All language subtitles for Road.Games.2015.720p.BluRay.x264-BRMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,261 --> 00:01:40,223 DANGER, DON'T PICK UP HITCHHIKERS 2 00:01:55,321 --> 00:01:57,573 Brilliant. 3 00:02:29,773 --> 00:02:31,691 Should we stop? 4 00:02:32,817 --> 00:02:34,653 Absolutely not. 5 00:02:34,778 --> 00:02:36,696 We don't pick up hitchhikers. 6 00:02:37,572 --> 00:02:39,824 You can't be serious. It's too dangerous. 7 00:02:53,838 --> 00:02:56,299 Come on. Come on! 8 00:03:39,759 --> 00:03:41,636 Calm down, or I'll make you calm down. 9 00:03:41,761 --> 00:03:42,971 Hey. 10 00:03:43,096 --> 00:03:44,514 - Get out of the car. - No! 11 00:03:44,639 --> 00:03:47,266 Are you all right? Hey! Hey! 12 00:03:47,476 --> 00:03:51,020 - I said, get out! - Hey, hey, hey, hey! 13 00:03:55,859 --> 00:03:57,443 What the hell do you think you're doing? 14 00:03:57,569 --> 00:04:00,655 You want this guy? You're trying to pull a fast one on me? 15 00:04:00,780 --> 00:04:03,157 I took you everywhere! I was at your beck and call! 16 00:04:03,282 --> 00:04:06,828 Get out of here! Just go! You can keep that whore! 17 00:04:10,749 --> 00:04:13,635 Asshole! Dickhead! 18 00:04:14,878 --> 00:04:19,007 - You're just a slut! - Get out of here! 19 00:04:19,132 --> 00:04:21,793 What a nightmare, this guy. I can't believe this. 20 00:04:23,637 --> 00:04:25,346 Thank you. 21 00:04:25,472 --> 00:04:27,431 This could have been really bad. 22 00:04:28,683 --> 00:04:32,646 - What are you doing here? - I'm sorry, I don't speak French. 23 00:04:32,771 --> 00:04:35,023 Are you English? 24 00:04:35,148 --> 00:04:36,315 Yeah. 25 00:04:36,440 --> 00:04:39,277 - You speak English? - But of course. 26 00:04:56,836 --> 00:04:58,337 Oh. Are you all right? 27 00:04:58,463 --> 00:05:01,925 It's nothing. I am an idiot. 28 00:05:02,050 --> 00:05:03,301 What about you? 29 00:05:03,426 --> 00:05:06,262 Oh, just a little accident. 30 00:05:08,765 --> 00:05:11,017 So, do you know that guy? 31 00:05:11,142 --> 00:05:13,227 No, I was hitchhiking, and he picked me up. 32 00:05:13,436 --> 00:05:16,355 I don't know how you say it in English. Stop. 33 00:05:16,481 --> 00:05:20,367 - How do you...? Stop. You understand? - Yeah. No. 34 00:05:22,529 --> 00:05:25,823 - My name is Véronique. - Jack. 35 00:05:27,324 --> 00:05:30,703 - Where do you go, Jack? - I'm just trying to get home. 36 00:05:30,828 --> 00:05:33,247 - To England? - Hmm. 37 00:05:33,372 --> 00:05:35,875 I've been down south, just hanging out. 38 00:05:36,000 --> 00:05:38,252 I thought it was time to get back. 39 00:05:38,377 --> 00:05:42,465 The journey should've taken me a couple of days, but the lifts just dried up. 40 00:05:42,590 --> 00:05:46,010 Feels like I've walked halfway across France. 41 00:05:46,135 --> 00:05:48,429 I know what that's like. 42 00:05:48,555 --> 00:05:51,057 Life on the road. 43 00:05:51,182 --> 00:05:53,685 What about you? You've been traveling long? 44 00:05:53,810 --> 00:05:55,311 I'm always traveling. 45 00:05:55,436 --> 00:05:57,354 It's good for the soul, you know? 46 00:05:57,480 --> 00:05:58,898 Got to keep moving. 47 00:05:59,023 --> 00:06:02,118 Yeah. I'm a bit of a restless soul myself. 48 00:06:04,320 --> 00:06:05,613 Where you headed? 49 00:06:06,739 --> 00:06:08,908 Wherever I can get to. 50 00:06:09,033 --> 00:06:10,577 You don't have a home? 51 00:06:10,827 --> 00:06:13,538 No. Not anymore. 52 00:06:25,592 --> 00:06:28,177 I'm sorry. 53 00:06:29,345 --> 00:06:31,889 One, two, three... 54 00:06:32,014 --> 00:06:33,307 Scissors! 55 00:06:33,432 --> 00:06:35,351 - I win! - Again. 56 00:06:35,477 --> 00:06:37,436 What the fuck? 57 00:06:39,689 --> 00:06:42,892 Come on! What is wrong with these people? 58 00:06:43,943 --> 00:06:45,987 No, seriously, what the fuck? 59 00:06:46,112 --> 00:06:48,197 I think it's because of the road killer. 60 00:06:48,364 --> 00:06:50,658 I think it's because of the killer of the road. 61 00:06:50,783 --> 00:06:52,409 How do you translate? 62 00:06:52,535 --> 00:06:53,661 Road killer? 63 00:06:53,786 --> 00:06:57,006 - Yeah, you've heard of him? - No. 64 00:06:57,331 --> 00:06:58,449 He's famous, though. 65 00:06:58,575 --> 00:07:02,253 He's a serious killer, like, um, Jack the Ripper. 66 00:07:02,419 --> 00:07:04,088 You mean a serial killer. 67 00:07:04,213 --> 00:07:05,965 Yeah, well, that's what I said. 68 00:07:06,090 --> 00:07:08,885 They found corpses on the road, their throat slit. 69 00:07:09,093 --> 00:07:12,221 Like, really bad things have been happening lately. 70 00:07:12,388 --> 00:07:13,556 People are scared... 71 00:07:13,681 --> 00:07:15,892 The whole area is terrified. 72 00:07:16,017 --> 00:07:18,478 Like dead people on the road, do you understand? 73 00:07:18,603 --> 00:07:19,896 You're not scared? 74 00:07:20,021 --> 00:07:22,064 Of course I am. That's why I don't want to stay here. 75 00:07:22,189 --> 00:07:24,275 Well, you know... 76 00:07:24,441 --> 00:07:26,861 We need to help each other. 77 00:07:26,986 --> 00:07:29,489 Ah? You speak French now? 78 00:07:29,614 --> 00:07:31,198 A little. 79 00:07:31,323 --> 00:07:33,034 I see. 80 00:07:35,161 --> 00:07:38,915 I agree, it's better if we stick together. It's safer. 81 00:07:39,040 --> 00:07:42,001 Safety in numbers, yes? 82 00:07:45,212 --> 00:07:46,714 One, two, three... 83 00:07:46,839 --> 00:07:49,509 - Paper! - Are you serious? 84 00:07:56,933 --> 00:07:59,018 And why would you stop? 85 00:08:08,360 --> 00:08:09,904 Do you want some... 86 00:08:10,029 --> 00:08:11,939 Chair? 87 00:08:12,765 --> 00:08:14,601 Yeah. Thanks. 88 00:08:15,326 --> 00:08:17,454 Do you want a chair? 89 00:08:17,579 --> 00:08:20,698 At least, I hope this is what you mean... 90 00:08:36,097 --> 00:08:40,142 Ah. "Do you want a chair?" 91 00:08:40,267 --> 00:08:42,436 Yeah. Good. 92 00:08:44,188 --> 00:08:45,606 I was practicing. 93 00:08:46,190 --> 00:08:47,900 My signature. 94 00:08:49,485 --> 00:08:52,488 What about you? Why don't you learn French? 95 00:09:13,133 --> 00:09:14,552 Why don't you carry a bag? 96 00:09:17,429 --> 00:09:19,640 It's a bit weird that... 97 00:09:21,058 --> 00:09:22,685 To travel without bags? 98 00:09:22,810 --> 00:09:24,103 Well, I lost them. 99 00:09:24,228 --> 00:09:26,313 Lost them? 100 00:09:26,438 --> 00:09:29,024 - Actually, they were stolen... - Oh. 101 00:09:29,149 --> 00:09:31,318 In the train station in Nice. 102 00:09:32,402 --> 00:09:34,154 Worst day ever. 103 00:09:34,279 --> 00:09:38,325 Lost everything except my... passport. 104 00:09:40,119 --> 00:09:41,286 Oh, come on. 105 00:09:41,411 --> 00:09:42,830 - Wait! - Give it back. 106 00:09:42,955 --> 00:09:44,665 I'm just looking. 107 00:09:46,125 --> 00:09:48,794 Jack Withe. Born on August 12. 108 00:09:48,919 --> 00:09:51,589 They don't like you smiling in those things. 109 00:09:51,756 --> 00:09:54,049 I mean, what's wrong with a little smile? 110 00:09:54,174 --> 00:09:56,010 They need to lighten up. 111 00:09:57,011 --> 00:09:58,262 I look proper. 112 00:09:58,387 --> 00:10:01,031 No. You look cute. 113 00:10:02,767 --> 00:10:05,520 We were born a week apart. 114 00:10:05,645 --> 00:10:06,979 I'm older. 115 00:10:07,104 --> 00:10:09,565 - Cool. - Yeah, it's cool. 116 00:10:13,903 --> 00:10:15,655 You're not afraid of me? 117 00:10:15,780 --> 00:10:17,364 No. 118 00:10:18,824 --> 00:10:21,201 You're a good guy. 119 00:10:21,326 --> 00:10:22,953 I can feel it. 120 00:10:24,121 --> 00:10:26,515 How do you know I'm not a killer? 121 00:11:12,377 --> 00:11:15,965 Come on in! The water is so nice! Come on! 122 00:11:16,090 --> 00:11:17,382 It's great. 