Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:31,675 --> 00:01:35,720
♪ My grandma and your grandma
sittin' by the fire
3
00:01:35,887 --> 00:01:39,765
♪ My grandma said to your grandma
"I'm gonna set your flag on fire"
4
00:01:39,933 --> 00:01:42,476
♪ Talkin' 'bout hey now, hey now
5
00:01:42,644 --> 00:01:44,854
♪ Iko iko unday
6
00:01:45,022 --> 00:01:47,189
♪ Jockamo fina anane
7
00:01:47,357 --> 00:01:49,734
♪ Jockamo fina anane
8
00:01:54,072 --> 00:01:56,198
♪ Look at my king all dressed in red
9
00:01:56,366 --> 00:01:58,451
♪ Iko iko unday
10
00:01:58,618 --> 00:02:00,619
♪ Bet you five dollars
he'll kill you dead
11
00:02:00,787 --> 00:02:02,288
♪ Jockamo fina anane
12
00:02:02,456 --> 00:02:05,124
♪ Talkin' 'bout hey now, hey now
13
00:02:05,292 --> 00:02:07,168
♪ Iko iko unday
14
00:02:07,335 --> 00:02:09,712
♪ Jockamo fino anane
15
00:02:09,880 --> 00:02:12,048
♪ Jockamo fina anane
16
00:02:16,595 --> 00:02:20,806
♪ My flag boy and your flag boy
sittin' by the fire
17
00:02:20,974 --> 00:02:24,643
♪ My flag boy said to your flag boy
"I'm gonna set your flag on fire"
18
00:02:24,811 --> 00:02:27,521
♪ Talkin' 'bout hey now, hey now
19
00:02:27,689 --> 00:02:29,815
♪ Iko iko unday
20
00:02:29,983 --> 00:02:31,984
♪ Jockamo fina anane
21
00:02:32,152 --> 00:02:34,320
♪ Jockamo fina anane
22
00:02:34,488 --> 00:02:36,781
♪ Jockamo fina anane
23
00:02:50,170 --> 00:02:52,505
♪ Hey now, hey now
24
00:02:54,674 --> 00:02:56,967
♪ Hey now, hey now
25
00:02:59,179 --> 00:03:00,429
♪ Jockamo fina anane
26
00:03:00,597 --> 00:03:01,639
♪ Iko! ♪
27
00:03:14,236 --> 00:03:17,113
How many times you wash out
with EPA?
28
00:03:17,280 --> 00:03:20,866
- Just one or two more days.
- Three times? You're on a roll.
29
00:03:21,034 --> 00:03:23,202
Four cars, three times each.
30
00:03:23,370 --> 00:03:26,705
That's zip for 12. What are you,
a mechanic or a NASA engineer?
31
00:03:26,873 --> 00:03:29,250
I told you I'd never dealt
with Lamborghinis.
32
00:03:29,417 --> 00:03:32,461
You assured me you could deliver
these cars with that time frame.
33
00:03:32,629 --> 00:03:34,880
Don't tell me that,
'cause I'm not listening.
34
00:03:35,048 --> 00:03:37,049
Sir, I hardly think that's necessary!
35
00:03:37,217 --> 00:03:40,719
I'll explain that to my swing loan.
I'm into him for 200,000.
36
00:03:40,887 --> 00:03:42,638
That's thousand. Three zeros.
37
00:03:42,806 --> 00:03:47,643
I got all my money in these cars, and if
I don't get my money out, I am finished.
38
00:03:47,811 --> 00:03:49,478
You have to understand our situation.
39
00:03:49,646 --> 00:03:52,565
I got the sharks
snapping at my heels here.
40
00:03:52,732 --> 00:03:55,067
They could've taken my business
11 days ago.
41
00:03:55,235 --> 00:03:57,570
I had to hold them off
with a whip and a chair.
42
00:03:57,737 --> 00:04:00,239
I know delivery is way overdue...
43
00:04:00,407 --> 00:04:03,409
Fucking EPA!
The world is choking on smog,
44
00:04:03,577 --> 00:04:07,288
and they're gonna correct the situation
by keeping my four cars off the road?
45
00:04:07,455 --> 00:04:09,707
Babbitt Collectibles.
46
00:04:09,875 --> 00:04:13,586
Have you tried cash? How much can
one of these EPA guys earn in a week?
47
00:04:13,753 --> 00:04:15,921
- Mr. Wyatt.
- Wyatt?
48
00:04:16,089 --> 00:04:20,467
About the swing loan. He doesn't get
the money by 5:30, he'll seize the cars.
49
00:04:20,635 --> 00:04:23,888
- I'm gonna have to call you back.
- Talk to Mr. Babbitt on this.
50
00:04:24,055 --> 00:04:28,601
Tell him you watched me sign the check,
then you gave it to the mail girl.
51
00:04:28,768 --> 00:04:30,978
Come on, come on. I need this!
52
00:04:31,146 --> 00:04:34,023
I wouldn't do that, sir,
until you talk to Mr. Babbitt.
53
00:04:34,191 --> 00:04:36,483
A number for him?
No, he's on the road.
54
00:04:36,651 --> 00:04:38,319
- He wants you to call him...
- Charlie!
55
00:04:38,486 --> 00:04:41,572
Tell him I'm on my way to Barbados,
can he leave a number.
56
00:04:41,740 --> 00:04:44,116
- Charlie!
- What, Lenny? I'm here. Talk to me.
57
00:04:44,284 --> 00:04:48,787
Mr. Bateman wants to back out on his
car and wants to take Mr. Webb with him.
58
00:04:48,955 --> 00:04:51,248
They found two cars at Valley Motors.
59
00:04:51,416 --> 00:04:56,462
Tell him that was me on the other line.
The paperwork will be here momentarily.
60
00:04:56,630 --> 00:04:59,465
- You paying attention?
- Yeah, I'm listening.
61
00:04:59,633 --> 00:05:04,803
Tell them also I'm knocking off five
grand for their patience, understand?
62
00:05:04,971 --> 00:05:06,597
- Are you sure that you've got it?
- I've got it!
63
00:05:08,808 --> 00:05:11,101
Mr. Bateman?
That was Mr. Babbitt on the other line.
64
00:05:11,269 --> 00:05:14,480
As it happens,
the cars are passing emissions...
65
00:05:14,648 --> 00:05:19,443
I mean, the cars have passed emissions.
We're waiting for the EPA paperwork.
66
00:05:19,611 --> 00:05:23,656
We'll have that momentarily,
and because of your incredible patience,
67
00:05:23,823 --> 00:05:28,619
we're going to knock off
$5,000 on each car.
68
00:05:28,787 --> 00:05:33,666
Yes, you've been most patient.
We really appreciate your patience.
69
00:05:33,833 --> 00:05:36,710
Well, thank you. Thank you.
70
00:05:39,089 --> 00:05:43,217
- Ready for Palm Springs?
- Charlie, you still want to go?
71
00:05:43,385 --> 00:05:46,512
We're seconds away from
closing this deal, clearing 75 grand.
72
00:05:46,680 --> 00:05:49,390
- Not bad for a couple of phone calls.
- Not bad at all!
73
00:05:49,557 --> 00:05:54,520
- You know where to find us, right?
- Right. I got it under control.
74
00:06:17,377 --> 00:06:19,044
Listen, I don't wanna be demanding you,
75
00:06:19,212 --> 00:06:23,882
but could you possibly say ten
or 12 words before we get to the hotel?
76
00:06:24,718 --> 00:06:27,344
Hmm? Consider it foreplay.
77
00:06:28,388 --> 00:06:31,056
Can you include me
in some of your thoughts?
78
00:06:31,975 --> 00:06:34,810
I'm just thinking.
You know, nothing special.
79
00:06:34,978 --> 00:06:38,897
Maybe it's something we can talk
about it, make a little conversation.
80
00:06:39,065 --> 00:06:42,234
If there's something to talk about,
Susanna, we'd be talking.
81
00:06:42,402 --> 00:06:44,570
What's the big to-do about me thinking?
82
00:06:44,738 --> 00:06:48,907
I just feel, I'm going away for
a few days with someone. Call me crazy.
83
00:06:49,075 --> 00:06:52,369
- OK. You wanna talk, let's talk.
- I don't wanna talk!
84
00:06:52,537 --> 00:06:57,082
I feel you're excluding me from what's
going on. It's not that I wanna talk.
85
00:06:57,250 --> 00:07:00,252
One of these again.
How did we get back to one of these?
86
00:07:00,420 --> 00:07:03,088
I don't know why
I put up with all this.
87
00:07:03,256 --> 00:07:06,592
You wanted to go to Palm Springs,
and we're going.
88
00:07:06,760 --> 00:07:11,472
- But I didn't want to go alone.
- Susanna, you wanna talk, let's talk!
89
00:07:11,639 --> 00:07:14,516
- Let's talk.
- This is not talking, this is you...
90
00:07:16,227 --> 00:07:17,728
Yeah?
91
00:07:17,896 --> 00:07:21,857
Charlie, this is Lenny. I've been
trying to contact you for a while.
92
00:07:22,025 --> 00:07:25,569
I got a long-distance call from
Mr. Mooney, your father's lawyer.
93
00:07:25,737 --> 00:07:27,571
He's been trying to reach you.
94
00:07:28,573 --> 00:07:30,991
Your father has died, Charlie.
95
00:07:31,159 --> 00:07:32,951
- Charlie?
- Uh-huh?
96
00:07:33,119 --> 00:07:37,539
I'm sorry. The funeral's tomorrow
in Cincinnati. He said you'd know where.
97
00:07:37,707 --> 00:07:41,293
- I've got his number.
- That's not necessary. Anything else?
98
00:07:41,461 --> 00:07:43,796
No, that's it.
If there's anything I can do...
99
00:07:43,963 --> 00:07:46,048
All right.
100
00:07:49,135 --> 00:07:52,262
- Sorry about the weekend, hon.
- Charlie, the weekend?
101
00:07:52,430 --> 00:07:56,100
I told you before,
we had a falling-out a long time ago.
102
00:07:56,267 --> 00:08:01,188
My mother died when I was two.
Him and me, we just didn't get along.
103
00:08:02,774 --> 00:08:05,067
- You're going to the funeral, no?
- Yeah.
104
00:08:05,235 --> 00:08:07,319
- I'm coming with you.
- That's really sweet,
105
00:08:07,487 --> 00:08:11,448
- but there's no point.
- I want to. That's the point.
106
00:08:11,616 --> 00:08:15,285
All right. Sorry,
I forgot who I was talking to.
107
00:08:33,263 --> 00:08:37,474
...our believed neighbor, for our
memory, admiration and respect for him
108
00:08:37,642 --> 00:08:41,520
will live beyond the years
of his life on earth.
109
00:08:41,688 --> 00:08:46,233
Let us consecrate ourselves
to follow his example of zest for life,
110
00:08:46,401 --> 00:08:51,989
dedication to family
and charity to all.
111
00:08:52,157 --> 00:08:55,784
And now, with sure and certain hope
of resurrection life,
112
00:08:55,952 --> 00:08:59,705
we commend to you
the soul of our departed friend...
113
00:09:10,049 --> 00:09:13,969
Just have to go over the details of the
will tonight, then we're outta here.
114
00:09:14,137 --> 00:09:15,804
I can wait in the car if you like.
115
00:09:52,425 --> 00:09:56,303
Somebody should be
watering those roses. They're dying.
116
00:09:56,471 --> 00:10:00,182
I knew this car my whole life.
Only drove it once.
117
00:10:00,350 --> 00:10:03,435
It's a 1949 Buick
Roadmaster convertible.
118
00:10:03,603 --> 00:10:04,811
Only 8,000 production models made.
119
00:10:04,979 --> 00:10:07,147
Straight Eight. Fireball Eight.
120
00:10:07,315 --> 00:10:10,776
The first full year
of the Dynaflow transmission.
121
00:10:11,986 --> 00:10:13,737
Know it by rote.
122
00:10:29,462 --> 00:10:31,964
You were his only child.
123
00:10:32,131 --> 00:10:37,261
You came along when he was,
what, 45 or something?
124
00:10:37,428 --> 00:10:42,349
He probably thought he was never going
to have a son, so he had to love you.
125
00:10:42,517 --> 00:10:46,353
I think you're exaggerating.
You were his child, his son, his blood.
126
00:10:46,521 --> 00:10:50,399
He doesn't look like
a man who doesn't love his son.
127
00:10:50,567 --> 00:10:54,695
What are you doing looking at this?
Put that away! You wanna hear a story?
128
00:10:54,862 --> 00:10:57,823
- Don't get mad.
- The convertible in the garage?
129
00:10:57,991 --> 00:11:00,826
- His baby. That and the goddamn roses.
- Buick.
130
00:11:00,994 --> 00:11:03,954
The car was off-limits.
"That's a classic," he'd say.
131
00:11:04,122 --> 00:11:06,164
"It's not for children."
132
00:11:06,332 --> 00:11:11,086
Tenth grade, I'm 16 years old, for once
I bring home a report card full of A's.
133
00:11:11,254 --> 00:11:14,006
I go to my old man.
"Can I take the car out?"
134
00:11:14,173 --> 00:11:17,175
Take the guys out,
sort of a victory drive.
135
00:11:17,343 --> 00:11:21,388
He says no. I take it anyway.
I steal the keys, I sneak it out.
136
00:11:21,556 --> 00:11:25,225
You took the car with no permission?
Why? Why then?
137
00:11:25,393 --> 00:11:28,145
Because I... I deserved it.
138
00:11:28,313 --> 00:11:31,690
Nothing I did was good enough
for this guy! Don't you understand?
139
00:11:31,858 --> 00:11:35,527
We're on Columbia Parkway,
four kids, we get pulled over.
140
00:11:35,695 --> 00:11:36,903
An accident?
141
00:11:37,071 --> 00:11:39,406
Uh... Pulled over...
Whoo-whoo-whoo!
142
00:11:39,574 --> 00:11:42,743
- What is "pulled over"? Police?
- Yes, police.
143
00:11:42,910 --> 00:11:44,953
- Can I finish?
- Yes.
144
00:11:45,121 --> 00:11:48,874
He called in to report a stolen car, not
his son took the car without permission.
145
00:11:49,042 --> 00:11:51,043
Just stolen.
146
00:11:51,210 --> 00:11:55,047
The other guys' dads bail them out
in an hour. He left me there two days.
147
00:11:55,214 --> 00:11:58,717
- He left you in prison for two days?
- Two days.
148
00:11:59,802 --> 00:12:02,095
Were you scared?
149
00:12:02,263 --> 00:12:04,056
Yeah, I was scared.
150
00:12:06,184 --> 00:12:07,726
Left home. I never saw him again.
151
00:12:07,894 --> 00:12:10,479
Charlie, after a year
we've been together,
152
00:12:10,647 --> 00:12:12,981
this is the first time
I've heard this story.
153
00:12:13,149 --> 00:12:17,235
It's strange. I mean,
how can you keep all this inside you
154
00:12:17,403 --> 00:12:18,820
and not say anything?
155
00:12:18,988 --> 00:12:23,408
When I was a kid and I got scared, the
Rain Man would come and sing to me.
156
00:12:24,952 --> 00:12:27,204
The Rain what?
157
00:12:27,372 --> 00:12:30,666
One of those imaginary
childhood friends.
158
00:12:30,833 --> 00:12:34,378
- What happened to him?
- Nothing. I just grew up.
159
00:12:36,422 --> 00:12:38,173
Not so much.
160
00:12:39,509 --> 00:12:41,593
"And I remember, too,
the day you left home,
161
00:12:41,761 --> 00:12:46,723
so full of bitterness and grandiose
ideas, so full of yourself."
162
00:12:46,891 --> 00:12:51,353
Being raised without a mother, your
heart's hardness is understandable."
163
00:12:51,521 --> 00:12:55,315
Your refusal to even pretend
that you loved or respected me,
164
00:12:55,483 --> 00:12:57,150
all these I forgive,
165
00:12:57,318 --> 00:13:01,113
but your failure to write, to telephone,
to re-enter my life in any way,
166
00:13:01,280 --> 00:13:03,198
has left me without a son.
167
00:13:03,366 --> 00:13:07,369
I wish you all I ever wanted for you.
I wish you the best.
168
00:13:13,000 --> 00:13:16,670
I hereby bequeath to my son,
Charles Sanford Babbitt,
169
00:13:16,838 --> 00:13:18,338
that certain Buick convertible,
170
00:13:18,506 --> 00:13:23,301
the very car that unfortunately
brought our relationship to an end.
171
00:13:23,469 --> 00:13:27,472
Also, outright title
to my prize-winning hybrid rose bushes
172
00:13:27,640 --> 00:13:29,725
to remind him of the value
of excellence,
173
00:13:29,892 --> 00:13:31,893
and the possibility of perfection.
174
00:13:32,061 --> 00:13:36,732
As for my home and all other property,
these shall be placed in trust,
175
00:13:36,899 --> 00:13:41,695
in accordance with the terms of that
certain instrument executed herewith."
176
00:13:41,863 --> 00:13:43,071
What does that mean, the last part?
177
00:13:43,239 --> 00:13:44,865
It means that the estate,
178
00:13:45,032 --> 00:13:49,286
in excess of $3 million
after expenses and taxes,
179
00:13:49,454 --> 00:13:52,539
will go into a trust fund
for a beneficiary
180
00:13:52,707 --> 00:13:54,124
to be named in this document.
181
00:13:54,292 --> 00:13:57,169
- Who? Who is that?
- I'm afraid I can't tell you that.
182
00:13:57,336 --> 00:14:00,630
- Who controls the money? You?
- No, he's called a trustee.
183
00:14:00,798 --> 00:14:03,341
What is that? How does that work?
184
00:14:03,509 --> 00:14:06,720
Forgive me,
but there's nothing more I can say.
185
00:14:06,888 --> 00:14:09,765
I'm sorry, son.
I can see you're disappointed.
186
00:14:09,932 --> 00:14:12,934
Why should I be disappointed?
I got rose bushes, didn't I?
187
00:14:13,102 --> 00:14:16,021
I got a used car. Whatshisname...
What'd you call him?
188
00:14:16,189 --> 00:14:17,939
- The beneficiary.
- Right.
189
00:14:18,107 --> 00:14:20,108
He got $3 million,
but not the rose bushes!
190
00:14:20,276 --> 00:14:22,110
I definitely got the rose bushes.
191
00:14:22,278 --> 00:14:24,863
- Charles...
- I definitely got the rose bushes.
192
00:14:25,031 --> 00:14:29,409
- There is no need to...
- To what? To be upset?
193
00:14:29,577 --> 00:14:31,578
To be upset?
194
00:14:32,622 --> 00:14:35,373
If there is a hell, sir,
my father is in it,
195
00:14:35,541 --> 00:14:39,336
and he is looking up right now,
and he is laughing his ass off.
196
00:14:39,504 --> 00:14:43,256
You wanna be his son for five minutes?
Did you hear that letter?
197
00:14:43,424 --> 00:14:47,928
- Were you listening?
- Yes, sir, I was. Were you?
198
00:14:48,095 --> 00:14:51,890
No. Could you repeat it?
'Cause I can't believe my fucking ears.
199
00:14:56,145 --> 00:15:00,398
I was looking for you. How did it go?
200
00:15:01,901 --> 00:15:03,777
I got what I expected.
201
00:15:19,585 --> 00:15:21,753
Susanna, this could take a few minutes.
202
00:15:39,438 --> 00:15:40,689
Can I help you?
203
00:15:40,857 --> 00:15:44,860
Yes, I think you can.
I have a problem with a private trust...
204
00:15:45,027 --> 00:15:47,571
- That's a terrific suit!
- Thank you.
205
00:15:47,738 --> 00:15:50,115
My father was Sanford Babbitt...
206
00:15:58,958 --> 00:16:01,293
Is this Wallbrook?
207
00:16:01,460 --> 00:16:04,629
Excuse me, is this Wallbrook?
Excuse me.
208
00:16:12,513 --> 00:16:14,014
Dr. Bruner is in conference.
209
00:16:14,181 --> 00:16:16,057
Would you like to wait
in his outer office?
210
00:16:16,225 --> 00:16:18,393
We'll stay here. Thank you.
211
00:16:33,618 --> 00:16:35,994
Maybe we're not supposed
to be looking around.
212
00:16:53,512 --> 00:16:55,847
Good to have you here.
Good luck to all three of you.
213
00:16:56,015 --> 00:16:58,600
$20 starts you all off
on a very important match.
214
00:16:58,768 --> 00:17:03,563
In what 1980 comedy film
did Goldie Hawn get away from it all?
215
00:17:03,731 --> 00:17:08,193
Excuse me, please.
I want to watch the TV. Please.
216
00:17:09,236 --> 00:17:12,530
For whose grandson was the
presidential retreat Camp David named?
