,620 --> 00:54:56,879 Did I say something? 770 00:54:57,272 --> 00:55:01,308 I was just wondering what her salary was. 771 00:55:03,756 --> 00:55:09,020 Including her bonuses, I think it's a little over 20,000 Won. 772 00:55:09,224 --> 00:55:10,349 Ah. 773 00:55:10,597 --> 00:55:13,537 Then how much do I... 774 00:55:14,300 --> 00:55:15,162 Huh? 775 00:55:15,247 --> 00:55:16,110 Hold on. 776 00:55:16,119 --> 00:55:17,400 You've got a text! 777 00:55:17,408 --> 00:55:20,409 You've got a text! You've got a text! 778 00:55:24,401 --> 00:55:26,271 You changed your cellphone? 779 00:55:26,756 --> 00:55:27,756 Huh? 780 00:55:28,615 --> 00:55:30,178 Yeah. 781 00:55:32,806 --> 00:55:35,371 Dong Gyu hyung? Who's that? 782 00:55:37,012 --> 00:55:38,951 I can't do this anymore. 783 00:55:39,544 --> 00:55:42,841 Woo Young disappeared again. 784 00:55:43,421 --> 00:55:45,689 He must be in some Phillipine island. 785 00:55:45,824 --> 00:55:47,833 He always does that when he disappears. 786 00:55:47,845 --> 00:55:50,590 That's why I took his passport as soon as I got to Seoul. 787 00:55:50,591 --> 00:55:53,987 Then he must be in Deoksan. There's a spa resort there. 788 00:55:53,993 --> 00:55:56,279 They said he didn't. I checked everywhere. 789 00:55:57,974 --> 00:56:01,239 But... how do you know so well? 790 00:56:01,240 --> 00:56:02,328 Well... 791 00:56:03,272 --> 00:56:04,491 Because I'm a fan. 792 00:56:05,349 --> 00:56:06,929 I even wear Oska socks. 793 00:56:06,996 --> 00:56:08,772 In order to support his living. 794 00:56:10,164 --> 00:56:11,305 Thank you. 795 00:56:11,906 --> 00:56:13,981 Those socks sold well. 796 00:56:14,898 --> 00:56:16,084 Anyway, President Kim. 797 00:56:16,662 --> 00:56:18,330 I can't do this anymore. 798 00:56:18,361 --> 00:56:20,811 Sue us for the department store event. 799 00:56:20,922 --> 00:56:23,842 I'm going to sue him for breach of contract too, and wash my hands of him. 800 00:56:24,111 --> 00:56:25,783 How can you do that? 801 00:56:26,208 --> 00:56:27,412 I'll look for him. 802 00:56:27,523 --> 00:56:29,700 Don't sue him, I'm not going to either. 803 00:56:29,743 --> 00:56:32,181 Says who? I'm going to. 804 00:56:33,603 --> 00:56:36,864 The Oska I know is more passionate than anyone else. 805 00:56:37,183 --> 00:56:39,600 I'll take responsibility and bring him back. 806 00:56:41,854 --> 00:56:42,854 Okay. 807 00:56:43,545 --> 00:56:46,738 But President Kim, did you drink? 808 00:56:51,304 --> 00:56:53,960 - You really don't know where he is? - How would I know? 809 00:56:53,961 --> 00:56:55,639 His manager doesn't even know. 810 00:56:55,664 --> 00:56:57,354 Don't think about getting involved. 811 00:56:57,918 --> 00:57:00,110 - Aren't you even worried? - No, I'm not. 812 00:57:00,417 --> 00:57:02,346 I can't even get back my own body, 813 00:57:02,347 --> 00:57:03,701 should we really be looking for someone else? 814 00:57:03,879 --> 00:57:05,486 You should find him. 815 00:57:06,692 --> 00:57:11,566 To be honest, your car didn't run out of gas, Oska took it. 816 00:57:11,628 --> 00:57:12,628 What?! 817 00:57:17,363 --> 00:57:18,612 911, right? 818 00:57:18,894 --> 00:57:20,599 My car got stolen. 819 00:57:21,268 --> 00:57:22,268 HEY! 820 00:57:46,318 --> 00:57:47,396 Really? 821 00:57:48,192 --> 00:57:50,507 You reserved this whole place? 822 00:57:51,239 --> 00:57:54,943 Only stupid people have dates in cars in parking decks. 823 00:57:55,325 --> 00:57:56,493 Do you like it? 824 00:57:57,338 --> 00:58:01,827 The air is sweet, my eyes feel fresh, and no one's here. 825 00:58:02,450 --> 00:58:03,907 It feels like a deserted island. 826 00:58:04,262 --> 00:58:05,379 Let's come often. 827 00:58:07,907 --> 00:58:10,042 I'm not very good at golf. 828 00:58:10,653 --> 00:58:13,069 - I didn't learn so I could learn from you. - Don't worry. 829 00:58:13,321 --> 00:58:16,556 If I couldn't sing, I would have gone professional. 830 00:58:16,851 --> 00:58:17,851 Look here. 831 00:58:21,812 --> 00:58:25,039 Lower body strength is important in golf. 832 00:58:25,304 --> 00:58:30,180 When you send the ball far, use your hips and thighs. 833 00:58:30,670 --> 00:58:31,670 Swing. 834 00:58:36,790 --> 00:58:38,078 Nice! 835 00:58:40,584 --> 00:58:43,090 - You said you were bad. - When did I say that? 836 00:58:43,136 --> 00:58:44,980 I said I'm not good. 837 00:58:46,791 --> 00:58:47,791 Come here. 838 00:58:48,105 --> 00:58:49,448 Lower body strength... 839 00:58:50,752 --> 00:58:51,752 Why? 840 00:58:51,828 --> 00:58:52,828 You're cute. 841 00:58:53,917 --> 00:58:56,605 Can I be bad for a second? 