123 00:11:22,680 --> 00:11:25,390 Wondered where you'd got to. Thought you just left. 124 00:11:25,933 --> 00:11:28,603 Not yet. I'm not going anywhere. 125 00:11:28,728 --> 00:11:29,895 Cool. 126 00:11:30,020 --> 00:11:31,606 I mean... 127 00:11:31,731 --> 00:11:33,524 It's fine. Good. 128 00:11:38,278 --> 00:11:42,950 Uh, you know how I told you that I lost my, um... 129 00:11:43,075 --> 00:11:45,119 Yeah? 130 00:11:45,244 --> 00:11:46,370 My girl... 131 00:11:46,496 --> 00:11:48,748 Ex-girlfriend... 132 00:11:51,501 --> 00:11:53,669 - Never mind. - No, tell me. 133 00:11:53,794 --> 00:11:56,171 What did she do? Did she steal your bags? 134 00:11:56,296 --> 00:11:59,174 She just dumped me for my best friend. 135 00:11:59,299 --> 00:12:01,385 That's not exactly a best friend. 136 00:12:01,511 --> 00:12:03,178 We had this big plan... 137 00:12:03,303 --> 00:12:06,891 to meet in Nice and travel all across Europe. 138 00:12:07,016 --> 00:12:10,895 Instead, I walked in on their... sweaty, naked bodies. 139 00:12:11,020 --> 00:12:12,437 It was complicated. 140 00:12:12,563 --> 00:12:14,648 Shit. 141 00:12:14,773 --> 00:12:15,858 Bad luck. 142 00:12:15,983 --> 00:12:18,276 Like I said, worst day ever. 143 00:12:18,401 --> 00:12:19,862 I can imagine. 144 00:12:20,863 --> 00:12:23,907 I don't give a shit about that anymore. 145 00:12:25,784 --> 00:12:27,495 You should forget about her. 146 00:12:28,621 --> 00:12:31,582 Or she will stick to you like a bad odor. 147 00:12:32,415 --> 00:12:34,001 Live in the present. 148 00:12:34,126 --> 00:12:36,086 Do what you want. 149 00:12:36,837 --> 00:12:38,714 You are free. 150 00:12:43,469 --> 00:12:45,554 You're a nice kisser. 151 00:12:45,721 --> 00:12:47,347 Do you understand? 152 00:13:27,012 --> 00:13:28,722 Come on! 153 00:13:29,264 --> 00:13:31,975 Come on, let's go! British reg. 154 00:13:36,104 --> 00:13:38,982 - Please tell me you're going to England. - I am sorry. 155 00:13:39,191 --> 00:13:41,985 I can take you as far as I can, but not so far. 156 00:13:42,110 --> 00:13:46,323 Oh. I just thought with the registration plate... 157 00:13:46,448 --> 00:13:50,661 The car? It's the car of my wife. She's English. 158 00:13:50,786 --> 00:13:52,496 But do come in! 159 00:13:53,622 --> 00:13:55,833 Véronique! You coming or what? 160 00:13:55,958 --> 00:13:57,209 Your girlfriend? 161 00:13:57,334 --> 00:13:58,877 Could you just give me one minute? 162 00:13:59,002 --> 00:14:00,754 Huh. 163 00:14:01,964 --> 00:14:03,549 Véronique... 164 00:14:03,674 --> 00:14:07,052 Let's go. Safety in numbers, remember? 165 00:14:07,177 --> 00:14:08,871 Okay. 166 00:14:17,896 --> 00:14:19,397 You travel light. 167 00:14:19,523 --> 00:14:22,359 All the way to England with nothing? 168 00:14:23,318 --> 00:14:25,863 - Long story. - Well, then, you have to tell me the story. 169 00:14:25,988 --> 00:14:28,699 I am interested. Where did it start, how does it end...? 170 00:14:28,824 --> 00:14:31,744 Et cetera, et cetera. 171 00:14:50,638 --> 00:14:54,141 Well, excuse me. Make yourself at home. 172 00:14:55,308 --> 00:14:57,144 I thought it was a bit quiet. 173 00:14:59,312 --> 00:15:02,399 What I really like is to listen to the sound of this car. 174 00:15:02,566 --> 00:15:06,570 You know? This engine sounds beautiful. 175 00:15:17,873 --> 00:15:19,667 What the...? 176 00:15:19,792 --> 00:15:22,044 - What was that? - My God. 177 00:15:23,086 --> 00:15:25,631 Stay in the car. I'll go see what it is. 178 00:15:31,679 --> 00:15:33,263 What'd he say? 179 00:15:33,388 --> 00:15:36,058 He said, "Stay in the car." 180 00:15:46,568 --> 00:15:49,738 Sorry, I laugh from the nerves. 181 00:15:49,905 --> 00:15:51,848 It's a rabbit. 182 00:15:55,827 --> 00:15:58,705 It's crazy how many animals die on the road. 183 00:15:58,830 --> 00:16:00,290 Poor thing. 184 00:16:00,415 --> 00:16:02,250 Yeah, well... 185 00:16:04,085 --> 00:16:05,671 Ah. 186 00:16:05,796 --> 00:16:08,381 As long as we're not stuck in a ditch. 187 00:16:09,215 --> 00:16:13,261 I've known dumb ones, but as far as rabbits go, this one takes the cake. 188 00:16:14,012 --> 00:16:16,347 Mistakes happen. 189 00:16:31,071 --> 00:16:33,057 We should bury it. 190 00:16:33,699 --> 00:16:36,242 You must be joking. I'll deal with it. 191 00:16:36,367 --> 00:16:38,036 You must be hungry. 192 00:16:38,161 --> 00:16:41,331 So we're going to eat some rabbit. 193 00:16:42,999 --> 00:16:44,334 Ah. 194 00:16:44,460 --> 00:16:46,294 I haven't been to England for a long time. 195 00:16:46,419 --> 00:16:47,963 It must have changed a lot. 196 00:16:48,088 --> 00:16:50,340 What about you, miss? Which way are you going? 197 00:16:50,466 --> 00:16:52,509 Why? 198 00:16:52,634 --> 00:16:54,302 I was just wondering. 199 00:16:54,427 --> 00:16:58,014 I was just wondering if you were going the same way. 200 00:16:58,139 --> 00:17:00,058 Both of you. 201 00:17:00,183 --> 00:17:01,351 It's plausible. 202 00:17:01,477 --> 00:17:03,770 It's none of your business. 203 00:17:05,355 --> 00:17:06,690 I don't know. 204 00:17:06,815 --> 00:17:08,942 I have nowhere to go. 205 00:17:10,861 --> 00:17:12,688 Fair enough. 206 00:17:25,208 --> 00:17:26,877 Tired, right? 207 00:17:27,919 --> 00:17:30,506 Well, it's getting late. 208 00:17:32,007 --> 00:17:34,300 Weather may change. 209 00:17:34,425 --> 00:17:38,346 It's not safe on the road in the night. 210 00:17:39,806 --> 00:17:43,309 You can stay the night with me. 211 00:17:43,434 --> 00:17:46,730 My wife likes to have English company. 212 00:17:46,855 --> 00:17:51,151 That's very kind, but I've really got to get back. 213 00:17:51,276 --> 00:17:54,237 I'm supposed to be visiting my parents. They'll be worried. 214 00:17:54,362 --> 00:17:58,825 I understand. Parents worry. That's what they do. 215 00:18:01,077 --> 00:18:03,371 What about you, miss? Your parents? 216 00:18:03,539 --> 00:18:05,707 Dead. Both of them. 217 00:18:06,750 --> 00:18:09,002 - They're dead. - Véronique, I'm so sorry. 218 00:18:09,127 --> 00:18:11,505 Don't be sorry. It was a long time ago. 219 00:18:11,630 --> 00:18:13,423 A long time. 220 00:18:15,175 --> 00:18:17,594 That is very sad. 221 00:18:17,719 --> 00:18:19,596 Parents... 222 00:18:20,388 --> 00:18:22,348 They are important. 223 00:18:24,560 --> 00:18:27,896 Well, uh, Jack, here is my suggestion. 224 00:18:28,063 --> 00:18:29,105 You come to my home, 225 00:18:29,230 --> 00:18:32,275 my wife will make, uh, good, uh, food. 226 00:18:32,400 --> 00:18:35,487 You eat, you sleep, and tomorrow... 227 00:18:35,612 --> 00:18:38,490 Tomorrow, I will take you where you need to go. 228 00:18:38,615 --> 00:18:40,366 To Calais for the ferries. 229 00:18:40,492 --> 00:18:42,703 You'll be home in the afternoon. 230 00:18:42,828 --> 00:18:45,413 Sounds too good to be true. 231 00:18:46,540 --> 00:18:48,625 - But you know what... - Oh, wait! I am such an idiot! 232 00:18:48,750 --> 00:18:51,587 I forget completely, there is strike in Calais! 233 00:18:51,712 --> 00:18:53,630 - A strike? - Mm-hmm. 234 00:18:53,755 --> 00:18:55,131 No ferries. 235 00:18:55,256 --> 00:18:56,925 Oh, I didn't know. 236 00:18:57,092 --> 00:18:58,969 We'll figure something out. 237 00:18:59,135 --> 00:19:00,971 Oh, yeah? And what is that? 238 00:19:01,137 --> 00:19:04,140 You're going to swim across the Channel? 239 00:19:04,265 --> 00:19:06,893 No, maybe better to come to my home. 240 00:19:07,018 --> 00:19:10,481 And I will make you some nice, hot coffee. 