217
00:17:12,698 --> 00:17:14,366
- Lisa?
- Eisenhower.
218
00:17:14,533 --> 00:17:18,745
For David Eisenhower. And you've got
another five. Ten-dollar lead for Lisa.
219
00:17:18,913 --> 00:17:22,582
In days of yore, what would
a swashbuckler keep in his sheath?
220
00:17:48,067 --> 00:17:51,695
Whatever this is,
I don't understand the point of secrecy.
221
00:17:51,862 --> 00:17:54,739
This patient is an old girlfriend
of my father's?
222
00:17:54,907 --> 00:17:58,576
- I knew your father since you were two.
- The year my mother died.
223
00:17:58,744 --> 00:18:02,330
I'm trustee of the fund,
but this hospital receives nothing.
224
00:18:02,498 --> 00:18:04,416
Maybe that's something
we could discuss.
225
00:18:04,583 --> 00:18:06,793
I took on this burden
out of loyalty to your father.
226
00:18:06,961 --> 00:18:08,753
That's where my loyalty ends.
227
00:18:08,921 --> 00:18:10,922
And you think
I should feel that loyalty?
228
00:18:11,090 --> 00:18:13,466
I think you feel cheated
out of your birthright
229
00:18:13,634 --> 00:18:16,761
by a man who had
difficulty showing love.
230
00:18:16,929 --> 00:18:20,098
I think if I were in your shoes
I'd probably feel the same.
231
00:18:20,266 --> 00:18:24,936
I was hoping you'd help me understand
the right in what my father's done.
232
00:18:25,104 --> 00:18:28,231
Because failing that,
I have responsibilities of my own,
233
00:18:28,399 --> 00:18:31,067
and they have to be met,
even if that means a fight.
234
00:18:31,235 --> 00:18:34,070
This is not your car,
it's my boyfriend's.
235
00:18:34,238 --> 00:18:37,490
My dad lets me drive slow on
the driveway. I'm an excellent driver.
236
00:18:37,658 --> 00:18:40,994
- Are you sure you drive this car?
- 'Course, only 28 miles on the odometer
237
00:18:41,162 --> 00:18:43,204
since I drove it
a week ago last Saturday.
238
00:18:43,372 --> 00:18:46,708
- Should be more than 28 miles.
- My boyfriend is coming.
239
00:18:46,876 --> 00:18:51,296
'Course, today's Monday. I always drive
the car on Saturday, never Monday.
240
00:18:51,464 --> 00:18:54,215
- Who is this guy?
- I don't know. He jumped into the car.
241
00:18:54,383 --> 00:18:56,634
- He can jump out.
- I'm an excellent driver.
242
00:18:56,802 --> 00:19:00,555
That's good. Come on!
I don't have time for this shit.
243
00:19:00,723 --> 00:19:03,266
Why'd you let him get in?
It's not a toy.
244
00:19:03,434 --> 00:19:04,684
He says he drives this car.
245
00:19:04,852 --> 00:19:06,936
Dad lets me drive slow
on the driveway.
246
00:19:07,104 --> 00:19:11,441
'Course, the seats were originally
brown leather. Now they're pitiful red.
247
00:19:11,609 --> 00:19:14,986
You know,
these seats were brown leather.
248
00:19:15,154 --> 00:19:18,073
- You know this car?
- I know this car.
249
00:19:21,535 --> 00:19:23,161
How do you know this car?
250
00:19:23,329 --> 00:19:26,164
A 1949 Buick Roadmaster Straight Eight.
Fireball Eight.
251
00:19:26,332 --> 00:19:28,833
Only 8,095 production models.
252
00:19:29,001 --> 00:19:32,587
Dad lets me drive slow. But not
on Monday. Definitely not on Monday.
253
00:19:32,755 --> 00:19:35,799
- Who's your dad?
- Sanford Babbitt.
254
00:19:35,966 --> 00:19:39,761
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
255
00:19:39,929 --> 00:19:42,764
That's my address.
What is it with this guy? Hey!
256
00:19:42,932 --> 00:19:45,517
- Who's your mother?
- Eleanor Babbitt.
257
00:19:45,684 --> 00:19:48,436
Died January 5th, 1965,
after a short illness.
258
00:19:48,604 --> 00:19:50,897
- Who the hell are you?
- Uh-oh!
259
00:19:51,065 --> 00:19:54,651
- Wait a second. Where are you going?
- 13 minutes to The People's Court.
260
00:19:54,819 --> 00:19:59,531
- Hold it. I want to ask you a question!
- "What you are witnessing is real."
261
00:19:59,698 --> 00:20:02,659
Hey, I'm talking to you!
262
00:20:02,827 --> 00:20:04,828
Bruner, who is this guy?
263
00:20:04,995 --> 00:20:07,163
Raymond is your brother.
264
00:20:09,708 --> 00:20:12,085
My brother? I don't have a brother.
265
00:20:12,253 --> 00:20:17,799
..have your dispute settled in our forum
of People's Court. Dah-dah-dah-dah.
266
00:20:17,967 --> 00:20:22,220
People's Court. Dah-dah-dah-dah.
The People's Court.
267
00:20:24,390 --> 00:20:26,808
The People's Court.
268
00:20:28,060 --> 00:20:32,230
Hello. I'm Doug Llewellyn,
and welcome to The People's Court.
269
00:20:32,398 --> 00:20:34,023
- Is he crazy?
- No.
270
00:20:34,191 --> 00:20:36,568
- Is he retarded?
- Not exactly.
271
00:20:36,735 --> 00:20:38,778
- But he's here.
- He's an autistic savant.
272
00:20:38,946 --> 00:20:40,864
I don't know what that means.
273
00:20:41,031 --> 00:20:43,283
They used to be called "idiot savants".
274
00:20:43,450 --> 00:20:46,369
They have certain deficiencies,
certain abilities.
275
00:20:46,537 --> 00:20:50,039
- He's retarded.
- Autistic. Actually, high-functioning.
276
00:20:50,207 --> 00:20:52,250
What does that mean?
277
00:20:52,418 --> 00:20:57,088
There's a disability that impairs
sensory input and how it's processed.
278
00:20:57,256 --> 00:20:59,632
English here.
You're talking over my head.
279
00:20:59,800 --> 00:21:02,218
He has a problem
communicating and learning.
280
00:21:02,386 --> 00:21:07,765
He can't express himself, or understand
his own emotions in a traditional way.
281
00:21:07,933 --> 00:21:12,645
...with the clipboard,
and after that, the dog bit him.
282
00:21:12,813 --> 00:21:14,647
I yelled at my dog.
The dog lay down...
283
00:21:14,815 --> 00:21:17,192
There are dangers everywhere
for Raymond.
284
00:21:17,359 --> 00:21:20,361
Routines, rituals,
it's all he has to protect himself.
285
00:21:20,529 --> 00:21:22,697
Rituals. That's a good one.
286
00:21:22,865 --> 00:21:26,201
It's the way he acts, sleeps,
287
00:21:26,368 --> 00:21:29,579
eats, uses the bathroom,
walks, talks, everything.
288
00:21:29,747 --> 00:21:32,624
Any break from the routines,
and it's terrifying.
289
00:21:32,791 --> 00:21:35,752
- How long has he been here?
- Let's see. I came here in 1960...
290
00:21:35,920 --> 00:21:38,630
- No, how old is he?
- He was 18 or 20 then.
291
00:21:38,797 --> 00:21:39,797
I'd have to check.
292
00:21:39,965 --> 00:21:42,675
- You've been here that long?
- That's when I started.
293
00:21:42,843 --> 00:21:45,470
'65, '75, '85...
294
00:21:45,638 --> 00:21:49,390
I was almost three years old,
and you knew I was his brother.
295
00:21:49,558 --> 00:21:50,975
Yes, but what's the point?
296
00:21:51,143 --> 00:21:55,313
The fuckin' point is, why didn't
anyone tell me I had a brother?
297
00:21:55,481 --> 00:22:00,026
- What would you have done about it?
- I don't know.
298
00:22:02,780 --> 00:22:05,323
Does he know
how much money he's been left?
299
00:22:05,491 --> 00:22:07,617
No, he doesn't understand
the concept of money.
300
00:22:09,536 --> 00:22:12,330
He doesn't understand
the concept of money?
301
00:22:12,498 --> 00:22:17,335
He's just inherited $3 million,
he doesn't understand the concept?
302
00:22:17,503 --> 00:22:22,048
That is fuckin' poetic,
don't you think?
303
00:22:24,176 --> 00:22:26,177
Good old Dad.
304
00:22:26,345 --> 00:22:27,720
Then who's playing first?
305
00:22:27,888 --> 00:22:29,514
Yes. I mean the fella's name
playing first base.
306
00:22:29,682 --> 00:22:34,560
- Who. What are you asking me for?
- What is this? Why is he doing that?
307
00:22:34,728 --> 00:22:39,023
Whenever he gets nervous, he does
"Who's on First?", Abbott & Costello.
308
00:22:39,191 --> 00:22:42,527
It's his way of dealing with
you touching his books and stuff.
309
00:22:42,695 --> 00:22:46,531
- So he memorized "Who's on First"?
- Yeah. That among other things.
310
00:22:46,699 --> 00:22:48,449
Raymond. Ted Kluzevski.
311
00:22:48,617 --> 00:22:52,078
Kluszewski. Ted Kluszewski.
"Big Klu". First base.
312
00:22:52,246 --> 00:22:56,207
- He played for Cincinnati.
- He was traded for Dee Fondy, 1957.
313
00:22:56,375 --> 00:22:59,335
- Lifetime batting average 298...
- He reads, huh?
314
00:22:59,503 --> 00:23:02,255
Reads and remembers
whatever he gets his hands on.
315
00:23:02,423 --> 00:23:04,590
Oh! Oh!
316
00:23:04,758 --> 00:23:08,928
Oh, Vern! V-E-R-N! 'Course, these people
are going to be here all day.
317
00:23:09,096 --> 00:23:13,641
This is an unannounced visit.
This is definitely not a weekend visit!
318
00:23:13,809 --> 00:23:15,977
He's getting anxious. It's OK, Ray!
319
00:23:16,186 --> 00:23:18,187
Vern! Oh... Uh-oh. You're...
320
00:23:18,355 --> 00:23:21,107
This is an unannounced visit.
321
00:23:21,275 --> 00:23:22,692
He said not to touch the books.
322
00:23:22,860 --> 00:23:24,902
- Not to touch books.
- You like Shakespeare?
323
00:23:25,070 --> 00:23:26,237
I don't know.
324
00:23:26,405 --> 00:23:28,448
- Did you read all this?
- I don't know.
325
00:23:28,615 --> 00:23:31,909
- Did you read Macbeth? Hamlet?
- I don't know. Vern!
326
00:23:32,077 --> 00:23:33,786
- Twelfth Night?
- Stop it!
327
00:23:33,954 --> 00:23:35,288
- Yes.
- Yes?
328
00:23:35,456 --> 00:23:38,416
You read all the stories in this book,
329
00:23:38,584 --> 00:23:40,084
and you don't know
if you read the book?
330
00:23:40,252 --> 00:23:42,211
- I don't know. V-E-R-N.
- You don't know?
331
00:23:42,379 --> 00:23:45,089
Maybe you'd better put it back.
332
00:23:45,257 --> 00:23:49,552
You don't know. OK. No, Ray,
take it easy, I'm not gonna...
333
00:23:49,720 --> 00:23:51,763
I won't touch anything else.
334
00:23:51,930 --> 00:23:54,932
It's OK, Ray.
Come on. My main man!
335
00:23:55,100 --> 00:23:58,269
Vern, my main man. My main man, Vern.
336
00:23:58,437 --> 00:24:00,813
- It's OK, Ray.
- Yeah.
337
00:24:00,981 --> 00:24:02,857
- My main man.
- Yeah, my main man.
338
00:24:03,025 --> 00:24:05,985
Here are your cards.
339
00:24:06,153 --> 00:24:08,071
I'm sorry. I didn't know
where you wanted me to put them.
340
00:24:08,238 --> 00:24:11,366
Are you taking
any prescription medication?
341
00:24:13,452 --> 00:24:16,662
He likes you.
That's just his way of showing it.
342
00:24:16,830 --> 00:24:19,874
- Uh-oh.
- But I touched him, he pulled away.
343
00:24:20,042 --> 00:24:23,086
Don't take it personal.
He never touched me.
344
00:24:23,253 --> 00:24:26,881
I'm closer to him than anybody.
I've known him for nine years.
345
00:24:27,049 --> 00:24:29,759
It's not in him.
If I left town tomorrow
346
00:24:29,927 --> 00:24:32,220
and didn't say goodbye,
he'd never notice.
347
00:24:32,388 --> 00:24:34,639
- He wouldn't notice?
- I'm not sure,
348
00:24:34,807 --> 00:24:38,101
but I don't think people
are his first priority.
349
00:24:38,268 --> 00:24:41,979
Hey, Ray, you want
to go take a walk? Hmm? Ray?
350
00:24:43,732 --> 00:24:48,069
Ray? Can he hear us
when he's like that?
351
00:24:48,237 --> 00:24:50,363
You want to show
your brother your ducks?
352
00:24:50,531 --> 00:24:52,824
'Course, it's 27 minutes to Jeopardy.
353
00:24:52,991 --> 00:24:55,535
Don't worry, Ray.
We'll bring you right back.
354
00:24:55,702 --> 00:24:59,997
- Practically 26 minutes to Jeopardy.
- We'll bring him right back.
355
00:25:01,583 --> 00:25:04,001
I won't do it. I won't do it!
356
00:25:04,169 --> 00:25:08,798
First of all, because of this
tone of voice, this commanding...
357
00:25:08,966 --> 00:25:13,302
You're upset. Just calm down.
Raymond, I'm gonna talk to Susanna.
358
00:25:13,470 --> 00:25:15,346
- Bye, Raymond.
- Susanna! Just hold on.
359
00:25:15,514 --> 00:25:18,808
I'll be right back. No, just stay.
360
00:25:18,976 --> 00:25:20,518
Just stay there.
361
00:25:20,686 --> 00:25:24,313
No, Raymond. Raymond.
Raymond! Raymond! Just stay there.
362
00:25:24,481 --> 00:25:27,900
Just stand still, OK?
That's... that's good.
363
00:25:28,068 --> 00:25:30,820
I'll do it if you tell me why.
Why do I do... Ohh!
364
00:25:32,698 --> 00:25:35,032
- What?
- Why do I have to take the car
365
00:25:35,200 --> 00:25:38,202
and go down there
and wait for you again at the gate?
366
00:25:38,370 --> 00:25:40,455
I've been waiting for you for days. Why?
367
00:25:40,622 --> 00:25:45,209
It's for Raymond. The car disturbs him.
368
00:25:45,377 --> 00:25:47,170
- That's why?
- That's why.
369
00:25:47,337 --> 00:25:49,547
OK, Raymond.
370
00:26:00,476 --> 00:26:03,311
What are you looking at, Ray?
The ducks are over here.
371
00:26:03,479 --> 00:26:04,937
I don't know.
372
00:26:08,650 --> 00:26:11,652
Listen, our father died last week.
373
00:26:11,820 --> 00:26:13,905
- Did they tell you?
- I don't know.
374
00:26:14,072 --> 00:26:17,450
You don't know if they told you,
or you don't know what dead is?
375
00:26:18,869 --> 00:26:21,746
That means he's gone.
He's at the cemetery.
376
00:26:21,914 --> 00:26:25,082
- Wanna go see him at the cemetery?
- I don't know.
377
00:26:25,250 --> 00:26:28,586
- Does that mean maybe you wanna go?
- I don't know.
378
00:26:31,924 --> 00:26:36,385
I live in Los Angeles. I thought
maybe you'd like to see a Dodgers game.
379
00:26:36,553 --> 00:26:40,848
- Go... go see the Dodgers play.
- Today's an off day.
380
00:26:41,016 --> 00:26:43,434
- We don't have to go today.
- No game scheduled.
381
00:26:43,602 --> 00:26:47,897
I just thought maybe you'd like
to go see Fernando Valenzuela pitch.
382
00:26:48,065 --> 00:26:50,942
Fernando Valenzuela's
not scheduled to pitch till Wednesday.
383
00:26:51,109 --> 00:26:55,112
He's gonna pitch on Wednesday?
I'm not doing anything on Wednesday.
384
00:26:55,280 --> 00:26:56,864
- Wednesday.
- Let's go to LA.
385
00:26:57,032 --> 00:26:59,951
- Yeah.
- Come on, Ray.
386
00:27:02,454 --> 00:27:04,497
'Course, it's a long way to California,
387
00:27:04,665 --> 00:27:07,959
and I'm definitely not supposed to be
off the grounds for more than two hours.
388
00:27:08,126 --> 00:27:11,087
- Have to be back in two hours.
- Wait till you get there.
389
00:27:11,255 --> 00:27:12,880
- People, crowds cheering.
- Definitely not supposed to be.
390
00:27:13,048 --> 00:27:14,966
- You'll love it.
- Have to be back in two hours.
391
00:28:54,775 --> 00:28:56,609
Here's the presidential suite.
392
00:28:56,777 --> 00:28:59,403
- Dinner's at 6:30pm.
- And to the left is Raymond's room.
393
00:28:59,571 --> 00:29:03,324
- Look at this big beautiful room.
- This is definitely not my room.
394
00:29:03,492 --> 00:29:06,327
- It's just for tonight.
- I have to go back to Wallbrook.
395
00:29:06,495 --> 00:29:09,747
Little guy! Whoa! This is gonna
be terrific. We're brothers.
396
00:29:09,915 --> 00:29:13,459
Dr. Bruner wants us to spend time
together. We're gonna have some fun.
397
00:29:13,627 --> 00:29:17,505
'Course, we have tapioca pudding
for dessert.
398
00:29:17,673 --> 00:29:20,174
We can work tapioca pudding.
I'm gonna call Lenny.
399
00:29:20,342 --> 00:29:23,928
'Course, this is not my room,
and the bed's in the wrong place.
400
00:29:24,096 --> 00:29:26,389
- That's definitely not my bed.
- You can move it.
401
00:29:26,556 --> 00:29:29,767
- Where do you want it?
- Should be near the window.
402
00:29:29,935 --> 00:29:33,896
'Course, I don't have my books.
'Course, there are no bookshelves.
403
00:29:34,064 --> 00:29:37,024
I'm definitely...
I'm going to be bookless.
404
00:29:37,192 --> 00:29:40,986
Here's a book.
Big telephone book. Lot of words.
405
00:29:41,154 --> 00:29:43,030
Lenny, pick up, will you?
406
00:29:43,198 --> 00:29:44,990
I got $200,000 about
to go in the shithouse
407
00:29:45,158 --> 00:29:47,535
and he won't answer the phone.
408
00:29:47,703 --> 00:29:50,413
- Six here means it's nine there.
- No, three.
409
00:29:50,580 --> 00:29:51,747
6:30pm is dinner...
410
00:29:51,915 --> 00:29:54,750
It's three o'clock,
and he doesn't answer the phone?
411
00:29:54,918 --> 00:29:57,753
Orange soda.
412
00:29:57,921 --> 00:29:59,880
Has to be in a can with a straw...
413
00:30:00,048 --> 00:30:04,677
Bruner told you that you should do this?
It doesn't make sense to me.
414
00:30:04,845 --> 00:30:05,970
I know what's good for him.
415
00:30:25,490 --> 00:30:28,242
Uh-oh! Uh-oh! V-E-R-N!
416
00:30:28,410 --> 00:30:31,746
Oh, God.
Go see what he's doing, will you?
417
00:30:31,913 --> 00:30:35,332
- Ray?
- V-E-R-N!
418
00:30:35,500 --> 00:30:37,668
- What is it?
- What's happening, homes?
419
00:30:37,836 --> 00:30:39,837
- Uh-oh.
- Everything is fine.
420
00:30:40,005 --> 00:30:43,132
- Charlie, let's take him home. Come on.
- No, he's OK.
421
00:30:43,300 --> 00:30:46,260
Get him some dinner, he'll be OK.
What'd you say, you wanted hamburger?
422
00:30:46,428 --> 00:30:49,847
- Hamburger, Ray? Huh?
- We have pepperoni pizza
423
00:30:50,015 --> 00:30:50,973
Monday night.
424
00:30:51,141 --> 00:30:53,768
Pizza? You get pizza
in the institution?
425
00:30:53,935 --> 00:30:55,895
'Course, Monday night's Italian night.
426
00:30:56,062 --> 00:30:59,356
- Mitchell and Mitchell.
- Get me Stu. It's Charlie Babbitt.
427
00:30:59,524 --> 00:31:01,442
I'm sorry, he's not here.
428
00:31:01,610 --> 00:31:06,113
- Where is he? I got a legal problem.