842 00:59:31,451 --> 00:59:32,579 Choi Woo Young? 843 00:59:37,303 --> 00:59:38,568 Would you like an autograph? 844 00:59:46,552 --> 00:59:48,861 - Welcome, Madam. - Oska came here, right? 845 00:59:48,941 --> 00:59:52,990 Ah yes, he came and was taken away. 846 00:59:53,129 --> 00:59:54,129 What? 847 00:59:55,678 --> 00:59:57,253 Must you really do this? 848 00:59:57,630 --> 00:59:59,540 He's your cousin and your family. 849 00:59:59,695 --> 01:00:01,550 Don't misunderstand our friendship. 850 01:00:01,784 --> 01:00:04,528 When I get screwed, I get screwed badly, too. 851 01:00:05,199 --> 01:00:08,731 I'm not doing this just to find the car. I have something else to find, too. 852 01:00:08,733 --> 01:00:09,477 What's that? 853 01:00:09,478 --> 01:00:10,588 Ah, seriously! 854 01:00:10,589 --> 01:00:11,610 Don't you know me? 855 01:00:11,631 --> 01:00:13,028 Haven't you seen me on TV? 856 01:00:13,131 --> 01:00:16,225 Why would I steal a car? I said I just borrowed the car... 857 01:00:17,036 --> 01:00:18,551 Hey! You! 858 01:00:19,110 --> 01:00:20,143 What do I do? 859 01:00:20,512 --> 01:00:24,584 You use cops to find me? Is this why you made food for me? 860 01:00:25,008 --> 01:00:29,228 Made food for him? You made food for him with my hands? 861 01:00:29,229 --> 01:00:30,774 Be quiet! 862 01:00:40,308 --> 01:00:41,994 How did she know to come here? 863 01:00:42,838 --> 01:00:43,838 What happened? 864 01:00:45,072 --> 01:00:46,707 What in the world happened? 865 01:00:48,918 --> 01:00:50,915 Are you going to keep standing there? 866 01:00:51,667 --> 01:00:52,667 Bring him. 867 01:01:01,249 --> 01:01:03,813 It seems like you two are cousins. 868 01:01:04,244 --> 01:01:06,300 Don't do that between family, and why don't you just settle? 869 01:01:06,340 --> 01:01:07,291 - Yes! - No! 870 01:01:07,300 --> 01:01:08,442 Lock him up. 871 01:01:12,083 --> 01:01:13,083 Are you crazy? 872 01:01:25,427 --> 01:01:29,037 - I told Joo Won to come. - He said to talk to me. 873 01:01:33,041 --> 01:01:35,370 I heard from Kim Joo Won. 874 01:01:35,545 --> 01:01:38,633 About the bet in Jeju island. 875 01:01:44,274 --> 01:01:48,165 Kim Joo Won says if you just give me up, he'll settle. 876 01:01:49,290 --> 01:01:53,118 Joo Won said that to you? 877 01:01:53,629 --> 01:01:56,579 He even said it's been a long time rule between you two... 878 01:01:56,580 --> 01:01:59,530 that what's won in a bet is never returned. 879 01:02:00,170 --> 01:02:02,858 But he's going to be like this? 880 01:02:04,233 --> 01:02:08,366 Kim Joo Won was a jerk, but he was never cheap. 881 01:02:08,734 --> 01:02:10,415 Seeing as how he's like this, 882 01:02:11,062 --> 01:02:14,671 you must have become an important person to him. 883 01:02:21,891 --> 01:02:25,561 - That's why he's doing this. - But what can I do? 884 01:02:30,362 --> 01:02:32,677 I can't give you up, either. 885 01:02:39,108 --> 01:02:43,629 Tell Joo Won that I'm not going to lose you, either. 886 01:02:44,259 --> 01:02:47,146 That it doesn't matter if he doesn't settle. 887 01:02:55,400 --> 01:02:59,400 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 888 01:02:59,401 --> 01:03:03,401 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 889 01:03:03,402 --> 01:03:05,902 Translator: serendipity 890 01:03:05,903 --> 01:03:08,403 Timer: szhoang 891 01:03:08,405 --> 01:03:10,905 Editor/QC: langdon813 892 01:03:10,906 --> 01:03:13,406 Coordinators: mily2, ay_link 893 01:03:17,356 --> 01:03:18,402 Tell me the truth. 894 01:03:18,857 --> 01:03:19,977 You did it on purpose, right? 895 01:03:19,978 --> 01:03:21,097 Ra Im, please. 896 01:03:21,239 --> 01:03:23,917 I don't want to be warm alone. 897 01:03:24,133 --> 01:03:26,977 - Did I end it? - Are you positive I ended it? 898 01:03:27,635 --> 01:03:28,421 Ehhh... 899 01:03:28,422 --> 01:03:30,494 Are you going to give me a bridge each time? 900 01:03:31,589 --> 01:03:33,010 What?! What?! 901 01:03:33,013 --> 01:03:35,063 - How did you get here? - In a cab. 902 01:03:35,283 --> 01:03:37,252 The title song got leaked? 903 01:03:40,238 --> 01:03:42,181 This is all muscle, muscle. 904 01:03:42,303 --> 01:03:45,090 I'm sorry, but please shut your mouth and bite down on your molars. 905 01:03:45,093 --> 01:03:46,483 I'm going to punch out your jaw. 906 01:03:46,504 --> 01:03:51,103 If that jerk dumps you, I'll help you get revenge. 907 01:03:54,648 --> 01:03:56,052 Please help me. 66931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.