241 00:19:10,606 --> 00:19:13,066 Actually, I could kill for a cup of tea. 242 00:19:13,191 --> 00:19:14,693 Tea? 243 00:19:14,818 --> 00:19:17,278 How very... English. 244 00:19:57,193 --> 00:19:58,695 Ah! Damn it. 245 00:19:58,820 --> 00:20:00,864 I've looked everywhere for it. 246 00:20:02,574 --> 00:20:04,784 Why did I put it here? 247 00:20:06,160 --> 00:20:09,038 Jack, this is a bad idea. 248 00:20:09,163 --> 00:20:11,332 Let's just get some food and clean up. 249 00:20:11,458 --> 00:20:13,251 We can leave after dinner, yeah? 250 00:20:13,376 --> 00:20:14,919 I completely forgot where I put it. 251 00:20:15,044 --> 00:20:16,921 Here. Please. 252 00:20:17,046 --> 00:20:18,715 Thank you. 253 00:20:20,299 --> 00:20:24,320 My wife will be very happy to see you. 254 00:20:28,808 --> 00:20:31,895 Here we are, my house. 255 00:20:42,363 --> 00:20:46,451 Mary, darling, look who I've brought home. Two young travelers lost on the road. 256 00:20:46,576 --> 00:20:49,203 Our friend here is a young Englishman, Jack, 257 00:20:49,328 --> 00:20:53,833 and his friend is a poor... orphan with nowhere to go. 258 00:20:56,210 --> 00:20:57,837 Come in. 259 00:21:07,931 --> 00:21:10,975 Darling, would you show Jack his room? 260 00:21:12,268 --> 00:21:14,604 Of course. Follow me. 261 00:21:14,729 --> 00:21:16,690 And I'll show you yours. 262 00:21:16,856 --> 00:21:19,025 I can carry that. 263 00:21:24,030 --> 00:21:26,240 Monsieur said you were English. 264 00:21:30,995 --> 00:21:33,832 Have you lived in France long? 265 00:21:33,957 --> 00:21:35,374 Too long. 266 00:21:38,169 --> 00:21:42,966 I lived in England for a while, before I ended up here. 267 00:21:44,258 --> 00:21:46,511 But I am originally from the States. 268 00:21:46,636 --> 00:21:49,473 My husband seems to forget. 269 00:21:50,932 --> 00:21:54,561 Oh. It hasn't been used in a while. 270 00:21:54,686 --> 00:21:56,062 Your visit is... 271 00:21:59,774 --> 00:22:00,817 unexpected. 272 00:22:01,985 --> 00:22:03,820 Good God. 273 00:22:05,446 --> 00:22:07,699 I didn't have time to clean the room properly. 274 00:22:08,825 --> 00:22:12,912 Well, why would I? I mean, you've only just arrived. 275 00:22:15,414 --> 00:22:17,375 Anyway... 276 00:22:17,501 --> 00:22:20,128 I hope you'll at least be comfortable. 277 00:22:20,294 --> 00:22:24,090 Oh, believe me, anything beats sleeping rough. 278 00:22:24,841 --> 00:22:28,595 Oh, but you mustn't do that. 279 00:22:29,721 --> 00:22:31,139 It's very dangerous. 280 00:22:31,305 --> 00:22:33,975 Yeah, so everyone keeps telling me. 281 00:22:34,100 --> 00:22:37,103 But it's not every day you meet someone as kind as you, Madame. 282 00:22:39,355 --> 00:22:41,483 You can call me Mary. 283 00:22:41,608 --> 00:22:43,985 Well, thank you, Mary. 284 00:22:57,540 --> 00:22:59,375 Is everything all right? 285 00:23:01,544 --> 00:23:04,088 I don't know why I did that, um... 286 00:23:06,215 --> 00:23:08,300 Unexpected. 287 00:23:10,344 --> 00:23:13,057 That's the word I was looking for. 288 00:23:23,775 --> 00:23:25,610 Please... 289 00:23:25,735 --> 00:23:27,194 Have a rest and freshen up. 290 00:23:27,361 --> 00:23:30,156 I'll see if I can... find you some clean clothes. 291 00:23:34,994 --> 00:23:37,329 We can have a chat later. 292 00:25:41,829 --> 00:25:44,165 What do you think of this place? 293 00:25:44,290 --> 00:25:46,459 It's cozy. 294 00:25:46,584 --> 00:25:48,628 - Cozy? - Yeah. 295 00:25:48,753 --> 00:25:49,879 What's your room like? 296 00:25:50,004 --> 00:25:52,173 Who cares? Let's get out of this place. 297 00:25:52,298 --> 00:25:54,884 - I really don't like these people. - No. They're all right. 298 00:25:55,009 --> 00:25:57,344 I think they're just lonely. 299 00:26:19,158 --> 00:26:21,494 Did you see how they were looking at me? 300 00:26:21,619 --> 00:26:22,662 They're weird. 301 00:26:23,704 --> 00:26:25,790 I don't trust them. 302 00:26:25,915 --> 00:26:27,625 They didn't even give us the same room. 303 00:26:27,750 --> 00:26:30,961 I think they're just a bit old-fashioned. 304 00:26:31,086 --> 00:26:34,131 And why do you want to stay in the same room as me anyway? 305 00:26:34,256 --> 00:26:36,759 I told you, I'm dangerous. 306 00:26:38,469 --> 00:26:40,387 Youngsters, dinner is ready. 307 00:26:40,555 --> 00:26:43,599 Oh, I'm just finishing up here. 308 00:26:43,724 --> 00:26:46,101 As soon as you'll be ready. 309 00:26:51,356 --> 00:26:53,818 Old-fashioned? 310 00:26:54,485 --> 00:26:58,113 To your good health! As we say in French. 311 00:26:58,238 --> 00:27:01,283 - My love. - Bon appetit. 312 00:27:03,327 --> 00:27:06,539 You know, my wife is an excellent, uh... 313 00:27:06,664 --> 00:27:09,750 What's the word in English to say... 314 00:27:09,875 --> 00:27:13,087 I'm afraid my English is... rusting. 315 00:27:13,212 --> 00:27:15,339 - Uh... - Cook. 316 00:27:15,465 --> 00:27:16,674 Of course! Cook. 317 00:27:18,718 --> 00:27:21,471 It hits the nail right on the nose. 318 00:27:21,637 --> 00:27:24,139 You mean, on the head. 319 00:27:24,264 --> 00:27:28,352 You say tomato, I say open-heart surgery. 320 00:27:38,195 --> 00:27:39,780 Is something wrong? 321 00:27:40,447 --> 00:27:42,700 I don't usually eat meat. 322 00:27:42,825 --> 00:27:45,327 - Though it does look very good! - Oh! 323 00:27:45,453 --> 00:27:48,372 - I'm sorry. I didn't know. - Oh. Why didn't you say? 324 00:27:48,498 --> 00:27:50,374 I'm sorry, I didn't mean to be rude. 325 00:27:50,500 --> 00:27:51,626 I'll take it off. 326 00:27:51,751 --> 00:27:52,918 Are you vegetarian? 327 00:27:53,043 --> 00:27:54,670 Yes. Oui. 328 00:27:54,795 --> 00:27:56,672 Oh... 329 00:27:56,797 --> 00:27:58,591 Um, we have some salad. 330 00:27:58,716 --> 00:28:00,801 No, it's fine, honestly. No. 331 00:28:00,926 --> 00:28:02,970 - Are you sure? - No. 332 00:28:03,095 --> 00:28:05,931 You don't know what you miss, young man. 333 00:28:06,056 --> 00:28:07,808 In life, meat is... 334 00:28:07,933 --> 00:28:10,728 one of the most important... pleasure. 335 00:28:10,853 --> 00:28:13,606 Not only pleasure, but, you know. 336 00:28:17,568 --> 00:28:19,820 We say in France, you know... 337 00:28:19,945 --> 00:28:21,405 It melts in your mouth. 338 00:28:21,531 --> 00:28:25,701 Like truffle, chocolate. Chocolate truffle. 339 00:28:25,826 --> 00:28:28,704 You should try. Try it. 340 00:28:28,829 --> 00:28:33,751 Anyway, how can you imagine such a handsome boy... 341 00:28:33,876 --> 00:28:35,961 being a homme-lette? 342 00:28:41,509 --> 00:28:44,679 Don't mind him, he's just... teasing. 343 00:28:44,804 --> 00:28:46,263 Well, no, no, I am not. 344 00:28:46,388 --> 00:28:48,348 What is wrong with you? 345 00:28:50,100 --> 00:28:53,020 I would rather be a vegetarian 346 00:28:53,145 --> 00:28:56,398 than stuff my face with all the flesh that you eat. 347 00:28:57,900 --> 00:28:59,860 Leave him be. 348 00:29:01,987 --> 00:29:03,906 She speaks. 349 00:29:05,700 --> 00:29:07,284 Merci. 350 00:29:11,706 --> 00:29:14,709 Oh, my God, what are you doing? 351 00:29:16,794 --> 00:29:18,921 I'm sorry. 352 00:29:23,634 --> 00:29:24,927 What's happening? 353 00:29:29,014 --> 00:29:31,976 Is there any problem? Or what? 354 00:29:33,185 --> 00:29:34,311 - No. - So, I'm sorry. 355 00:29:34,436 --> 00:29:38,357 I'm sorry, okay? That's it. 356 00:29:41,443 --> 00:29:45,238 I really appreciate you taking us both in like this. 357 00:29:45,363 --> 00:29:49,201 I mean, it feels like we've been hitching forever with this road killer business. 358 00:29:49,326 --> 00:29:50,744 What did they call him? 359 00:29:50,869 --> 00:29:54,164 "Le tueur de la route." 