- He's out of town until tomorrow.
429
00:31:06,281 --> 00:31:08,199
All right, I'll call him tomorrow.
430
00:31:10,869 --> 00:31:13,621
We're not allowed
to watch TV during dinner.
431
00:31:13,789 --> 00:31:15,873
- Definitely not.
- We can watch TV here.
432
00:31:16,041 --> 00:31:18,125
- We're allowed.
- Yeah.
433
00:31:20,629 --> 00:31:24,215
Wheel... of... Fortune!
Look at this studio,
434
00:31:24,382 --> 00:31:26,967
filled with glamorous merchandise,
435
00:31:27,135 --> 00:31:30,054
fabulous and exciting bonus prizes.
436
00:31:30,222 --> 00:31:34,558
A pair of cars
for today's busy couple,
437
00:31:34,726 --> 00:31:37,686
thousands of dollars in cash.
438
00:31:37,854 --> 00:31:42,942
Over $150,000
just waiting to be won
439
00:31:43,109 --> 00:31:46,695
as we present
our big bonanza of cash
440
00:31:46,863 --> 00:31:50,658
on... Wheel... of... Fortune!
441
00:31:50,826 --> 00:31:55,079
Room service? 321. I'd like to order
a large pizza. Pepperoni, right?
442
00:31:55,247 --> 00:31:56,539
I don't want pepperoni.
443
00:31:56,706 --> 00:32:00,751
That's right, a large pepperoni.
How long's it gonna take?
444
00:32:00,919 --> 00:32:02,920
Bring some beer for two,
and an orange soda.
445
00:32:03,088 --> 00:32:05,673
- You got tapioca pudding?
- No, sir.
446
00:32:05,841 --> 00:32:08,592
Just bring the closest thing.
All right. Right.
447
00:32:09,636 --> 00:32:13,389
Here, Ray. Take this.
Food is coming shortly.
448
00:32:13,557 --> 00:32:15,933
- I'll be right back.
- Yeah.
449
00:32:18,103 --> 00:32:22,481
'Course, I'm going to be here
for a long time, a very long time.
450
00:32:22,649 --> 00:32:25,776
'Cause I'm gone for good...
gone for good from my home.
451
00:33:26,922 --> 00:33:29,506
Ohh! Ohh!
452
00:33:34,971 --> 00:33:37,222
Oh! Si! Si!
453
00:33:37,390 --> 00:33:39,350
Si.
454
00:33:52,489 --> 00:33:54,573
Ohh!
455
00:33:55,367 --> 00:33:57,284
- Uhh!
- Uh-huh.
456
00:33:57,452 --> 00:34:01,205
- What is that?
- I think Raymond is in the room.
457
00:34:01,373 --> 00:34:04,959
- What? Raymond, are you in here?
- Charlie... Charlie Babbitt.
458
00:34:05,126 --> 00:34:08,295
Well, get out! Get out!
459
00:34:08,463 --> 00:34:10,089
- Go!
- Stop it!
460
00:34:10,256 --> 00:34:12,049
Uh-oh.
461
00:34:13,551 --> 00:34:16,220
- Jesus...
- Stop it. Go in there with him.
462
00:34:16,388 --> 00:34:20,099
Charlie, he's your brother.
He's afraid.
463
00:34:20,266 --> 00:34:24,019
He doesn't understand this.
Come on. Go in there!
464
00:34:28,984 --> 00:34:32,319
What were you doing in my room?
What were you doing in my room?
465
00:34:32,487 --> 00:34:34,697
- I don't know.
- You don't know?
466
00:34:34,864 --> 00:34:36,240
'Course, there were noises.
467
00:34:36,408 --> 00:34:40,619
Those noises are none of your business.
You understand? Huh?
468
00:34:40,787 --> 00:34:43,163
Put the phone book down. Stop acting
like an idiot and go to sleep.
469
00:34:45,667 --> 00:34:47,626
- Go to sleep!
- It's nine minutes to 11.
470
00:34:47,794 --> 00:34:50,587
- Lights out at 11.
- Yeah? Well, new rules.
471
00:35:03,935 --> 00:35:06,645
You don't listen to me! This is...
472
00:35:06,813 --> 00:35:09,690
- What are you talking about?
- I asked you to apologize.
473
00:35:09,858 --> 00:35:13,819
- You insulted him again!
- Am I supposed to tuck him in?
474
00:35:13,987 --> 00:35:18,449
You're his brother. They tell you today
for the first time you have a brother.
475
00:35:18,616 --> 00:35:21,076
I don't see in your face one reaction.
476
00:35:21,244 --> 00:35:23,746
I'm not saying joy,
I'm saying something!
477
00:35:23,913 --> 00:35:24,955
You don't know what I'm going through.
478
00:35:25,123 --> 00:35:30,127
No, you don't tell me anything.
479
00:35:30,295 --> 00:35:33,756
- You just give me lies! Lies, lies!
- Lies? What lies?
480
00:35:33,923 --> 00:35:38,260
This thing that Dr. Bruner asked you
to bring him here, this is bullshit.
481
00:35:38,428 --> 00:35:40,554
So why don't you tell me.
Why is he here?
482
00:35:40,722 --> 00:35:45,559
- Because I'm pissed at my father.
- So you bring Raymond here. Why?
483
00:35:45,727 --> 00:35:48,729
- 'Cause I got him, and they want him!
- This makes no sense!
484
00:35:48,897 --> 00:35:53,567
Raymond was left all the money,
$3 million, every penny of it.
485
00:35:53,735 --> 00:35:55,778
- So?
- So I'll keep him till I get my half!
486
00:35:55,945 --> 00:35:57,529
I deserve that!
487
00:35:59,908 --> 00:36:02,910
What is this? Huh? Susanna?
488
00:36:04,287 --> 00:36:05,746
- Take it easy.
- I've had enough!
489
00:36:05,914 --> 00:36:07,790
You've had enough?
What does that mean?
490
00:36:07,957 --> 00:36:10,209
- I'm leaving.
- You're leaving?
491
00:36:10,376 --> 00:36:13,170
You're leaving me now?
I need you. I need you now!
492
00:36:13,338 --> 00:36:17,174
- You need nobody.
- What does that mean? What?
493
00:36:17,342 --> 00:36:20,469
Just take it easy.
What is my crime here? Huh?
494
00:36:20,637 --> 00:36:25,390
You use people!
You're using Raymond, you're using me!
495
00:36:25,558 --> 00:36:29,103
- You use everybody!
- Raymond! Raymond, am I using you?
496
00:36:29,270 --> 00:36:30,729
- Am I using you?
- Yeah.
497
00:36:30,897 --> 00:36:34,066
Shut up! He is answering a question
from a half-hour ago!
498
00:36:34,234 --> 00:36:35,651
What good is $3 million to him?
499
00:36:35,819 --> 00:36:38,362
It's gonna sit there
for the rest of his life.
500
00:36:38,530 --> 00:36:40,030
I need that money!
You know I do.
501
00:36:40,198 --> 00:36:42,032
You need it, so it's hardly
like stealing!
502
00:36:42,200 --> 00:36:44,493
Then what happens to Raymond?
503
00:36:44,661 --> 00:36:48,372
He'll go back to Wallbrook, or a better
place. I'll put him in a better place.
504
00:36:48,540 --> 00:36:50,582
What's the difference?
He'll be just the same!
505
00:36:50,750 --> 00:36:52,835
- Only you'll have his money!
- His money?
506
00:36:53,002 --> 00:36:56,130
That man was my father, too.
Where's my fucking half?
507
00:36:56,297 --> 00:36:58,882
- I'm entitled to it!
- You've kidnapped this man!
508
00:36:59,050 --> 00:37:01,927
I did not take him.
I did not take him. I took my half!
509
00:37:02,095 --> 00:37:05,097
- You're crazy!
- It runs in the family.
510
00:37:05,265 --> 00:37:09,601
You're soaking wet and you're gonna
leave in the middle of the night? Wait!
511
00:37:09,769 --> 00:37:13,355
My father stuck it to me all my life.
What do you want from me?
512
00:37:13,523 --> 00:37:15,816
I want out. Out!
513
00:38:07,452 --> 00:38:09,494
- Stop it.
- Good morning!
514
00:38:09,662 --> 00:38:12,414
- Coffee?
- Yes. That'd be good.
515
00:38:12,582 --> 00:38:17,794
Sally Dibbs. Dibbs, Sally. 461-0192.
516
00:38:17,962 --> 00:38:22,674
- How did you know my phone number?
- How'd you know that?
517
00:38:22,842 --> 00:38:26,970
You said read the telephone book.
Dibbs, Sally. 461-0192.
518
00:38:27,138 --> 00:38:31,099
He remembers things,
little things, sometimes.
519
00:38:31,267 --> 00:38:35,437
Very clever, boys.
I'll be right back.
520
00:38:35,605 --> 00:38:38,357
- How'd you do that? How'd you do that?
- I don't know.
521
00:38:38,524 --> 00:38:41,109
- Did you memorize the whole book?
- No.
522
00:38:41,277 --> 00:38:44,655
- How far did you get?
- "G". Gottsaken.
523
00:38:44,822 --> 00:38:46,114
William Marshall Gottsaken.
524
00:38:46,282 --> 00:38:49,868
- You memorized to "G"?
- Yeah, "G".
525
00:38:50,036 --> 00:38:53,205
- A, B, C, D, E, F, G?
- "G". Half of "G."
526
00:38:55,583 --> 00:38:57,167
- That's good, Ray.
- Yeah.
527
00:38:57,335 --> 00:38:59,169
- I like that.
- Yeah.
528
00:39:02,507 --> 00:39:05,133
- Are you hungry?
- Yeah. Tuesday we have pancakes.
529
00:39:05,301 --> 00:39:07,678
- That sounds good.
- With maple syrup.
530
00:39:07,845 --> 00:39:10,097
- You bet your butt.
- Bet your butt.
531
00:39:11,140 --> 00:39:14,518
- Uh-oh. Uh-oh...
- They got pancakes.
532
00:39:14,936 --> 00:39:18,188
- What is this, Ray?
- 'Course, I don't have my toothpicks.
533
00:39:18,356 --> 00:39:22,526
You don't need them.
That was OK in the hotel with the pizza.
534
00:39:22,694 --> 00:39:23,902
In here you eat with a fork.
535
00:39:24,070 --> 00:39:26,196
- I don't have my toothpicks.
- You don't need them.
536
00:39:26,364 --> 00:39:32,119
- You're gonna eat with a fork.
- I don't have my maple syrup either.
537
00:39:32,287 --> 00:39:34,705
You don't see any pancakes, do you?
538
00:39:34,872 --> 00:39:36,957
The problem is,
maple syrup is not here.
539
00:39:37,125 --> 00:39:40,961
Ray, when we order the pancakes,
they're gonna bring the maple syrup.
540
00:39:41,129 --> 00:39:44,006
Maple syrup is supposed to be
on the table before the pancakes.
541
00:39:44,173 --> 00:39:45,340
We haven't ordered yet.
542
00:39:45,508 --> 00:39:49,011
When they bring it after,
it'll definitely be too late.
543
00:39:49,178 --> 00:39:53,098
How is that going to be too late?
We haven't ordered the pancakes yet.
544
00:39:53,266 --> 00:39:57,394
We'll be here the entire morning
with no maple syrup and no toothpicks.
545
00:39:57,562 --> 00:40:01,231
I'm definitely not gonna...
not gonna have my pancakes without...
546
00:40:01,399 --> 00:40:03,025
- Ow!
- Don't make a scene.
547
00:40:03,192 --> 00:40:05,652
- Ow!
- Stop acting like a fucking retard.
548
00:40:05,820 --> 00:40:07,779
Uh-oh.
549
00:40:29,093 --> 00:40:30,260
What is this? What are you writing?
550
00:40:31,137 --> 00:40:33,930
What is it? What the fuck is this?
551
00:40:34,098 --> 00:40:37,934
"Serious injury list. Charlie Babbitt."
552
00:40:38,102 --> 00:40:41,063
"Serious injury list"?
Are you fuckin' kidding me?
553
00:40:41,898 --> 00:40:44,524
Number 18 in 1988.
554
00:40:45,693 --> 00:40:48,487
"Squeezed and pulled
and hurt my neck in 1988."
555
00:40:48,654 --> 00:40:51,782
Squeezed and pulled
and hurt your neck in 1988?
556
00:40:54,369 --> 00:40:56,828
- Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt.
- Where are you, son?
557
00:40:56,996 --> 00:40:59,706
What matters is who I'm with.
558
00:40:59,874 --> 00:41:02,584
You have to bring him back,
Mr. Babbitt.
559
00:41:02,752 --> 00:41:06,963
No problem whatsoever. That'll be
$1 .5 million. I just want my half.
560
00:41:07,131 --> 00:41:11,593
- Raymond, don't touch that. It's dirty.
- I can't do that. You know I can't.
561
00:41:11,761 --> 00:41:15,389
Just bring him back, and bring him
back now. This is where he belongs.
562
00:41:15,556 --> 00:41:18,892
I'm his brother. It's...
it's not kidnapping here, is it?
563
00:41:19,060 --> 00:41:21,937
He's always been a voluntary patient,
but that's beside the point.
564
00:41:22,105 --> 00:41:27,442
This is where he can get the best care.
We're talking about his well-being.
565
00:41:27,610 --> 00:41:29,861
Let's cut through the bullshit, OK?
566
00:41:30,029 --> 00:41:32,155
I'm entitled to part
of my father's estate.
567
00:41:32,323 --> 00:41:35,409
If you don't want to cut a deal,
I'll fly him to Los Angeles,
568
00:41:35,576 --> 00:41:40,414
stick him in an institution out there,
and we can have a custody battle.
569
00:41:40,581 --> 00:41:44,918
Miss? He needs toothpicks. Can you
help him? Thank you very much.
570
00:41:45,086 --> 00:41:50,257
You want to battle me in the courts?
Think about that, Dr. Bruner.
571
00:41:50,425 --> 00:41:55,512
- Or we can cut a deal right now.
- I don't think you have any idea...
572
00:41:55,680 --> 00:42:00,225
Toothpicks. He needs some toothpicks.
Can we just get him some toothpicks?
573
00:42:00,393 --> 00:42:03,353
And I cannot make
any money deals with you.
574
00:42:03,521 --> 00:42:05,772
Then I'll see you in court.
575
00:42:10,361 --> 00:42:12,904
I'll have the check.
Sorry about the toothpicks.
576
00:42:13,072 --> 00:42:15,449
Eighty-two, 82, 82.
577
00:42:15,616 --> 00:42:17,200
Eighty-two what, Ray?
578
00:42:17,368 --> 00:42:19,703
- How much is this?
- Toothpicks.
579
00:42:22,039 --> 00:42:23,832
It's a lot more than 82 toothpicks.
580
00:42:24,000 --> 00:42:28,044
- 'Course, 246 total.
- Keep the change.
581
00:42:29,881 --> 00:42:32,048
- How many toothpicks were in there?
- Um...
582
00:42:32,216 --> 00:42:35,427
- Two-fifty.
- Pretty close. Let's go, Ray.
583
00:42:35,595 --> 00:42:37,345
Two hundred forty-six.
584
00:42:39,182 --> 00:42:43,643
- There's four left in the box.
- 'Course, I have to get my backpack.
585
00:42:47,315 --> 00:42:53,278
97-X, the future of rock and roll.
586
00:42:53,446 --> 00:42:56,031
97-X. Bam!
587
00:42:56,199 --> 00:42:59,451
The future of rock and roll.
588
00:43:01,120 --> 00:43:04,331
97-X. Bam!
589
00:43:04,499 --> 00:43:07,584
The future of rock and roll.
590
00:43:08,669 --> 00:43:11,755
97-X. Bam!
591
00:43:11,923 --> 00:43:13,882
The future of rock and roll.
592
00:43:14,050 --> 00:43:16,343
Ray, Ray, Ray. Enough already.
593
00:43:16,511 --> 00:43:19,054
- Change the channel.
- 97-X. Bam!
594
00:43:19,222 --> 00:43:21,932
The future of rock and roll.
595
00:43:22,099 --> 00:43:25,644
97-X. Bam!
596
00:43:25,811 --> 00:43:27,854
The future of rock and roll.
597
00:43:28,689 --> 00:43:31,441
Lenny, I don't care what you think.
Did they say that?
598
00:43:31,609 --> 00:43:37,280
You're gonna have to be more forceful.
Lenny, shut up! I am in serious trouble.
599
00:43:37,448 --> 00:43:40,116
I can't get to these cars.
I can't get the money.
600
00:43:40,284 --> 00:43:43,119
Do you understand that?
My loan is past due!
601
00:43:43,287 --> 00:43:47,082
I'll call the loan office
and tell them we have a little problem.
602
00:43:47,250 --> 00:43:50,460
- Charlie. Let me talk to Wyatt...
- Lenny, just listen.
603
00:43:50,628 --> 00:43:52,712
I'll be in LAX in three hours.
604
00:43:52,880 --> 00:43:56,758
Remember, the Buick
is in A-3, main terminal.
605
00:43:56,926 --> 00:44:00,345
Make sure they pick it up.
All right. See you in a few.
606
00:44:04,517 --> 00:44:07,978
Will Dr. Baker, Dr. Angus Baker,
607
00:44:08,145 --> 00:44:10,897
please pick up a white courtesy phone.
608
00:44:11,065 --> 00:44:13,525
Raymond, let's go. Come on.
609
00:44:14,777 --> 00:44:17,571
Ray! Ray! Let's go. Come on.
610
00:44:19,907 --> 00:44:22,158
- What were you watching?
- I don't know.
611
00:44:22,326 --> 00:44:23,952
- You don't know?
- No.
612
00:44:24,120 --> 00:44:27,247
Final call for flight 1559,
613
00:44:27,415 --> 00:44:30,458
service to Salt Lake City
and Los Angeles.
614
00:44:30,626 --> 00:44:32,752
- Now departing at gate 15.
- Uh-oh.
615
00:44:32,920 --> 00:44:37,173
- Uh-oh. There's an airplane out there.
- And everybody's boarding. Let's go.
616
00:44:37,341 --> 00:44:40,510
- Airline travel's very dangerous.
- Don't be silly.
617
00:44:40,678 --> 00:44:43,179
You're gonna love this.
Trust me. Come on.
618
00:44:43,347 --> 00:44:45,181
Oh, no.
619
00:44:45,349 --> 00:44:48,893
Ray, we're in an airport.
People fly out of airports.
620
00:44:49,061 --> 00:44:51,479
What did you think
we were doing here?
621
00:44:51,647 --> 00:44:53,523
In 1987,
there were 30 airline accidents.
622
00:44:53,691 --> 00:44:56,860
211 fatalities,
230 definitely passengers.
623
00:44:57,028 --> 00:44:58,528
This plane is very safe.
624
00:44:58,696 --> 00:45:01,114
I've got to get to LA,
and I don't have time for this shit.
625
00:45:01,282 --> 00:45:04,451
- I-I-I don't know.
- You don't know?
626
00:45:04,619 --> 00:45:06,411
- No.
- Is it this airline?
627
00:45:06,579 --> 00:45:07,704
- Yeah.
- Is it this airline?
628
00:45:07,872 --> 00:45:12,000
OK. Fine. We can, uh...
There's an American plane.
629
00:45:12,168 --> 00:45:16,421
American flight 625
crashed April 27th, 1976.
630
00:45:16,589 --> 00:45:21,051
- We don't have to take American.
- Yeah, pick another airline.
631
00:45:21,218 --> 00:45:22,218
Continental.
632
00:45:22,386 --> 00:45:25,138
Continental crashed
November 15th, 1987.
633
00:45:25,306 --> 00:45:29,017
Flight 1713. 28 casualties.
634
00:45:29,185 --> 00:45:31,061
- This is very serious.
- Very serious.
635
00:45:31,228 --> 00:45:35,732
I have to get to Los Angeles. So you're
gonna get on that plane, understand?
636
00:45:35,900 --> 00:45:39,110
- You're gonna have to get on a plane.
- Yeah, get on a plane.
637
00:45:40,321 --> 00:45:43,156
- Now, there's a... there's a Delta.
- Yeah.
638
00:45:43,324 --> 00:45:46,159
It leaves at midnight.
But how's Delta?
639
00:45:46,327 --> 00:45:49,621
Delta crashed August 2nd, 1985.
Lockheed L-1011.
640
00:45:49,789 --> 00:45:51,706
Dallas-Fort Worth.
Terrible wind shear...
641
00:45:51,874 --> 00:45:56,419
All airlines have crashed
at one time or another.
642
00:45:56,587 --> 00:45:59,047
- That doesn't mean they are not safe.
- Qantas.
643
00:45:59,215 --> 00:46:01,925
Qantas never crashed.
644
00:46:03,052 --> 00:46:05,136
- Qantas?