360 00:29:54,289 --> 00:29:58,043 You've... you've heard of this killer? 361 00:29:58,168 --> 00:30:00,879 Well, he's famous. He's a serious killer. 362 00:30:01,004 --> 00:30:02,506 Serial killer. 363 00:30:02,756 --> 00:30:04,216 I don't... 364 00:30:04,341 --> 00:30:07,803 I don't want us to talk about it, okay? 365 00:30:07,928 --> 00:30:10,889 It upsets my wife, you know. 366 00:30:11,014 --> 00:30:15,060 They found a body close to here in the last weeks. 367 00:30:15,185 --> 00:30:16,228 Young man. 368 00:30:16,353 --> 00:30:17,980 Would be the same age as you. 369 00:30:18,105 --> 00:30:20,649 I would rather talk about something else. 370 00:30:20,899 --> 00:30:22,735 Okay. 371 00:30:22,860 --> 00:30:26,071 I just wondered, you know. It's kind of freaky. 372 00:30:26,196 --> 00:30:30,200 He'd been cut up and buried in several pieces. 373 00:30:30,325 --> 00:30:32,911 I'm sorry, darling! Oh! 374 00:30:33,036 --> 00:30:34,412 Please. 375 00:30:46,842 --> 00:30:50,012 - God, I am so sorry. - Oh! It's not your fault. 376 00:30:50,137 --> 00:30:52,473 It's not your problem, no. 377 00:30:52,598 --> 00:30:54,892 Everybody's upset. 378 00:30:55,684 --> 00:30:59,522 People have lost their loved ones... 379 00:30:59,647 --> 00:31:01,899 in many ways. 380 00:31:02,525 --> 00:31:04,401 What... what do they know about the killer? 381 00:31:04,527 --> 00:31:06,612 Are there any leads? 382 00:31:06,737 --> 00:31:08,781 - Nothing. - Nonsense! 383 00:31:10,323 --> 00:31:12,284 That's not true. 384 00:31:12,409 --> 00:31:14,828 Everybody knows around here that he's lurking, 385 00:31:14,953 --> 00:31:17,330 looking for his next victim. 386 00:31:18,957 --> 00:31:21,418 - I'm sorry, but everybody knows. - Yes, that's true. 387 00:31:24,547 --> 00:31:27,299 He only attacks the weak and the vulnerable. 388 00:31:27,424 --> 00:31:30,302 Children, old people. 389 00:31:31,178 --> 00:31:33,055 Women who travel alone. 390 00:31:33,180 --> 00:31:35,291 And hitchhikers. 391 00:31:37,851 --> 00:31:41,730 But anyway, you're safe here, you know. 392 00:31:41,897 --> 00:31:45,734 Really, Jack, don't worry. 393 00:31:46,652 --> 00:31:49,446 I'm sorry, I must assist my wife. 394 00:31:58,872 --> 00:32:01,625 What the hell did you just say to him? 395 00:32:05,295 --> 00:32:07,005 You're a pain. 396 00:33:12,112 --> 00:33:13,739 You want one? 397 00:33:22,831 --> 00:33:25,041 - Look, I'm sorry, okay? - Will you stop saying you're sorry? 398 00:33:25,166 --> 00:33:29,505 You English spend your time apologizing. Why do you always apologize? 399 00:33:30,421 --> 00:33:33,133 - I don't want to argue with you. - It's fine. Forget it. 400 00:33:39,014 --> 00:33:41,808 How did you get that scar on your back? 401 00:33:41,975 --> 00:33:44,269 I saw it in the shower. 402 00:33:44,394 --> 00:33:47,397 Oh, my stepdad. 403 00:33:47,523 --> 00:33:49,525 Mom's boyfriend, whatever. 404 00:33:49,650 --> 00:33:52,611 We got into an argument when I was 12. 405 00:33:52,736 --> 00:33:55,947 We were on a road trip in France, actually. 406 00:33:56,072 --> 00:33:59,618 He lost it and hit me with a metal bar. 407 00:33:59,743 --> 00:34:02,954 - Got 10 stitches. - Shit. 408 00:34:03,079 --> 00:34:05,541 I hit him back, in the face. 409 00:34:05,666 --> 00:34:08,043 He didn't bother me again after that. 410 00:34:12,506 --> 00:34:15,425 Never actually told anyone about that before. 411 00:34:18,637 --> 00:34:21,431 Well, my father never hit me, but... 412 00:34:23,349 --> 00:34:26,394 I don't know. I never fought back. 413 00:34:27,771 --> 00:34:30,231 How did they, you know...? 414 00:34:31,942 --> 00:34:34,444 - Sorry. - No, no, it's okay. 415 00:34:34,570 --> 00:34:37,097 They say it's good to talk about it. 416 00:34:43,286 --> 00:34:44,871 Well... 417 00:34:47,332 --> 00:34:50,210 When I was little, my brother and I 418 00:34:50,335 --> 00:34:52,713 would play hide-and-seek in the fields. 419 00:34:52,838 --> 00:34:54,631 And... 420 00:34:56,424 --> 00:34:58,343 One day... 421 00:34:59,260 --> 00:35:01,555 We went a little too far. 422 00:35:03,765 --> 00:35:05,058 And... 423 00:35:05,183 --> 00:35:07,686 A tractor drove by. 424 00:35:10,481 --> 00:35:12,107 And... 425 00:35:14,526 --> 00:35:16,487 It was too late. 426 00:35:18,989 --> 00:35:20,782 The tractor... 427 00:35:20,907 --> 00:35:23,243 mauled my brother. 428 00:35:24,035 --> 00:35:27,413 So, now, whenever I think about my brother, 429 00:35:27,539 --> 00:35:29,374 I see blood. 430 00:35:30,584 --> 00:35:32,586 And... 431 00:35:32,711 --> 00:35:35,296 My mother always thought it was my fault. 432 00:35:38,592 --> 00:35:40,343 Do you understand? 433 00:35:40,469 --> 00:35:42,971 - Do you understand? - Yeah. 434 00:35:43,138 --> 00:35:45,766 You have a brother, right? 435 00:35:45,891 --> 00:35:48,059 "Frère." 436 00:35:48,184 --> 00:35:51,772 It's silly, but I've never been to England. 437 00:35:51,897 --> 00:35:54,650 - Why don't you come with me, then? - Really? 438 00:35:54,775 --> 00:35:56,317 Yeah. 439 00:35:56,442 --> 00:35:59,404 It's not just an empty suggestion? 440 00:36:00,196 --> 00:36:02,616 No, it's not an empty gesture. 441 00:36:02,741 --> 00:36:04,993 Seriously, come with me. 442 00:36:05,827 --> 00:36:09,498 But just for the record, I really like France. 443 00:36:25,472 --> 00:36:27,599 I wanted to do that since I first saw you. 444 00:36:27,724 --> 00:36:30,351 - Liar. - Really. 445 00:36:30,477 --> 00:36:33,605 What, when you saw me in the car with that weirdo? 446 00:36:33,730 --> 00:36:36,441 Well, maybe it was just a minute after that. 447 00:36:36,567 --> 00:36:40,236 - See? - I'm not lying. 448 00:36:44,533 --> 00:36:47,351 I'm tired. I should go to bed. 449 00:36:50,497 --> 00:36:55,034 I can't wait to get back on the road and get out of this weird place. 450 00:37:00,001 --> 00:37:01,691 Shit. 451 00:37:09,683 --> 00:37:11,768 It's flashing outside. 452 00:37:11,893 --> 00:37:14,020 You just missed it. 453 00:37:24,280 --> 00:37:26,282 Good night, Jack. 454 00:37:27,033 --> 00:37:28,702 Good night. 455 00:37:37,461 --> 00:37:39,045 - Are you all right? - I'm fine. 456 00:37:39,212 --> 00:37:40,672 Come here. 457 00:37:40,797 --> 00:37:43,007 I'll be all right, really. 458 00:37:50,849 --> 00:37:53,852 - Thanks. - It's the least I could do. 459 00:37:55,394 --> 00:37:57,230 I'm sorry. 460 00:37:58,815 --> 00:38:00,358 For what? 461 00:38:00,484 --> 00:38:02,443 Everything. 462 00:38:02,569 --> 00:38:04,779 Dinner. 463 00:38:04,904 --> 00:38:07,406 Don't be. It's not your fault. 464 00:38:16,165 --> 00:38:17,416 Thank you. 465 00:38:24,340 --> 00:38:26,510 What happened to you, Jack? 466 00:38:29,137 --> 00:38:31,389 It's complicated. 467 00:38:33,266 --> 00:38:35,059 Yeah. 468 00:38:37,270 --> 00:38:39,523 It always is. 469 00:38:45,862 --> 00:38:48,573 I like your tattoo, by the way. 470 00:38:48,698 --> 00:38:50,116 Oh. 471 00:38:52,994 --> 00:38:56,122 From when I was young and free. 472 00:38:56,289 --> 00:38:58,291 Like a butterfly. 473 00:39:00,001 --> 00:39:01,711 Somehow, it seemed personal to me. 474 00:39:01,836 --> 00:39:05,465 Like, a butterfly reminded me... 475 00:39:05,590 --> 00:39:06,966 of myself. 476 00:39:07,592 --> 00:39:09,636 What can I say? 477 00:39:09,761 --> 00:39:11,345 I was young. 478 00:39:12,096 --> 00:39:14,558 You're still young. 479 00:39:14,683 --> 00:39:16,560 And what's age anyway? 480 00:39:22,607 --> 00:39:25,485 Help yourself to anything in the kitchen, Jack. 481 00:39:25,610 --> 00:39:27,821 Make yourself at home. 482 00:39:33,952 --> 00:39:35,620 What are you playing at? 483 00:39:35,745 --> 00:39:37,371 What is all this melodrama? 484 00:39:37,497 --> 00:39:38,665 Everything was going well. 485 00:39:38,790 --> 00:39:41,501 You're going to ruin everything. 486 00:39:42,251 --> 00:39:44,378 Why are you doing this? 487 00:39:44,504 --> 00:39:46,322 I can't do this anymore! 488 00:39:46,465 --> 00:39:47,799 Did you take your pills? 489 00:39:48,007 --> 00:39:50,844 No. No! Fuck the medicines! 490 00:39:50,969 --> 00:39:53,012 Fuck them! 491 00:40:05,358 --> 00:40:07,569 The company that charters ferries across the Channel 492 00:40:07,694 --> 00:40:11,656 announces a day of strike and blockades. 493 00:40:11,781 --> 00:40:14,492 Unions did not find an agreement 494 00:40:14,617 --> 00:40:17,620 with the leadership regarding a salary increase. 495 00:40:17,745 --> 00:40:20,582 - It will be the third day of strike... - I didn't mean to disturb you. 496 00:40:20,832 --> 00:40:23,042 You're not disturbing me at all. 497 00:40:23,167 --> 00:40:24,251 Come in. 498 00:40:24,418 --> 00:40:26,754 I'm happy to see you. 499 00:40:27,755 --> 00:40:30,382 Passengers have been stuck for several days... 500 00:40:30,508 --> 00:40:33,970 I'm sitting here in the dark, 501 00:40:34,095 --> 00:40:36,806 alone, by myself. 502 00:40:38,432 --> 00:40:41,811 I'm afraid you can no longer go home. 503 00:40:41,936 --> 00:40:43,605 I'm sorry? 504 00:40:43,730 --> 00:40:46,858 Tomorrow, you'll have to stay. 505 00:40:46,983 --> 00:40:49,527 - What do you mean? - The strike. 506 00:40:49,652 --> 00:40:50,695 Oh, right. 507 00:40:50,820 --> 00:40:54,240 By the look of things, the ferries will run again 508 00:40:54,406 --> 00:40:58,786 in two or three days, maybe, at the best. 509 00:40:58,911 --> 00:41:00,329 Oh. 510 00:41:00,455 --> 00:41:04,709 But as I said, you stay here and make yourself comfortable. 511 00:41:04,834 --> 00:41:06,418 I'm not sure. 512 00:41:06,544 --> 00:41:08,921 I need to speak to Véronique. 513 00:41:09,714 --> 00:41:12,258 We'll see more in the morning. 514 00:41:12,967 --> 00:41:15,678 We say, "Tomorrow is another day." 515 00:41:17,263 --> 00:41:20,016 No need to worry. 516 00:41:22,519 --> 00:41:24,186 What are you doing? 517 00:41:25,062 --> 00:41:27,106 I am looking for... 518 00:41:27,982 --> 00:41:31,027 Let's see, a piece of cloth... 519 00:41:31,152 --> 00:41:32,194 of this size. 520 00:41:32,319 --> 00:41:34,864 Yeah, right. I saw you looking at his passport. 521 00:41:34,989 --> 00:41:36,949 Oh. 522 00:41:39,285 --> 00:41:40,870 Well... 523 00:41:41,871 --> 00:41:44,040 That's hardly a crime, is it? 524 00:41:44,165 --> 00:41:48,461 Anyway, he put it on the desk. It was just there. 525 00:41:48,586 --> 00:41:50,296 I can't believe this. 526 00:41:50,463 --> 00:41:53,508 You're not ashamed of going through other people's stuff? 527 00:41:58,471 --> 00:42:01,724 I'm sorry. You'll have to excuse me. 528 00:42:03,142 --> 00:42:05,144 I'm a bit of a night owl, you know. 529 00:42:06,896 --> 00:42:09,774 Anyway, I think it's time to go to sleep now. 530 00:42:35,550 --> 00:42:38,636 Now, following an unexpected turn of events, 531 00:42:38,761 --> 00:42:39,929 the police seem to think... 532 00:42:40,054 --> 00:42:42,557 Beautiful house. Must get a bit lonely. 533 00:42:42,682 --> 00:42:46,102 Just you two with all this space. 534 00:42:46,227 --> 00:42:49,981 I like quietude. It's good for peace of mind. 535 00:42:50,106 --> 00:42:52,108 What about your children? 536 00:42:53,400 --> 00:42:55,152 Like a taste? 537 00:42:55,277 --> 00:42:58,155 Ah! Just for my sake. 538 00:42:58,280 --> 00:43:00,366 Just to taste it. 539 00:43:01,117 --> 00:43:02,994 The police are concerned there may be 540 00:43:03,119 --> 00:43:05,455 a dozen other victims whose corpses haven't been found, 541 00:43:05,580 --> 00:43:09,416 and they are investigating cases of missing persons in the area. 542 00:43:13,838 --> 00:43:15,882 We don't have children. 543 00:43:16,674 --> 00:43:17,800 Such is life. 544 00:43:17,925 --> 00:43:22,013 Some things you have, some things not. 545 00:43:23,014 --> 00:43:24,891 I am happy to have a drink with you 546 00:43:25,016 --> 00:43:28,019 because my wife, she doesn't like to drink. 547 00:43:28,144 --> 00:43:31,063 The police advise people not to pick up hitchhikers... 548 00:43:31,188 --> 00:43:33,149 More than enough, thank you. 549 00:43:33,274 --> 00:43:35,151 Meanwhile, temperatures are reaching a new high. 550 00:43:35,276 --> 00:43:40,447 She claims it distracts her, and she can't focus on her painting. 551 00:43:42,408 --> 00:43:44,936 But then she drinks wine. 552 00:43:47,246 --> 00:43:50,750 My wife's artwork is all over the house. 553 00:43:50,875 --> 00:43:54,211 Oh, I didn't even realize she was an artist. 554 00:43:54,336 --> 00:43:56,296 She is very talented. 555 00:43:56,797 --> 00:43:57,798 And you? 556 00:44:04,639 --> 00:44:06,849 I am a composer. 557 00:44:15,941 --> 00:44:17,985 I travel a lot, you see. So, it depends. 558 00:44:18,110 --> 00:44:20,905 I am not always a composer. Sometimes. 559 00:44:26,368 --> 00:44:28,496 It's a happy coincidence. 560 00:44:28,621 --> 00:44:30,956 You two being artists. 561 00:44:31,081 --> 00:44:34,209 What kind of music do you compose? 562 00:44:34,376 --> 00:44:36,796 I don't believe in coincidence. 563 00:44:36,921 --> 00:44:41,383 Just destiny, or inevitability. 564 00:44:42,301 --> 00:44:44,011 Right. 565 00:44:47,515 --> 00:44:49,308 And you? 566 00:44:49,433 --> 00:44:52,895 - Me? - Sure. What do you do? 567 00:44:53,729 --> 00:44:55,856 I'm not really sure yet. 568 00:44:56,524 --> 00:44:59,860 I was thinking of studying archaeology. 569 00:44:59,985 --> 00:45:03,531 I'm fascinated by what societies from the past have left behind. 570 00:45:03,739 --> 00:45:05,449 Hmm. 571 00:45:05,575 --> 00:45:08,077 But you know, that's really dangerous. 572 00:45:08,202 --> 00:45:10,538 I knew you were one of those. 573 00:45:10,663 --> 00:45:12,623 Prying, snooping around. 574 00:45:12,748 --> 00:45:15,960 But, you know, some things should be left alone. 575 00:45:17,169 --> 00:45:20,380 Some things are asleep and should stay that way. 576 00:45:21,924 --> 00:45:23,759 Well, I don't mean to be rude, but... 577 00:45:23,884 --> 00:45:25,886 I don't really understand what you're saying. 578 00:45:26,011 --> 00:45:27,763 I should probably go and get some sleep. 579 00:45:27,888 --> 00:45:30,975 Right. That's understandable. You've walked a lot. 580 00:45:31,100 --> 00:45:33,978 And all this chatting is tiring, right? 581 00:45:37,732 --> 00:45:40,025 We'll talk more about it tomorrow. Good night. 582 00:45:40,150 --> 00:45:42,478 - Good night. - Hmm. 583 00:45:50,911 --> 00:45:52,747 Keep your door... 584 00:45:53,873 --> 00:45:55,583 locked. 585 00:50:44,705 --> 00:50:46,372 Hello! 586 00:51:05,601 --> 00:51:07,435 Oh, wow. 587 00:51:20,574 --> 00:51:23,409 You're a vegetarian, Jack? 588 00:51:23,535 --> 00:51:24,536 Oui? 589 00:51:24,703 --> 00:51:26,538 Ah, shit! 590 00:52:08,497 --> 00:52:10,040 Véronique? 591 00:53:17,357 --> 00:53:18,942 It's locked. 592 00:53:19,735 --> 00:53:22,237 I was just looking for Véronique. 593 00:53:22,362 --> 00:53:24,990 Oh. She left. 594 00:53:25,156 --> 00:53:26,324 What? 595 00:53:26,449 --> 00:53:28,494 I said your friend is gone. 596 00:53:28,619 --> 00:53:30,954 - What do you mean, she's gone? - She left. 597 00:53:31,079 --> 00:53:34,290 She said to tell you good-bye and good luck. 598 00:53:34,415 --> 00:53:36,502 No. I don't understand. 