- Never crashed.
645
00:46:06,764 --> 00:46:09,933
- That's going to do me a lot of good.
- Never crashed.
646
00:46:10,101 --> 00:46:12,519
Qantas doesn't fly to LA
out of Cincinnati.
647
00:46:12,687 --> 00:46:15,271
You've got to get
to Melbourne, Australia,
648
00:46:15,439 --> 00:46:18,149
to get the plane that flies
to Los Angeles!
649
00:46:18,317 --> 00:46:22,320
Canberra's the capital, 16.2 million
population, very lovely beaches.
650
00:46:22,488 --> 00:46:25,156
You and I are gonna
get on this fucking plane!
651
00:46:35,751 --> 00:46:37,877
We're not gonna take the plane. He's OK!
652
00:46:38,045 --> 00:46:41,297
We're not gonna take the plane. Just...
653
00:46:41,465 --> 00:46:44,259
Just relax. He was upset.
654
00:46:44,427 --> 00:46:48,638
We're not gonna take the plane.
We're not gonna fly, OK?
655
00:46:48,806 --> 00:46:50,640
No flying.
656
00:46:53,394 --> 00:46:56,396
- We're not gonna fly.
- No flying.
657
00:46:56,564 --> 00:46:58,648
- You tire me, Ray.
- Yeah.
658
00:46:58,816 --> 00:47:03,403
We're gonna drive to Los Angeles.
We're gonna drive to LA. OK? Come on.
659
00:47:03,571 --> 00:47:06,948
Ray, come on. Come on. Here.
660
00:47:07,116 --> 00:47:10,368
- No flying.
- Just grab the fucking bag.
661
00:47:10,536 --> 00:47:12,454
No flying.
662
00:47:13,247 --> 00:47:16,666
You're killing me, man. I just want
you to know, you are killing me.
663
00:47:16,834 --> 00:47:20,170
I gotta be in LA in three hours,
it's gonna take me three days.
664
00:47:20,337 --> 00:47:22,172
Come on.
665
00:47:24,592 --> 00:47:27,385
- No flying.
- No flying.
666
00:47:29,930 --> 00:47:34,559
- 'Course, I got Jeopardy at 5:00.
- Don't start with that, Ray.
667
00:47:34,727 --> 00:47:36,811
Got Jeopardy at 5:00.
668
00:48:11,096 --> 00:48:14,015
- Dispatch, this is 109.
- Go ahead, 109.
669
00:48:14,183 --> 00:48:18,228
See if you can get another unit
up here for point control.
670
00:48:18,395 --> 00:48:19,479
10-40.
671
00:48:27,696 --> 00:48:29,531
Uh-oh.
672
00:48:30,866 --> 00:48:32,575
- Ray?
- Yeah, there's a...
673
00:48:32,743 --> 00:48:33,743
Get in the car!
674
00:48:33,911 --> 00:48:35,870
There's a lot of danger
on this highway.
675
00:48:36,038 --> 00:48:39,707
Just get in the car. Are you crazy?
We'll be out of this in a second.
676
00:48:39,875 --> 00:48:42,335
That's good. It's OK.
677
00:48:42,503 --> 00:48:47,590
That's right. We'll be out of here
in a few seconds. That's good, Ray.
678
00:48:47,758 --> 00:48:50,927
- Definitely a fatal accident.
- Uh-huh. Ray?
679
00:48:51,095 --> 00:48:54,180
Hey! We don't need your help.
Go back to your car.
680
00:48:54,348 --> 00:48:57,642
Just a minute!
681
00:48:57,810 --> 00:48:59,936
Ray! Ray! Ray!
682
00:49:01,438 --> 00:49:02,730
Ray!
683
00:49:05,651 --> 00:49:09,153
There's nothing to see here.
Go back and get in your car.
684
00:49:09,321 --> 00:49:12,448
- Yes, sir.
- Go back and get in your car!
685
00:49:12,616 --> 00:49:14,868
Just stay there
by the side, OK, Raymond?
686
00:49:15,035 --> 00:49:19,414
- Listen, Ray. Just stay there!
- Yeah. Definitely a lot of traffic.
687
00:49:19,582 --> 00:49:25,128
Hell of a lot of work for $3 million.
I should just get the hell outta here.
688
00:49:25,296 --> 00:49:27,922
Yeah, I hear you!
689
00:49:33,888 --> 00:49:36,306
Stay in your cars, please!
690
00:49:42,521 --> 00:49:46,399
- What's it gonna be, Ray?
- This is a very dangerous highway.
691
00:49:46,567 --> 00:49:48,026
How am I gonna get to LA?
692
00:49:48,193 --> 00:49:50,403
'Course, this interstate's
very dangerous.
693
00:49:50,571 --> 00:49:53,197
- You want to get off the highway?
- Yeah.
694
00:49:53,365 --> 00:49:55,116
Well, you gotta get in the car!
695
00:49:55,284 --> 00:50:00,413
In 1986, 46,400 male drivers were
definitely involved in fatal accidents.
696
00:50:03,167 --> 00:50:05,335
I got an idea. I got a great idea.
697
00:50:05,502 --> 00:50:07,962
Stay in front of the car
till we get off the exit.
698
00:50:08,130 --> 00:50:11,341
You'll get in, and we'll take
a not-so-dangerous road.
699
00:50:11,508 --> 00:50:13,384
- Is that an idea?
- Yeah.
700
00:50:13,552 --> 00:50:16,804
Give me five, Ray! That's a great idea!
Give me five! Yeah.
701
00:50:16,972 --> 00:50:18,598
This guy's a fucking fruitcake.
702
00:50:26,857 --> 00:50:30,777
I'm asking you who's on first. That's
the man's name. Whose name? Yes.
703
00:50:30,945 --> 00:50:34,238
Well, go ahead and tell me. Who.
The guy on first. Who.
704
00:50:34,406 --> 00:50:36,115
The first baseman. Who is on first.
705
00:50:36,283 --> 00:50:40,870
Whose wife? Yes.
After all, the man earns it.
706
00:50:41,038 --> 00:50:45,208
Who does? Absolutely.
What's the guy's name on first base?
707
00:50:45,376 --> 00:50:48,795
No. What is on second base.
I'm not asking who's on second.
708
00:50:48,963 --> 00:50:51,714
Who's on first.
That's what I'm trying to find out.
709
00:50:51,882 --> 00:50:54,842
- Get the hell in the car!
- Yeah, get in the car.
710
00:50:55,010 --> 00:50:57,887
Get in the car.
'Course, I have to be in bed by 11.
711
00:50:58,055 --> 00:51:00,390
Lights out at 11. Have to watch TV.
712
00:51:06,689 --> 00:51:10,191
'Course, now it's almost 19 minutes
to 11. I have to be in bed at 11.
713
00:51:10,359 --> 00:51:12,610
Don't start.
We're not on the interstate.
714
00:51:12,778 --> 00:51:15,697
I'm on some shit secondary road,
I gotta make up some time.
715
00:51:15,864 --> 00:51:17,907
I gotta get to LA.
I should have been there this afternoon.
716
00:51:18,075 --> 00:51:19,826
My business needs me.
717
00:51:19,994 --> 00:51:23,621
Definitely watch TV,
but you have to be in bed at 11.
718
00:51:23,789 --> 00:51:26,916
- Forget it.
- Uh-oh. Nineteen minutes to 11.
719
00:51:41,515 --> 00:51:44,726
This is a good one.
"We don't go out when it rains."
720
00:51:44,893 --> 00:51:46,436
I hope you appreciate this,
721
00:51:46,603 --> 00:51:48,771
because my business is going
down the fucking toilet.
722
00:51:48,939 --> 00:51:50,440
I should be in LA.
723
00:51:50,607 --> 00:51:54,193
Instead, I'm in the Honeymoon
Haven Motel, Bumblefuck, Missouri,
724
00:51:54,361 --> 00:51:56,821
because you won't go out
when it rains.
725
00:51:56,989 --> 00:52:00,283
It's mystifying. Fuckin' mystifying.
726
00:52:03,787 --> 00:52:06,372
What is this? Good news, bad news?
727
00:52:06,540 --> 00:52:09,042
We passed DOT but failed EPA.
728
00:52:09,209 --> 00:52:11,502
It all ends up the same.
I can't get my money.
729
00:52:11,670 --> 00:52:16,299
I'm stuck in Cincinnati since the
funeral. So many left over details.
730
00:52:16,467 --> 00:52:20,136
My family is, needless to say,
quite overwhelmed.
731
00:52:20,304 --> 00:52:25,099
Well, thank you. I appreciate it.
It is a shock, to say the least.
732
00:52:25,267 --> 00:52:28,519
Thank you.
Can I get an extension on that loan?
733
00:52:28,687 --> 00:52:31,898
Just a couple of days
would make a world of difference.
734
00:52:39,656 --> 00:52:41,741
"We don't go out when it's raining."
735
00:52:46,705 --> 00:52:49,957
What? Speak up, Lenny. I bought time.
I didn't buy that kind of time.
736
00:52:50,125 --> 00:52:53,211
- You're gonna have to... How much?
- It's 12:30.
737
00:52:53,378 --> 00:52:55,463
- What?
- Lunch is 12:30.
738
00:52:55,631 --> 00:52:58,466
- What do you want for lunch?
- Wednesday's fish sticks.
739
00:52:58,634 --> 00:53:02,470
- Green lime Jell-O for dessert.
- You want another apple juice?
740
00:53:02,638 --> 00:53:05,264
Orange soda. Oh! It's 12:31.
741
00:53:05,432 --> 00:53:07,475
I gotta go.
He's starting to rock and moan.
742
00:53:07,643 --> 00:53:09,769
- Definitely 12:31.
- It's OK.
743
00:53:09,937 --> 00:53:13,481
- You'd better give me that gun.
- Where is he?
744
00:53:13,649 --> 00:53:16,526
- Where is he?
- How did you figure to frame him?
745
00:53:16,693 --> 00:53:19,779
Framed? Who's been framed?
746
00:53:19,947 --> 00:53:23,574
Four fish sticks. There's supposed
to be eight. There's only four.
747
00:53:23,742 --> 00:53:26,202
Eight? There's eight.
748
00:53:26,370 --> 00:53:28,371
Take a shower, Ray? Hm?
749
00:53:28,539 --> 00:53:31,791
- Ray. You take a shower, right?
- Yeah.
750
00:53:31,959 --> 00:53:37,046
It's the same thing as the rain. You get
a little wet. What do you say? Huh?
751
00:53:37,214 --> 00:53:40,383
'Course, the shower's in the bathroom.
752
00:53:40,551 --> 00:53:42,009
That's the end of that conversation.
753
00:53:42,177 --> 00:53:46,264
- Go again.
- British Poetry for 200, please.
754
00:53:46,431 --> 00:53:49,892
Shakespeare wrote over 150 poems
in this 14-line form.
755
00:53:50,060 --> 00:53:51,352
"What is a sonnet?"
756
00:53:51,520 --> 00:53:55,731
What is a sonnet? Let's try
Double Letters for 200, please.
757
00:53:55,899 --> 00:53:58,192
The last word
in the pledge of allegiance.
758
00:53:58,360 --> 00:53:59,861
- Mark.
- What is "stands"?
759
00:54:00,028 --> 00:54:03,698
Stu, legally, Bruner never established
760
00:54:03,866 --> 00:54:07,076
a conservatorship of Raymond?
761
00:54:07,244 --> 00:54:10,163
He didn't figure anyone
would contest his authority.
762
00:54:10,330 --> 00:54:15,543
If that's the case, I definitely
will get custody and the $3 million.
763
00:54:15,711 --> 00:54:19,964
You set up a date... you set up
a date for the custody hearing.
764
00:54:20,132 --> 00:54:22,675
Stu, I want a firm date,
and I want it early.
765
00:54:24,303 --> 00:54:27,430
It wasn't an original record, because
the original song had two verses...
766
00:54:27,598 --> 00:54:30,516
Lenny, she hasn't come in?
She hasn't called?
767
00:54:31,476 --> 00:54:33,978
If you see her or hear from her,
tell her to call me.
768
00:54:46,742 --> 00:54:49,869
The Air Alpha Force. From Nike.
769
00:54:52,372 --> 00:54:55,666
Would you look at that.
1957 Studebaker Golden Hawk.
770
00:54:55,834 --> 00:54:59,921
Zero to 60 in under eight seconds,
275 supercharged horsepower.
771
00:55:00,088 --> 00:55:02,548
- Beautiful.
- I'm an excellent driver.
772
00:55:02,716 --> 00:55:05,343
- You know how to drive?
- Yeah.
773
00:55:05,510 --> 00:55:07,929
- When did you drive?
- I drove the Buick
774
00:55:08,096 --> 00:55:10,640
when my dad came to Wallbrook.
775
00:55:10,807 --> 00:55:14,393
- Was Dad in the car, Ray?
- Yeah.
776
00:55:16,813 --> 00:55:20,274
- He let you drive the Buick?
- Yeah, slow, on the driveway.
777
00:55:21,985 --> 00:55:23,945
We'll have to let you drive sometime.
778
00:55:24,112 --> 00:55:26,364
Raymond!
779
00:55:26,531 --> 00:55:29,825
Never touch the steering wheel
when I'm driving! You hear me?
780
00:55:29,993 --> 00:55:33,037
Yeah. 'Course,
I don't have my underwear.
781
00:55:33,205 --> 00:55:34,372
- What?
- I'm definitely
782
00:55:34,539 --> 00:55:36,457
not wearing my underwear.
783
00:55:36,625 --> 00:55:39,252
- I gave you a fresh pair of mine.
- Not my underwear.
784
00:55:40,587 --> 00:55:42,713
I told you to put them on.
Where are they?
785
00:55:42,881 --> 00:55:45,007
They're in the pocket of my jacket.
786
00:55:45,175 --> 00:55:49,011
- Where?
- Here. These... these are too tight.
787
00:55:49,179 --> 00:55:51,889
- I don't want them back.
- These are not boxer shorts.
788
00:55:52,057 --> 00:55:55,184
- What's the difference?
- These are Hanes 32.
789
00:55:55,352 --> 00:55:58,521
My boxer shorts have my name in.
It says "Raymond."
790
00:55:58,689 --> 00:56:00,815
We'll pick you up a pair
of boxer shorts.
791
00:56:00,983 --> 00:56:03,734
I get mine in Kmart, Cincinnati.
792
00:56:03,902 --> 00:56:05,903
We're not going back to Cincinnati.
793
00:56:06,071 --> 00:56:10,408
- Four hundred Oak Street.
- You don't have to go to Cincinnati.
794
00:56:10,575 --> 00:56:13,619
- That's Oak and Burnett. Kmart.
- What did I say, Ray?
795
00:56:13,787 --> 00:56:18,374
You hear me. I know you hear me!
You don't fool me with this shit.
796
00:56:18,542 --> 00:56:22,211
- Yours are too tight.
- Ray, did you fuckin' hear what I said?
797
00:56:22,379 --> 00:56:24,797
- Shut up!
- Yeah.
798
00:56:26,967 --> 00:56:31,846
Cincinnati's a long way off.
We're getting further away from Kmart.
799
00:56:32,014 --> 00:56:34,640
You don't have to go to Cincinnati
to get underwear.
800
00:56:34,808 --> 00:56:38,728
- Kmart. 400 Oak Street.
- We are not going to Cincinnati.
801
00:56:38,895 --> 00:56:41,564
- I get my boxer shorts at Kmart.
- Did you hear me?
802
00:56:41,732 --> 00:56:43,441
I don't wanna be shortless.
803
00:56:49,156 --> 00:56:51,741
I'm going out of my mind!
Out of my mind!
804
00:56:51,908 --> 00:56:56,412
What difference does it make
where you buy underwear?
805
00:56:56,580 --> 00:56:59,874
What difference does it make?
Underwear is underwear!
806
00:57:00,042 --> 00:57:03,836
It is underwear wherever you buy it!
In Cincinnati or wherever!
807
00:57:04,004 --> 00:57:07,548
- Kmart.
- You know what I think, Ray?
808
00:57:07,716 --> 00:57:09,925
I think this autism is a bunch of shit!
809
00:57:10,093 --> 00:57:13,095
'Cause you can't tell me
you're not in there somewhere!
810
00:57:13,263 --> 00:57:18,934
Boxer shorts.
Boxer shorts at Kmart.
811
00:57:19,102 --> 00:57:23,647
These are Hanes 32.
Mine are boxer shorts.
812
00:57:23,815 --> 00:57:26,275
You're driving me crazy. We'll have
to make a stop, find a psychiatrist.
813
00:57:26,443 --> 00:57:29,278
- 'Cause you are driving me crazy.
- Oak and Burnett.
814
00:57:29,446 --> 00:57:32,656
We have to buy them at Kmart.
Oak and Burnett.
815
00:57:34,201 --> 00:57:37,495
Uh-oh!
'Course, your shorts are on the highway.
816
00:57:37,662 --> 00:57:38,788
Let's go back to Cincinnati and Kmart.
817
00:58:05,899 --> 00:58:08,442
Good luck trying to find
a shrink in this town.
818
00:58:39,641 --> 00:58:41,475
Raymond?
819
00:59:23,560 --> 00:59:25,978
Hey, you! Dipshit! Move it!
820
00:59:29,941 --> 00:59:33,777
You ain't gonna move, I'll move you.
Hey, buddy! Hey, you!
821
00:59:33,945 --> 00:59:36,572
- You're gonna get run over.
- Whoa! Whoa! Hey!
822
00:59:36,740 --> 00:59:40,701
You're gonna get hurt.
Hey, you hear me? Hey! Hey!
823
00:59:40,869 --> 00:59:44,038
- Move it!
- Hey! It's all right! It's all right!
824
00:59:44,206 --> 00:59:47,541
I'm sorry. He's from out of town.
Raymond, come on.
825
00:59:47,709 --> 00:59:50,419
- It's all right.
- Got to get to Kmart.
826
00:59:50,587 --> 00:59:52,755
Raymond, Raymond, Raymond.
Come on.
827
00:59:52,923 --> 00:59:54,798
Kmart. 400 Oak Street.
828
00:59:54,966 --> 00:59:57,009
- It said "Don't Walk."
- Yes, it's broken.
829
01:00:00,013 --> 01:00:05,309
I have to get to Kmart.
400 Oak and Burnett. Oak and Burnett.
830
01:00:08,313 --> 01:00:10,648
He said, "Young man, go West.
Go West."
831
01:00:10,815 --> 01:00:15,277
This is the way our country developed,
from the East Coast to the West Coast.
832
01:00:15,445 --> 01:00:18,155
During that period of time...
833
01:00:19,491 --> 01:00:22,201
...there was initiated
834
01:00:22,369 --> 01:00:24,703
what is known as the Pony Express.
835
01:00:24,871 --> 01:00:28,791
I'm sure all of you
have read something about it.
836
01:00:28,959 --> 01:00:31,794
I may not have the days exactly right,
or the years,
837
01:00:31,962 --> 01:00:36,090
but I'm more or less familiar
with the history of the United States,
838
01:00:36,258 --> 01:00:39,468
- and I'd love to tell you the story...
- He's artistic?
839
01:00:39,636 --> 01:00:43,889
- No. He's autistic.
- I'm not familiar with that.
840
01:00:44,057 --> 01:00:45,891
What is the exact nature of the problem?
841
01:00:47,477 --> 01:00:49,853
Well, he lives in a world of his own.
842
01:00:50,021 --> 01:00:53,566
I'm sorry, but what's wrong with him?
843
01:00:53,733 --> 01:00:58,612
- It was a problem getting mail...
- Raymond, do "What's on First?"
844
01:00:58,780 --> 01:01:01,240
Who's on first. What's on second.
845
01:01:03,493 --> 01:01:06,996
They set up a national program,
846
01:01:07,163 --> 01:01:10,457
where a Pony Express would ride
847
01:01:10,625 --> 01:01:13,669
for approximately 20 miles...
848
01:01:15,589 --> 01:01:19,216
What am I supposed to do?
There's gotta be something I can do.
849
01:01:19,384 --> 01:01:21,176
I'm not a psychiatrist,
850
01:01:21,344 --> 01:01:26,056
but I do know his brain
doesn't work like other people.
851
01:01:26,224 --> 01:01:29,018
If he's getting on your nerves,
just take a break.
852
01:01:29,185 --> 01:01:30,519
Spend some time away from him.
853
01:01:30,687 --> 01:01:32,855
- Sure. I'll just send him back.
- Sorry?
854
01:01:33,023 --> 01:01:35,024
Nothing. It's just an... inside joke.
855
01:01:35,191 --> 01:01:37,026
You're telling me I just have to deal
with this stuff?
856
01:01:37,193 --> 01:01:40,946
- I just got to deal with it.
- Yeah, that's about it.