599 00:53:36,627 --> 00:53:38,962 There's nothing to understand. She left. 600 00:53:39,087 --> 00:53:41,131 And you should also leave now. 601 00:53:41,256 --> 00:53:44,217 You said you'd give me a lift to Calais. 602 00:53:44,342 --> 00:53:46,386 I'm afraid I won't. 603 00:53:46,512 --> 00:53:49,430 I'm changing my plans. 604 00:53:50,431 --> 00:53:53,519 - Have you a phone I could use? - No phone. 605 00:53:57,773 --> 00:53:58,899 What's that you've got there? 606 00:54:00,734 --> 00:54:02,736 What? Oh, this? 607 00:54:02,861 --> 00:54:03,987 Oh... 608 00:54:05,489 --> 00:54:07,365 I'm just fixing things. 609 00:54:08,867 --> 00:54:11,369 As you can see, this house is old. 610 00:54:11,495 --> 00:54:14,873 There's always something that breaks, and I have to fix it. 611 00:54:14,998 --> 00:54:17,208 Where is she? What have you done? 612 00:54:17,917 --> 00:54:21,379 What are you talking about? 613 00:54:21,505 --> 00:54:22,797 Hmm? 614 00:54:24,090 --> 00:54:27,218 What are you worrying about? 615 00:54:27,343 --> 00:54:29,513 No point. 616 00:54:30,847 --> 00:54:34,518 - Relax, Jack. - Véronique? 617 00:54:35,268 --> 00:54:38,021 - Why? Véronique, Véronique... - Véronique! 618 00:54:38,146 --> 00:54:40,189 I told you. She left... Véronique. 619 00:54:40,314 --> 00:54:42,692 - Véronique! - Calm down. 620 00:54:43,652 --> 00:54:45,529 Véronique! 621 00:54:46,029 --> 00:54:48,573 Véronique? Véronique! 622 00:54:50,074 --> 00:54:53,953 - Jack, what are you afraid of? - Véronique! 623 00:54:54,829 --> 00:54:57,499 Look, she left a note for you. 624 00:54:57,624 --> 00:54:59,417 Read it! 625 00:55:20,271 --> 00:55:21,898 Hmm. 626 00:55:22,982 --> 00:55:25,902 Poor Jack, love is fickle. 627 00:55:26,027 --> 00:55:29,072 But you're young, you'll get over it. 628 00:55:29,197 --> 00:55:30,699 It's just... 629 00:55:30,824 --> 00:55:33,159 Probably for the best. 630 00:55:36,913 --> 00:55:38,457 Where's Mary? 631 00:55:38,582 --> 00:55:39,874 Madame Grizard. 632 00:55:39,999 --> 00:55:42,126 She's not here. 633 00:55:43,587 --> 00:55:45,797 You must leave now. 634 00:56:47,817 --> 00:56:50,444 Are you awake? I put you in the back with the animals 635 00:56:50,570 --> 00:56:52,947 because there was no room in the front. 636 00:56:53,072 --> 00:56:55,909 You've reached your final destination, my poor man. 637 00:57:08,588 --> 00:57:09,714 Here... 638 00:57:09,839 --> 00:57:11,550 I made you some food. 639 00:57:11,675 --> 00:57:13,092 What the fuck? 640 00:57:14,093 --> 00:57:15,762 I hope you like rabbit. 641 00:57:15,929 --> 00:57:17,388 I want to leave. 642 00:57:18,973 --> 00:57:21,142 What? What is it? 643 00:57:21,267 --> 00:57:24,145 Ah, sorry! 644 00:57:27,023 --> 00:57:28,942 What the fuck? 645 00:57:30,318 --> 00:57:33,488 Don't get all worked up, man. I don't speak English. 646 00:57:33,613 --> 00:57:36,074 I am sorry. 647 00:57:38,952 --> 00:57:41,663 Here. You see, this one, 648 00:57:41,788 --> 00:57:43,582 I am keeping for later. 649 00:57:43,707 --> 00:57:45,500 Beautiful animal, right? 650 00:57:48,419 --> 00:57:49,504 Yes. 651 00:57:49,629 --> 00:57:52,465 Yes. I've been doing this for 10 years. 652 00:57:53,007 --> 00:57:57,219 The State pays me to do the dirty work nobody else wants to do. 653 00:57:57,344 --> 00:57:59,221 Pick up road kill. 654 00:57:59,430 --> 00:58:01,974 They don't understand, you see. 655 00:58:02,684 --> 00:58:05,102 It's the best job in the world. 656 00:58:05,227 --> 00:58:08,022 Yes, it is. I am being paid to eat. 657 00:58:08,147 --> 00:58:10,692 But I can't eat it all. Right, Jeanne? 658 00:58:12,026 --> 00:58:13,945 Sometimes, the poor things are in such bad shape 659 00:58:14,070 --> 00:58:15,613 that I can't do anything with them. 660 00:58:15,738 --> 00:58:16,989 So, I bury them. 661 00:58:17,699 --> 00:58:20,159 And then, sometimes, 662 00:58:20,284 --> 00:58:24,288 I stuff them, when they're not too damaged. 663 00:58:24,456 --> 00:58:26,541 You see? Like this one. 664 00:58:26,666 --> 00:58:28,585 Or this one. 665 00:58:29,961 --> 00:58:31,128 It's pretty, isn't it? 666 00:58:31,754 --> 00:58:33,255 You know... 667 00:58:33,840 --> 00:58:37,627 Some people are ready to pay the big bucks to have stuffed animals. 668 00:58:38,636 --> 00:58:40,680 Yes, yes. 669 00:58:43,641 --> 00:58:45,184 Here you go. 670 00:58:45,309 --> 00:58:47,895 Please, I don't understand. 671 00:58:48,020 --> 00:58:50,482 I don't understand. Please! 672 00:58:51,190 --> 00:58:52,859 Anyhow. 673 00:58:54,569 --> 00:58:57,572 I found you on the road, unconscious, 674 00:58:57,697 --> 00:58:59,574 lying on the ground like those dead animals. 675 00:59:00,324 --> 00:59:02,409 I didn't see that coming. 676 00:59:04,036 --> 00:59:05,497 Although, it's a nice change. 677 00:59:05,622 --> 00:59:07,665 What are you going to do to me? 678 00:59:07,790 --> 00:59:09,634 Yum, yum. 679 00:59:12,419 --> 00:59:14,464 Eat. It's really good. 680 00:59:14,589 --> 00:59:16,633 There you go. 681 00:59:20,595 --> 00:59:22,805 Come on. 682 00:59:22,930 --> 00:59:25,475 - No, fuck off. - Oh, yes, yes. 683 00:59:25,600 --> 00:59:28,227 Come on, eat. 684 00:59:31,105 --> 00:59:34,692 Well, shit. I invite you over for dinner, and this is how you thank me? 685 00:59:41,365 --> 00:59:42,659 Oh, fuck! 686 00:59:42,784 --> 00:59:44,744 Wait, please... Please! 687 00:59:46,454 --> 00:59:49,373 Stop! No! Why are you doing this? 688 00:59:49,541 --> 00:59:51,375 And why not? Huh? 689 00:59:52,251 --> 00:59:55,296 Wait, don't move. Or I could cut your little toe. 690 00:59:55,421 --> 00:59:57,965 Please. Please, don't do this. Please! 691 00:59:58,090 --> 01:00:02,554 "Please don't do this." "Please don't do this." 692 01:00:03,304 --> 01:00:05,264 Stop, stop! No! 693 01:00:07,099 --> 01:00:09,393 What a fool you are. 694 01:00:09,561 --> 01:00:11,854 I am not going to cut your little toe. 695 01:00:11,979 --> 01:00:13,815 That would be pure cruelty. 696 01:00:13,940 --> 01:00:17,026 "What did I do to deserve this?" 697 01:00:17,151 --> 01:00:18,861 Is that what you were thinking? 698 01:00:23,324 --> 01:00:25,910 There you are. It will do you good. 699 01:00:45,137 --> 01:00:47,306 What, you're not eating? 700 01:00:47,431 --> 01:00:49,266 No eat? Eat. 701 01:00:50,309 --> 01:00:52,186 Come on. 702 01:00:55,482 --> 01:00:56,983 Hey. 703 01:00:57,108 --> 01:00:58,901 Look at me. 704 01:01:03,280 --> 01:01:05,241 That's it. 705 01:01:05,366 --> 01:01:07,577 You're a good boy. 706 01:01:14,792 --> 01:01:17,628 See, I knew you weren't a "homme-lette". 707 01:01:19,672 --> 01:01:21,924 Here. Let me taste it. 708 01:01:26,261 --> 01:01:28,138 Damn, it's so good. 709 01:01:30,349 --> 01:01:32,768 Don't even think about it. 710 01:01:34,103 --> 01:01:35,270 What do you mean... 711 01:01:37,690 --> 01:01:39,817 "Homme-lette"? 712 01:01:41,652 --> 01:01:44,321 No, no, no, no. Wait a second. 713 01:01:45,490 --> 01:01:46,866 You know Grizard? 714 01:02:06,711 --> 01:02:09,221 Shit, you should really see your face. 715 01:02:09,346 --> 01:02:11,474 Poor little boy. 716 01:02:11,599 --> 01:02:13,893 All right. 717 01:02:14,018 --> 01:02:16,186 Say, I'll do you a favor. 718 01:02:16,311 --> 01:02:17,980 I'll take you to the highway. 719 01:02:18,105 --> 01:02:19,356 It's not that big of a detour, 720 01:02:19,482 --> 01:02:22,276 and I have to go by the Chabrol farm to finish the job. 721 01:02:39,418 --> 01:02:42,797 You won't remember anything when you wake up. 722 01:02:42,922 --> 01:02:44,799 You'll be back where you started. 723 01:02:44,924 --> 01:02:47,134 On the road. Imagine that. 724 01:02:47,259 --> 01:02:49,386 You shouldn't have pissed off Grizard, boy. 725 01:02:49,512 --> 01:02:51,597 But since he didn't kill you, you must be strong. 726 01:02:52,598 --> 01:02:54,016 Come here. 727 01:03:03,651 --> 01:03:05,736 Shit. 728 01:03:06,361 --> 01:03:08,531 Damn it, the stove! 729 01:03:45,485 --> 01:03:48,070 All right, let's finish this once and for all. 730 01:03:51,824 --> 01:03:53,909 Where the hell did I put them? 731 01:04:09,383 --> 01:04:11,260 Damn. 732 01:04:13,387 --> 01:04:15,473 This little punk is really in trouble now. 733 01:04:19,519 --> 01:04:24,248 In any case, they don't pay me enough for this shit. 734 01:04:42,207 --> 01:04:45,418 Hello? Hello? Is anyone there? I need help! 735 01:04:45,544 --> 01:04:47,129 Hello? 736 01:04:54,720 --> 01:04:57,264 Goddamn it. Where did he go? 737 01:04:58,932 --> 01:05:01,143 At least we have his picture. 738 01:05:01,268 --> 01:05:02,478 We really scared him, huh? 739 01:05:55,322 --> 01:05:56,949 What are you doing? 740 01:05:57,074 --> 01:05:58,867 Something must be done. 741 01:05:58,992 --> 01:06:00,578 Listen to me! 742 01:06:00,703 --> 01:06:03,997 The only thing we need to do is go to town in order to get some pills. 743 01:06:04,122 --> 01:06:05,248 And then what? 744 01:06:05,373 --> 01:06:08,168 You think everything will suddenly be fixed? 745 01:06:08,293 --> 01:06:12,422 When are you going to wake up and be realistic? 746 01:06:12,548 --> 01:06:16,969 This is a terrible, awful mess! 747 01:06:17,094 --> 01:06:19,054 There's no way out! 748 01:06:19,179 --> 01:06:20,764 Not this time. 749 01:06:20,931 --> 01:06:23,809 We'll never get out of it. 750 01:06:24,977 --> 01:06:27,062 It wasn't so... 751 01:06:29,690 --> 01:06:33,401 It will be a hazy memory for Jack at the most. 752 01:06:33,527 --> 01:06:37,030 I spoke to Delacroix less than half an hour ago. 753 01:06:37,155 --> 01:06:40,242 And everything was under control. 754 01:06:40,367 --> 01:06:42,578 Ah, shit. 755 01:06:43,871 --> 01:06:45,706 We can go and check on them on the way. 756 01:06:45,831 --> 01:06:49,209 No, I don't want to do that. 757 01:08:19,174 --> 01:08:20,216 Véronique? 758 01:09:22,738 --> 01:09:24,865 Fuck! What have they done? 759 01:09:24,990 --> 01:09:28,869 Jack, they said you left! It was a nightmare! 760 01:09:28,994 --> 01:09:30,954 I'm such a fool. I should have listened to you. 761 01:09:31,121 --> 01:09:33,874 - They told me you had left! - No! They tried to trick me. 762 01:09:33,999 --> 01:09:36,710 I knew it. I knew you wouldn't leave me. 763 01:09:36,835 --> 01:09:38,670 You're so sweet. 764 01:09:39,337 --> 01:09:40,506 Where are those fucking weirdoes? 765 01:09:40,631 --> 01:09:42,257 They've left. I don't know where to. 766 01:09:42,382 --> 01:09:44,468 Fuck! 767 01:09:44,593 --> 01:09:47,012 You need to cut this thing. 768 01:10:03,737 --> 01:10:06,281 It's going to be all right. I feared you... 769 01:10:06,406 --> 01:10:09,826 I'm sorry. I'm sorry. 770 01:10:14,372 --> 01:10:16,249 Wait. 771 01:10:17,959 --> 01:10:21,004 They're back. We have to get out of here! 772 01:11:23,817 --> 01:11:26,319 That girl cannot leave this house. 773 01:11:49,092 --> 01:11:51,010 Shit! 774 01:12:54,824 --> 01:12:56,493 Hurry. 775 01:12:58,537 --> 01:13:00,079 Move! 776 01:13:00,204 --> 01:13:01,873 Yes. 777 01:13:35,949 --> 01:13:37,492 What the fuck are we going to do? 778 01:13:37,617 --> 01:13:39,953 Drive. Just keep driving. 779 01:13:40,078 --> 01:13:42,288 - We need to call the police. - Jack, there's no time. 780 01:13:42,413 --> 01:13:44,541 We need to go very far, very quickly. 781 01:13:49,546 --> 01:13:51,840 Shit! I am losing it. 782 01:13:55,552 --> 01:13:57,971 - This is all my fucking fault! - Jack, please don't say that. 783 01:13:58,096 --> 01:13:59,055 It's not your fault. 784 01:13:59,180 --> 01:14:01,432 I should've listened to you from the beginning. 785 01:14:01,558 --> 01:14:04,686 How am I so naive? I thought they were nice people. 786 01:14:04,811 --> 01:14:06,395 I'm always so fucking wrong! 787 01:14:10,900 --> 01:14:11,985 Fuck! 788 01:14:16,990 --> 01:14:19,743 He's trying to run us off the road. Can't believe it! 789 01:14:24,664 --> 01:14:26,249 Be careful, for God's sake! 790 01:14:26,415 --> 01:14:29,418 Leave me alone. I know what I am doing. 791 01:14:29,544 --> 01:14:30,587 Leave it to me. 792 01:14:31,295 --> 01:14:33,256 This is nuts! 793 01:14:36,718 --> 01:14:40,054 Come on! This bloody engine! 794 01:14:42,849 --> 01:14:45,018 - Jesus! - What the fuck are they doing? 795 01:14:56,655 --> 01:14:57,656 Come on. 796 01:15:10,251 --> 01:15:12,211 What the fuck are you doing, you sick people? 797 01:15:12,336 --> 01:15:14,005 Are you crazy? 798 01:15:19,719 --> 01:15:21,262 Fuck, something's wrong! 799 01:15:21,387 --> 01:15:22,930 - Look out, Jack! - Oh, shit! 800 01:15:35,359 --> 01:15:39,155 Jack, are you all right? We have to get out of here! 801 01:15:40,865 --> 01:15:42,283 Hurry. 802 01:15:45,662 --> 01:15:48,414 - Come on. - What happened? 803 01:15:48,540 --> 01:15:49,666 Come with me. 804 01:15:49,791 --> 01:15:52,126 We are cursed. 805 01:15:53,294 --> 01:15:56,464 Don't ever forget how much I love you, no matter what happens. 806 01:16:05,973 --> 01:16:08,518 They won't go very far on foot. 807 01:16:55,898 --> 01:16:57,692 Running away is pointless. 808 01:16:59,360 --> 01:17:01,445 What the fuck are you doing? Go away! 809 01:17:19,589 --> 01:17:21,674 Come on, what are you waiting for? 810 01:17:25,136 --> 01:17:26,137 God! 811 01:17:35,647 --> 01:17:37,439 I knew this would happen. 812 01:17:37,607 --> 01:17:39,191 I knew it, didn't I? 813 01:17:39,316 --> 01:17:42,028 It's out of control! What are we supposed to do? 814 01:17:42,153 --> 01:17:43,571 Calm down, my love. Calm down. 815 01:17:43,696 --> 01:17:46,616 I am calm! Don't tell me to be calm! 816 01:18:11,057 --> 01:18:13,142 You English people aren't so strong after all. 817 01:18:13,267 --> 01:18:14,644 Just unlucky. 818 01:18:14,769 --> 01:18:17,021 What's with you and all the bad luck, seriously? 819 01:18:17,146 --> 01:18:19,065 Ah, I don't know. 820 01:18:20,692 --> 01:18:22,443 It can't be all that bad, though. 821 01:18:22,569 --> 01:18:24,854 I met you, didn't I? 822 01:18:26,072 --> 01:18:28,533 Ah. Oh. 823 01:18:28,658 --> 01:18:30,034 Oh, God. 824 01:18:30,952 --> 01:18:32,579 Are you okay? 825 01:18:32,704 --> 01:18:35,297 Everything's going to be okay. 826 01:18:36,958 --> 01:18:41,378 Is anyone in here? 827 01:18:42,464 --> 01:18:43,464 Who is there? 828 01:18:46,383 --> 01:18:49,094 I've had enough of your nonsense. 829 01:18:51,180 --> 01:18:53,223 Get out of there. 830 01:18:54,183 --> 01:18:57,269 I have a knife that cuts, and I know how to use it. 831 01:18:58,771 --> 01:19:01,231 Stay here. Don't worry. 832 01:19:05,277 --> 01:19:07,071 What are you doing here? 833 01:19:08,280 --> 01:19:09,699 I knew I heard someone. 834 01:19:13,494 --> 01:19:15,830 - Are you crazy? - Fuck. 835 01:19:18,916 --> 01:19:20,125 I can't believe you did that. 836 01:19:21,335 --> 01:19:23,128 Leave us alone! 837 01:19:25,965 --> 01:19:27,842 Stop playing with that thing. 838 01:19:27,967 --> 01:19:31,011 It's dangerous. Come on, put it down. 839 01:19:37,893 --> 01:19:38,894 Leave us alone! 840 01:19:40,896 --> 01:19:43,023 Come on, little girl. Calm down. That's enough. 841 01:19:43,148 --> 01:19:44,441 Leave us alone! 842 01:19:46,318 --> 01:19:47,361 Come here. 843 01:19:54,952 --> 01:19:57,246 - Hey. - Don't you fucking touch her. 844 01:19:57,830 --> 01:20:00,458 No, no, no. Wait, wait. Stop it. 845 01:20:00,583 --> 01:20:02,785 Don't do anything stupid. 