857
01:01:42,699 --> 01:01:45,784
Out of curiosity,
does he have any special abilities?
858
01:01:48,330 --> 01:01:51,373
He's got a pretty good memory.
He counts toothpicks.
859
01:01:51,541 --> 01:01:53,709
- Huh?
- They spilled a box of toothpicks,
860
01:01:53,877 --> 01:01:58,881
and he took one look at 'em
and counted them in seconds.
861
01:01:59,049 --> 01:02:01,508
- Ray! Raymond!
- Yeah.
862
01:02:01,676 --> 01:02:05,387
- Are you good with numbers?
- Yeah.
863
01:02:05,555 --> 01:02:07,222
I want to try something here.
864
01:02:07,390 --> 01:02:10,934
- Kmart, 400 Oak Street.
- I told you, after this. After this.
865
01:02:11,102 --> 01:02:13,479
- Ray, can we try something?
- Yeah.
866
01:02:13,647 --> 01:02:19,526
Do you know how much
312... times... 123 is?
867
01:02:19,694 --> 01:02:21,487
38,376.
868
01:02:21,655 --> 01:02:24,198
- He's right.
- What?
869
01:02:24,366 --> 01:02:25,616
He's right.
870
01:02:25,784 --> 01:02:30,454
Ray, how much is 4,343
871
01:02:30,622 --> 01:02:33,624
times 1,234?
872
01:02:33,792 --> 01:02:35,793
5,359,262.
873
01:02:35,960 --> 01:02:38,587
- He's a genius.
- That's right.
874
01:02:38,755 --> 01:02:39,755
He's a genius.
875
01:02:39,923 --> 01:02:45,219
Ray, do you know how much
the square root of 2,130 is?
876
01:02:45,387 --> 01:02:49,723
46.15192304.
877
01:02:49,891 --> 01:02:52,643
- 2304.
- That's amazing.
878
01:02:52,811 --> 01:02:56,313
That is amazing. He should work
for NASA or something.
879
01:02:58,233 --> 01:03:01,735
If you had a dollar,
and you spent 50 cents,
880
01:03:01,903 --> 01:03:03,946
how much money would you have left?
881
01:03:07,701 --> 01:03:09,118
About 70.
882
01:03:09,285 --> 01:03:12,329
- Seventy cents?
- So much for the NASA idea.
883
01:03:12,497 --> 01:03:15,249
- Kmart. Should go to Kmart.
- After this, Ray.
884
01:03:15,417 --> 01:03:17,459
- Ray.
- 400 Oak Street.
885
01:03:17,627 --> 01:03:19,503
Ray, do you know
how much a candy bar costs?
886
01:03:19,671 --> 01:03:22,881
- About $100.
- $100, huh?
887
01:03:23,049 --> 01:03:25,592
- Yeah.
- How about a new compact car?
888
01:03:25,760 --> 01:03:27,636
About $100.
889
01:03:28,722 --> 01:03:32,307
In his case, he's pretty well-off.
He's very high-functioning.
890
01:03:32,475 --> 01:03:36,687
Most autistics, they can't speak
and they can't communicate.
891
01:03:36,855 --> 01:03:38,355
- Ray!
- Yeah.
892
01:03:38,523 --> 01:03:41,024
- Do you know what "autistic" is?
- Yeah.
893
01:03:41,192 --> 01:03:43,152
- You know that word?
- Yeah.
894
01:03:44,821 --> 01:03:46,822
Are you autistic?
895
01:03:48,283 --> 01:03:50,617
I don't think so.
896
01:03:50,785 --> 01:03:53,746
No, definitely not.
897
01:03:59,210 --> 01:04:01,587
Lenny, shut up.
Let me see if I understand this.
898
01:04:01,755 --> 01:04:05,382
- Very small here.
- It's $10,000 additional for each car?
899
01:04:05,550 --> 01:04:09,470
- 'Course, it's very crowded.
- Ray, please. One little second.
900
01:04:09,637 --> 01:04:10,888
Huh? What?
901
01:04:11,055 --> 01:04:15,517
They want to take out the manifold
to put in a fuel injection system? Now?
902
01:04:15,685 --> 01:04:17,227
That is nonsense!
903
01:04:17,395 --> 01:04:21,190
What are you doing?
Just leave this on!
904
01:04:21,357 --> 01:04:25,235
It's gonna cost $40,000
just to meet EPA now! What?
905
01:04:25,403 --> 01:04:29,740
No, no, no. You give me the number,
and I'm gonna call the conversion shop.
906
01:04:29,908 --> 01:04:31,700
That's my pen and my book.
907
01:04:31,868 --> 01:04:34,203
Taking your book
is not a serious injury.
908
01:04:34,370 --> 01:04:38,415
- Serious injury goes in the red book.
- Forgive me. I've lost my decoder ring.
909
01:04:38,583 --> 01:04:40,709
- 4-5-4-5.
- You're already number 18.
910
01:04:40,877 --> 01:04:42,961
- In 1988.
- 'Course, that's my book.
911
01:04:43,129 --> 01:04:45,088
That's my pen.
912
01:04:45,256 --> 01:04:48,175
Uh-oh. Twelve minutes to Wapner.
It's definitely very small in here.
913
01:04:48,343 --> 01:04:51,386
Small and safe.
You don't wanna miss the party.
914
01:04:51,554 --> 01:04:55,349
- "What you are witnessing is real."
- There's a party in your honor, Ray.
915
01:04:55,517 --> 01:04:59,978
When we get to LA, a little custody
hearing. Know why there's a party?
916
01:05:00,146 --> 01:05:03,440
- 'Cause you're the $3 million man.
- "What you are witnessing is real."
917
01:05:03,608 --> 01:05:06,693
- Ken Aldorf. Charlie Babbitt.
- Uh-oh. Fart.
918
01:05:06,861 --> 01:05:10,030
Charlie Babbitt. I'll hold.
919
01:05:10,198 --> 01:05:11,406
Did you fart, Ray?
920
01:05:11,574 --> 01:05:13,408
- Did you fucking fart?
- Fart.
921
01:05:13,576 --> 01:05:15,202
Oh, man!
922
01:05:17,080 --> 01:05:20,290
- How can you stand that?
- I don't mind it.
923
01:05:20,458 --> 01:05:23,585
- Yeah, Ken? It's Charlie Babbitt.
- Ten minutes to Wapner.
924
01:05:23,753 --> 01:05:29,675
We're definitely locked in this box
with no TV. The People's Court.
925
01:05:29,843 --> 01:05:33,262
- How could this happen?
- People's Court starts on the...
926
01:05:33,429 --> 01:05:37,891
They start on the button.
Definitely on the button.
927
01:05:38,059 --> 01:05:40,269
I got a problem.
I'll have to call you back.
928
01:05:40,436 --> 01:05:43,522
We're definitely not gonna make it.
We're not gonna make it.
929
01:05:43,690 --> 01:05:47,818
- We definitely have to go now.
- Yes, we're going. Just take it easy.
930
01:05:47,986 --> 01:05:52,114
- Where am I gonna find a television?
- Three minutes to Wapner.
931
01:05:52,282 --> 01:05:54,616
We've got eight minutes to Wapner.
932
01:06:10,717 --> 01:06:15,721
Come on. You want to
get in there and see the show? Huh?
933
01:06:15,889 --> 01:06:18,932
Want to get in there and see the show?
Then listen up.
934
01:06:19,100 --> 01:06:22,644
Not another farmhouse in sight.
This is it, man.
935
01:06:25,023 --> 01:06:27,983
You act weird, we don't get in.
Are you listening to me?
936
01:06:28,151 --> 01:06:31,445
I want you to look normal.
As normal as possible.
937
01:06:31,613 --> 01:06:34,489
- Just... Put your hands down.
- Four minutes to Wapner.
938
01:06:34,657 --> 01:06:37,701
Just shut up.
Shut up and stand there.
939
01:06:37,869 --> 01:06:41,413
Raymond? Don't rock and moan.
Put your hands down.
940
01:06:44,751 --> 01:06:48,420
Good afternoon, ma'am.
I'm from the AC Nielsen Company.
941
01:06:48,588 --> 01:06:52,424
- You're familiar with our work?
- You mean the TV ratings?
942
01:06:52,592 --> 01:06:58,221
That's exactly it. You're a preliminary
candidate to be the next Nielsen Family.
943
01:06:58,389 --> 01:07:01,308
- My husband's not home...
- You'll share the responsibility
944
01:07:01,476 --> 01:07:05,103
for shaping television programming
viewed by our entire nation,
945
01:07:05,271 --> 01:07:09,942
in return for which you'll receive a
check in the amount of $286 each month.
946
01:07:10,109 --> 01:07:14,696
- Who's he?
- That'd be my partner, Mr. Bainbridge,
947
01:07:14,864 --> 01:07:16,865
- who does...
- Dah-dah dah-dah dah-dah...
948
01:07:18,534 --> 01:07:22,371
- Stay tuned for People's Court.
- That's it! You blew it.
949
01:07:23,957 --> 01:07:25,207
- It's finished!
- One minute to Wapner!
950
01:07:25,375 --> 01:07:30,253
One minute to Wapner, one minute
to Wapner. I had you in there, Ray!
951
01:07:31,631 --> 01:07:33,674
- Dad-dah dah-dah...
- You had it all!
952
01:07:33,841 --> 01:07:35,842
They are in there making legal history!
953
01:07:37,136 --> 01:07:38,804
- Legal history!
- Oh, boy!
954
01:07:38,972 --> 01:07:41,223
- Oh, boy!
- What is going on out here?
955
01:07:41,391 --> 01:07:44,101
I'm sorry, ma'am. I lied.
I'm very sorry about that.
956
01:07:44,268 --> 01:07:49,982
That man is my brother. If he doesn't
watch People's Court, he'll throw a fit.
957
01:07:50,149 --> 01:07:54,236
You can help me,
or you can stand and watch it happen.
958
01:07:54,404 --> 01:07:57,656
We like to watch cartoons.
Do you think he'd settle for that?
959
01:07:57,824 --> 01:08:01,201
...then she sees an identical twin.
960
01:08:01,369 --> 01:08:04,371
True, he didn't have his shirt on.
The other one did.
961
01:08:04,539 --> 01:08:06,331
But they sure look alike to me.
962
01:08:06,499 --> 01:08:10,252
- Honey, I've got Monkey Man.
- I want my daddy!
963
01:08:10,420 --> 01:08:13,171
Daddy's not here right now, darling.
964
01:08:13,339 --> 01:08:16,383
Come here. Here, sweetheart.
965
01:08:21,889 --> 01:08:25,183
Listen, Ken, work with me
on this one. I'll take care of it.
966
01:08:25,351 --> 01:08:29,730
- You know that song?
- ...so my judgment
967
01:08:29,897 --> 01:08:31,773
is for the defendant.
968
01:08:34,444 --> 01:08:40,282
We'll be back right
after these messages.
969
01:08:44,579 --> 01:08:48,123
♪ Well, your head bone's
connected from your neck bone
970
01:08:48,291 --> 01:08:51,752
♪ Your neck bone's connected
from your shoulder bone
971
01:08:51,919 --> 01:08:55,172
♪ Your shoulder bone's
connected from your back bone
972
01:08:55,339 --> 01:08:58,633
♪ Your back bone's connected
from your hip bone
973
01:08:58,801 --> 01:09:01,970
♪ Your hip bone's
connected from your thigh bone
974
01:09:02,138 --> 01:09:05,640
♪ Your thigh bone's connected
from your knee bone
975
01:09:05,808 --> 01:09:09,019
♪ Your knee bone's
connected from your leg bone
976
01:09:09,187 --> 01:09:12,439
♪ Your leg bone's connected
from your ankle bone
977
01:09:12,607 --> 01:09:16,818
♪ Your ankle bone's
connected from your heel bone
978
01:09:17,653 --> 01:09:19,988
- My credit card's been rejected?
- Yes, sir.
979
01:09:20,948 --> 01:09:23,158
- How much is this gonna cost?
- $20, sir.
980
01:09:23,326 --> 01:09:26,328
♪ Hear the word of the Lord
981
01:09:26,496 --> 01:09:29,456
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
982
01:09:29,624 --> 01:09:33,001
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
983
01:09:33,169 --> 01:09:36,421
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
984
01:09:36,589 --> 01:09:40,634
♪ Now hear the word of the Lord
985
01:09:40,802 --> 01:09:43,595
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
986
01:09:43,763 --> 01:09:46,765
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
987
01:09:46,933 --> 01:09:50,102
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
988
01:09:50,269 --> 01:09:55,565
♪ Now hear the word of the Lord ♪
989
01:10:08,538 --> 01:10:12,415
'Course, I'm never going back.
It's definitely a long journey.
990
01:10:12,583 --> 01:10:16,336
- Just a couple of more days.
- Yeah. Then who's playing first?
991
01:10:16,504 --> 01:10:18,463
The fella playing first base
for St. Louis?
992
01:10:18,631 --> 01:10:20,841
You gonna start with this again?
993
01:10:21,008 --> 01:10:25,011
- You gotta do this every time?
- That's the man's name. Whose name?
994
01:10:25,179 --> 01:10:26,138
What are you asking me for?
995
01:10:26,305 --> 01:10:29,307
I'm not asking you, I'm telling you.
Who's on first.
996
01:10:29,475 --> 01:10:35,355
No. You know, Ray, this is not...
It's not a riddle.
997
01:10:35,523 --> 01:10:37,566
You know the fella's name?
Then who's playing first?
998
01:10:37,733 --> 01:10:41,528
You're never gonna figure out who's on
first base, 'cause Who is on first base.
999
01:10:41,696 --> 01:10:43,405
That's the joke. It's comedy.
1000
01:10:43,573 --> 01:10:46,158
Sometimes his wife comes down
and collects it. Whose wife?
1001
01:10:46,325 --> 01:10:48,410
Every dollar of it.
1002
01:10:48,578 --> 01:10:52,581
- Have you got a first baseman?
- It's an Abbott & Costello routine.
1003
01:10:52,748 --> 01:10:57,544
When you do it, you're not funny. You're
the comedy team of Abbott & Abbott!
1004
01:10:57,712 --> 01:11:01,173
Sometimes his wife comes down
and collects it. Whose wife? Yeah.
1005
01:11:01,340 --> 01:11:06,428
Ray. Ray, Ray, Ray. You are never
gonna solve it. You know why?
1006
01:11:06,596 --> 01:11:08,430
'Cause it's not a riddle, man.
1007
01:11:08,598 --> 01:11:11,391
And if you understood that,
if you understood that it's funny,
1008
01:11:11,559 --> 01:11:13,518
you might get better.
1009
01:11:13,686 --> 01:11:16,146
All I'm trying to find out is
what's the guy's name on first base?
1010
01:11:16,314 --> 01:11:20,150
What's the guy's name on first base? No,
What's the guy's name on second base.
1011
01:11:20,318 --> 01:11:24,446
Have you got a first baseman on first?
Yeah. Then who's playing first? Yeah.
1012
01:11:24,614 --> 01:11:27,741
Who's playing...
You know the fella's name? Yeah.
1013
01:11:27,909 --> 01:11:31,119
Then who's playing first? Yeah. The
fella playing first base for St. Louis.
1014
01:11:31,287 --> 01:11:34,623
Who? The guy on first.
Who, the first base? Who is on first.
1015
01:11:34,790 --> 01:11:38,126
What are you asking me for?
Have you got a first baseman on first?
1016
01:11:38,294 --> 01:11:42,297
All right, come on. We'll put the bed
by the window the way you like it.
1017
01:11:42,465 --> 01:11:43,673
We've got your apple juice,
1018
01:11:43,841 --> 01:11:46,843
we'll take the pens and paper out
and put it on the table.
1019
01:11:48,512 --> 01:11:51,306
- What's the matter? I forget something?
- Cheese balls.
1020
01:11:51,474 --> 01:11:54,559
- Definitely cheese balls.
- I forgot cheese balls.
1021
01:11:54,727 --> 01:11:59,105
I have to have 12 cheese balls. Have
to get my tartar control toothpaste.
1022
01:11:59,273 --> 01:12:01,900
- I got that a couple of days ago.
- Where's my toothpaste?
1023
01:12:04,278 --> 01:12:05,487
Raymond.
1024
01:12:07,657 --> 01:12:10,533
Remember when that doctor
asked you the number questions?
1025
01:12:10,701 --> 01:12:13,245
- Yeah.
- How did you do that?
1026
01:12:13,412 --> 01:12:14,913
- I see it.
- Huh?
1027
01:12:15,081 --> 01:12:17,666
- I see it.
- What's that?
1028
01:12:17,833 --> 01:12:20,168
- Would you stop that for a second?
- I see it.
1029
01:12:20,336 --> 01:12:23,129
Put that down.
I'm trying to talk to you.
1030
01:12:23,297 --> 01:12:27,509
When I say stop, why don't you stop?
Why do you have to act like an idiot?
1031
01:12:27,677 --> 01:12:29,552
- Huh?
- Yeah.
1032
01:12:29,720 --> 01:12:32,514
- You think that's funny?
- Yeah. Funny Rain Man. Funny teeth.
1033
01:12:32,682 --> 01:12:34,808
- What did you say?
- Funny teeth.
1034
01:12:34,976 --> 01:12:36,309
Rinse.
1035
01:12:41,649 --> 01:12:44,859
Why did you say...
why did you say "Funny teeth"?
1036
01:12:45,027 --> 01:12:48,071
You said, "Funny teeth,
funny Rain Man."
1037
01:12:48,239 --> 01:12:51,700
- "Rain Man"? I said "Rain Man"?
- Yeah, "funny Rain Man."
1038
01:12:55,705 --> 01:12:58,456
Was I trying to say "Raymond"
and it came out "Rain Man"?
1039
01:12:58,624 --> 01:13:00,709
"Funny Rain Man."
1040
01:13:01,877 --> 01:13:04,546
You? You're the Rain Man?
1041
01:13:18,769 --> 01:13:21,813
- Who took this picture?
- D-A-D.
1042
01:13:23,065 --> 01:13:24,107
And you lived with us?
1043
01:13:24,275 --> 01:13:28,445
Yeah. 10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
1044
01:13:28,612 --> 01:13:30,989
When, uh... when did you leave?
1045
01:13:31,157 --> 01:13:35,035
- January 21st, 1965.
- You... you remember that?
1046
01:13:35,202 --> 01:13:39,581
It was Thursday. Very snowy out.
7.2 inches of snow that day.
1047
01:13:41,292 --> 01:13:45,920
- That's just after Mom died.
- Yeah. Mom died January 5th, 1965.
1048
01:13:46,088 --> 01:13:48,298
And you remember
that day that you left?
1049
01:13:48,466 --> 01:13:50,050
Short and sudden illness.
1050
01:13:50,217 --> 01:13:53,053
- You remember that day?
- Yeah.
1051
01:13:53,220 --> 01:13:55,347
Was I there? Where was I?
1052
01:13:55,514 --> 01:13:57,307
You were in the window.
1053
01:13:57,475 --> 01:14:00,560
You waved to me.
"Bye-bye, Rain Man. Bye-bye."
1054
01:14:03,356 --> 01:14:06,858
So you... you...
you were the one that sang to me?
1055
01:14:07,026 --> 01:14:08,610
Yeah.
1056
01:14:11,155 --> 01:14:15,450
What... what did you sing?
What was that song...?
1057
01:14:15,618 --> 01:14:18,536
What did you sing?
1058
01:14:18,704 --> 01:14:21,581
♪ She was just 17
1059
01:14:21,749 --> 01:14:25,460
♪ And you know what I mean
1060
01:14:25,628 --> 01:14:27,670
♪ And the way she looked
1061
01:14:27,838 --> 01:14:31,174
♪ Was way beyond compare
1062
01:14:31,342 --> 01:14:36,763
♪ So how could I dance with another
1063
01:14:36,931 --> 01:14:38,890
♪ Ooh
1064
01:14:39,058 --> 01:14:43,311
♪ When I saw her standing there?
1065
01:14:43,479 --> 01:14:46,815
♪ Da-da-da-da da-da-da-da
1066
01:14:48,567 --> 01:14:51,653
- Did I like it when you sang to me?
- Yeah.
1067
01:14:52,905 --> 01:14:56,241
Did we sing any other songs...
like the Beatles?
1068
01:14:56,409 --> 01:14:57,659
Yeah.
1069
01:14:57,827 --> 01:15:00,370
Ohhh!
1070
01:15:00,538 --> 01:15:04,749
Scary! Scary bad! Scary bad!
1071
01:15:04,917 --> 01:15:06,626
Scary bad!
1072
01:15:09,964 --> 01:15:12,590
- Scary bad!
- What... what's scary bad?
1073
01:15:12,758 --> 01:15:14,759
Hot water! Hot water burn baby!
1074
01:15:14,927 --> 01:15:17,804
- Water!
- "Hot water burn baby"?
1075
01:15:17,972 --> 01:15:20,348
- What baby? Me?
- Yeah.
1076
01:15:20,516 --> 01:15:22,851
- Yeah.
- Easy, easy.
1077
01:15:23,018 --> 01:15:25,645
- Hot water... hot water burn baby.
- I'm not burned.
1078
01:15:25,813 --> 01:15:27,981
I'm not burned. Look at me.
1079
01:15:28,149 --> 01:15:31,651
- Water burn baby! Hot water burn baby!
- I'm not burned!
1080
01:15:31,819 --> 01:15:33,862
- Tub burn baby.
- I'm not burned.
1081
01:15:34,029 --> 01:15:36,364
- Tub burn baby.
- I'm not burned.
1082
01:15:36,532 --> 01:15:38,700
Yeah.
1083
01:15:38,868 --> 01:15:41,411
I'm not burned. It's OK.
1084
01:15:41,579 --> 01:15:43,872
- Yeah?
- Yeah.
1085
01:15:45,708 --> 01:15:47,375
It's OK.
1086
01:15:53,007 --> 01:15:55,341
Time for Wallbrook now.
1087
01:15:55,509 --> 01:15:59,554
That's why they put you away.
They thought you would hurt me.
1088
01:16:10,065 --> 01:16:12,567
What? What?
1089
01:16:16,280 --> 01:16:17,489
What, Ray?
1090
01:16:21,285 --> 01:16:22,869
What?
1091
01:16:27,166 --> 01:16:31,085
- Come on. It's 11:00, Ray. Lights out.
- Yeah.
1092
01:16:40,304 --> 01:16:44,098
Never hurt Charlie Babbitt.
Never, never hurt Charlie Babbitt.
1093
01:16:51,649 --> 01:16:55,068
Here you go. Right where you like it,
at the end of the bed.
1094
01:17:06,038 --> 01:17:08,039
Come on, Ray.
1095
01:17:55,170 --> 01:17:59,424
Hi, it's me. You didn't hang
up. Does that mean we're engaged?
1096
01:17:59,592 --> 01:18:01,926
Listen, I, uh...
1097
01:18:04,513 --> 01:18:10,351
I just want to hear it's not over.
I mean, uh... I'm scared it's over.
1098
01:18:10,519 --> 01:18:13,813
Don't ask me tonight.
I don't know what to say.
1099
01:18:13,981 --> 01:18:16,733
- Let it sit.
- That's something I'm not real good at.
1100
01:18:16,900 --> 01:18:19,694
There's a lot of things
you're not good at.
1101
01:18:19,862 --> 01:18:22,822
- I'll call you when I get back, OK?
- Uh-huh.
1102
01:18:25,909 --> 01:18:28,202
- I'll see you.
- Ciao.
1103
01:19:55,040 --> 01:19:56,290
What are you looking at that for?
1104
01:19:56,458 --> 01:19:59,502
I spend $200 on a TV
and you're watching a dryer.
1105
01:19:59,670 --> 01:20:01,421
I don't know.
1106
01:20:01,588 --> 01:20:03,548
At the shrink hearing,
we'll have to prove
1107
01:20:03,716 --> 01:20:07,969
that you prefer to watch this little TV
as opposed to the clothes dryer.
1108
01:20:08,137 --> 01:20:10,471
- Are you listening to me?
- Yeah.
1109
01:20:10,639 --> 01:20:13,224
Turn this off
when you're not watching it.
1110
01:20:13,392 --> 01:20:17,019
You run down the batteries, where
are you gonna be when Wapner's on?
1111
01:20:17,187 --> 01:20:19,480
Yeah, the red one always falls the same.
1112
01:20:19,648 --> 01:20:23,401
Why aren't you listening to me?
1113
01:20:23,569 --> 01:20:26,821
You want to go back
to Wallbrook, is that it? Huh?
1114
01:20:26,989 --> 01:20:28,740
I gotta make a phone call.
1115
01:20:39,126 --> 01:20:40,668
Yeah, Lenny, it's me...
1116
01:20:40,836 --> 01:20:44,005
I've been sitting here for three hours!
1117
01:20:44,173 --> 01:20:48,134
- I had some things to do.
- Charlie, we are in serious trouble!
1118
01:20:48,302 --> 01:20:51,304
- Serious trouble!
- Just take it easy.
1119
01:20:51,472 --> 01:20:53,431
I'm in Tucumcari...
1120
01:20:53,599 --> 01:20:56,225
They repossessed the cars
to pay off the loan.
1121
01:20:56,393 --> 01:20:58,519
The cars are gone, Charlie. Gone!
1122
01:20:58,687 --> 01:21:04,484
Bateman wants his down payment back.
They all do. That's 80 thou, Charlie!
1123
01:21:04,651 --> 01:21:07,695
Eighty thousand... I don't have it.
1124
01:21:07,863 --> 01:21:12,533
You gotta pay these people back,
or it's all over. We're out of business.
1125
01:21:12,701 --> 01:21:15,536
- What am I gonna I tell them?
- I don't know.
1126
01:21:32,346 --> 01:21:35,014
Son of a bitch!
1127
01:21:35,182 --> 01:21:38,059
Son of a bitch!
1128
01:21:42,815 --> 01:21:47,819
♪ Beyond the blue horizon
1129
01:21:47,986 --> 01:21:53,908
♪ Lies the rising sun
1130
01:21:55,661 --> 01:22:01,541
♪ Beyond the blue horizon
1131
01:22:02,334 --> 01:22:07,547
♪ Waits a beautiful day
1132
01:22:12,344 --> 01:22:15,012
This'd be a lot easier
if you'd let me put the top up.
1133
01:22:15,180 --> 01:22:18,850
Wouldn't have to fry.
Put this lotion on so you don't burn.
1134
01:22:19,017 --> 01:22:22,603
Ray, don't start with that.
You want me to put the top up?
1135
01:22:22,771 --> 01:22:26,315
- Definitely like the top down.
- I know. Now, I don't want you to burn.
1136
01:22:26,483 --> 01:22:29,944
Definitely like it when the top's...
Ow. Ooh...
1137
01:22:30,112 --> 01:22:34,282
It's all right.
Just take it easy. It's almost over.
1138
01:22:34,449 --> 01:22:38,202
- Uh-huh. Now, how's that feel?
- Very slippery.
1139
01:22:48,297 --> 01:22:52,884
Maldonado swings,
and hits a hot shot into center field.
1140
01:22:53,051 --> 01:22:56,512
One runner's in. Here's Brenly
going to third. The throw by Davis.
1141
01:22:56,680 --> 01:23:01,475
Not in time! Brenly in safely
1142
01:23:01,643 --> 01:23:03,644
at third base on Maldonado's single.
1143
01:23:03,812 --> 01:23:06,856
Looks like he held
that ball out a little too long, Ed.
1144
01:23:07,024 --> 01:23:09,442
We'll take a look at it once again.
1145
01:23:09,860 --> 01:23:13,571
Treadwell, of course, playing
way over towards the right side.
1146
01:23:13,739 --> 01:23:17,491
- Shading it to pull.
- OK, here's Davis.
1147
01:23:19,411 --> 01:23:22,371
Yeah, he seems to hold it there
just a bit, Tom.
1148
01:23:22,539 --> 01:23:25,583
Sort of double-pumped it.
Watch it here on the replay again.
1149
01:23:25,751 --> 01:23:28,836
He loses all chance
of a play on Brenly,
1150
01:23:29,004 --> 01:23:32,840
even though Brenly doesn't exactly
pick 'em up and lay 'em down.
1151
01:23:33,008 --> 01:23:34,926
And the throw
into third base, finally,
1152
01:23:35,093 --> 01:23:37,261
is a little bit high. Just a tad.
1153
01:24:09,795 --> 01:24:12,880
- Will you give me a break with this?
- I can't.
1154
01:24:15,384 --> 01:24:16,676
Ray, stop it.
1155
01:24:28,146 --> 01:24:31,774
♪ Cos lonely women make good lovers...
1156
01:24:31,942 --> 01:24:33,484
J7.
1157
01:24:35,195 --> 01:24:37,697
- K7? What's that?
- J7.
1158
01:24:39,282 --> 01:24:40,992
What's J7?
1159
01:24:42,744 --> 01:24:44,870
What's J7?
The song? The song's J7?
1160
01:24:45,038 --> 01:24:46,205
Yeah.
1161
01:24:54,089 --> 01:24:56,090
Look out there.
1162
01:24:56,258 --> 01:24:57,758
No, Raymond, out here.
1163
01:25:00,804 --> 01:25:03,889
18 Wheels and a Dozen Roses.
What's the number?
1164
01:25:04,057 --> 01:25:05,057
E5.
1165
01:25:08,812 --> 01:25:11,105
Cheating Heart, Hank Williams.
1166
01:25:11,273 --> 01:25:15,776
Your Cheating Heart. 'Course,
that's Hank Williams Junior. D1.
1167
01:25:15,944 --> 01:25:17,695
D1.
1168
01:25:20,365 --> 01:25:22,116
Blue Moon in Kentucky, Bill Monroe.
1169
01:25:22,284 --> 01:25:24,618
And the Bluegrass Boys. T5.
1170
01:25:27,372 --> 01:25:29,415
How many toothpicks
came out of that box?
1171
01:25:29,583 --> 01:25:31,042
Two hundred forty-six.
1172
01:25:32,461 --> 01:25:35,755
- Yeah.
- Two hundred forty-six.
1173
01:25:35,922 --> 01:25:38,758
- Are you paying attention?
- Yeah.
1174
01:25:43,138 --> 01:25:45,222
- You watching that?
- Yeah.
1175
01:25:49,269 --> 01:25:50,478
You seeing that, Ray?
You catching that?
1176
01:25:50,645 --> 01:25:52,646
Yeah. Falling on the ground.
1177
01:25:55,442 --> 01:25:59,320
OK. Now, what... what do I have left?
1178
01:25:59,488 --> 01:26:01,572
Two jacks, one eight, one king, one six,
1179
01:26:01,740 --> 01:26:05,409
two aces, one ten, one nine, one five.
1180
01:26:05,577 --> 01:26:09,497
One five. You are beautiful, man!
1181
01:26:32,729 --> 01:26:34,563
- I'm an excellent driver.
- You can't drive now.
1182
01:26:34,731 --> 01:26:36,690
Listen, this is very important.
1183
01:26:36,858 --> 01:26:40,444
When there's lots of tens left,
it's good for us.
1184
01:26:40,612 --> 01:26:42,863
- Say it. "Tens are good."
- "Tens are good."
1185
01:26:43,031 --> 01:26:46,075
- And you're gonna bet one...
- One if it's bad,
1186
01:26:46,243 --> 01:26:49,036
- two if it's good.
- That's right.
1187
01:26:49,204 --> 01:26:53,374
- Now, casinos have house rules.
- Yeah.
1188
01:26:53,542 --> 01:26:55,376
The first one is,
they don't like to lose.
1189
01:26:56,670 --> 01:26:59,713
So you never, never show
that you are counting cards.
1190
01:26:59,881 --> 01:27:04,385
That is the cardinal sin, Ray. Are you
listening? That's very important.
1191
01:27:04,553 --> 01:27:09,348
- Yeah. Counting... counting is bad.
- Yes, counting is bad.
1192
01:27:09,516 --> 01:27:13,227
- I like to drive slow on the driveway.
- You get this right, Ray,
1193
01:27:13,395 --> 01:27:16,397
you can drive wherever you want,
as slow as you like.
1194
01:27:16,565 --> 01:27:18,399
I'm an excellent driver.
1195
01:27:50,515 --> 01:27:54,476
Miss Sue Morgan, please pick up
the hotel courtesy phone.
1196
01:27:58,732 --> 01:28:00,065
Raymond.
1197
01:29:40,583 --> 01:29:43,752
- Rain Man, let's play some cards.
- Yeah.
1198
01:29:54,055 --> 01:29:56,598
- You want a hit?
- No, you don't. You've got 18.
1199
01:29:56,766 --> 01:29:58,726
- I want a hit.
- Sir, you have 18.
1200
01:29:58,893 --> 01:30:01,312
- He doesn't want a hit.
- I want a hit.
1201
01:30:01,479 --> 01:30:03,897
- Hitting 18.
- Hit me, hit me, hit me!
1202
01:30:04,065 --> 01:30:05,733
Don't...
1203
01:30:06,901 --> 01:30:10,946
You took my queen. I've got a ten.
I needed that queen. I can't take it!
1204
01:30:11,114 --> 01:30:14,491
- Sir, please don't touch the cards.
- I need my own queen.
1205
01:30:14,659 --> 01:30:16,452
There's lots of them.
1206
01:30:16,619 --> 01:30:19,955
- There's lots of them?
- Lots and lots.
1207
01:30:20,123 --> 01:30:22,166
Hold on here for a second.
1208
01:30:25,462 --> 01:30:27,296
I'm gonna double down.
1209
01:30:28,465 --> 01:30:31,717
Queen, queen, queen.
1210
01:30:32,594 --> 01:30:35,220
Yes, sir, you gotta love this town.
1211
01:30:36,848 --> 01:30:40,476
- I'm going for it, Nick.
- It looks like it.
1212
01:30:40,643 --> 01:30:42,227
It certainly looks like it.
1213
01:30:58,370 --> 01:31:00,954
- Wanna bet one chip or two chips?
- Bet two.
1214
01:31:02,457 --> 01:31:04,041
Bet two?
1215
01:31:50,088 --> 01:31:53,465
- Hey, what's your secret, guys?
- We cheat.
1216
01:31:54,968 --> 01:31:58,512
This is Sam. Tape table 47.
1217
01:32:05,186 --> 01:32:08,272
- About 85,000.
- 85,000?
1218
01:32:08,440 --> 01:32:10,732
- Did you call the eye in the sky?
- Sam did.
1219
01:32:10,900 --> 01:32:13,068
- OK, I'll take over.
- All right.
1220
01:32:19,909 --> 01:32:21,452
All right!
1221
01:32:22,162 --> 01:32:24,872
You're doing well.
I'm happy for you, sir.
1222
01:32:29,461 --> 01:32:32,379
- What do you see?
- He's not catching the hole card.
1223
01:32:32,547 --> 01:32:36,341
- He's not past posting us.
- I don't see him using a computer.
1224
01:32:36,509 --> 01:32:40,804
He's not, but something's not right.
No one can count into a six-deck shoe.
1225
01:33:14,923 --> 01:33:16,757
Hold it. Hold it here. Uh...
1226
01:33:18,593 --> 01:33:20,427
Watch my chips.
I'll be back in a second.
1227
01:33:20,595 --> 01:33:21,595
Go ahead, sir.
1228
01:33:24,599 --> 01:33:28,477
Ray, we're in the middle of a hand.
You don't leave in the middle of a hand.
1229
01:33:28,645 --> 01:33:31,897
Come on! We are hot. The Babbitt
brothers, kicking ass in Vegas!
1230
01:33:32,065 --> 01:33:35,442
- Wheel of Fortune.
- Cleopatra and Caesar are waiting!
1231
01:33:35,610 --> 01:33:39,112
- "Look at this glamorous merchandise."
- One for bad, two for good.
1232
01:33:39,280 --> 01:33:40,739
- Twenty.
- Twenty?
1233
01:33:40,907 --> 01:33:44,952
- You mean it's gonna hit on 20?
- Yeah, 20. Definitely 20.
1234
01:33:45,119 --> 01:33:46,954
$3,000 on 20.
1235
01:33:49,082 --> 01:33:50,582
- Definitely 20.
- Definitely 20?
1236
01:33:50,750 --> 01:33:52,292
Yeah.
1237
01:33:58,508 --> 01:34:00,133
Uh-oh.
1238
01:34:02,262 --> 01:34:05,305
It's not your game, Ray.
I just lost $3,000.
1239
01:34:05,473 --> 01:34:08,433
- Yeah.
- That's $3,000 I lost. Come on, Ray.
1240
01:34:08,601 --> 01:34:09,810
A little black...
1241
01:34:09,978 --> 01:34:13,230
No? Easy.
Don't start banging yourself.
1242
01:34:13,398 --> 01:34:16,275
- Maybe we'll play a little bit later.
- Yeah.
1243
01:34:16,442 --> 01:34:18,694
- Let me cash in.
- Yeah. Cash in.
1244
01:34:18,861 --> 01:34:20,821
You make me sad, Ray.
1245
01:34:22,740 --> 01:34:23,907
Twenty.
1246
01:34:26,911 --> 01:34:29,454
We won $86,000
and some change, right, Ray?
1247
01:34:29,622 --> 01:34:34,459
- $86,500.
- $80,000 refund on the car payments,
1248
01:34:34,627 --> 01:34:38,755
and I owe... What'd I say I owe
to get the Rolex back?
1249
01:34:38,923 --> 01:34:42,092
- $3,500. Six months to pay.
- $3,500.
1250
01:34:42,260 --> 01:34:45,679
We don't have to pay for the room,
that's comped. I'm free and clear.
1251
01:34:45,847 --> 01:34:48,015
I'm gonna take a celebration piss.
1252
01:34:50,560 --> 01:34:53,770
Don't go anywhere. Until I get back,
the sign says "Don't Walk."
1253
01:34:53,938 --> 01:34:56,189
- "Don't Walk."
- "Don't Walk."
1254
01:35:15,209 --> 01:35:16,501
Hey.
1255
01:35:17,754 --> 01:35:20,464
You looking for a date? Are you?
1256
01:35:20,632 --> 01:35:22,549
- I don't know.
- What's your name?
1257
01:35:22,717 --> 01:35:25,093
- Raymond.
- My name is Iris.
1258
01:35:25,261 --> 01:35:29,056
- Raymond, you like me?
- I don't know.
1259
01:35:29,223 --> 01:35:32,768
You don't know? I think
if you gave me a chance, you would.
1260
01:35:32,935 --> 01:35:35,103
Why don't we try to
get to know each other?
1261
01:35:35,271 --> 01:35:38,565
- Yeah, get to know each other.
- He doesn't have any money, honey.
1262
01:35:40,360 --> 01:35:42,778
That's all right, sugar,
'cause we are just talking.
1263
01:35:42,945 --> 01:35:47,908
- Yeah, we're just talking.
- Let's go upstairs. What are you doing?
1264
01:35:48,076 --> 01:35:50,535
Getting to know each other.
Just talking.
1265
01:35:50,703 --> 01:35:53,497
- What room? I'll bring him up.
- That's all right.
1266
01:35:54,540 --> 01:35:57,167
Is that what you wanna do?
Get to know each other?
1267
01:35:57,335 --> 01:35:59,920
Yeah. Get to know each other.
Just talking.
1268
01:36:00,088 --> 01:36:04,466
This will be interesting.
I'll be over here just in case.
1269
01:36:05,635 --> 01:36:09,221
- He doesn't seem to like me. Who is he?
- He's my brother.
1270
01:36:09,389 --> 01:36:14,184
- He seems young to be your brother.
- He was born August 12th, 19... 1962.
1271
01:36:14,352 --> 01:36:15,602
It was a Sunday.
1272
01:36:17,563 --> 01:36:19,398
What exactly do you guys do here?
1273
01:36:20,441 --> 01:36:23,652
- We're counting cards.
- You're counting cards?
1274
01:36:23,820 --> 01:36:26,905
- We're counting cards.
- Uh-huh.
1275
01:36:27,073 --> 01:36:29,991
- We're counting cards.
- What else do you do?
1276
01:36:30,743 --> 01:36:34,621
- We're counting cards.
- I know. What else do you do?
1277
01:36:34,789 --> 01:36:36,748
Are you taking
any prescription medication?
1278
01:36:36,916 --> 01:36:40,836
Whoa. Look, I'm outta here.
1279
01:36:41,003 --> 01:36:43,296
- 'Course, what time is the date?
- Later.
1280
01:36:43,464 --> 01:36:44,965
- What time?
- It's 10:00!
1281
01:36:45,133 --> 01:36:47,551
I have to be in bed at 11.
Lights out at 11.
1282
01:36:47,719 --> 01:36:52,139
10:00, daylight saving time.
10:00, daylight saving time.
1283
01:36:52,306 --> 01:36:55,642
10:00? You like her, Ray?
You think she's pretty?
1284
01:36:55,810 --> 01:36:59,020
- Yeah. She's very sparkly.
- Definitely very sparkly.
1285
01:36:59,188 --> 01:37:00,564
Very sparkly.
1286
01:37:03,568 --> 01:37:06,653
He did a great job on that suit.
You don't realize how good you look.
1287
01:37:06,821 --> 01:37:08,655
- Do you like it?
- It's not Kmart.
1288
01:37:08,823 --> 01:37:13,827
How could you not like that suit? You
look fantastic. How can you not like it?