846 01:20:12,011 --> 01:20:14,196 Help me, please. 847 01:20:16,932 --> 01:20:19,018 Help me. 848 01:20:22,021 --> 01:20:24,273 Fuck. Shit. 849 01:20:33,824 --> 01:20:37,453 Fuck, my head really hurts. 850 01:20:40,247 --> 01:20:42,925 Jack? Jack! 851 01:20:48,881 --> 01:20:52,301 God. It hurts like hell! 852 01:21:04,689 --> 01:21:06,649 Help me. 853 01:21:16,951 --> 01:21:18,619 Help me. 854 01:22:01,245 --> 01:22:02,329 We're talking about flesh. 855 01:22:02,455 --> 01:22:06,834 Flesh and blood. Do you hear me? 856 01:22:06,959 --> 01:22:08,669 You're listening, but you won't hear. 857 01:22:08,794 --> 01:22:11,881 No! You listen to me, but you don't hear me! 858 01:22:13,591 --> 01:22:15,217 Come out! 859 01:22:15,718 --> 01:22:20,180 - We know you're in there! - Shit. Shit. 860 01:22:20,305 --> 01:22:22,475 Come out! Come out! 861 01:22:52,045 --> 01:22:54,923 He didn't want to play with me. 862 01:22:56,091 --> 01:22:58,343 But you want to play with me, Dad, don't you? 863 01:23:00,220 --> 01:23:02,973 What did you do with the boy? 864 01:23:38,842 --> 01:23:41,554 This is the last time I can do this for you. 865 01:23:41,679 --> 01:23:43,388 I hope you understand. 866 01:23:43,514 --> 01:23:45,641 I said it was an accident. 867 01:23:45,766 --> 01:23:48,435 How many times have I heard you say that? 868 01:23:48,561 --> 01:23:51,480 Why won't you believe me? He tripped and fell. 869 01:23:51,605 --> 01:23:54,107 Yeah, right. And as usual, Daddy has to clean it up. 870 01:23:54,232 --> 01:23:56,860 I am Mr. Clean, right? 871 01:23:57,653 --> 01:23:59,196 I'm sorry, Daddy. 872 01:24:00,030 --> 01:24:02,575 - Listen to me. - Get out of the car! 873 01:24:02,700 --> 01:24:03,867 Jack! 874 01:24:03,992 --> 01:24:06,495 I said, get the fuck out of the fucking car! 875 01:24:06,620 --> 01:24:08,330 I thought you said he ran away. 876 01:24:08,456 --> 01:24:11,374 - I can't believe it. - Get out of the fucking car! 877 01:24:12,793 --> 01:24:14,712 Give me the keys! 878 01:24:16,213 --> 01:24:17,840 Don't fucking move. Don't fucking move. 879 01:24:18,006 --> 01:24:19,467 You don't know what you're doing! 880 01:24:19,592 --> 01:24:21,218 Oh, really? 881 01:24:21,343 --> 01:24:22,595 Shall we see, shall we? 882 01:24:22,720 --> 01:24:23,846 - Please... - Shall we fucking see? 883 01:24:24,012 --> 01:24:28,767 - Please, put the gun down. Let's talk. - Yes! We can explain everything. 884 01:24:28,892 --> 01:24:31,770 I know everything. You're trying to make her one of your mannequins. 885 01:24:31,895 --> 01:24:34,773 - You sick fucks! - No, Jack, you have to understand. 886 01:24:35,023 --> 01:24:37,985 - All of this, I was trying to protect you. - Stop talking! 887 01:24:38,110 --> 01:24:41,238 - Yes, Jack, there's something I've been... - Shut the fuck up! 888 01:24:41,363 --> 01:24:43,240 Tie them up! 889 01:24:43,365 --> 01:24:45,033 - Get down! - No. 890 01:24:45,158 --> 01:24:47,285 This is going way too far, darling. 891 01:24:47,410 --> 01:24:49,287 Oh, yeah? Too far? 892 01:24:49,412 --> 01:24:51,665 Then, you shouldn't have come! 893 01:24:53,667 --> 01:24:55,669 It's your own fault. 894 01:24:56,294 --> 01:25:00,466 Sooner or later, they will find out if you keep doing this. 895 01:25:01,592 --> 01:25:04,720 - Jack! - Shut up! 896 01:25:06,138 --> 01:25:08,516 You won't always get away with it! 897 01:25:09,850 --> 01:25:11,393 No! Véronique! 898 01:25:11,519 --> 01:25:13,521 I've been wanting to do this for so long. 899 01:25:13,646 --> 01:25:15,731 You have no right to do this to us, baby. 900 01:25:15,856 --> 01:25:19,401 I am not a baby anymore. 901 01:25:20,569 --> 01:25:23,781 And now, of course, you're interested in what I do. That's too easy. 902 01:25:23,906 --> 01:25:26,992 Come here. Don't talk to those lunatics. 903 01:25:27,117 --> 01:25:29,828 So, what are you going to do now? Are you going to kill us? Kill me? 904 01:25:29,953 --> 01:25:31,914 Is that it? You want to kill your mother and I? 905 01:25:32,080 --> 01:25:35,918 I am leaving with him. I can't live like this anymore. 906 01:25:37,252 --> 01:25:38,420 What's gotten into you? 907 01:25:38,546 --> 01:25:40,255 Shut up, damn it! 908 01:25:40,380 --> 01:25:41,507 Shut up. 909 01:25:44,968 --> 01:25:46,678 Dad, I love you. 910 01:25:46,803 --> 01:25:49,139 I love you, but I hate you. 911 01:25:51,517 --> 01:25:53,977 You will never understand. 912 01:25:55,604 --> 01:25:59,065 - Why? Why? - Because I can't take it anymore. 913 01:25:59,190 --> 01:26:01,317 I can't be stuck in this idea anymore. 914 01:26:01,442 --> 01:26:03,612 I am going crazy with you two! 915 01:26:04,112 --> 01:26:05,321 You don't help me. 916 01:26:05,446 --> 01:26:07,198 You can't help me. 917 01:26:07,323 --> 01:26:08,992 For a long time, I hoped you would stop. 918 01:26:09,117 --> 01:26:10,619 But I must admit it, you're crazy. 919 01:26:10,744 --> 01:26:12,704 Shut up. Shut up, okay? 920 01:26:14,330 --> 01:26:15,373 Yes, you're crazy. 921 01:26:15,499 --> 01:26:17,876 Shut up! Shut up! 922 01:26:18,877 --> 01:26:21,171 You will never stop. 923 01:26:22,714 --> 01:26:25,341 I try to get away, but I always come back. 924 01:26:25,467 --> 01:26:27,260 This time, it's over. I won't come back. 925 01:26:27,427 --> 01:26:29,012 You will never stop. 926 01:26:29,179 --> 01:26:30,806 Never. That's the problem. 927 01:26:30,931 --> 01:26:32,724 You are a killer. 928 01:26:40,231 --> 01:26:41,483 Véronique! 929 01:26:42,734 --> 01:26:43,819 - Listen to me. - That's enough. 930 01:26:43,944 --> 01:26:45,028 Don't forget that we are... 931 01:26:45,195 --> 01:26:46,362 - That's enough. - Listen to me. 932 01:26:46,488 --> 01:26:47,864 I know you will do it again. 933 01:26:47,989 --> 01:26:50,241 You need me. We are your only family. 934 01:26:50,366 --> 01:26:51,577 Listen to me! 935 01:26:51,702 --> 01:26:54,079 Don't leave! I don't want you to leave. 936 01:26:54,204 --> 01:26:57,207 Do you understand? I will do anything for you. 937 01:27:19,980 --> 01:27:21,982 One, two, three. 938 01:27:22,983 --> 01:27:24,526 Scissors! 939 01:27:54,430 --> 01:27:56,933 Free, at last! 940 01:27:57,851 --> 01:28:00,353 I couldn't have done this with anyone else. 941 01:28:00,879 --> 01:28:02,589 Only you. 942 01:28:05,526 --> 01:28:07,569 What did you say? 943 01:28:09,905 --> 01:28:11,907 You brought me back to life. 944 01:28:12,032 --> 01:28:14,826 "You brought me back to life?" 945 01:28:16,119 --> 01:28:18,664 I love it when you speak in French. 946 01:28:20,165 --> 01:28:22,584 "Tu me fais revivre." 947 01:28:22,709 --> 01:28:25,587 You're so beautiful when you speak in French. 948 01:28:27,714 --> 01:28:28,924 You have to teach me. 949 01:28:29,049 --> 01:28:32,844 A little bit every day, okay? 950 01:28:32,969 --> 01:28:34,513 Okay. 951 01:28:53,990 --> 01:28:55,617 What was that? 952 01:28:55,742 --> 01:28:57,118 Nothing. 953 01:28:57,243 --> 01:28:59,705 Just something I don't need anymore. 954 01:29:02,499 --> 01:29:05,001 - Calais? - Just drive. 955 01:29:05,126 --> 01:29:08,630 - But where are we going? - Anywhere! 956 01:29:08,755 --> 01:29:10,340 Anywhere but here. 957 01:29:10,466 --> 01:29:12,258 Shouldn't we go back to your family? 958 01:29:12,383 --> 01:29:13,885 No. 959 01:29:14,010 --> 01:29:16,429 They'll be worried, no? 960 01:29:16,555 --> 01:29:19,849 No. They never have. 961 01:29:19,974 --> 01:29:22,811 Anyway, I feel safe here. 962 01:29:22,936 --> 01:29:24,813 With you. 65509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.