1289
01:37:13,995 --> 01:37:16,663
- It's not a Kmart suit.
- I'll let you in on a secret.
1290
01:37:16,831 --> 01:37:19,666
- Kmart sucks, OK?
- Yeah.
1291
01:37:23,087 --> 01:37:26,381
There you go, Ray.
It's the high-rollers' suite.
1292
01:37:26,549 --> 01:37:30,343
This is for you.
You ever seen a room like this before?
1293
01:37:30,511 --> 01:37:33,138
- Yeah.
- What's up there?
1294
01:37:33,306 --> 01:37:35,474
What's up there?
Ray, you're not even looking.
1295
01:37:35,641 --> 01:37:38,226
- Yeah. Bed.
- That's a bed. That's your bed.
1296
01:37:38,394 --> 01:37:41,730
I had 'em put it up there. Right
by the window, the way you like it.
1297
01:37:41,898 --> 01:37:44,065
- Go on up.
- Yeah.
1298
01:37:44,233 --> 01:37:46,568
- Just the way you like it, isn't it?
- Yeah.
1299
01:37:48,321 --> 01:37:53,408
Look at you with all those lights.
Mr. Vegas. You are Mr. Las Vegas now!
1300
01:37:53,576 --> 01:37:56,703
- What do you think?
- There's a lot of lights.
1301
01:37:56,871 --> 01:38:00,874
- It's very sparkly. Very twinkly.
- We made a lot of money today, Ray.
1302
01:38:01,042 --> 01:38:03,043
We made a lot of money!
1303
01:38:03,211 --> 01:38:07,297
Forgetting the $3,000 we tossed away
at that wheel of fortune.
1304
01:38:07,465 --> 01:38:11,343
- Yeah, Wheel... Wheel of Fortune.
- I'm sorry about that.
1305
01:38:11,511 --> 01:38:15,263
I got a little carried away.
I got a little hot, OK, Ray?
1306
01:38:15,431 --> 01:38:16,515
Yeah.
1307
01:38:16,682 --> 01:38:20,727
I'm saying I'm sorry, and I just
want you to know that I am sorry.
1308
01:38:22,855 --> 01:38:26,191
I'm apologizing.
I got a little carried away.
1309
01:38:26,359 --> 01:38:30,237
The money... I got a little...
I got a little greedy.
1310
01:38:30,404 --> 01:38:34,032
- You wanna say something?
- I have to be at the bar at 10:00.
1311
01:38:34,200 --> 01:38:36,952
'Cause I got to thank you, man.
You, uh...
1312
01:38:38,412 --> 01:38:42,249
You did it. You did it.
I was just there.
1313
01:38:42,416 --> 01:38:46,294
You saved my ass. I'm just...
just along for the ride.
1314
01:38:46,462 --> 01:38:50,423
Have to be at the bar at 10:00.
Have to go to a date with Iris.
1315
01:38:50,591 --> 01:38:53,844
Iris, that's her name, yeah.
Big date. Gonna go dancing.
1316
01:38:54,011 --> 01:38:57,597
Yeah, dancing. Have to go
to a date with Iris at the bar dancing.
1317
01:38:57,765 --> 01:38:59,683
- You know how to dance?
- I don't know.
1318
01:38:59,851 --> 01:39:02,561
- You ought to learn some time.
- Yeah.
1319
01:39:02,728 --> 01:39:04,980
Have to learn to dance for the date.
1320
01:39:05,147 --> 01:39:08,942
- Have to learn to dance for the date.
- I was just kidding.
1321
01:39:09,110 --> 01:39:12,404
- You're not gonna have to dance.
- I have to learn to dance.
1322
01:39:12,572 --> 01:39:15,907
- Definitely. Now.
- You don't have to dance now.
1323
01:39:16,075 --> 01:39:17,826
I'll teach you how to dance sometime.
1324
01:39:17,994 --> 01:39:20,787
- Definitely have to.
- No. You won't have to dance.
1325
01:39:20,955 --> 01:39:24,040
- Definitely have to learn.
- I'm sorry I even brought this up.
1326
01:39:24,208 --> 01:39:27,335
- All right, Ray. My mistake.
- 10:00.
1327
01:39:27,503 --> 01:39:30,463
You got the only
famous dancing hooker in Vegas.
1328
01:39:30,631 --> 01:39:31,840
Stand over there.
1329
01:39:40,266 --> 01:39:41,641
- Come over here.
- Yeah.
1330
01:39:43,561 --> 01:39:45,103
- You hear the music?
- Yeah.
1331
01:39:45,271 --> 01:39:49,399
Just watch my feet.
Raymond, watch my feet.
1332
01:39:49,567 --> 01:39:51,902
Just do what I'm doing.
1333
01:39:52,069 --> 01:39:56,239
OK? You feel the rhythm of the music?
We're just moving our feet like that.
1334
01:39:56,407 --> 01:39:59,951
OK. Now, you're the guy,
so you're gonna have to lead.
1335
01:40:00,119 --> 01:40:04,539
And I'm the date,
so you want to, uh...
1336
01:40:04,707 --> 01:40:08,126
You wanna put
your left hand up like this.
1337
01:40:08,294 --> 01:40:09,461
Don't stop moving.
1338
01:40:09,629 --> 01:40:11,630
- You paying attention?
- Yeah.
1339
01:40:11,797 --> 01:40:13,465
Put your left hand up like this.
1340
01:40:13,633 --> 01:40:18,720
That's good. Don't stop moving.
Just keep moving. That's good.
1341
01:40:18,888 --> 01:40:22,641
Now, you wanna take this other hand,
put it around behind my back.
1342
01:40:22,808 --> 01:40:24,517
- You wanna learn how to dance?
- Yeah.
1343
01:40:24,685 --> 01:40:29,189
Cos you gotta touch someone when you
dance. I'm not gonna hurt you.
1344
01:40:29,357 --> 01:40:33,360
Just put it right there.
I take my hand, I put it up here.
1345
01:40:33,527 --> 01:40:38,365
Watch my feet, Ray. Watch my feet.
The rhythm, the rhythm.
1346
01:40:38,532 --> 01:40:40,158
All right?
1347
01:40:40,326 --> 01:40:44,371
Now, when you dance, you can't watch
my feet, so you'll have to look up.
1348
01:40:44,538 --> 01:40:48,875
When I tell you to, I want you
to just look up, real slow.
1349
01:40:49,043 --> 01:40:50,710
Just keep moving.
1350
01:40:50,878 --> 01:40:52,379
- OK, you ready?
- Yeah.
1351
01:40:52,546 --> 01:40:54,923
- All right, start looking up.
- Yeah.
1352
01:40:55,091 --> 01:40:58,969
A little more. Keep moving.
Just a little more.
1353
01:40:59,136 --> 01:41:03,556
A little more, Ray. All the way up.
1354
01:41:06,519 --> 01:41:08,061
- There you go, Ray.
- Yeah.
1355
01:41:08,229 --> 01:41:10,939
- You're dancing. This is it.
- Yeah, dancing.
1356
01:41:11,107 --> 01:41:13,274
You wanna close your hand. Just...
1357
01:41:14,819 --> 01:41:18,488
Pull like that, you're gonna
turn me like this, OK?
1358
01:41:18,656 --> 01:41:20,824
- Turning.
- That's good.
1359
01:41:20,992 --> 01:41:23,743
- This is dancing, Ray.
- This is dancing.
1360
01:41:23,911 --> 01:41:26,579
I don't know about you, but I'm
starting to feel a little silly.
1361
01:42:00,281 --> 01:42:04,451
That's it. All right! All right!
1362
01:42:04,618 --> 01:42:07,495
Beautiful! You are a good dancer!
Wanna give me a hug?
1363
01:42:07,663 --> 01:42:09,122
- Yeah.
- Yeah?
1364
01:42:21,260 --> 01:42:24,054
I just wanted
to give you a hug, Ray. I...
1365
01:42:26,474 --> 01:42:28,558
I just felt like giving you a hug.
1366
01:42:44,325 --> 01:42:45,700
What are you doing here?
1367
01:42:45,868 --> 01:42:48,661
- I'm unemployed.
- What do you mean?
1368
01:42:48,829 --> 01:42:53,083
- You don't know about the business?
- Yeah, I know. Come on in. It's OK.
1369
01:42:55,419 --> 01:42:58,046
I'm glad to see you.
1370
01:42:58,214 --> 01:43:00,173
Ray, look who's here.
1371
01:43:24,907 --> 01:43:27,992
It's not right
what you're doing to Raymond.
1372
01:43:28,160 --> 01:43:30,328
- He's fine.
- I know he's fine.
1373
01:43:30,496 --> 01:43:34,207
He's in Las Vegas
in a suit, in a big room.
1374
01:43:34,375 --> 01:43:37,710
- It makes me sad.
- Six minutes to my date.
1375
01:43:37,878 --> 01:43:42,048
- Six minutes to Iris.
- He has a date?
1376
01:43:43,425 --> 01:43:47,554
Raymond, it'd be nice if you didn't
carry that TV everywhere we go.
1377
01:43:47,721 --> 01:43:50,306
What have you gotta bring
a Watchman for on a date?
1378
01:43:50,474 --> 01:43:55,145
- The man's dancing.
- But what does your date look like?
1379
01:43:55,312 --> 01:43:58,481
She's very sparkly.
She looks like a holiday.
1380
01:44:00,651 --> 01:44:03,403
- I don't think I've heard that one.
- Mr. Babbitt?
1381
01:44:03,571 --> 01:44:06,990
- Mr. Kelso would like to see you.
- I don't know Mr. Kelso.
1382
01:44:07,158 --> 01:44:10,368
He's director of security.
Would you come with me, please?
1383
01:44:10,536 --> 01:44:14,247
- Sure. Susanna, stay with Raymond.
- Right this way.
1384
01:44:19,503 --> 01:44:21,254
♪ Oh, come on, sugar
1385
01:44:21,422 --> 01:44:23,590
♪ I hope this takes all night
1386
01:44:30,556 --> 01:44:34,726
- 10:01. She's not here.
- She'll come. She will.
1387
01:44:44,153 --> 01:44:48,198
Congratulations. Counting
into a six-deck shoe is quite a feat.
1388
01:44:48,365 --> 01:44:51,034
I don't understand
what you're talking about.
1389
01:44:51,202 --> 01:44:54,370
We make videotapes,
and we analyze the tapes
1390
01:44:54,538 --> 01:44:57,665
and even share some of the information
with other casinos.
1391
01:44:57,833 --> 01:45:01,461
These tapes suggest you should
take your winnings and leave the state.
1392
01:45:01,629 --> 01:45:06,132
Mr. Kelso, someone has a good day and
you accuse them of illegal activities?
1393
01:45:06,300 --> 01:45:08,968
Is this how you treat all your guests?
1394
01:45:09,136 --> 01:45:11,262
All you have to do
is close your mouth and go home.
1395
01:45:11,430 --> 01:45:16,100
And those are the best odds you're
gonna see for a while. I'd take 'em.
1396
01:45:25,194 --> 01:45:28,238
- Did you want to dance on your date?
- Yeah.
1397
01:45:28,405 --> 01:45:32,742
There'll be other chances. Many pretty
girls would love to dance with you.
1398
01:45:32,910 --> 01:45:35,119
- It's gonna be OK.
- Yeah.
1399
01:45:36,747 --> 01:45:40,333
♪ The way you haunt my dreams
1400
01:45:41,919 --> 01:45:47,006
♪ No, no, they can't
take that away from me
1401
01:45:48,801 --> 01:45:51,469
♪ We may never, never meet again
1402
01:45:51,637 --> 01:45:52,637
Uh-oh.
1403
01:45:52,805 --> 01:45:55,598
- I like this music, Ray.
- Elevator's stopped.
1404
01:45:55,766 --> 01:46:00,019
It's OK. You think you could show me
how you were going to dance with Iris?
1405
01:46:00,187 --> 01:46:01,854
- Yeah.
- Yes?
1406
01:46:02,022 --> 01:46:05,441
- Would you like to dance with me?
- Elevator's on hold.
1407
01:46:05,609 --> 01:46:08,611
- It's OK. Give me this.
- Yeah.
1408
01:46:08,779 --> 01:46:11,239
♪ The way you hold your knife
1409
01:46:11,407 --> 01:46:14,492
- Show me. Show me how.
- Yeah. Charlie Babbitt taught me.
1410
01:46:14,660 --> 01:46:16,869
- Charlie Babbitt?
- Yeah.
1411
01:46:18,539 --> 01:46:20,415
Dancing in the elevator.
1412
01:46:21,542 --> 01:46:23,084
It's nice.
1413
01:46:25,921 --> 01:46:27,338
You're very good.
1414
01:46:31,010 --> 01:46:33,136
♪ They can't take that
1415
01:46:33,304 --> 01:46:37,432
♪ Away from me
1416
01:46:40,978 --> 01:46:44,689
- Iris missed a beautiful dance.
- Yeah.
1417
01:46:45,733 --> 01:46:48,568
- And a kiss.
- Yeah, and a kiss.
1418
01:46:48,736 --> 01:46:51,446
- Have you ever kissed a girl?
- I don't know.
1419
01:46:53,073 --> 01:46:54,490
You don't know?
1420
01:46:56,577 --> 01:46:59,329
Open your mouth. Open.
1421
01:46:59,496 --> 01:47:01,914
- Yeah.
- Like this.
1422
01:47:02,082 --> 01:47:05,543
Like you are tasting something
very good,
1423
01:47:05,711 --> 01:47:08,338
and very soft.
1424
01:47:08,505 --> 01:47:09,964
Yeah.
1425
01:47:11,550 --> 01:47:14,385
Like this. Close your eyes.
1426
01:47:21,810 --> 01:47:23,603
- It's OK, Ray.
- Yeah.
1427
01:47:32,196 --> 01:47:34,947
- How was that?
- Wet.
1428
01:47:36,533 --> 01:47:39,243
- Then we did it right.
- Elevator's definitely stuck.
1429
01:47:39,411 --> 01:47:41,245
No, it's not stuck.
1430
01:47:48,962 --> 01:47:51,339
Fred Astaire and Ginger Rogers.
1431
01:47:52,966 --> 01:47:54,967
- Like us.
- Yeah, like us.
1432
01:47:56,220 --> 01:47:59,430
What'd I tell you? I promised
you you could drive. This is it.
1433
01:47:59,598 --> 01:48:03,309
- I drive slow on the driveway.
- This is OK? He can drive?
1434
01:48:03,477 --> 01:48:06,938
- 'Course, I'm an excellent driver.
- He's very good in a driveway.
1435
01:49:04,538 --> 01:49:06,497
Ray, why don't you
get in the front seat?
1436
01:49:08,459 --> 01:49:10,793
So I'll wait to hear from you
after Raymond's meeting?
1437
01:49:10,961 --> 01:49:15,465
- Don't worry. It's going to be fine.
- I'm nervous.
1438
01:49:15,632 --> 01:49:19,844
- I know.
- Listen, I'm happy you came to Vegas.
1439
01:49:20,012 --> 01:49:21,262
I know.
1440
01:49:23,557 --> 01:49:24,932
Ciao.
1441
01:49:26,518 --> 01:49:30,396
Ray, thank you for the date
in the elevator. It was really nice.
1442
01:49:30,564 --> 01:49:31,856
- Yeah.
- Ciao.
1443
01:49:32,024 --> 01:49:33,691
- Yeah.
- Thank you for the what?
1444
01:49:33,859 --> 01:49:36,861
- Nothing. Something between us.
- Between us?
1445
01:49:41,742 --> 01:49:43,242
"Us," Ray?
1446
01:49:48,957 --> 01:49:51,834
Here we go, Ray.
This is your bedroom up here.
1447
01:49:52,002 --> 01:49:54,253
'Course, there's no bed there.
1448
01:49:54,421 --> 01:49:58,716
No, this is a magic bed.
You just watch and see.
1449
01:49:58,884 --> 01:50:02,803
We got the table over here.
We got the television.
1450
01:50:02,971 --> 01:50:05,765
I went to the video store.
I got a little surprise for you.
1451
01:50:05,933 --> 01:50:07,433
Picked up a video.
1452
01:50:07,601 --> 01:50:10,228
Don't start with that, Ray.
1453
01:50:11,396 --> 01:50:15,191
It's not just another place, Ray.
This is my place.
1454
01:50:15,359 --> 01:50:19,612
Who's on first? That's the man's name.
That's whose name? The first baseman.
1455
01:50:19,780 --> 01:50:21,781
Who is on first.
You got a first baseman?
1456
01:50:21,949 --> 01:50:24,325
Certainly. Then who's playing first?
1457
01:50:24,493 --> 01:50:28,496
When you pay off the first baseman,
who gets the money?
1458
01:50:28,664 --> 01:50:29,956
Why not?
The man's entitled to it.
1459
01:50:30,123 --> 01:50:31,123
Who is?
1460
01:50:31,291 --> 01:50:32,291
Who is?
1461
01:50:32,459 --> 01:50:34,460
- So who gets it?
- Why should he?
1462
01:50:34,628 --> 01:50:36,921
- Sometimes his wife collects it.
- Whose wife?
1463
01:50:37,089 --> 01:50:39,340
- Yes!
- Oooooh.
1464
01:50:39,508 --> 01:50:41,259
- After all, he earns it.
- Who does?
1465
01:50:41,426 --> 01:50:42,969
Absolutely.
1466
01:50:43,136 --> 01:50:45,805
All I'm trying to find out
is what's the guy's name on first base?
1467
01:50:45,973 --> 01:50:47,765
What is on second base.
1468
01:50:47,933 --> 01:50:51,143
- Don't you think this is funny?
- Yes, this is funny.
1469
01:50:53,564 --> 01:50:58,818
- Where'd you see this first?
- Dad gave me a book of baseball trivia.
1470
01:50:58,986 --> 01:51:01,529
- Guess it didn't read as funny.
- Definitely not.
1471
01:51:03,991 --> 01:51:07,159
Hello, this is Dr. Bruner.
I'd like you to call me.
1472
01:51:07,327 --> 01:51:11,080
- Yeah, what is it?
- I thought I got the machine.
1473
01:51:11,248 --> 01:51:13,124
- No.
- I just got into town.
1474
01:51:13,292 --> 01:51:16,460
As you know, the psychological
interview is tomorrow.
1475
01:51:16,628 --> 01:51:20,006
- Yes, sir, I know that.
- We should get together and talk.
1476
01:51:20,173 --> 01:51:23,843
I really think it might be
in your best interests to meet me.
1477
01:51:24,011 --> 01:51:25,761
When?
1478
01:51:25,929 --> 01:51:29,015
I'm at the Bonaventure.
How about tonight at 8:30?
1479
01:51:29,182 --> 01:51:33,019
♪ Winter's passed,
spring and fall
1480
01:51:33,854 --> 01:51:36,647
♪ You never wrote me
1481
01:51:36,815 --> 01:51:39,817
♪ You never called
1482
01:51:40,819 --> 01:51:45,197
♪ Nathan Jones,
you've been gone too long
1483
01:51:51,455 --> 01:51:56,042
Tomorrow you'll meet Dr. Marston, who's
in charge of the psychiatric evaluation.
1484
01:51:56,209 --> 01:51:59,962
- I gave him boxes of files on Raymond.
- Well, good luck.
1485
01:52:00,130 --> 01:52:02,882
Look, this isn't a close call.
It's a formality.
1486
01:52:03,050 --> 01:52:05,259
Your brother's
a very disabled individual.
1487
01:52:05,427 --> 01:52:07,720
So Marston's gonna rule against me?
1488
01:52:07,888 --> 01:52:10,264
I'm telling you
it's always been a lost cause.
1489
01:52:10,432 --> 01:52:12,558
Then why did you call me?
1490
01:52:12,726 --> 01:52:15,811
Your father put me in charge
of all the money, all right?
1491
01:52:15,979 --> 01:52:18,814
And it doesn't matter
whether or not you win custody.
1492
01:52:18,982 --> 01:52:22,735
I won't have to pay you a dime.
It's at my discretion, not the court's.
1493
01:52:22,903 --> 01:52:27,073
- What, so you can't lose?
- I can lose. I can lose Raymond.
1494
01:52:27,240 --> 01:52:29,867
And I care about his life
and the treatment he receives.
1495
01:52:30,035 --> 01:52:34,705
I made a commitment to your father,
and I'm not willing to gamble with that.
1496
01:52:36,458 --> 01:52:39,251
- What is this?
- It's a very big check.
1497
01:52:42,673 --> 01:52:44,507
$250,000.
1498
01:52:44,675 --> 01:52:48,010
And no strings attached.
You just walk away, Charlie.
1499
01:52:49,388 --> 01:52:53,933
You know, this isn't about you and me.
It's not about winning or losing.
1500
01:52:56,228 --> 01:52:59,980
When I asked you why didn't anyone
ever tell me I had a brother,
1501
01:53:00,148 --> 01:53:03,192
you didn't have an answer.
1502
01:53:03,360 --> 01:53:04,777
I don't know...
1503
01:53:06,780 --> 01:53:09,115
It's funny,
I just realized I'm not pissed off
1504
01:53:09,282 --> 01:53:11,534
that my father cut me out of his will.
1505
01:53:11,702 --> 01:53:16,747
You were his friend. You probably
knew he tried to contact me.
1506
01:53:16,915 --> 01:53:19,417
I never called him back.
I was a prick.
1507
01:53:19,584 --> 01:53:23,295
If my son didn't return my calls,
I'd have written him out. Fuck him.
1508
01:53:23,463 --> 01:53:27,133
But it's not about
the money anymore. It's...
1509
01:53:27,300 --> 01:53:31,971
I just don't understand.
Why didn't he tell me I had a brother?
1510
01:53:32,139 --> 01:53:37,184
Why didn't you tell me? Why didn't
anyone ever tell me I had a brother?
1511
01:53:40,605 --> 01:53:41,772
Because it would've
been nice to know him
1512
01:53:41,940 --> 01:53:44,859
for more than just the past six days.
1513
01:55:09,569 --> 01:55:12,279
Ray, Ray, Ray!
1514
01:55:25,585 --> 01:55:28,420
Ray! Ray!
1515
01:55:29,589 --> 01:55:31,757
Ray! Come on.
1516
01:55:31,925 --> 01:55:35,261
It's stopped! It's all right.
1517
01:55:41,768 --> 01:55:44,854
V-E-R-N... Vern...
1518
01:55:45,021 --> 01:55:49,024
Vern... Main man...
My main man. Vern.
1519
01:55:49,192 --> 01:55:52,778
Ohh... V-E-R-N... Vern.
1520
01:55:55,198 --> 01:55:57,032
Uh-oh.
1521
01:55:58,785 --> 01:56:00,828
My main man Vern.
1522
01:56:03,665 --> 01:56:06,876
V-E-R-N. Vern, my main man.
1523
01:56:07,043 --> 01:56:10,880
Raspberry, strawberry, blueberry,
Pink Caddy, whole wheat, Peachy Keen,
1524
01:56:11,047 --> 01:56:14,508
beernut, Rocky Road,
buckwheat, Bellybuster.
1525
01:56:14,676 --> 01:56:16,802
- What kind do you want?
- Pancakes.
1526
01:56:16,970 --> 01:56:19,597
- Yeah, but what kind?
- Pancakes.
1527
01:56:19,764 --> 01:56:22,349
'Course, maple syrup's
supposed to be on the table...
1528
01:56:22,517 --> 01:56:25,644
Ray? Ta-da!
1529
01:56:27,689 --> 01:56:31,775
- Charlie Babbitt made a joke.
- I made a joke.
1530
01:56:51,379 --> 01:56:53,255
Step back a little.
1531
01:57:13,693 --> 01:57:15,277
Hello?
1532
01:57:16,488 --> 01:57:18,697
Why don't you go sit down over there?
1533
01:57:22,535 --> 01:57:24,036
Hello?
1534
01:57:24,204 --> 01:57:27,873
In this kind of legal proceeding,
there's no lawyers, no judge,
1535
01:57:28,041 --> 01:57:31,210
just the people
who care about Raymond.
1536
01:57:31,378 --> 01:57:32,962
Raymond, have a seat over there.
1537
01:57:33,129 --> 01:57:34,755
Mr. Babbitt,
the other side of the table.
1538
01:57:34,923 --> 01:57:39,051
Raymond, right here.
Take this seat. OK?
1539
01:57:39,219 --> 01:57:40,886
Ray, put your knapsack on the floor.
1540
01:57:41,054 --> 01:57:43,597
This is a good opportunity
to be honest...
1541
01:57:43,765 --> 01:57:46,809
And the TV, Ray.
Ray, the TV? On the floor.
1542
01:57:46,977 --> 01:57:48,560
- I'm sorry.
- Yeah...
1543
01:57:48,728 --> 01:57:51,855
I don't know any easier way
to say this, Mr. Babbitt...
1544
01:57:52,023 --> 01:57:53,857
Say what? Have I lost already?
1545
01:57:54,025 --> 01:57:58,654
No, you haven't lost. I'm just a doctor
making a recommendation to a court.
1546
01:57:58,822 --> 01:58:02,408
I must tell you that Dr. Bruner
is a very respected professional.
1547
01:58:02,575 --> 01:58:05,160
Raymond's case
has been meticulously documented,
1548
01:58:05,328 --> 01:58:08,414
and Wallbrook is one of
the finest institutions we have.
1549
01:58:08,581 --> 01:58:11,000
You guys have made up your mind.
See you in court.
1550
01:58:11,167 --> 01:58:15,462
My brother came further with me in
a week than he did with you in 20 years!
1551
01:58:15,630 --> 01:58:17,256
You don't know anything about us!
1552
01:58:17,424 --> 01:58:20,634
I don't think it's necessary
to challenge Dr. Bruner.
1553
01:58:20,802 --> 01:58:23,137
What happened
this past week, Raymond?
1554
01:58:23,304 --> 01:58:25,848
- We...
- I was asking Raymond.
1555
01:58:26,016 --> 01:58:30,227
Raymond? What happened
this past week? What did you do?
1556
01:58:30,395 --> 01:58:33,397
- Counted cards in Las Vegas.
- Counted cards?
1557
01:58:33,565 --> 01:58:37,109
- Your brother took you to Las Vegas?
- $3,000 on the wheel of fortune.
1558
01:58:37,277 --> 01:58:42,656
- He gave you $3,000 to gamble with?
- Lost $3,000 on... pitiful 20.
1559
01:58:42,824 --> 01:58:45,159
- What else did you do?
- Bet on number 20.
1560
01:58:45,326 --> 01:58:48,120
- What else did you do?
- Danced with Charlie Babbitt.
1561
01:58:48,288 --> 01:58:50,247
Danced with your brother?
1562
01:58:50,415 --> 01:58:53,125
Danced in the elevator with Susanna.
Kissed Susanna.
1563
01:58:53,293 --> 01:58:55,461
- You kissed Susanna?
- In the elevator.
1564
01:58:55,628 --> 01:58:58,088
- Did you enjoy kissing a woman?
- I don't know.
1565
01:58:58,256 --> 01:59:00,966
- How did it feel?
- It f-f-felt wet.
1566
01:59:01,134 --> 01:59:02,634
- Wet?
- Yeah.
1567
01:59:02,802 --> 01:59:05,846
- Quite a trip, huh?
- Yeah.
1568
01:59:06,014 --> 01:59:08,515
- Do you enjoy being on the road?
- I'm an excellent driver.
1569
01:59:08,683 --> 01:59:10,642
- You drove?
- Yeah.
1570
01:59:10,810 --> 01:59:14,313
- Brother let you drive on the highway?
- Slow on the driveway.
1571
01:59:14,481 --> 01:59:16,648
- He didn't drive on the highway.
- Uh-huh.
1572
01:59:18,318 --> 01:59:20,360
- Did he have any emotional outbursts?
- Such as?
1573
01:59:20,528 --> 01:59:24,698
Things they tend to do.
Inflicting bodily harm on themselves...
1574
01:59:24,866 --> 01:59:27,284
- OK. Yeah, a couple of times.
- A couple of times.
1575
01:59:27,452 --> 01:59:30,954
OK. He had what you call an outburst
because he didn't wanna fly.
1576
01:59:31,122 --> 01:59:33,874
- So we didn't fly.
- When was the last outburst?
1577
01:59:34,042 --> 01:59:35,751
- This morning.
- This morning?
1578
01:59:35,919 --> 01:59:37,169
This is bullshit.
1579
01:59:37,337 --> 01:59:41,256
I could tell you anything,
you'd never know the difference.
1580
01:59:41,424 --> 01:59:46,011
This morning the smoke alarm went off.
He got a little nervous, but...
1581
01:59:46,179 --> 01:59:49,306
- Don't feel that I'm placing blame.
- We went out for pancakes.
1582
01:59:49,474 --> 01:59:50,599
Look at him...
1583
01:59:50,767 --> 01:59:53,685
- You don't have to be defensive.
- I'm just being honest.
1584
01:59:53,853 --> 01:59:56,605
- I think you're missing the point.
- I think you are.
1585
01:59:56,773 --> 01:59:58,649
The point I was trying to make is
I'm not placing blame.
1586
01:59:58,817 --> 02:00:01,944
I had a father I hardly knew,
a mother I never knew,
1587
02:00:02,112 --> 02:00:05,656
I find out a few days ago I have a
brother, I'm supposed to give him up?
1588
02:00:05,824 --> 02:00:08,450
- No one is saying anything...
- I didn't hurt him,
1589
02:00:08,618 --> 02:00:10,702
he's not hurting me,
we're not hurting you.
1590
02:00:10,870 --> 02:00:12,871
Why are you interfering?
This is my family.
1591
02:00:13,039 --> 02:00:15,874
- My family. Do you understand?
- I understand.
1592
02:00:16,042 --> 02:00:17,251
You do have a brother,
1593
02:00:17,418 --> 02:00:19,753
but he's not capable of having
a relationship with you.
1594
02:00:19,921 --> 02:00:21,046
That's your opinion.
1595
02:00:21,214 --> 02:00:24,383
Did you spend 24 hours a day,
seven days a week with him?
1596
02:00:24,551 --> 02:00:27,719
You cannot take on that
responsibility without guidance.
1597
02:00:27,887 --> 02:00:30,472
- That's your opinion, Dr. Bruner.
- Yes, it is.
1598
02:00:30,640 --> 02:00:34,560
There's a couple of things I'd like to
go over. Dr. Bruner states a week ago,
1599
02:00:34,727 --> 02:00:39,189
you stole Raymond out of the institution
to trade him for $1 .5 million.
1600
02:00:39,357 --> 02:00:42,860
My father died.
I was upset. That was wrong.
1601
02:00:43,027 --> 02:00:46,446
So you've suddenly found
some devotion to your brother,
1602
02:00:46,614 --> 02:00:49,324
- and you wanna take care of him?
- Yes.
1603
02:00:49,492 --> 02:00:51,243
Mm-hm.
1604
02:00:51,411 --> 02:00:54,079
So the beginning
was like a kidnapping.
1605
02:00:54,247 --> 02:00:57,332
That's very strong.
I didn't kidnap my brother.
1606
02:00:57,500 --> 02:01:00,878
But in the course of the week, you came
to have an understanding with him?
1607
02:01:01,045 --> 02:01:02,296
- Yes.
- Mm-hm.
1608
02:01:02,463 --> 02:01:07,718
Look, that... I understand
that this sounds irrational to you.
1609
02:01:07,886 --> 02:01:12,055
- Yes, when it started out...
- Don't feel compelled to be defensive.
1610
02:01:12,223 --> 02:01:14,725
- Can I talk? I'd like to talk.
- Yes, you can.
1611
02:01:14,893 --> 02:01:17,936
- Thank you.
- There's no accusations. Go ahead.
1612
02:01:18,104 --> 02:01:20,355
No accusations?
1613
02:01:21,274 --> 02:01:25,569
You have to understand
that when we started out together,
1614
02:01:25,737 --> 02:01:29,615
that he was only my brother in name.
1615
02:01:29,782 --> 02:01:30,949
Mm-hm.
1616
02:01:33,661 --> 02:01:35,287
And as...
1617
02:01:38,458 --> 02:01:40,792
And this morning, we had pancakes.
1618
02:01:40,960 --> 02:01:44,713
Maple syrup. Maple syrup on the...
maple syrup on the table.
1619
02:01:44,881 --> 02:01:47,799
- And pancakes.
- And Charlie Babbitt made a joke.
1620
02:01:49,552 --> 02:01:52,221
You see, we...
1621
02:01:52,388 --> 02:01:53,847
I made a connection.
1622
02:01:54,015 --> 02:01:57,351
That's very admirable,
but the purpose of this meeting
1623
02:01:57,518 --> 02:02:02,689
is to determine whether Raymond is
capable of functioning in the community,
1624
02:02:02,857 --> 02:02:06,318
and what he wants,
if that's possible to determine.
1625
02:02:06,486 --> 02:02:09,613
- I'm all for that.
- Raymond can't make those decisions.
1626
02:02:09,781 --> 02:02:12,908
- You're wrong.
- You know he can't decide for himself.
1627
02:02:13,076 --> 02:02:17,871
- He's capable of more than you know.
- Why don't we ask Raymond?
1628
02:02:18,039 --> 02:02:23,001
- Can I ask you a few questions?
- Ray, the doctor's talking to you.
1629
02:02:23,169 --> 02:02:25,796
- Can I ask you a few questions?
- Yeah.
1630
02:02:28,091 --> 02:02:31,301
Do you want to stay
with your brother Charlie?
1631
02:02:31,469 --> 02:02:34,471
Raymond, would you like to stay
with Charlie in Los Angeles?
1632
02:02:34,639 --> 02:02:37,015
Ray? The doctor's
asking you a question,
1633
02:02:37,183 --> 02:02:39,226
- so you listen, OK?
- Yeah.
1634
02:02:39,394 --> 02:02:43,272
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
1635
02:02:43,439 --> 02:02:46,441
- Do you want to stay with your brother?
- Yeah.
1636
02:02:46,609 --> 02:02:48,860
- You do?
- Yeah.
1637
02:02:49,028 --> 02:02:53,365
- You wanna stay with your brother?
- Yeah. Stay with Charlie Babbitt.
1638
02:02:53,533 --> 02:02:55,784
- That's what you want?
- Yeah.
1639
02:02:57,245 --> 02:03:00,622
- You wanna stay with your brother?
- Yeah.
1640
02:03:03,251 --> 02:03:06,003
- Can I ask you something else?
- Yeah.
1641
02:03:06,170 --> 02:03:09,172
- You wanna go back to Wallbrook?
- Yeah.
1642
02:03:09,340 --> 02:03:12,676
Can you make a distinction
between your brother and Wallbrook?
1643
02:03:12,844 --> 02:03:15,429
- Yeah.
- Hm?
1644
02:03:15,596 --> 02:03:20,142
Raymond, do you want to stay
with Charlie here in Los Angeles,
1645
02:03:20,310 --> 02:03:21,560
or do you want to go back to Wallbrook?
1646
02:03:21,728 --> 02:03:24,229
- Yeah.
- They're two separate things.
1647
02:03:24,397 --> 02:03:29,735
Stay with your brother
or go back to Wallbrook? Make a choice.
1648
02:03:29,902 --> 02:03:33,572
Go back to Wallbrook.
Stay with Charlie Babbitt.
1649
02:03:33,740 --> 02:03:38,285
- Make that choice. One or the other.
- Stay back to Wallbrook.
1650
02:03:38,453 --> 02:03:41,997
All right, all right,
just hold on a minute!
1651
02:03:42,165 --> 02:03:46,251
- Stay back to Wallbrook...
- All right. You've made your point.
1652
02:03:46,419 --> 02:03:51,173
You don't have to humiliate him.
Ray, it's OK.
1653
02:03:51,341 --> 02:03:53,508
- It's over.
- Yeah.
1654
02:03:53,676 --> 02:03:56,386
Stay back at Wallbrook
with Charlie Babbitt.
1655
02:03:56,554 --> 02:03:58,764
- Stay back at Wallbrook.
- It's over.
1656
02:03:59,849 --> 02:04:01,933
- Raymond?
- Yeah?
1657
02:04:04,854 --> 02:04:07,981
Dr. Bruner, can I talk to you?
Excuse me.
1658
02:04:16,574 --> 02:04:18,617
- You OK, Ray?
- Yeah.
1659
02:04:20,912 --> 02:04:23,663
- You don't want any more questions.
- No.
1660
02:04:26,626 --> 02:04:28,418
I don't know.
1661
02:04:33,758 --> 02:04:37,844
- You don't want any more questions.
- No.
1662
02:04:41,224 --> 02:04:45,936
Don't worry. There's not going to be
any more questions. No more questions.
1663
02:04:46,104 --> 02:04:48,980
Yeah. Main man.
1664
02:04:49,148 --> 02:04:51,358
- What?
- My main man.
1665
02:04:55,696 --> 02:04:57,239
Listen...
1666
02:05:00,868 --> 02:05:03,870
I really don't know if I'm gonna have
a chance to talk to you again.
1667
02:05:07,417 --> 02:05:11,920
Because, you see, these...
Dr. Bruner really likes you a lot,
1668
02:05:12,088 --> 02:05:15,215
and he'll probably gonna want
to take you back with him.
1669
02:05:15,383 --> 02:05:18,760
- You know?
- Yeah.
1670
02:05:18,928 --> 02:05:20,887
I just want you to know that what I said
1671
02:05:21,055 --> 02:05:25,684
about being on the road
with you I meant. Connecting?
1672
02:05:27,478 --> 02:05:31,022
- I like having you for my brother.
- I'm an excellent driver.
1673
02:05:33,317 --> 02:05:34,901
Yes, you are.
1674
02:06:01,888 --> 02:06:04,764
I like having you
for my big brother.
1675
02:06:07,393 --> 02:06:09,060
Yeah.
1676
02:06:23,493 --> 02:06:25,702
C-H-A-R-L-I-E.
1677
02:06:28,915 --> 02:06:31,708
C-H-A-R-L-I-E.
1678
02:06:32,585 --> 02:06:34,252
Main man.
1679
02:07:07,954 --> 02:07:09,746
Your attention, please.
1680
02:07:09,914 --> 02:07:13,875
Amtrak train number 36,
the Desert Wind eastbound,
1681
02:07:14,043 --> 02:07:16,211
now boarding, track number three.
1682
02:07:17,588 --> 02:07:19,839
Ray? Ray!
1683
02:07:20,007 --> 02:07:24,594
...Las Vegas, Salt Lake City,
Denver, Omaha, Chicago...
1684
02:07:30,810 --> 02:07:32,185
- Charlie.
- Dr. Bruner.
1685
02:07:32,353 --> 02:07:35,981
Hello, Raymond. Wouldn't you feel more
relaxed in your favorite Kmart clothes?
1686
02:07:36,148 --> 02:07:38,441
- Tell him, Ray.
- Kmart sucks.
1687
02:07:38,609 --> 02:07:43,780
I see. I have the tickets, and I'll
be on this car right here to the right.
1688
02:07:43,948 --> 02:07:47,200
Why don't you take a couple of minutes?
See ya, Charlie.
1689
02:07:48,786 --> 02:07:51,580
- You made a joke, Ray.
- Yeah. Ha-ha-ha-ha!
1690
02:07:56,502 --> 02:08:00,505
I guess I'd better give this to you.
You're gonna have to carry this now.
1691
02:08:00,673 --> 02:08:04,718
It's... It's got your cheese balls,
your apple juice,
1692
02:08:04,885 --> 02:08:10,015
notebooks, pens and the "Who's
on First?" video that you like.
1693
02:08:10,182 --> 02:08:13,143
- "Who's on First?". Very funny.
- I told you, it's funny.
1694
02:08:13,311 --> 02:08:14,686
All aboard!
1695
02:08:14,854 --> 02:08:17,772
- You'd better get going.
- Yeah. Very shiny train.
1696
02:08:17,940 --> 02:08:20,358
Yeah, it sure is.
1697
02:08:20,526 --> 02:08:23,612
Listen, Ray.
Dr. Bruner only has custody of you.
1698
02:08:23,779 --> 02:08:29,367
That doesn't mean I can't visit.
I'm coming to see you in two weeks.
1699
02:08:29,535 --> 02:08:33,496
- How many days is that?
- Fourteen days. Today's Wednesday.
1700
02:08:33,664 --> 02:08:35,373
Hours?
1701
02:08:35,541 --> 02:08:38,543
- Three hundred thirty-six hours.
- Mystifying!
1702
02:08:39,795 --> 02:08:42,005
'Course, that's 20,160 minutes.
1703
02:08:42,173 --> 02:08:47,052
1,209,600 seconds.
1704
02:08:47,219 --> 02:08:48,803
Ray?
1705
02:08:50,181 --> 02:08:51,348
Ray!
1706
02:08:52,224 --> 02:08:56,061
- Ray!
- Yeah?
1707
02:09:00,816 --> 02:09:02,359
I'll see you soon.
1708
02:09:02,526 --> 02:09:05,070
Yeah. One for bad, two for good.
1709
02:09:09,367 --> 02:09:12,285
- Bet two for good.
- Yeah.
1710
02:09:23,047 --> 02:09:26,132
'Course, three minutes to Wapner.
1711
02:09:26,300 --> 02:09:27,967
You'll make it.
1712
02:09:29,512 --> 02:09:31,304
Yeah.140144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.